Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:05,400
This is WHL Mist Stream.
2
00:00:06,270 --> 00:00:09,060
Coming up next is our live advice column.
3
00:00:10,040 --> 00:00:13,160
In this world where nothing is too strange to be real,
4
00:00:13,160 --> 00:00:18,260
we all have good days,
and naturally, we have bad days as well.
5
00:00:18,260 --> 00:00:22,850
The words "love thy enemy" seem old-fashioned now,
6
00:00:22,850 --> 00:00:27,710
and in this city, those who still live
by that adage are often the first to die.
7
00:00:28,140 --> 00:00:31,950
For those of you who have been cast adrift into an uncaring world: hang in there.
8
00:00:33,400 --> 00:00:36,120
Do you just want someone to listen to you?
9
00:00:36,120 --> 00:00:39,200
Do you have any worries
you'd like to get off your chest?
10
00:00:39,200 --> 00:00:42,850
If so, DJ Fango's here for you.
11
00:00:43,400 --> 00:00:51,530
Our first caller is a troubled frontier-dweller going by the alias "The Tragedy of L."
12
00:00:51,530 --> 00:00:52,710
Hello!
13
00:00:53,850 --> 00:00:55,960
H-Hello!
14
00:00:55,960 --> 00:00:57,560
The Tragedy of L, I take it?
15
00:00:57,560 --> 00:00:58,920
Good afternoon.
16
00:00:58,920 --> 00:01:00,320
What do you do?
17
00:01:00,320 --> 00:01:01,470
Are you a student?
18
00:01:01,470 --> 00:01:02,090
Huh?!
19
00:01:02,090 --> 00:01:06,890
U-Um, no, I mean... um...
20
00:01:06,890 --> 00:01:11,060
I-I'm an off-office worker!
21
00:01:13,550 --> 00:01:15,190
It's all right.
22
00:01:15,190 --> 00:01:17,100
Just relax.
23
00:01:17,100 --> 00:01:18,300
Relax.
24
00:01:21,430 --> 00:01:23,010
Well, let's get right to it.
25
00:01:23,010 --> 00:01:24,060
What's troubling you?
26
00:01:24,540 --> 00:01:32,320
Ah, er, um, th-there's so much
I'm not even sure where to begin.
27
00:01:32,320 --> 00:01:36,700
A-A lot has happened since I came to this city.
28
00:01:38,700 --> 00:01:41,990
Mm-hmm. Anything can happen in this world, huh?
29
00:01:43,570 --> 00:01:45,160
I've met a lot of people
30
00:01:45,540 --> 00:01:46,040
Torture
Torture
Torture
31
00:01:46,870 --> 00:01:50,290
and gotten into a lot of super-scary situations...
32
00:01:53,520 --> 00:01:56,510
but I've also come across some really great folks.
33
00:01:56,510 --> 00:01:57,550
Mm-hmm.
34
00:01:57,550 --> 00:01:59,290
Um, I'm not sure how to say it...
35
00:01:59,290 --> 00:02:01,180
Anything can happen in this world, huh?
36
00:02:01,180 --> 00:02:02,640
So anyway, as it happens—
37
00:02:02,640 --> 00:02:04,830
Okay, it's time for our first song of the day.
38
00:02:04,830 --> 00:02:05,390
Eh?
39
00:02:05,390 --> 00:02:08,640
Here's Bump of Chicken with "Hello, world!"
40
00:02:08,640 --> 00:02:09,310
Huh?
41
00:02:09,840 --> 00:02:14,330
Behind the door lies the twisted night of a twisted day
Behind the door lies the twisted night of a twisted day
m 0 30 l 1696 30 1696 85.5 1920 85.5 1920 90 218 90 218 34.5 0 34.5
42
00:02:14,580 --> 00:02:18,740
How did I get home last night? My own body's all I'm sure of
How did I get home last night? My own body's all I'm sure of
m 0 30 l 1773.5 30 1773.5 85.5 1920 85.5 1920 90 140.5 90 140.5 34.5 0 34.5
43
00:02:18,990 --> 00:02:23,260
I'll be off again tomorrow, losing myself as always
I'll be off again tomorrow, losing myself as always
m 0 30 l 1667.5 30 1667.5 85.5 1920 85.5 1920 90 248.5 90 248.5 34.5 0 34.5
44
00:02:23,510 --> 00:02:28,090
in this familiar but alien scenery
in this familiar but alien scenery
m 0 30 l 1413.5 30 1413.5 85.5 1920 85.5 1920 90 500.5 90 500.5 34.5 0 34.5
45
00:02:37,110 --> 00:02:41,470
Once I thought I was done for, things started working out
Once I thought I was done for, things started working out
m 0 30 l 1759.5 30 1759.5 85.5 1920 85.5 1920 90 160.5 90 160.5 34.5 0 34.5
46
00:02:41,720 --> 00:02:46,020
It seems like death won't touch me, it's a bit embarrassing really
It seems like death won't touch me, it's a bit embarrassing really
m 0 30 l 1830.5 30 1830.5 85.5 1920 85.5 1920 90 85.5 90 85.5 34.5 0 34.5
47
00:02:46,270 --> 00:02:50,490
I couldn't forget my duty even if I wanted to
I couldn't forget my duty even if I wanted to
m 0 30 l 1571.5 30 1571.5 85.5 1920 85.5 1920 90 348.5 90 348.5 34.5 0 34.5
48
00:02:50,740 --> 00:02:55,330
This pain serves as a constant reminder
This pain serves as a constant reminder
m 0 30 l 1510 30 1510 85.5 1920 85.5 1920 90 415 90 415 34.5 0 34.5
49
00:02:55,580 --> 00:02:59,650
I look up into your large, dark eyes
I look up into your large, dark eyes
m 0 30 l 1457 30 1457 85.5 1920 85.5 1920 90 463 90 463 34.5 0 34.5
50
00:02:59,900 --> 00:03:04,220
and you become my leading light
and you become my leading light
m 0 30 l 1416.5 30 1416.5 85.5 1920 85.5 1920 90 503.5 90 503.5 34.5 0 34.5
51
00:03:04,470 --> 00:03:09,020
When the whole world is painted the colors you chose,
When the whole world is painted the colors you chose,
m 0 30 l 1706.5 30 1706.5 85.5 1920 85.5 1920 90 211.5 90 211.5 34.5 0 34.5
52
00:03:09,270 --> 00:03:13,320
do the scars inflicted by others hold any meaning?
do the scars inflicted by others hold any meaning?
m 0 30 l 1666 30 1666 85.5 1920 85.5 1920 90 254 90 254 34.5 0 34.5
53
00:03:13,570 --> 00:03:18,150
I'm the only hero in this story
I'm the only hero in this story
m 0 30 l 1376.5 30 1376.5 85.5 1920 85.5 1920 90 543.5 90 543.5 34.5 0 34.5
54
00:03:18,400 --> 00:03:22,090
I have to stay on stage until the curtain falls
I have to stay on stage until the curtain falls
m 0 30 l 1591 30 1591 85.5 1920 85.5 1920 90 325 90 325 34.5 0 34.5
55
00:03:22,340 --> 00:03:27,510
What should I do? I can't pretend to be hollow anymore
What should I do? I can't pretend to be hollow anymore
m 0 30 l 1727 30 1727 85.5 1920 85.5 1920 90 193 90 193 34.5 0 34.5
56
00:03:27,760 --> 00:03:32,060
Hello world, here I am
Hello world, here I am
m 0 30 l 1281.5 30 1281.5 85.5 1920 85.5 1920 90 638.5 90 638.5 34.5 0 34.5
57
00:03:32,310 --> 00:03:32,350
Hello world, here I am
Hello world, here I am
m 0 30 l 1281.5 30 1281.5 85.5 1920 85.5 1920 90 638.5 90 638.5 34.5 0 34.5
58
00:03:32,350 --> 00:03:32,390
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
59
00:03:32,390 --> 00:03:32,430
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
60
00:03:32,430 --> 00:03:32,480
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
61
00:03:32,480 --> 00:03:32,520
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
62
00:03:32,520 --> 00:03:32,560
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
63
00:03:32,560 --> 00:03:32,600
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
64
00:03:32,600 --> 00:03:32,640
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
65
00:03:32,640 --> 00:03:32,680
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
66
00:03:32,680 --> 00:03:32,730
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
67
00:03:32,730 --> 00:03:32,770
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
68
00:03:32,770 --> 00:03:32,810
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
69
00:03:32,810 --> 00:03:32,850
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
70
00:03:32,850 --> 00:03:32,890
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
71
00:03:32,890 --> 00:03:32,930
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
72
00:03:32,930 --> 00:03:32,980
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
73
00:03:32,980 --> 00:03:33,020
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
74
00:03:33,020 --> 00:03:33,060
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
75
00:03:33,060 --> 00:03:33,100
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
76
00:03:33,100 --> 00:03:33,140
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
77
00:03:33,140 --> 00:03:33,180
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
78
00:03:33,180 --> 00:03:33,230
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
79
00:03:33,230 --> 00:03:33,270
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
80
00:03:33,270 --> 00:03:33,310
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
81
00:03:33,310 --> 00:03:33,350
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
82
00:03:33,350 --> 00:03:33,390
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
83
00:03:33,390 --> 00:03:33,440
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
84
00:03:33,440 --> 00:03:33,480
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
85
00:03:33,480 --> 00:03:33,520
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
86
00:03:33,520 --> 00:03:33,560
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
87
00:03:33,560 --> 00:03:33,600
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
88
00:03:33,600 --> 00:03:33,640
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
89
00:03:33,640 --> 00:03:33,690
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
90
00:03:33,690 --> 00:03:33,730
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
91
00:03:33,730 --> 00:03:33,770
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
92
00:03:33,770 --> 00:03:33,810
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
93
00:03:33,810 --> 00:03:33,850
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
94
00:03:33,850 --> 00:03:33,890
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
95
00:03:33,890 --> 00:03:33,940
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
96
00:03:33,940 --> 00:03:33,980
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
97
00:03:33,980 --> 00:03:34,020
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
98
00:03:34,020 --> 00:03:34,060
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
99
00:03:34,060 --> 00:03:34,100
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
100
00:03:34,100 --> 00:03:34,140
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
101
00:03:34,140 --> 00:03:34,190
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
102
00:03:34,190 --> 00:03:34,230
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
103
00:03:34,230 --> 00:03:34,270
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
104
00:03:34,270 --> 00:03:34,310
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
105
00:03:34,310 --> 00:03:34,350
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
106
00:03:34,350 --> 00:03:34,390
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
107
00:03:34,390 --> 00:03:34,440
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
108
00:03:34,440 --> 00:03:34,480
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
109
00:03:34,480 --> 00:03:34,520
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
110
00:03:34,520 --> 00:03:34,560
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
111
00:03:34,560 --> 00:03:34,600
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
112
00:03:34,600 --> 00:03:34,640
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
113
00:03:34,640 --> 00:03:34,690
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
114
00:03:34,690 --> 00:03:34,730
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
115
00:03:34,730 --> 00:03:34,770
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
116
00:03:34,770 --> 00:03:34,810
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
117
00:03:34,810 --> 00:03:34,850
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
118
00:03:34,850 --> 00:03:34,890
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
119
00:03:34,890 --> 00:03:34,940
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
120
00:03:34,940 --> 00:03:34,980
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
121
00:03:34,980 --> 00:03:35,020
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
122
00:03:35,020 --> 00:03:35,060
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
123
00:03:35,060 --> 00:03:35,100
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
124
00:03:35,100 --> 00:03:35,150
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
125
00:03:35,150 --> 00:03:35,190
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
126
00:03:35,190 --> 00:03:35,230
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
127
00:03:35,230 --> 00:03:35,270
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
128
00:03:35,270 --> 00:03:35,310
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
129
00:03:35,310 --> 00:03:35,350
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
130
00:03:35,350 --> 00:03:35,400
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
131
00:03:35,400 --> 00:03:35,440
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
132
00:03:35,440 --> 00:03:35,480
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
133
00:03:35,480 --> 00:03:35,520
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
134
00:03:35,520 --> 00:03:35,560
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
135
00:03:35,560 --> 00:03:35,600
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
136
00:03:35,600 --> 00:03:35,650
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
137
00:03:35,650 --> 00:03:35,690
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
138
00:03:35,690 --> 00:03:35,730
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
139
00:03:35,730 --> 00:03:35,770
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
140
00:03:35,770 --> 00:03:35,810
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
141
00:03:35,810 --> 00:03:35,850
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
142
00:03:35,850 --> 00:03:35,900
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
143
00:03:35,900 --> 00:03:35,940
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
144
00:03:35,940 --> 00:03:35,980
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
145
00:03:35,980 --> 00:03:36,020
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
146
00:03:36,020 --> 00:03:36,060
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
147
00:03:36,060 --> 00:03:36,100
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
148
00:03:36,100 --> 00:03:36,150
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
149
00:03:36,150 --> 00:03:36,190
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
150
00:03:36,190 --> 00:03:36,230
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
151
00:03:36,230 --> 00:03:36,270
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
152
00:03:36,270 --> 00:03:36,310
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
153
00:03:36,310 --> 00:03:36,350
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
154
00:03:36,350 --> 00:03:36,400
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
155
00:03:36,400 --> 00:03:36,440
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
156
00:03:36,440 --> 00:03:36,480
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
157
00:03:36,480 --> 00:03:36,520
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
158
00:03:36,520 --> 00:03:36,560
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
159
00:03:36,560 --> 00:03:36,600
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
160
00:03:36,600 --> 00:03:36,650
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
161
00:03:36,650 --> 00:03:36,690
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
162
00:03:36,690 --> 00:03:36,730
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
163
00:03:36,730 --> 00:03:36,770
Blood Blockade Battlefront
Blood Blockade Battlefront
164
00:03:41,300 --> 00:03:45,230
We're back with Tragedy of L on the line.
165
00:03:45,230 --> 00:03:47,660
We spoke just now during the song,
166
00:03:47,660 --> 00:03:51,170
and in short, Tragedy of L is an anguished young man
167
00:03:51,170 --> 00:03:55,830
who has been confounded
at every turn since coming to town.
168
00:03:55,830 --> 00:03:57,630
How long has it been since you arrived here?
169
00:03:57,630 --> 00:03:59,400
Let's see, um...
170
00:03:59,400 --> 00:04:01,010
Huh? H-How long, you ask?
171
00:04:01,820 --> 00:04:02,950
Th-That'd be...
172
00:04:10,260 --> 00:04:11,580
It's all right.
173
00:04:11,580 --> 00:04:12,770
Just relax.
174
00:04:12,770 --> 00:04:15,060
Relax.
175
00:04:18,170 --> 00:04:22,630
Okay, so this city is particularly special, all right?
176
00:04:22,630 --> 00:04:25,190
It's difficult to get across the whole story,
177
00:04:25,190 --> 00:04:30,610
but Hellsalem's Lot here was once the city known as New York.
178
00:04:30,610 --> 00:04:35,270
However, three years ago, there was
a cataclysmic event known as the Great Collapse.
179
00:04:35,270 --> 00:04:38,270
A giant hole opened up in the middle of the city,
180
00:04:38,270 --> 00:04:41,910
and from it encroached the Otherworld or whatever you'd like to call it.
181
00:04:41,910 --> 00:04:47,180
The city became surrounded by fog
practically overnight.
182
00:04:48,040 --> 00:04:49,150
At the time, no one really knew what was happening.
183
00:04:49,150 --> 00:04:52,120
Yes. The city in which I live...
184
00:04:52,120 --> 00:04:55,370
is the abnormal metropolis of Hellsalem's Lot.
185
00:04:56,480 --> 00:05:00,400
And working in the shadows
to preserve the balance of worlds
186
00:05:00,400 --> 00:05:02,460
is the secret society of Libra.
187
00:05:06,110 --> 00:05:08,890
Although most dismiss it as an urban legend,
188
00:05:08,890 --> 00:05:12,450
it is an actual organization veiled in mystery.
189
00:05:12,960 --> 00:05:13,810
Hello.
190
00:05:14,620 --> 00:05:16,870
So you're our new comrade, huh?
191
00:05:16,870 --> 00:05:18,040
I bid you welcome.
192
00:05:18,040 --> 00:05:20,790
One day, after being taken to Libra's
headquarters over a misunderstanding,
193
00:05:21,670 --> 00:05:25,670
I wound up staying on and becoming a member!
194
00:05:27,220 --> 00:05:30,850
This is all off the record, of course.
195
00:05:31,860 --> 00:05:34,870
Right now, in this city of mist,
196
00:05:34,870 --> 00:05:37,810
humans mingle together
with denizens of the Otherworld.
197
00:05:38,160 --> 00:05:43,320
When it comes down to it,
they live fairly precarious lives.
198
00:05:44,280 --> 00:05:47,280
All manner of incidents, all manner of accidents,
199
00:05:47,280 --> 00:05:51,240
and every kind of violence and disaster imaginable fill the city like background music.
200
00:05:51,240 --> 00:05:55,040
But on the upside, it means you never get bored, right?
201
00:05:55,040 --> 00:05:55,930
That's right.
202
00:05:55,930 --> 00:05:58,870
Every day of my life is a roller-coaster ride.
203
00:05:59,460 --> 00:06:00,760
Sometimes it can be rough,
204
00:06:01,820 --> 00:06:04,290
but it has its high points too.
205
00:06:04,820 --> 00:06:07,600
You say you got to know some great folks?
206
00:06:08,440 --> 00:06:09,080
I did.
207
00:06:11,340 --> 00:06:15,060
Allow me to demonstrate
the Brain Grid Style Blood Martial Arts!
208
00:06:15,060 --> 00:06:18,640
Klau—er, I-I mean,
209
00:06:18,640 --> 00:06:21,980
the b-b-boss at the company where I work—
210
00:06:21,980 --> 00:06:25,400
is very gentlemanly, d-dependable, and friendly...
211
00:06:25,400 --> 00:06:29,220
a-and so serious as to be t-too serious...
212
00:06:30,570 --> 00:06:32,240
It's all right.
213
00:06:32,240 --> 00:06:33,780
Just relax.
214
00:06:33,780 --> 00:06:34,870
Relax.
215
00:06:38,370 --> 00:06:40,960
Sounds like you're one of the lucky ones.
216
00:06:40,960 --> 00:06:45,720
We often have people on the show
whose superiors have been giving them trouble.
217
00:06:45,720 --> 00:06:47,250
Oh, don't get me wrong!
218
00:06:47,250 --> 00:06:50,970
My immediate superior is terrible!
219
00:06:51,680 --> 00:06:54,600
I'm not sure if I should call him the worst of humanity...
220
00:06:54,600 --> 00:06:56,130
Give it back!
221
00:06:56,130 --> 00:06:57,310
Man, this is good.
222
00:06:57,310 --> 00:06:59,060
If you're not gonna pay for it, give it back!
223
00:06:59,060 --> 00:07:02,520
...the height of dirtbaggery,
or just a plain old scum-sucker.
224
00:07:13,070 --> 00:07:17,160
But then again, maybe he does have a few good points.
225
00:07:17,160 --> 00:07:19,480
I didn't give you permission to underestimate me.
226
00:07:21,340 --> 00:07:23,150
Actually, no. He doesn't.
227
00:07:23,150 --> 00:07:25,400
He really is terrible!
228
00:07:25,400 --> 00:07:26,670
Uh-huh.
229
00:07:26,670 --> 00:07:30,050
So it sounds like your worries run pretty deep.
230
00:07:30,050 --> 00:07:33,870
Is there anyone at your workplace you can talk to about this?
231
00:07:33,870 --> 00:07:35,740
Actually, uh...
232
00:07:35,740 --> 00:07:40,390
Everyone there already knows he's a terrible person.
233
00:07:40,740 --> 00:07:43,690
And the others are a little strange in their own ways.
234
00:07:44,060 --> 00:07:47,570
In fact, make that "incredibly strange."
235
00:07:47,570 --> 00:07:49,860
Sounds like an unusual place.
236
00:07:49,860 --> 00:07:53,820
Though you make it sound like a fun place to work.
237
00:07:54,490 --> 00:07:57,700
And I'm sure, like all work,
it comes with its share of trying times.
238
00:07:57,700 --> 00:07:58,410
Eh?
239
00:07:58,410 --> 00:08:01,370
So I'm sure these eccentric
but upstanding folk you know
240
00:08:01,370 --> 00:08:04,050
must be of great support to you,
241
00:08:04,050 --> 00:08:06,210
even in this messed-up world we live in.
242
00:08:06,210 --> 00:08:07,360
Uh-huh...
243
00:08:07,360 --> 00:08:09,420
Even that scum-sucking superior of yours.
244
00:08:09,800 --> 00:08:10,700
Huh?
245
00:08:11,720 --> 00:08:18,170
So when all's said and done, Tragedy of L,
how do you fit in with these unusual co-workers?
246
00:08:18,170 --> 00:08:19,520
Are you a normal person?
247
00:08:19,520 --> 00:08:23,740
Huh? Oh, no, the thing is...
248
00:08:26,200 --> 00:08:28,820
Well, it's a long story,
249
00:08:28,820 --> 00:08:33,900
but I came to possess these all-seeing
Eyes of the Gods in exchange for my sister's sight.
250
00:08:35,770 --> 00:08:40,840
Ironically, it was thanks to their power
that I wound up joining Libra.
251
00:08:42,170 --> 00:08:43,290
And as long as I'm here,
252
00:08:43,290 --> 00:08:47,210
I might be able to find some way
to bring back Michella's eyesight.
253
00:08:48,060 --> 00:08:52,620
That's the whole reason I came to this city.
254
00:08:55,100 --> 00:08:57,690
Hey, Tragedy of L!
255
00:08:57,690 --> 00:08:58,970
Can you hear me?
256
00:08:59,630 --> 00:09:03,370
Uh, it sounds like he's deep in thought.
257
00:09:03,370 --> 00:09:06,770
Okay, let's take a break
and collect ourselves during these messages.
258
00:09:07,380 --> 00:09:10,260
This program is brought to you
by the well-known Jack of a Hundred Faces
259
00:09:10,260 --> 00:09:12,150
of Jack & Rockets Burger Plant,
260
00:09:12,640 --> 00:09:16,650
the father-daughter joint that bounces back every time it gets crushed, Dianne's Diner,
261
00:09:16,650 --> 00:09:21,200
the often fatally misread
BobSons Clamcuhou ^%§!@' store,
262
00:09:21,200 --> 00:09:24,680
and many other eldritch eateries.
263
00:09:25,160 --> 00:09:25,250
Even These Are the Worst
and the Best Days Ever
264
00:09:25,250 --> 00:09:25,330
Even These Are the Worst
and the Best Days Ever
265
00:09:25,330 --> 00:09:25,410
Even These Are the Worst
and the Best Days Ever
266
00:09:25,410 --> 00:09:26,960
Even These Are the Worst
and the Best Days Ever
267
00:09:27,000 --> 00:09:27,530
Blood
Blockade
Battlefront
268
00:09:27,530 --> 00:09:31,400
Now then, Tragedy of L, shall we continue?
269
00:09:31,400 --> 00:09:34,300
We're on the air, after all. Help me out.
270
00:09:34,300 --> 00:09:36,880
Were you able to look back on a few things?
271
00:09:36,880 --> 00:09:39,040
Y-Yes, sorry.
272
00:09:39,040 --> 00:09:44,770
Okay, then, Tragedy of L,
what do you usually do to pass the time?
273
00:09:44,770 --> 00:09:46,030
Do you have any friends?
274
00:09:46,580 --> 00:09:47,440
Friends...
275
00:09:47,940 --> 00:09:49,740
Or possibly a girlfriend?
276
00:09:49,740 --> 00:09:52,230
Huh?! A g-g-g—
277
00:09:54,490 --> 00:09:57,260
It's all right.
278
00:09:57,260 --> 00:09:59,190
Just relax.
279
00:09:59,190 --> 00:10:00,530
Relax.
280
00:10:04,300 --> 00:10:06,700
Let's be friends, Leonardo!
281
00:10:06,700 --> 00:10:09,000
U-Um... Um...
282
00:10:09,000 --> 00:10:11,560
I don't know if I should say I made a friend
283
00:10:11,560 --> 00:10:13,670
or just say that anything can happen in this city,
284
00:10:14,380 --> 00:10:18,050
but I ended up meeting this cute girl,
totally out of nowhere.
285
00:10:20,820 --> 00:10:22,950
Oh, yeah? That's nice.
286
00:10:22,950 --> 00:10:25,560
Yeah, anything can happen in this world.
287
00:10:26,300 --> 00:10:29,420
Especially here in Hellsalem's Lot.
288
00:10:29,420 --> 00:10:31,810
Miracles beyond human understanding come about here.
289
00:10:32,890 --> 00:10:35,690
So, what kind of girl is she?
290
00:10:35,690 --> 00:10:36,350
Uh...
291
00:10:36,350 --> 00:10:38,040
I'm White!
292
00:10:39,030 --> 00:10:40,060
I'm a ghost!
293
00:10:40,060 --> 00:10:41,990
Um... well...
294
00:10:43,330 --> 00:10:45,330
She calls herself a ghost.
295
00:10:47,540 --> 00:10:49,560
And she's surprisingly stubborn.
296
00:10:50,210 --> 00:10:51,330
I'm not going back.
297
00:10:51,330 --> 00:10:54,500
Sometimes she ends up in these
really bad moods and gets upset.
298
00:10:54,500 --> 00:10:55,840
I am not mad in the least.
299
00:10:55,840 --> 00:10:59,600
And, um... Well, to be honest,
I guess I don't really get her.
300
00:11:02,070 --> 00:11:03,140
I know what you mean.
301
00:11:03,140 --> 00:11:08,680
I'm the same—in fact, men all over
the planet don't understand girls.
302
00:11:08,680 --> 00:11:13,020
They're like the world's greatest question marks.
303
00:11:13,020 --> 00:11:15,770
Oh, y-yes, you're right.
304
00:11:18,650 --> 00:11:21,860
Well, now that we're touching on a bittersweet area,
305
00:11:21,860 --> 00:11:24,700
I think I'd like to play this song for you:
306
00:11:25,450 --> 00:11:27,060
"White Gloves."
307
00:11:27,060 --> 00:11:28,740
Have a listen.
308
00:11:34,010 --> 00:11:37,090
Yes, when it comes to her...
309
00:11:41,590 --> 00:11:44,690
When it comes to White, I don't know a thing.
310
00:11:49,220 --> 00:11:51,230
I don't even know the reason...
311
00:11:52,970 --> 00:11:54,210
for those tears she cried.
312
00:12:02,700 --> 00:12:06,200
Even now, twenty centuries after the death of Christ,
313
00:12:06,200 --> 00:12:08,910
the world has yet to see peace.
314
00:12:08,910 --> 00:12:11,410
It was like that even when it was just humans.
315
00:12:12,880 --> 00:12:14,830
Mutual understanding
is just out of the question.
316
00:12:16,110 --> 00:12:17,340
It's impossible.
317
00:12:19,300 --> 00:12:20,550
What is it she's shouldering?
318
00:12:21,730 --> 00:12:23,480
What is it she's thinking?
319
00:12:35,570 --> 00:12:36,580
Dad...
320
00:12:37,210 --> 00:12:38,520
Mom...
321
00:12:39,890 --> 00:12:41,320
No...
322
00:13:02,080 --> 00:13:07,880
The population here is 50 percent Otherworldling
and 20 percent "nobody knows what the hell they are."
323
00:13:07,880 --> 00:13:09,970
Although 25 percent is human,
324
00:13:09,970 --> 00:13:11,930
half of them aren't exactly normal.
325
00:13:11,930 --> 00:13:11,970
But you knew that already, didn't you?
326
00:13:11,970 --> 00:13:12,010
Hellsalem's Lot
Population
327
00:13:12,010 --> 00:13:12,060
Hellsalem's Lot
Population
328
00:13:12,060 --> 00:13:12,100
Hellsalem's Lot
Population
329
00:13:12,100 --> 00:13:12,140
Hellsalem's Lot
Population
330
00:13:12,140 --> 00:13:12,180
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
331
00:13:12,180 --> 00:13:12,220
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
332
00:13:12,220 --> 00:13:12,270
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
333
00:13:12,270 --> 00:13:12,310
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
334
00:13:12,310 --> 00:13:12,350
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
335
00:13:12,350 --> 00:13:12,390
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
336
00:13:12,390 --> 00:13:12,430
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
337
00:13:12,430 --> 00:13:12,470
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
338
00:13:12,470 --> 00:13:12,520
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
339
00:13:12,520 --> 00:13:12,560
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
340
00:13:12,560 --> 00:13:12,600
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
341
00:13:12,600 --> 00:13:12,640
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
342
00:13:12,640 --> 00:13:12,680
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
343
00:13:12,680 --> 00:13:12,720
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
344
00:13:12,720 --> 00:13:12,770
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
345
00:13:12,770 --> 00:13:12,810
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
346
00:13:12,810 --> 00:13:12,850
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
347
00:13:12,850 --> 00:13:12,890
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
348
00:13:12,890 --> 00:13:12,930
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
349
00:13:12,930 --> 00:13:12,970
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
350
00:13:12,970 --> 00:13:13,020
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
351
00:13:13,020 --> 00:13:13,060
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
352
00:13:13,060 --> 00:13:13,100
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
353
00:13:13,100 --> 00:13:13,140
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
354
00:13:13,140 --> 00:13:13,180
Hellsalem's Lot
Population
Otherworldling
Nobody Knows
What the Hell
They Are
Human
355
00:13:14,520 --> 00:13:15,230
The remaining 5 percent
356
00:13:15,230 --> 00:13:15,270
Hellsalem's Lot
Population
357
00:13:15,270 --> 00:13:15,310
Hellsalem's Lot
Population
358
00:13:15,310 --> 00:13:15,350
Hellsalem's Lot
Population
359
00:13:15,350 --> 00:13:15,390
Hellsalem's Lot
Population
360
00:13:15,390 --> 00:13:15,440
Hellsalem's Lot
Population
361
00:13:15,440 --> 00:13:15,480
Hellsalem's Lot
Population
362
00:13:15,480 --> 00:13:15,520
Hellsalem's Lot
Population
363
00:13:15,520 --> 00:13:15,560
Hellsalem's Lot
Population
364
00:13:15,560 --> 00:13:15,600
Hellsalem's Lot
Population
365
00:13:15,600 --> 00:13:15,640
Hellsalem's Lot
Population
366
00:13:15,640 --> 00:13:15,690
Hellsalem's Lot
Population
367
00:13:15,690 --> 00:13:15,730
Hellsalem's Lot
Population
368
00:13:15,730 --> 00:13:15,770
Hellsalem's Lot
Population
369
00:13:15,770 --> 00:13:15,810
Hellsalem's Lot
Population
370
00:13:15,810 --> 00:13:15,850
Hellsalem's Lot
Population
371
00:13:15,850 --> 00:13:15,890
Hellsalem's Lot
Population
372
00:13:15,890 --> 00:13:15,940
Hellsalem's Lot
Population
373
00:13:15,940 --> 00:13:15,980
Hellsalem's Lot
Population
374
00:13:15,980 --> 00:13:16,020
Hellsalem's Lot
Population
375
00:13:16,020 --> 00:13:16,060
Hellsalem's Lot
Population
376
00:13:16,060 --> 00:13:16,100
Hellsalem's Lot
Population
377
00:13:16,100 --> 00:13:16,140
Hellsalem's Lot
Population
378
00:13:16,140 --> 00:13:16,190
Hellsalem's Lot
Population
379
00:13:16,190 --> 00:13:16,230
Hellsalem's Lot
Population
380
00:13:16,230 --> 00:13:16,270
Hellsalem's Lot
Population
381
00:13:16,270 --> 00:13:16,310
Hellsalem's Lot
Population
382
00:13:16,310 --> 00:13:16,350
Hellsalem's Lot
Population
383
00:13:16,350 --> 00:13:16,390
Hellsalem's Lot
Population
384
00:13:16,390 --> 00:13:16,440
Hellsalem's Lot
Population
385
00:13:16,440 --> 00:13:16,480
Hellsalem's Lot
Population
386
00:13:16,980 --> 00:13:19,190
cannot be seen by those with normal eyes.
387
00:13:19,480 --> 00:13:22,120
But in any case, they're a pretty dangerous bunch.
388
00:13:29,440 --> 00:13:31,030
That sure brings back memories.
389
00:13:31,030 --> 00:13:32,990
Did he take it?
390
00:13:34,920 --> 00:13:36,020
What?
391
00:13:36,020 --> 00:13:38,330
Those eyes are definitely the real deal.
392
00:13:42,610 --> 00:13:44,260
Oh, Leo!
393
00:13:45,370 --> 00:13:47,510
See? That's the guy I'm always telling you about.
394
00:13:47,860 --> 00:13:49,010
My friend!
395
00:13:49,780 --> 00:13:50,390
Huh?
396
00:13:58,880 --> 00:14:00,970
You're... that guy from the subway!
397
00:14:00,970 --> 00:14:01,730
What?
398
00:14:03,690 --> 00:14:06,070
This is the first time we've ever met...
399
00:14:06,950 --> 00:14:08,200
I believe.
400
00:14:08,460 --> 00:14:10,690
Big brother!
401
00:14:11,660 --> 00:14:14,980
He's my big brother!
402
00:14:19,460 --> 00:14:20,880
Hi there.
403
00:14:21,540 --> 00:14:24,340
Y-Your sister's always helping me out...
404
00:14:24,340 --> 00:14:26,350
Actually, that's not really true.
405
00:14:26,350 --> 00:14:27,160
Huh?!
406
00:14:27,160 --> 00:14:28,590
Oh, I mean...
407
00:14:28,590 --> 00:14:29,570
Sorry!
408
00:14:31,610 --> 00:14:33,640
You two must be really close.
409
00:14:35,650 --> 00:14:36,890
Nice to meet you.
410
00:14:39,720 --> 00:14:41,150
You can call me Black.
411
00:14:42,360 --> 00:14:45,960
I told Black that I had a sister too,
412
00:14:45,960 --> 00:14:49,170
and after we commiserated for a bit
about being worthless older brothers,
413
00:14:49,170 --> 00:14:52,740
we hit it off pretty well and became friends.
414
00:14:54,370 --> 00:15:00,370
Black is from a Caster family
that had a hand in stopping the Great Collapse.
415
00:15:01,290 --> 00:15:03,080
For generations, his family
has possessed so-called "Psi" powers,
416
00:15:03,080 --> 00:15:04,790
m -150 -127.5 b -150 -144 -144 -150 -127.5 -150 l 127.5 -150 b 144 -150 150 -144 150 -127.5 l 150 127.5 b 150 144 144 150 127.5 150 l -127.5 150 b -144 150 -150 144 -150 127.5 l -150 -127.5
m -150 -127.5 b -150 -144 -144 -150 -127.5 -150 l 127.5 -150 b 144 -150 150 -144 150 -127.5 l 150 127.5 b 150 144 144 150 127.5 150 l -127.5 150 b -144 150 -150 144 -150 127.5 l -150 -127.5
Psychic abilities of a supernatural nature that cannot be rationally explained by science.
May also refer to one who possesses said abilities.
Psychic abilities of a supernatural nature that cannot be rationally explained by science.
May also refer to one who possesses said abilities.
Psychic abilities of a supernatural nature that cannot be rationally explained by science.
May also refer to one who possesses said abilities.
Psychic abilities of a supernatural nature that cannot be rationally explained by science.
May also refer to one who possesses said abilities.
417
00:15:06,450 --> 00:15:12,690
but he mentioned to me that
he'd rather put all of that behind him.
418
00:15:13,500 --> 00:15:16,220
People known as "Casters" were gathered,
419
00:15:16,220 --> 00:15:19,930
and a barrier was raised to halt the Collapse.
420
00:15:20,680 --> 00:15:24,990
Their actions miraculously stopped
the disaster from spreading,
421
00:15:24,990 --> 00:15:26,940
but many mysteries still remain.
422
00:15:27,260 --> 00:15:28,620
For one,
423
00:15:28,620 --> 00:15:32,490
almost no one knows precisely
what happened at the epicenter.
424
00:15:33,180 --> 00:15:35,110
What I went through before...
425
00:15:35,110 --> 00:15:36,830
I really don't want a second round of it.
426
00:15:45,420 --> 00:15:47,000
Well, I'll see you around.
427
00:15:47,000 --> 00:15:48,170
Leonardo!
428
00:15:50,110 --> 00:15:53,660
I know she says weird things now and again,
429
00:15:53,660 --> 00:15:56,510
but she's really just an ordinary, great girl.
430
00:15:57,000 --> 00:15:58,470
Be good to her, okay?
431
00:15:58,940 --> 00:15:59,540
Yup.
432
00:16:04,150 --> 00:16:06,860
Black really cares about his sister. He's a good guy.
433
00:16:10,190 --> 00:16:13,030
I'd say that Black and White have quickly become
434
00:16:14,040 --> 00:16:17,060
indispensable friends of mine.
435
00:16:20,690 --> 00:16:22,870
He's a nice guy, isn't he?
436
00:16:23,290 --> 00:16:24,920
Where did you meet him?
437
00:16:25,950 --> 00:16:27,260
Here at the hospital, of course.
438
00:16:27,260 --> 00:16:29,160
Where else could I have met him?
439
00:16:29,160 --> 00:16:31,010
That's not what I meant.
440
00:16:31,340 --> 00:16:36,260
You know exactly
what I'm asking you, don't you, White?
441
00:16:39,780 --> 00:16:45,750
The first time I met him here, he said something strange.
442
00:16:45,750 --> 00:16:46,990
He said...
443
00:16:47,670 --> 00:16:50,270
that he and I had once met before, on the subway.
444
00:16:52,330 --> 00:16:57,060
At the time, I thought he must've
mistaken me for someone else...
445
00:16:58,620 --> 00:16:59,510
but now,
446
00:17:00,520 --> 00:17:03,870
I wonder if I really did meet him.
447
00:17:04,490 --> 00:17:06,250
Maybe I just didn't remember.
448
00:17:07,010 --> 00:17:09,340
And maybe before I realized it,
449
00:17:09,340 --> 00:17:10,500
he...
450
00:17:11,340 --> 00:17:12,550
and I...
451
00:17:12,550 --> 00:17:13,630
Black!
452
00:17:15,690 --> 00:17:17,650
That's enough, big brother.
453
00:17:17,650 --> 00:17:19,390
Leo did mistake you for someone else.
454
00:17:20,550 --> 00:17:21,850
It happens all the time.
455
00:17:30,700 --> 00:17:31,900
What...
456
00:17:32,340 --> 00:17:34,600
have you been making White do?
457
00:17:34,600 --> 00:17:38,060
Don't make it sound like I'm some evil mastermind!
458
00:17:38,060 --> 00:17:39,660
She made a friend, didn't she?
459
00:17:39,660 --> 00:17:41,460
You should be more grateful.
460
00:17:43,070 --> 00:17:44,260
You're lying!
461
00:17:44,260 --> 00:17:47,040
It's fine for you to do whatever you want with me,
462
00:17:47,040 --> 00:17:50,410
but leave my little sister alone!
463
00:17:50,410 --> 00:17:52,800
That was the deal, remember?!
464
00:17:52,800 --> 00:17:55,420
I told you. I haven't done anything to her.
465
00:17:55,420 --> 00:17:56,540
Do you swear—
466
00:18:01,180 --> 00:18:02,270
Go to sleep.
467
00:18:02,270 --> 00:18:04,350
It's my turn now.
468
00:18:05,160 --> 00:18:08,600
I mean, it's not like I'm forcing her to do anything.
469
00:18:09,790 --> 00:18:12,310
She's doing it 'cause she wants to.
470
00:18:24,580 --> 00:18:25,560
Black!
471
00:18:25,950 --> 00:18:27,000
Black!
472
00:18:27,410 --> 00:18:28,580
White!
473
00:18:28,580 --> 00:18:30,040
Stay back!
474
00:18:30,040 --> 00:18:31,460
Don't come over here!
475
00:18:37,220 --> 00:18:39,180
You can have my body.
476
00:18:40,590 --> 00:18:43,600
Just don't do anything to my little sister!
477
00:18:47,170 --> 00:18:48,060
I'm begging you...
478
00:18:51,760 --> 00:18:54,440
Keep my sister out of this!
479
00:18:55,460 --> 00:18:56,840
If you must take something,
480
00:18:58,170 --> 00:19:00,150
then take something from me!
481
00:19:17,710 --> 00:19:19,030
William?
482
00:19:31,320 --> 00:19:33,230
My name is...
483
00:19:36,950 --> 00:19:40,570
I look forward to working with you
from now on, dear sister.
484
00:19:53,290 --> 00:19:54,760
Big brother?
485
00:20:05,670 --> 00:20:08,590
Go and get your friend's eyeballs for me.
486
00:20:11,230 --> 00:20:14,440
Do that, and I'll give your brother back to you.
487
00:20:15,610 --> 00:20:17,900
That was the agreement you and I had, after all.
488
00:20:21,030 --> 00:20:23,230
Leo is a great guy.
489
00:20:23,230 --> 00:20:24,140
Yeah.
490
00:20:25,250 --> 00:20:27,190
He has a little sister, too.
491
00:20:27,190 --> 00:20:28,430
I know.
492
00:20:29,820 --> 00:20:32,200
He's a lot like us.
493
00:20:32,200 --> 00:20:33,840
I guess.
494
00:20:35,360 --> 00:20:36,750
I...
495
00:20:38,310 --> 00:20:40,420
want to be friends with Leo.
496
00:20:44,650 --> 00:20:45,610
Leo!
497
00:20:55,780 --> 00:20:59,780
This is the first time
I've ever actually seen you inside the chapel.
498
00:21:00,620 --> 00:21:04,400
Well, that's because this is
where people come to pray.
499
00:21:05,270 --> 00:21:08,050
It's unnatural for me to be in here.
500
00:21:08,050 --> 00:21:09,450
Oh?
501
00:21:12,900 --> 00:21:16,620
Does the reason you say that have something to do
with how you called yourself a ghost before?
502
00:21:20,280 --> 00:21:21,550
I suppose so.
503
00:21:22,730 --> 00:21:26,680
But right now, I guess I feel a bit like praying...
504
00:21:27,760 --> 00:21:29,470
for your sake.
505
00:21:29,920 --> 00:21:30,430
Huh?
506
00:21:30,430 --> 00:21:32,270
Don't lie.
507
00:21:33,800 --> 00:21:38,920
The reason you wanna pray
is for your own sake, isn't that right?
508
00:21:40,300 --> 00:21:42,140
Even after everything that's happened,
509
00:21:42,140 --> 00:21:45,240
you're still hoping for salvation?
510
00:21:45,850 --> 00:21:49,170
Humans really are so full of arrogance.
511
00:21:49,170 --> 00:21:50,330
Black?
512
00:21:52,520 --> 00:21:53,910
Your all-seeing Eyes of the Gods...
513
00:21:59,920 --> 00:22:03,590
I want you to give me your eyes.
514
00:22:03,960 --> 00:22:06,280
Oh, we're just about out of time.
515
00:22:06,280 --> 00:22:08,110
How about it, Tragedy of L?
516
00:22:08,110 --> 00:22:12,100
I didn't end up offering any advice,
but did that help at all?
517
00:22:12,100 --> 00:22:12,910
Yep!
518
00:22:12,910 --> 00:22:15,100
I was able to look back on things in more ways than one.
519
00:22:15,100 --> 00:22:17,030
Okay, Tragedy of L.
520
00:22:17,030 --> 00:22:20,060
Well then, what do you say
we continue to dance along together
521
00:22:20,060 --> 00:22:23,190
here in this wonderful mixed-up world?
522
00:22:23,190 --> 00:22:25,210
On that note, let's end with a song.
523
00:22:25,210 --> 00:22:29,570
Here's Unison Square Garden
with "Sugar Song and Bitter Step"!
524
00:22:30,860 --> 00:22:34,300
I've gotten used to this cataclysmic competition
I've gotten used to this cataclysmic competition
525
00:22:34,300 --> 00:22:37,580
I sometimes mistake these insane days for peace
I sometimes mistake these insane days for peace
526
00:22:37,580 --> 00:22:41,640
As I'm jolted around by this crazy roller coaster
As I'm jolted around by this crazy roller coaster
527
00:22:41,640 --> 00:22:44,570
I wonder what it was I had to keep my sight set on
I wonder what it was I had to keep my sight set on
528
00:22:45,630 --> 00:22:48,710
Fundamental equalism became the norm for me
Fundamental equalism became the norm for me
529
00:22:48,710 --> 00:22:52,200
Down to my heart, nothing really matters
Down to my heart, nothing really matters
530
00:22:52,200 --> 00:22:56,050
Love or hate, I've got to spell it out
Love or hate, I've got to spell it out
531
00:22:56,050 --> 00:22:59,120
Or else I'd be no better than a puppet
Or else I'd be no better than a puppet
532
00:22:59,930 --> 00:23:03,060
For the people who stroll the city at night,
For the people who stroll the city at night,
533
00:23:03,060 --> 00:23:07,020
sometimes happy, sometimes lonely,
sometimes happy, sometimes lonely,
534
00:23:07,020 --> 00:23:12,320
the contrast dances around the score
the contrast dances around the score
535
00:23:12,320 --> 00:23:14,530
and turns into rhythm and music
and turns into rhythm and music
536
00:23:14,530 --> 00:23:16,080
Marmalade sugar song
Marmalade sugar song
537
00:23:16,080 --> 00:23:17,910
Peanuts and bitter step
Peanuts and bitter step
538
00:23:17,910 --> 00:23:21,830
Sometimes sweet, sometimes bitter, it makes your head spin
Sometimes sweet, sometimes bitter, it makes your head spin
539
00:23:21,830 --> 00:23:25,040
Let's keep partying, headed for south-southwest
Let's keep partying, headed for south-southwest
540
00:23:25,040 --> 00:23:29,540
We'll make this a night the whole world will remember
We'll make this a night the whole world will remember
541
00:23:29,540 --> 00:23:32,630
I feel great! Reflect that smile around like a chain reaction
I feel great! Reflect that smile around like a chain reaction
542
00:23:36,260 --> 00:23:37,870
Marmalade sugar song
Marmalade sugar song
543
00:23:37,870 --> 00:23:39,690
Peanuts and bitter step
Peanuts and bitter step
544
00:23:39,690 --> 00:23:43,570
Sometimes sweet, sometimes bitter, it makes your head spin
Sometimes sweet, sometimes bitter, it makes your head spin
545
00:23:43,570 --> 00:23:47,060
Let's keep partying, headed for south-southwest
Let's keep partying, headed for south-southwest
546
00:23:47,060 --> 00:23:51,310
We'll make this a night the whole world will remember
We'll make this a night the whole world will remember
547
00:23:51,310 --> 00:23:54,150
I feel great! Reflect that smile around like a chain reaction
I feel great! Reflect that smile around like a chain reaction
548
00:23:54,150 --> 00:23:58,440
Come on! Jump outta the frying pan, into the fire, and back into the pan again!
Come on! Jump outta the frying pan, into the fire, and back into the pan again!
549
00:24:01,320 --> 00:24:04,240
For what reason was I needed?
550
00:24:04,240 --> 00:24:08,000
What am I doing to keep from forgetting?
551
00:24:08,000 --> 00:24:09,960
Every time I lifted up my face...
552
00:24:09,960 --> 00:24:11,560
...I was there.
553
00:24:11,560 --> 00:24:12,300
To me...
554
00:24:12,300 --> 00:24:12,980
To me...
555
00:24:12,980 --> 00:24:13,720
...you were...
556
00:24:13,720 --> 00:24:14,280
...you were...
557
00:24:14,280 --> 00:24:17,110
...the whole world.
558
00:24:17,110 --> 00:24:18,470
You are the one thing...
559
00:24:18,470 --> 00:24:19,690
...that never changes.
560
00:24:19,690 --> 00:24:21,260
The one and only thing...
561
00:24:21,260 --> 00:24:22,090
...shaping everything...
562
00:24:22,090 --> 00:24:23,630
...and turning it around.
563
00:24:24,230 --> 00:24:26,160
Next time on Blood Blockade Battlefront:
564
00:24:26,160 --> 00:24:27,720
"Paint It Black."
565
00:24:27,720 --> 00:24:29,000
Who am I...
566
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
...in your eyes?49406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.