All language subtitles for Azumi 2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,272 --> 00:01:47,690 There are more of them 2 00:01:48,691 --> 00:01:52,28 Five from the west. Five from the south 3 00:01:55,698 --> 00:01:57,784 They sure are persistent. Who are these people? 4 00:01:57,951 --> 00:01:59,619 We are assassins 5 00:01:59,869 --> 00:02:01,538 We have killed many people 6 00:02:01,704 --> 00:02:04,499 It's no surprise that anyone could want us dead 7 00:02:05,708 --> 00:02:06,668 I guess you're right 8 00:02:07,710 --> 00:02:08,670 Let's go 9 00:02:19,55 --> 00:02:20,390 Here they come 10 00:02:32,569 --> 00:02:33,695 Shit! 11 00:02:45,81 --> 00:02:47,709 I take it that you've run out of places to hide 12 00:02:50,920 --> 00:02:52,171 Die! 13 00:03:07,61 --> 00:03:07,770 Kill them! 14 00:03:50,521 --> 00:03:51,814 What's this? 15 00:04:00,239 --> 00:04:01,908 We can't cut them! 16 00:04:03,660 --> 00:04:04,953 Hey, that hurts, you idiot! 17 00:04:05,119 --> 00:04:06,245 Don't let them get away! 18 00:04:09,832 --> 00:04:11,834 They're wearing armor made of chains! 19 00:04:40,571 --> 00:04:42,699 Ouch! Shit! Ouch! 20 00:04:49,956 --> 00:04:52,208 Kanbei Inoue 21 00:04:52,458 --> 00:04:56,546 I will kill you in revenge of my master, Lord Kiyomasa Kato 22 00:05:03,177 --> 00:05:04,53 Fire! 23 00:05:04,887 --> 00:05:05,722 Shoot them! 24 00:05:16,232 --> 00:05:17,233 Shit! 25 00:05:17,442 --> 00:05:18,901 They jumped off 26 00:05:24,323 --> 00:05:25,908 Looks like they got away 27 00:05:25,908 --> 00:05:28,745 They won't survive this height 28 00:05:28,995 --> 00:05:32,457 You have yet to learn much about them 29 00:05:48,765 --> 00:05:50,99 Azumi! 30 00:05:52,769 --> 00:05:53,895 Let go of my hand! 31 00:05:54,896 --> 00:05:59,25 All of our friends are dead now, we are the only ones left 32 00:05:59,650 --> 00:06:02,653 We must kill Masayuki and complete our mission 33 00:06:02,945 --> 00:06:06,657 I'm not going to let us die here. Let's do it! 34 00:06:17,960 --> 00:06:25,927 AZUMI 35 00:06:40,274 --> 00:06:41,692 Kanbel 36 00:06:42,235 --> 00:06:45,321 For what reason have you traveled such a long way to see me? 37 00:06:46,489 --> 00:06:52,954 I let my master Lord Kiyomasa be killed 38 00:06:53,704 --> 00:06:59,585 The very assassins that killed Kiyomasa are now after you as their final target 39 00:07:00,02 --> 00:07:02,672 Lord Masayuki, 40 00:07:03,05 --> 00:07:05,675 there is no one else that is more suitable than you to head the Toyotomi 41 00:07:06,551 --> 00:07:12,98 Ihave come here to ask your intentions 42 00:07:13,432 --> 00:07:15,977 Did you say my intentions? 43 00:07:16,561 --> 00:07:17,186 Yes 44 00:07:24,986 --> 00:07:28,197 You said you want to know my intentions? 45 00:07:28,364 --> 00:07:36,747 Kanbei, what were you doing when Kiyomasa was killed by the assassins? 46 00:07:40,42 --> 00:07:51,179 This pain is Kiyomasa's resentment and my pain 47 00:07:53,55 --> 00:07:55,183 Endure this pain, Kanbei 48 00:07:55,391 --> 00:08:01,63 Only then can you appreciate my intentions 49 00:08:02,64 --> 00:08:06,235 Iam too inexperienced to appreciate your thoughts 50 00:08:06,402 --> 00:08:14,76 I need to hear you explain them to me 51 00:08:19,916 --> 00:08:28,90 Ihave been banished to Mt. Kudo here by leyasu Tokugawa for 10 years to this day 52 00:08:30,51 --> 00:08:35,97 Ihave never once lost a battle against leyasu Tokugawa 53 00:08:36,98 --> 00:08:44,106 The war between the Tokugawa and the Toyotomi is not over yet 54 00:08:44,273 --> 00:08:47,652 But father, it is now quite apparent that the Toyotomi are going to lose 55 00:08:48,110 --> 00:08:57,119 You have always said not to let your men die in a losing battle 56 00:08:57,828 --> 00:09:03,960 Even Yukimura, my own son, doubts me 57 00:09:06,128 --> 00:09:10,549 Father, you are possessed by an evil spirit 58 00:09:17,265 --> 00:09:21,852 This is Kunyo, the head of Ueno Koga Clan 59 00:09:23,145 --> 00:09:25,940 She possesses an evil spirit that loves war 60 00:09:29,527 --> 00:09:35,324 Our young lord is not fond of us 61 00:09:36,867 --> 00:09:40,162 Alll am trying to say is that I do not wish for us to get into a useless battle 62 00:09:41,580 --> 00:09:44,542 Are you provoking my father just so you can fight? 63 00:09:44,709 --> 00:09:46,168 Take it back, Yukimura 64 00:09:50,464 --> 00:09:54,176 You've done a splendid job, Kunyo 65 00:10:01,142 --> 00:10:05,187 If that's your opinion father, 66 00:10:05,187 --> 00:10:11,193 then I will leave for Osaka and ask the intention of the Toyotomi family 67 00:10:13,154 --> 00:10:14,196 Excuse me 68 00:10:30,212 --> 00:10:32,89 Are you all right, Nagara? 69 00:10:34,08 --> 00:10:35,217 Ouch 70 00:10:35,217 --> 00:10:37,219 Come on Nagara, walk 71 00:11:05,247 --> 00:11:08,918 This is where our Master used to receive orders 72 00:11:09,85 --> 00:11:11,253 A messenger will come here at some point 73 00:12:12,314 --> 00:12:14,316 Here! Come on! 74 00:12:14,733 --> 00:12:16,694 That's it. Good, Azumi. Well done! 75 00:12:16,986 --> 00:12:20,322 Azumi! 76 00:12:22,867 --> 00:12:23,993 Nachi! 77 00:12:36,881 --> 00:12:38,591 Nachi, how its this? 78 00:12:44,513 --> 00:12:48,350 Azumi, you have gotten very strong 79 00:12:48,350 --> 00:12:53,355 Azumi, I have something to tell you 80 00:13:02,239 --> 00:13:04,200 I like you very much 81 00:13:08,370 --> 00:13:11,373 From this moment on, your missions will be... 82 00:13:11,373 --> 00:13:13,501 severe and rigorous to an extreme you've never known... 83 00:13:14,376 --> 00:13:20,49 The way of the assassin is to have a mind of steel and to become heartless 84 00:13:20,382 --> 00:13:21,08 Now... 85 00:13:22,510 --> 00:13:24,762 team up with a partner 86 00:13:28,390 --> 00:13:29,391 Azumi 87 00:13:47,576 --> 00:13:48,536 And slay each other! 88 00:13:50,538 --> 00:13:54,83 I want to pursue my mission 89 00:13:55,125 --> 00:13:56,460 Nachi 90 00:14:04,552 --> 00:14:09,473 Azumi, this is our destiny 91 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 Nachi 92 00:14:17,64 --> 00:14:18,482 That's not true! 93 00:14:24,71 --> 00:14:25,322 What's the matter? 94 00:14:32,621 --> 00:14:37,251 You must be starving. I'll go and fetch some food 95 00:14:40,170 --> 00:14:42,339 You sure are tough 96 00:14:45,509 --> 00:14:46,468 Azumi 97 00:14:49,513 --> 00:14:50,514 Thank you 98 00:14:52,641 --> 00:14:53,767 Sure 99 00:15:21,670 --> 00:15:23,547 Can you give me something to eat? 100 00:15:29,553 --> 00:15:30,679 Here it is 101 00:15:30,888 --> 00:15:31,889 Thanks 102 00:15:32,56 --> 00:15:33,515 Thank you 103 00:15:35,392 --> 00:15:37,227 Hey, hey, hey! 104 00:15:40,522 --> 00:15:43,25 Listen. Don't anybody move 105 00:15:43,192 --> 00:15:45,152 Please don't mistake us for bandits 106 00:15:45,319 --> 00:15:48,572 We are only here to help ordinary people 107 00:15:48,572 --> 00:15:50,574 We are doing this to help the people and society 108 00:15:50,574 --> 00:15:51,700 That's right 109 00:15:51,700 --> 00:15:55,245 In order to do some good deed for the people, we have to survive first, right? 110 00:15:55,412 --> 00:15:59,375 So if you can be a bit generous, then we can all be friends 111 00:15:59,541 --> 00:16:01,543 We need a little help from each one of you 112 00:16:01,710 --> 00:16:04,713 Leave every penny you've got! 113 00:16:04,713 --> 00:16:07,591 Come on! Get it all out 114 00:16:07,591 --> 00:16:08,717 Hey, give it all you've got 115 00:16:08,717 --> 00:16:09,843 Put it in here 116 00:16:09,843 --> 00:16:11,845 Get it all out 117 00:16:12,930 --> 00:16:13,722 Hey 118 00:16:13,722 --> 00:16:15,849 Ihave nota cent to give to the likes of you 119 00:16:15,849 --> 00:16:22,106 Then leave those swords with us! You won't get a chance to use them anyway 120 00:16:24,66 --> 00:16:25,526 Don't you dare insult me 121 00:16:26,110 --> 00:16:30,948 Hey man, try to understand 122 00:16:39,456 --> 00:16:43,377 Don't you worry about anything. Just give us all the money you've got 123 00:16:43,544 --> 00:16:45,587 Get it out! Put it in here! 124 00:16:56,640 --> 00:16:57,599 Hey. Wait a second 125 00:16:57,766 --> 00:16:59,435 Let me go through 126 00:17:00,144 --> 00:17:02,104 -What a brave gir!! -Hey, hey, hey! 127 00:17:05,149 --> 00:17:06,650 You're cute 128 00:17:07,484 --> 00:17:09,611 Hey you, you are so cute 129 00:17:09,778 --> 00:17:13,115 What a beauty. I like you 130 00:17:13,282 --> 00:17:14,658 Kinkaku 131 00:17:14,658 --> 00:17:17,494 What in the world are you doing? 132 00:17:17,661 --> 00:17:21,749 Come Ginkaku, just take a look at this gem 133 00:17:22,332 --> 00:17:23,751 Nachi 134 00:17:25,502 --> 00:17:28,130 She is a real beauty. Let's take her with us 135 00:17:28,672 --> 00:17:34,178 We have sworn to work for the people. We can't be bothered by women 136 00:17:42,519 --> 00:17:44,146 Do you want to join us? 137 00:17:44,354 --> 00:17:46,690 Yeah, yeah, yeah join us 138 00:17:57,701 --> 00:17:58,660 Hey, hey, hey 139 00:17:58,827 --> 00:17:59,828 Stop 140 00:18:09,338 --> 00:18:11,965 This bag is filled with the blood of a dog 141 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 It worked great! 142 00:18:16,553 --> 00:18:19,681 Hey, you sure looked like a real samurai 143 00:18:27,64 --> 00:18:31,985 Hey, Ginkaku. Why didn't you chase that beauty? 144 00:18:32,736 --> 00:18:35,72 -That girl is tough. -What? 145 00:18:35,322 --> 00:18:37,241 She could have killed us 146 00:18:38,867 --> 00:18:40,994 -Really? -Yeah 147 00:19:07,896 --> 00:19:09,773 Azumi! They are our people 148 00:19:23,287 --> 00:19:24,788 I'm Hanzo from Iga 149 00:19:28,750 --> 00:19:30,752 Ihave come with a message from Priest Nankobo Tenkai 150 00:19:32,546 --> 00:19:35,966 I've heard a lot about you guys. You are supposed to be amazing 151 00:19:41,889 --> 00:19:50,647 Because you killed both Nagamasa Asano and Kiyomasa Kato, 152 00:19:51,648 --> 00:19:55,611 we were able to avoid a war 153 00:19:56,820 --> 00:20:02,659 You have completed your mission. I thank you both 154 00:20:03,785 --> 00:20:08,332 One more left. Masayuki Sanada is still alive 155 00:20:08,498 --> 00:20:12,336 You won't be able to kill Sanada 156 00:20:12,502 --> 00:20:13,795 What do you mean? 157 00:20:13,962 --> 00:20:16,840 Sanada hired a group of some questionable ninjas 158 00:20:17,674 --> 00:20:23,764 They do not belong to any of the 53 sects of Ueno Koga Clan 159 00:20:23,764 --> 00:20:26,183 These ninjas specialize in assassinations 160 00:20:26,350 --> 00:20:31,21 We might end up grouping soldiers together to fight against them 161 00:20:31,772 --> 00:20:34,775 Aren't we supposed to avoid such a situation? 162 00:20:40,197 --> 00:20:42,324 We will kill Masayuki 163 00:20:44,701 --> 00:20:46,620 It is our master's order 164 00:20:46,995 --> 00:20:48,705 We will fulfill our mission 165 00:20:48,705 --> 00:20:49,665 She's right 166 00:20:49,873 --> 00:20:52,501 For the lost lives of our friends, we will complete our mission 167 00:20:56,546 --> 00:20:59,675 You will not come back alive from this mission 168 00:21:00,842 --> 00:21:06,723 Our master ordered the ten of us to kill each other 169 00:21:07,849 --> 00:21:12,562 He told us to become true assassins with hearts of steel by killing our own friends 170 00:21:14,189 --> 00:21:17,526 If it was our master's order, we even killed our own friends 171 00:21:19,403 --> 00:21:22,30 We don't wish to come out alive from this mission 172 00:21:32,749 --> 00:21:34,84 I understand 173 00:21:37,254 --> 00:21:39,756 Then, complete your mission 174 00:21:45,345 --> 00:21:46,722 Let me go with you 175 00:21:47,514 --> 00:21:49,766 I know everything about Mt. Kudo 176 00:21:55,939 --> 00:22:01,862 Hanzo has dispatched some ninjas to spy on Masayuki's moves at Mt. Kudo 177 00:23:19,856 --> 00:23:24,486 You know Priest Nankobo Tenkai, the mastermind of the Tokugawa, 178 00:23:24,653 --> 00:23:26,154 has begun to make his move 179 00:23:26,363 --> 00:23:29,825 I hear a pigeon cooing, Lord 180 00:23:31,118 --> 00:23:38,792 Tokugawa ninjas are after this old man's life 181 00:23:47,467 --> 00:23:50,512 I smell blood 182 00:23:50,720 --> 00:23:53,723 Isn't this your favorite smell? 183 00:24:02,357 --> 00:24:07,988 When I was young, this was my supreme pleasure 184 00:24:09,406 --> 00:24:10,907 And now? 185 00:24:11,908 --> 00:24:21,710 For an old man like me, it is to test how much desire and strength I have left 186 00:24:31,261 --> 00:24:35,557 If you will leave the matter to us, Ueno Koga Clan, 187 00:24:35,724 --> 00:24:38,935 will crush whoever is after your life 188 00:24:48,570 --> 00:24:50,864 -Here we are at the main road. -Yes 189 00:24:55,118 --> 00:24:57,454 Kozue seems excited 190 00:24:59,122 --> 00:25:02,209 Let's go, Azumi 191 00:25:03,126 --> 00:25:04,294 Oh, yeah 192 00:25:09,466 --> 00:25:10,467 What's wrong? 193 00:25:15,388 --> 00:25:19,476 I met a guy who's the spitting image of Nachi 194 00:25:19,976 --> 00:25:21,61 Nachi? 195 00:25:25,982 --> 00:25:29,819 He is a local bandit. His name is Ginkaku 196 00:25:31,154 --> 00:25:32,322 Oh 197 00:25:43,166 --> 00:25:44,292 Hey 198 00:25:45,01 --> 00:25:45,961 You want to fight? 199 00:25:46,670 --> 00:25:50,06 -Hey, kid. -You think you can beat me? 200 00:25:50,173 --> 00:25:52,467 -Hey, hold on. Please excuse her. -What's the matter with these kids? 201 00:25:52,634 --> 00:25:54,10 Wait, don't leave! I said wait! 202 00:25:54,10 --> 00:25:55,11 Let's go! Come on! 203 00:25:55,11 --> 00:25:57,13 This is not a joke! Next time, I will get you! 204 00:25:57,13 --> 00:26:00,976 -Okay, calm yourself down. -Be quiet! 205 00:26:14,656 --> 00:26:18,34 Thank you all for showing up today 206 00:26:20,36 --> 00:26:29,671 You have no money, no living relatives and nowhere to go 207 00:26:29,838 --> 00:26:31,631 But don't you worry 208 00:26:33,49 --> 00:26:36,386 As of today, you are official retainers of the Sanada Family 209 00:26:36,553 --> 00:26:40,15 Iam Rokumonsen and will be your leader 210 00:26:40,640 --> 00:26:45,61 Your mission is to kill those who are after Lord Masayuki's life, 211 00:26:45,228 --> 00:26:47,63 and to fight against the Tokugawa 212 00:26:47,314 --> 00:26:54,362 If you do that, then Lord Masayuki Sanada will pay you a salary 213 00:26:59,75 --> 00:27:04,706 Whoever wishes to become a soldier for the Sanada, come on over here! 214 00:27:17,10 --> 00:27:18,887 -My name is Kinkaku. -I'm Ginkaku 215 00:27:20,96 --> 00:27:22,724 Pick out the skillful ones 216 00:27:24,100 --> 00:27:25,185 Yes, sir 217 00:27:33,68 --> 00:27:35,111 I wonder what kind of people are assassins 218 00:27:35,111 --> 00:27:40,200 Boss, are you seriously thinking of becoming a soldier for Sanada? 219 00:27:40,200 --> 00:27:41,868 We've taken their money 220 00:27:42,535 --> 00:27:45,372 All we've got to do is to kill the assassins, right? 221 00:27:48,124 --> 00:27:50,210 I don't particularly like to kill people 222 00:27:50,377 --> 00:27:53,922 If there's any problem, Ginkaku will take care of it for us 223 00:27:54,964 --> 00:27:59,135 Who was it that was boasting of killing 100? 224 00:27:59,135 --> 00:28:00,261 I didn't say that 225 00:28:00,470 --> 00:28:05,141 If we get into trouble, all we have to do is run away. Just run away 226 00:28:05,141 --> 00:28:06,393 Done 227 00:28:14,275 --> 00:28:19,989 By the way, I can't get my mind off that girl 228 00:28:20,573 --> 00:28:26,746 When I look at the stars and think of some girl, lalways get to meet her eventually 229 00:28:26,913 --> 00:28:28,581 -Brother. -Yeah? 230 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 Do you want to see that girl again? 231 00:28:31,292 --> 00:28:33,920 I know you want to see her, too 232 00:28:34,254 --> 00:28:35,338 Ido? 233 00:28:52,188 --> 00:28:54,190 Looks like everything was trashed during a battle 234 00:28:54,357 --> 00:28:56,860 -I don't like the feeling of this place. -Yeah 235 00:29:08,455 --> 00:29:09,164 Hey... 236 00:29:10,874 --> 00:29:12,167 Ginkaku 237 00:29:12,542 --> 00:29:13,793 Nachi 238 00:29:14,377 --> 00:29:17,213 Are these the assassins that they were telling us about? 239 00:29:17,213 --> 00:29:18,548 Exactly 240 00:29:19,340 --> 00:29:21,551 What are we going to do, Ginkaku? 241 00:29:22,218 --> 00:29:23,303 Wait a minute, please 242 00:29:23,470 --> 00:29:25,305 Don't get in my way. Move! 243 00:29:25,722 --> 00:29:26,806 Get them! 244 00:29:31,227 --> 00:29:32,61 What are you doing? 245 00:29:33,897 --> 00:29:35,231 I'm telling you to wait 246 00:29:40,236 --> 00:29:43,573 I changed my mind. Our enemies are these guys 247 00:29:43,740 --> 00:29:44,741 What! ? 248 00:29:46,242 --> 00:29:49,996 Gotcha! Do as Ginkaku says 249 00:29:51,706 --> 00:29:52,707 Now, come on! 250 00:29:53,249 --> 00:29:54,209 Attack them! 251 00:30:35,291 --> 00:30:36,417 Kijimaru! 252 00:30:41,297 --> 00:30:42,757 You traitor! 253 00:30:43,216 --> 00:30:46,261 You never trusted us from the get-go 254 00:30:53,226 --> 00:30:54,102 Come on 255 00:31:15,331 --> 00:31:17,584 Come and attack us! 256 00:33:20,957 --> 00:33:23,42 You are a monster 257 00:33:46,399 --> 00:33:47,608 I'll kill you! 258 00:34:37,867 --> 00:34:42,622 -Hey, come here. -Kinkaku 259 00:34:44,540 --> 00:34:46,375 Everyone is eating all right? 260 00:34:51,214 --> 00:34:55,843 These are kids orphaned by war. Ihave found and brought them here 261 00:34:57,220 --> 00:34:59,347 You have grown tall 262 00:34:59,555 --> 00:35:01,390 You've gotten fat 263 00:35:03,559 --> 00:35:05,978 -Yeah, you did. -What's wrong? 264 00:35:06,562 --> 00:35:07,647 Come here! 265 00:35:08,189 --> 00:35:10,66 You don't need to cry 266 00:35:14,570 --> 00:35:16,531 There there, it's okay 267 00:35:22,578 --> 00:35:24,539 Okay! Let's play! 268 00:35:24,747 --> 00:35:27,875 Let's play! 269 00:35:35,508 --> 00:35:36,425 Saburota 270 00:35:36,592 --> 00:35:37,718 -Yeah? -Where's your brother? 271 00:35:38,553 --> 00:35:39,220 He's dead 272 00:35:43,850 --> 00:35:46,519 Ginkaku, who are they? 273 00:35:46,936 --> 00:35:48,563 They are my new partners 274 00:35:49,605 --> 00:35:53,693 There's no way these noble-looking kids are your partners 275 00:35:53,860 --> 00:35:59,866 Grandma, they are assassins. They get paid for killing people 276 00:36:00,449 --> 00:36:01,242 Is that true? 277 00:36:05,955 --> 00:36:10,585 Such a beautiful face, and you kill for money? 278 00:36:11,294 --> 00:36:14,130 We kill people who instigate wars, in order to stop the wars 279 00:36:14,297 --> 00:36:15,882 War will never disappear 280 00:36:16,966 --> 00:36:19,802 As long as there are people, someone always starts a war 281 00:36:19,969 --> 00:36:25,933 The one who loses out the most is the one used as their spearhead 282 00:36:26,893 --> 00:36:28,644 Are you talking about us? 283 00:36:28,644 --> 00:36:30,104 Nagara, 284 00:36:30,980 --> 00:36:32,106 stop it 285 00:36:32,732 --> 00:36:33,733 You heard him 286 00:36:33,900 --> 00:36:39,655 He is not only insulting us but all of our friends who died 287 00:36:39,655 --> 00:36:41,616 If I hurt your feelings, I apologize 288 00:36:44,660 --> 00:36:45,620 Ginkaku, 289 00:36:47,788 --> 00:36:49,332 did you bring any money back? 290 00:36:56,672 --> 00:36:59,634 I hope you didn't do anything bad. This is too much for just offerings 291 00:37:00,426 --> 00:37:04,263 Chiyo. There is no black or white in money 292 00:37:04,680 --> 00:37:06,933 If a good person uses the money, then the money is good 293 00:37:08,351 --> 00:37:09,769 -Yone. -Yeah? 294 00:37:09,977 --> 00:37:11,354 Look at all this money 295 00:37:12,188 --> 00:37:13,981 You've done a bad deed again 296 00:37:14,148 --> 00:37:16,25 You won't die in peace 297 00:37:16,692 --> 00:37:21,322 If our grandma is well, and the women can eat, and the kids grow up healthy, 298 00:37:21,489 --> 00:37:22,865 then we are all happy 299 00:37:27,662 --> 00:37:28,996 Sabu, show us some entertainment 300 00:37:37,630 --> 00:37:38,839 Chiyo! 301 00:37:39,48 --> 00:37:43,386 Leave him be. He will fall asleep eventually 302 00:37:56,857 --> 00:37:58,25 Chiyo, 303 00:37:59,485 --> 00:38:00,903 let me help you 304 00:38:01,70 --> 00:38:02,697 I don't need your help 305 00:38:04,73 --> 00:38:07,76 Get some sleep and get out of here quickly 306 00:38:10,79 --> 00:38:13,833 Did we do anything wrong? 307 00:38:16,43 --> 00:38:18,754 I hate assassins who kill people 308 00:38:24,343 --> 00:38:28,55 We put our hearts into raising kids, 309 00:38:29,432 --> 00:38:32,601 but people like you will eventually kill them 310 00:38:35,354 --> 00:38:41,110 I want to stop war so there won't be any more orphans like them 311 00:38:42,278 --> 00:38:45,114 What a fine goal you have 312 00:38:47,116 --> 00:38:49,744 But what about the children of the people you've killed? 313 00:38:57,293 --> 00:38:58,919 But... 314 00:39:00,129 --> 00:39:01,964 Kozue, wake up 315 00:39:02,757 --> 00:39:03,883 Azumi, let's go! 316 00:39:04,383 --> 00:39:07,261 We don't live in the same world as these people 317 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 Nagara 318 00:40:16,789 --> 00:40:19,208 I hear our enemies are hiding in Manganji temple 319 00:40:19,208 --> 00:40:21,210 The time has come for us to make our move 320 00:40:21,460 --> 00:40:25,214 If Lord Masayuki assaults Tenkai with his soldiers, 321 00:40:25,214 --> 00:40:29,51 then the Toyotomi feudal lords will all rise to fight, 322 00:40:29,218 --> 00:40:31,554 and it will bring us into a war 323 00:40:32,638 --> 00:40:34,223 That's exactly what we want 324 00:40:34,390 --> 00:40:36,392 It's war. It's war 325 00:40:36,559 --> 00:40:39,228 Now that Yukimura has left for Osaka, 326 00:40:39,728 --> 00:40:41,230 it's time for us to make our move 327 00:40:41,564 --> 00:40:46,193 Oh, I can't wait, Tsuchigumo 328 00:40:46,902 --> 00:40:50,698 I hear that a new group of assassins are after Lord Masayuki 329 00:40:50,865 --> 00:40:53,701 I will take care of them 330 00:40:54,743 --> 00:40:56,704 I will leave them to you, Tsuchigumo 331 00:40:56,912 --> 00:41:00,374 One of our Koga ninja is acting as an Iga ninja among them 332 00:41:01,250 --> 00:41:06,255 Now, we won't let one person survive. Slaughter them all! 333 00:41:06,422 --> 00:41:09,341 We will show them the power of the Ueno Koga Clan! 334 00:41:37,578 --> 00:41:39,580 Here comes the Sanada army 335 00:41:41,290 --> 00:41:43,292 This is going to be a huge mess 336 00:41:43,459 --> 00:41:47,46 We can't avoid war now. Let's go! 337 00:41:50,132 --> 00:41:51,258 Azumi 338 00:41:53,594 --> 00:41:56,639 Hey, Ihave something to ask you... 339 00:41:56,972 --> 00:41:58,641 -Hey... -Yeah? 340 00:41:58,807 --> 00:42:01,143 How do you avoid arrows? 341 00:42:01,310 --> 00:42:02,61 Huh? 342 00:42:02,228 --> 00:42:05,272 I've seen you avoid every single arrow aimed at you 343 00:42:07,733 --> 00:42:09,985 I'll teach you how, our beginner ninja 344 00:42:11,320 --> 00:42:13,405 Hold the bow and arrow and stand here 345 00:42:16,492 --> 00:42:20,955 1, 2,3, 4, 5, 6, 7, 8 346 00:42:21,121 --> 00:42:22,331 8 steps here 347 00:42:23,332 --> 00:42:24,667 That's in my case 348 00:42:27,503 --> 00:42:30,464 If I'm more than 8 steps away from the origin of the arrow, I can avoid it 349 00:42:30,464 --> 00:42:32,91 In Azumi's case, she only needs 6 steps’ distance 350 00:42:32,258 --> 00:42:33,676 Come now, try to shoot me 351 00:42:34,593 --> 00:42:37,346 From here? Shoot you? 352 00:42:37,513 --> 00:42:39,348 Yes, hurry up and shoot! 353 00:43:20,389 --> 00:43:21,557 Nagara that's great! 354 00:43:23,809 --> 00:43:25,227 An arrow is surprisingly slow 355 00:43:25,394 --> 00:43:28,397 But if it's shot within 8 steps distance, I can't avoid it 356 00:43:29,398 --> 00:43:31,567 -Let's go. -Yes 357 00:43:34,28 --> 00:43:35,29 It's empty 358 00:43:42,244 --> 00:43:43,996 There is Mt. Kudo 359 00:43:44,913 --> 00:43:48,500 Masayuki Sanada is there 360 00:43:49,418 --> 00:43:50,878 The time has finally come 361 00:44:05,684 --> 00:44:06,602 Here 362 00:44:10,898 --> 00:44:13,567 Nagara, do you like Azumi? 363 00:44:13,776 --> 00:44:14,777 What?! 364 00:44:15,444 --> 00:44:18,447 You've been traveling together and nothing's happened between you two? 365 00:44:18,947 --> 00:44:22,409 What are you talking about? Azumi is just like my little sister 366 00:44:23,77 --> 00:44:25,746 Then you have no special feelings for her? 367 00:44:31,293 --> 00:44:32,461 I like her 368 00:44:33,462 --> 00:44:37,91 All of our friends who died liked her, too 369 00:44:39,93 --> 00:44:42,471 So Iam going to protect her on behalf of everyone 370 00:44:47,476 --> 00:44:51,313 Azumi likes that Ginkaku guy 371 00:44:59,71 --> 00:45:04,493 What she truly wants is to disappear from all this with Ginkaku 372 00:45:05,327 --> 00:45:05,828 No way 373 00:45:08,247 --> 00:45:11,500 Deep down in your heart you know that it's true 374 00:45:15,87 --> 00:45:21,510 He certainly looks just like our friend Nachi, who died 375 00:45:23,262 --> 00:45:28,684 She was in love with that Nachi person, right? 376 00:45:33,522 --> 00:45:36,525 Let Azumi go to Ginkaku 377 00:45:39,445 --> 00:45:42,156 -But we have a mission to fulfill. -If you want to protect Azumi, 378 00:45:42,322 --> 00:45:45,367 then you won't expose her to such a deadly mission as this 379 00:45:51,540 --> 00:45:55,502 We can attack Masayuki 380 00:46:10,642 --> 00:46:12,186 Ginkaku 381 00:46:13,645 --> 00:46:16,64 Masayuki Sanada has left Mt. Kudo 382 00:46:16,565 --> 00:46:18,233 -What did you say? -It's true 383 00:46:18,567 --> 00:46:20,402 Mt. Kudo is empty 384 00:46:20,569 --> 00:46:21,570 Empty 385 00:46:23,572 --> 00:46:27,34 Sorry, but I will have to see it with my own eyes 386 00:46:27,242 --> 00:46:28,744 Trust us! 387 00:46:31,580 --> 00:46:33,415 Is your mission that important? 388 00:46:34,541 --> 00:46:35,667 It has nothing to do with you 389 00:46:35,667 --> 00:46:38,86 Who is going to be happy if you risk your life by doing such a thing? 390 00:46:38,253 --> 00:46:39,379 He's right 391 00:46:44,593 --> 00:46:48,597 No matter what you do, there'll always be war 392 00:46:48,764 --> 00:46:55,395 Rather than that, try to think of some way to live a happy life 393 00:46:56,104 --> 00:47:00,734 Like Chiyo don't you want to live with children? 394 00:47:02,611 --> 00:47:04,613 Come now, Azumi 395 00:47:14,957 --> 00:47:17,84 I want to do that, too 396 00:47:20,587 --> 00:47:21,713 ButI can't 397 00:47:23,382 --> 00:47:25,926 Why not? Hey, Azumi 398 00:47:26,260 --> 00:47:27,261 Wait! 399 00:47:27,636 --> 00:47:29,930 -Stop her! -Stop Azumi! 400 00:47:30,97 --> 00:47:31,640 Don't go Azumi! 401 00:47:31,640 --> 00:47:32,724 Azumi! 402 00:47:35,310 --> 00:47:36,895 It's okay 403 00:47:42,67 --> 00:47:43,819 Go with Ginkaku 404 00:47:46,280 --> 00:47:47,447 Nagara, what are you talking about? 405 00:47:49,741 --> 00:47:51,660 Who cares about the mission? 406 00:47:55,247 --> 00:47:57,791 Iam going on a journey with Kozue 407 00:47:58,00 --> 00:48:01,837 Let me be frank. I've had it with this mission 408 00:48:02,754 --> 00:48:05,173 Now that I think about it, we have done some impossible tasks 409 00:48:05,340 --> 00:48:07,92 But now it's clear to me 410 00:48:08,176 --> 00:48:11,263 We lost all our friends and sacrificed our lives for nothing 411 00:48:11,430 --> 00:48:14,683 Having to worry about some unknown enemy who might attack us at any time, 412 00:48:14,683 --> 00:48:17,144 I've never had any peace of mind 413 00:48:18,520 --> 00:48:20,272 Do you really mean all that? 414 00:48:20,689 --> 00:48:22,608 Of course I mean it 415 00:48:23,859 --> 00:48:26,486 You should enjoy life with Ginkaku from now on 416 00:48:26,862 --> 00:48:29,615 -Just forget about this mission. -Nagara! 417 00:48:29,823 --> 00:48:31,700 What has gotten into you? Wake up! 418 00:48:31,700 --> 00:48:33,535 You're the one who needs to wake up 419 00:48:33,702 --> 00:48:36,663 We should be done with living for the mission for some strangers 420 00:48:38,40 --> 00:48:39,666 We are leaving 421 00:48:41,01 --> 00:48:42,377 Farewell 422 00:48:46,715 --> 00:48:49,176 Please don't say such things 423 00:48:49,885 --> 00:48:51,219 Hey Ginkaku! 424 00:48:51,386 --> 00:48:53,138 I want you to take good care of Azumi! 425 00:48:53,305 --> 00:48:57,893 And don't you ever show up in front of me 426 00:49:00,896 --> 00:49:02,648 Nagara, wait! 427 00:49:05,150 --> 00:49:06,985 Nagara is right 428 00:49:09,738 --> 00:49:10,739 Look at us 429 00:49:10,739 --> 00:49:18,705 We've got nothing, but we enjoy living freely every day 430 00:49:19,748 --> 00:49:20,499 Right? 431 00:49:20,749 --> 00:49:22,376 Yeah 432 00:49:30,759 --> 00:49:32,386 Ican't 433 00:49:35,889 --> 00:49:41,186 The things I have seen and touched are so very different from yours 434 00:49:47,776 --> 00:49:49,528 So let me go alone 435 00:49:50,278 --> 00:49:52,864 We don't want to let you go alone. Right? 436 00:49:52,864 --> 00:49:54,533 That's right! 437 00:49:54,700 --> 00:49:55,409 Right? 438 00:50:02,791 --> 00:50:08,130 Azumi! Wait! Azumi! You guys stop her! 439 00:50:08,296 --> 00:50:10,215 Yes. Azumi, stop! 440 00:50:10,382 --> 00:50:11,91 Azumi, stop! 441 00:50:18,223 --> 00:50:22,769 I think that was good. She will do well with Ginkaku 442 00:50:23,812 --> 00:50:25,981 Azumi will be happy 443 00:50:28,942 --> 00:50:31,445 Ginkaku was not telling a lie 444 00:50:32,821 --> 00:50:35,490 I believe Masayuki Sanada is no longer at Mt. Kudo 445 00:50:36,324 --> 00:50:43,665 Even if Azumi went to Mt. Kudo, it will be empty 446 00:50:44,332 --> 00:50:47,627 Meanwhile, you and I will kill Masayuki, right? 447 00:50:47,794 --> 00:50:51,840 That's right. Kozue, let's go after Masayuki 448 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 Let me show you the way 449 00:50:59,181 --> 00:51:00,974 Are you sure this is the right direction? 450 00:51:00,974 --> 00:51:02,684 Yes, Iam dead sure 451 00:51:02,934 --> 00:51:06,313 I have a feeling that we've been going around in a circle 452 00:51:06,772 --> 00:51:08,440 We should get to the main road pretty soon 453 00:51:08,607 --> 00:51:11,318 -Okay, then let's hurry up. -Yeah 454 00:51:28,126 --> 00:51:28,877 Nagara! 455 00:51:48,188 --> 00:51:49,898 What's this all about? 456 00:51:54,152 --> 00:51:59,991 You taught me to shoot within 8 steps 457 00:52:00,909 --> 00:52:05,997 Kozue, aren't you one of us? 458 00:52:08,208 --> 00:52:11,503 Iam a member of the Ueno Koga Clan 459 00:52:12,45 --> 00:52:13,547 Ever since I was a little girl, 460 00:52:13,755 --> 00:52:21,930 I've lived and trained with Iga to gain their trust to prepare for a day like this 461 00:52:24,766 --> 00:52:34,609 My very first mission as a Koga ninja is to kill Tenkai and his assassins 462 00:52:38,947 --> 00:52:40,907 Your mission? 463 00:52:43,952 --> 00:52:46,79 Don't copy us 464 00:52:50,125 --> 00:52:52,544 Damn! I don't want to die 465 00:53:37,05 --> 00:53:39,07 Azumi... 466 00:53:40,967 --> 00:53:42,594 Azumi... 467 00:53:52,20 --> 00:53:54,22 Azumi... 468 00:53:56,24 --> 00:53:57,651 don't kill her 469 00:56:13,620 --> 00:56:15,80 Unwelcome guests are here 470 00:56:16,748 --> 00:56:17,957 We'll have to stop 471 00:56:20,460 --> 00:56:24,130 Next time I see you, I will definitely finish you 472 00:56:37,936 --> 00:56:40,605 We told you, Masayuki is gone and not here anymore 473 00:56:40,814 --> 00:56:43,525 He left here with a whole bunch of soldiers 474 00:56:45,610 --> 00:56:50,323 He must have gone after Priest Tenkai 475 00:56:51,199 --> 00:56:53,451 The enemy's target is undoubtedly us 476 00:56:56,204 --> 00:57:02,127 Are you telling me Masayuki has left Mt. Kudo? 477 00:57:02,502 --> 00:57:06,798 I received that information. We must leave here at once 478 00:57:09,300 --> 00:57:15,223 If we leave here, it would mean to abandon our assassins 479 00:57:16,224 --> 00:57:20,228 However, we have no time to waste on our assassins 480 00:57:20,854 --> 00:57:25,525 It is our duty to protect you, Priest Tenkai 481 00:57:27,235 --> 00:57:28,987 Are you saying we must abandon them? 482 00:57:29,737 --> 00:57:31,364 Priest Tenkal 483 00:57:32,240 --> 00:57:34,868 Azumi and Nagara 484 00:57:42,83 --> 00:57:45,545 Iam sorry, but we can't wait any longer 485 00:57:47,255 --> 00:57:49,382 I will do as you think best 486 00:57:53,428 --> 00:57:56,264 See? I told you! 487 00:57:56,264 --> 00:57:57,891 This place is packed with Sanada soldiers 488 00:57:58,99 --> 00:58:00,935 The temple is on the other side of that mountain 489 00:58:01,853 --> 00:58:03,563 We are completely surrounded 490 00:58:05,106 --> 00:58:10,278 From now on, it will be hell. You guys go away from here 491 00:58:10,278 --> 00:58:15,116 Azumi, are you concerned about us? 492 00:58:15,283 --> 00:58:19,370 Don't worry about us. We are in it all the way with you 493 00:58:19,537 --> 00:58:21,915 Okay, you guys 494 00:58:27,295 --> 00:58:29,47 It's time to go berserk 495 00:58:30,131 --> 00:58:32,550 Iam starting to crave slaying a lot of them 496 00:58:32,717 --> 00:58:35,220 -Iam excited! -Let's get them! 497 00:58:35,803 --> 00:58:39,307 These misfits are ready to have their last performance with zeal 498 00:58:42,977 --> 00:58:48,107 I had an old friend who looked just like you 499 00:58:48,399 --> 00:58:50,318 One of your assassin friends? 500 00:58:51,319 --> 00:58:54,614 Yeah, his name was Nachi 501 00:58:54,781 --> 00:58:56,241 Nachi 502 00:58:57,825 --> 00:59:02,121 There are many look-alikes in the world 503 00:59:02,330 --> 00:59:04,666 And whatever happened to him? 504 00:59:07,752 --> 00:59:09,295 He is dead 505 00:59:11,339 --> 00:59:13,258 I killed him 506 00:59:14,342 --> 00:59:15,468 What did you say? 507 00:59:15,635 --> 00:59:16,803 Let's go! 508 00:59:19,639 --> 00:59:22,141 Sir, the west battle formation is ready 509 00:59:29,440 --> 00:59:31,526 Sir, the east battle formation is ready 510 00:59:34,195 --> 00:59:37,448 We've blocked the path to Manganji Temple 511 00:59:38,157 --> 00:59:40,368 Tenkai is now cornered, like a mouse in a trap 512 00:59:41,369 --> 00:59:43,997 The enemy has no way of escaping 513 00:59:44,539 --> 00:59:52,05 Iurge you to let us handle this rather than tire your soldiers uselessly 514 00:59:52,213 --> 00:59:54,382 Do not leave one soul alive 515 00:59:54,382 --> 00:59:55,383 Yes, my Lord 516 01:00:12,817 --> 01:00:13,860 Stop! 517 01:00:20,533 --> 01:00:22,201 We're too late 518 01:00:25,79 --> 01:00:26,331 They are Ueno Koga ninjas 519 01:00:29,417 --> 01:00:30,418 Scatter 520 01:00:50,271 --> 01:00:53,66 Priest Tenkai, please move away from here! 521 01:00:53,274 --> 01:00:53,900 This way! 522 01:03:12,914 --> 01:03:13,873 Priest, this way please! 523 01:03:37,605 --> 01:03:39,232 Mr. Hanzo! 524 01:03:52,411 --> 01:03:54,205 You're sweet 525 01:04:22,483 --> 01:04:23,109 Azumi! 526 01:04:42,169 --> 01:04:43,337 Ikkaku! 527 01:04:49,510 --> 01:04:50,678 You asshole! 528 01:04:52,638 --> 01:04:53,806 Boss! 529 01:05:09,196 --> 01:05:10,531 Kijimaru! 530 01:05:10,531 --> 01:05:11,824 Die! 531 01:05:15,369 --> 01:05:16,662 Don't get in my way! 532 01:06:44,625 --> 01:06:46,961 Everyone is dead 533 01:06:50,297 --> 01:07:01,267 Ginkaku, I want to thank you for showing me respect all along 534 01:07:04,603 --> 01:07:06,731 What are you talking about? 535 01:07:18,659 --> 01:07:20,286 Azumi, 536 01:07:42,683 --> 01:07:44,685 it feels so good 537 01:07:48,189 --> 01:07:49,690 Kinkaku 538 01:07:55,446 --> 01:07:56,363 Hey 539 01:07:58,783 --> 01:08:00,117 Hey! 540 01:08:01,702 --> 01:08:02,953 Brother 541 01:08:05,539 --> 01:08:07,166 Brother! 542 01:08:07,374 --> 01:08:10,711 Boss! Boss! 543 01:08:50,167 --> 01:08:53,87 -Lady Kunyo. -Tsuchigumo, you are late 544 01:08:53,379 --> 01:08:55,381 I failed to kill the assassin 545 01:08:55,589 --> 01:08:57,842 What? How could that happen? 546 01:08:57,842 --> 01:09:02,263 She is an exceptional swordsman. She killed Roppa 547 01:09:02,429 --> 01:09:04,348 Roppa was killed? 548 01:09:10,354 --> 01:09:13,774 That's inconceivable 549 01:09:14,775 --> 01:09:18,70 We have got to lure her into the cobweb and... 550 01:09:19,780 --> 01:09:22,908 We will use the poisoned spider web 551 01:09:23,951 --> 01:09:27,37 She has no idea the web is created with razor-sharp paralyzing wires 552 01:09:27,371 --> 01:09:33,85 Once she touches one of them, she'll be paralyzed and won't be able to move 553 01:09:33,460 --> 01:09:35,87 But it will also paralyze you 554 01:09:35,796 --> 01:09:37,464 Lady Kunyo, if that happens, please let me die 555 01:10:20,925 --> 01:10:24,470 Priest Tenkai, these are the only soldiers who are left 556 01:10:24,970 --> 01:10:26,639 It is regretful 557 01:10:28,182 --> 01:10:30,851 Just to protect you, everyone is dead 558 01:10:31,852 --> 01:10:33,145 Are you aware of that? 559 01:10:33,354 --> 01:10:35,314 -Ginkaku. -It' s okay 560 01:10:36,857 --> 01:10:39,109 He's right 561 01:10:41,862 --> 01:10:43,155 Kozue! ? 562 01:10:47,868 --> 01:10:49,203 Where's Nagara? 563 01:10:50,663 --> 01:10:53,457 The Sanada soldiers attacked us 564 01:10:53,999 --> 01:10:56,877 He was trying to protect me. We got separated 565 01:11:01,548 --> 01:11:02,716 He'll be fine 566 01:11:03,717 --> 01:11:07,680 He was one of the fastest of us all 567 01:11:08,722 --> 01:11:10,15 I'm sure 568 01:11:16,480 --> 01:11:17,898 What's wrong, Kozue? 569 01:11:19,316 --> 01:11:20,526 Nothing 570 01:11:22,361 --> 01:11:23,320 It's nothing 571 01:11:25,30 --> 01:11:26,907 I found a shortcut to the Tokugawa territory 572 01:11:27,908 --> 01:11:29,535 I will guide you there 573 01:11:46,510 --> 01:11:49,54 Priest Tenkai, please stay here for a while 574 01:12:12,36 --> 01:12:14,955 Mission... mission 575 01:12:25,799 --> 01:12:26,967 Oh my God! 576 01:12:27,134 --> 01:12:28,802 It's full of enemy soldiers ahead 577 01:12:28,969 --> 01:12:29,970 What? 578 01:12:48,655 --> 01:12:49,990 You traitor! 579 01:13:00,459 --> 01:13:01,919 Kozue 580 01:13:07,841 --> 01:13:09,301 Nagara... 581 01:13:15,516 --> 01:13:17,518 What really happened to Nagara? 582 01:13:18,352 --> 01:13:20,646 Mission, my mission 583 01:13:28,695 --> 01:13:30,781 Iam asking you what really happened to Nagara 584 01:13:32,825 --> 01:13:34,535 I killed him 585 01:13:37,371 --> 01:13:39,39 What did you say? 586 01:13:40,499 --> 01:13:45,03 He asked me not to kill you 587 01:13:46,46 --> 01:13:48,841 I have no intention of keeping that promise 588 01:13:51,218 --> 01:13:52,845 That can't be 589 01:14:00,144 --> 01:14:02,855 I can't shoot you from this distance 590 01:14:03,689 --> 01:14:05,65 Kozue 591 01:14:07,401 --> 01:14:09,194 Tell me it's not true 592 01:14:12,72 --> 01:14:13,574 It was... 593 01:14:17,35 --> 01:14:19,79 my mission 594 01:15:05,792 --> 01:15:08,86 Nagara is dead 595 01:15:13,133 --> 01:15:15,552 And you killed Nagara 596 01:15:31,568 --> 01:15:33,779 Don't anybody follow me! 597 01:15:34,947 --> 01:15:37,449 Iam going to kill Masayuki 598 01:16:16,571 --> 01:16:18,448 So you are Azumi 599 01:16:26,915 --> 01:16:31,628 Kozue who had worked as your agent is now dead 600 01:16:33,338 --> 01:16:34,840 What? 601 01:16:35,882 --> 01:16:38,802 I also lost my only friend 602 01:16:43,640 --> 01:16:47,519 I will rip you to pieces and that won't be enough! 603 01:16:48,603 --> 01:16:53,692 I could say the same to you 604 01:18:44,719 --> 01:18:45,762 I got you 605 01:20:45,590 --> 01:20:48,176 I see the poison is working on you 606 01:20:54,224 --> 01:21:02,148 You killed Roppa, Kozue and now Tsuchigumo! 607 01:21:02,148 --> 01:21:06,111 You have killed most of us Koga ninjas 608 01:21:19,666 --> 01:21:21,376 What good are you? 609 01:21:24,588 --> 01:21:27,757 You're just a naive girl. You know nothing of this world 610 01:21:30,385 --> 01:21:33,638 You have no idea what it means to live! 611 01:22:00,40 --> 01:22:01,916 I hate you! 612 01:22:08,214 --> 01:22:10,175 The poison paralyzed you 613 01:22:14,262 --> 01:22:16,848 You are doomed 614 01:22:17,641 --> 01:22:20,185 Go to hell 615 01:22:28,193 --> 01:22:29,194 Die! 616 01:22:54,260 --> 01:22:56,221 My lord, 617 01:22:56,888 --> 01:22:59,224 Lord Masayuki 618 01:23:56,197 --> 01:24:01,369 Azumi, are you all right? 619 01:24:04,914 --> 01:24:06,332 Azumi, 620 01:24:11,337 --> 01:24:13,298 hang in there 621 01:24:47,165 --> 01:24:47,999 Azumi 622 01:24:49,00 --> 01:24:50,335 The mission is useless 623 01:24:50,502 --> 01:24:52,670 Iam going to fulfill my mission 624 01:24:53,46 --> 01:24:56,341 There are many look-alikes in this world 625 01:24:58,510 --> 01:24:59,761 Whatever happened to him? 626 01:25:05,350 --> 01:25:06,768 Nachi 627 01:25:08,228 --> 01:25:10,355 Our mission... 628 01:25:17,70 --> 01:25:18,613 Nachi 629 01:25:20,907 --> 01:25:22,367 Nachi 630 01:25:23,493 --> 01:25:29,332 Do you know who Iam? 631 01:25:30,41 --> 01:25:31,376 Nachi 632 01:25:34,45 --> 01:25:35,505 Nachi 633 01:25:37,423 --> 01:25:39,133 You are all right 634 01:25:42,929 --> 01:25:45,390 You are only numb from the poison 635 01:28:09,492 --> 01:28:11,494 You live on 636 01:28:16,624 --> 01:28:18,584 Don't you... 637 01:28:22,422 --> 01:28:23,881 die 638 01:28:38,187 --> 01:28:39,230 Kunyo! 639 01:28:39,605 --> 01:28:41,190 My lord 640 01:28:42,984 --> 01:28:44,27 Lady Kunyo! 641 01:28:45,236 --> 01:28:46,195 Kunyo! 642 01:28:47,530 --> 01:28:52,702 Lord, I couldn't kill the assassin 643 01:28:52,869 --> 01:28:59,751 What are you saying? Why are you hurt? 644 01:29:04,589 --> 01:29:09,594 You've wanted this war. You can't stop it here 645 01:29:10,136 --> 01:29:15,433 I won't stop it. I wanted this for you 646 01:29:16,726 --> 01:29:22,106 I just wanted to see you happy 647 01:29:26,444 --> 01:29:27,612 Kunyo 648 01:29:29,322 --> 01:29:32,408 My Lord 649 01:29:32,992 --> 01:29:36,913 Lord Masa... 650 01:29:43,44 --> 01:29:49,467 Kunyo! Kunyo! Kunyo! 651 01:30:19,580 --> 01:30:21,165 Ginkaku? 652 01:30:34,345 --> 01:30:35,805 Ginkaku? 653 01:30:37,306 --> 01:30:38,766 Ginkaku? 654 01:30:39,100 --> 01:30:41,185 Hey, Ginkaku? 655 01:31:24,437 --> 01:31:26,564 Ginkaku, you... 656 01:31:37,783 --> 01:31:39,911 instead of me... 657 01:31:46,334 --> 01:31:48,419 You died... 658 01:31:48,836 --> 01:31:51,05 instead of me? 659 01:32:48,437 --> 01:32:50,356 What is this? 660 01:33:10,584 --> 01:33:12,837 Around me... 661 01:33:16,465 --> 01:33:18,509 everyone dies 662 01:33:36,569 --> 01:33:37,945 Are you ready? 663 01:33:40,489 --> 01:33:43,492 We will attack all at once and kill Tenkai 664 01:33:45,494 --> 01:33:46,829 Take the field! 665 01:34:20,696 --> 01:34:24,33 How fortunate. Our prey comes walking to us 666 01:34:26,160 --> 01:34:27,536 Kill her! 667 01:36:26,822 --> 01:36:28,324 Firearm squadron move forward! 668 01:36:56,685 --> 01:36:58,771 Everyone, stop! 669 01:37:00,689 --> 01:37:02,191 Lord! 670 01:37:02,399 --> 01:37:03,317 Please don't do it 671 01:37:03,567 --> 01:37:04,777 Step aside! 672 01:37:05,110 --> 01:37:06,487 Please stop 673 01:37:10,658 --> 01:37:16,80 Someone as young as you is an assassin? 674 01:37:20,709 --> 01:37:23,295 Why do you wish to kill me? 675 01:37:23,712 --> 01:37:26,48 In order to stop war altogether 676 01:37:29,51 --> 01:37:30,803 What a foolish thought 677 01:37:36,267 --> 01:37:37,601 Yukimura! 678 01:37:39,603 --> 01:37:40,938 Father 679 01:37:48,737 --> 01:37:50,447 Let the soldiers retreat and let's go back 680 01:37:50,656 --> 01:37:55,286 No daimyo would side with the Sanada or the Toyotomi at this point 681 01:37:55,452 --> 01:38:00,374 This does not concern you. You should go back to Mt. Kudo 682 01:38:00,541 --> 01:38:04,753 Father, this will not get us anywhere 683 01:38:04,753 --> 01:38:06,255 Don't you understand? 684 01:38:06,755 --> 01:38:12,428 I have caused all this. You have nothing to do with this 685 01:38:22,396 --> 01:38:24,273 Priest Tenkal 686 01:38:26,775 --> 01:38:28,736 Lord Sanada 687 01:38:30,487 --> 01:38:32,31 Priest Tenkal 688 01:38:32,615 --> 01:38:38,704 Do you think you can fight your way through so many soldiers? 689 01:38:41,790 --> 01:38:45,336 It is apparent that we have lost this battle 690 01:38:46,795 --> 01:38:53,927 But if we get killed right here, the Tokugawa will not be quiet 691 01:39:00,851 --> 01:39:05,147 Even if we let you go back alive, the consequence will be the same 692 01:39:05,314 --> 01:39:10,569 We must finalize our conflict once and for all 693 01:39:15,282 --> 01:39:18,994 Something precious to me was taken away 694 01:39:20,704 --> 01:39:22,956 It is this girl whom I detest 695 01:39:26,168 --> 01:39:29,254 Leave this young assassin with me 696 01:39:38,847 --> 01:39:46,689 Then I, Masayuki Sanada, will retire at Mt. Kudo, as you wish, 697 01:39:46,855 --> 01:39:49,692 and will never rebel against the Tokugawa 698 01:40:08,877 --> 01:40:11,380 Wait. wait a minute. Wait a minute! 699 01:40:11,547 --> 01:40:12,881 That doesn't sound right 700 01:40:13,132 --> 01:40:14,258 Are we going to leave Azumi behind with him? 701 01:40:14,425 --> 01:40:16,385 That's not right 702 01:41:01,805 --> 01:41:03,599 Iam an assassin 703 01:41:09,813 --> 01:41:12,483 Iam ready to die anywhere 704 01:41:16,862 --> 01:41:23,368 All of my friends were too, and then they died 705 01:41:29,958 --> 01:41:35,339 They thought they had fought for the peace for this world 706 01:41:39,927 --> 01:41:42,471 We might just have been used 707 01:41:54,483 --> 01:42:00,197 But all that is going to be over today... 708 01:42:06,578 --> 01:42:08,997 if I kill Masayuki 709 01:42:12,42 --> 01:42:17,214 That's exactly what I want. I'll take you with my own sword 710 01:42:17,381 --> 01:42:19,07 -Lord! -Stop! 711 01:42:19,341 --> 01:42:22,10 -I don't want anyone to get in our way. -Father! 712 01:42:22,10 --> 01:42:25,13 Don't assist me. This is good 713 01:42:25,764 --> 01:42:27,850 I started all this 714 01:42:37,442 --> 01:42:41,905 For my sweet Kunyo 715 01:43:44,426 --> 01:43:46,94 Damn you! 716 01:44:03,28 --> 01:44:04,905 -Father! -Lord! 717 01:44:11,36 --> 01:44:12,120 Don't shoot! 718 01:44:12,871 --> 01:44:14,915 Don't! 719 01:44:15,666 --> 01:44:16,792 Retreat! 720 01:44:24,675 --> 01:44:26,802 Damn you! 721 01:44:27,52 --> 01:44:30,430 Kanbei, please retreat! 722 01:44:30,597 --> 01:44:36,103 This assassin has killed all the lords who sided with the Toyotomi 723 01:44:37,938 --> 01:44:41,400 Please respect the last words of my father, Masayuki Sanada 724 01:44:42,109 --> 01:44:46,571 I must at least protect his honor 725 01:44:47,447 --> 01:44:50,158 No one is to touch her! 726 01:44:52,369 --> 01:44:57,916 I wish to revenge my late master, Kiyomasa 727 01:44:58,166 --> 01:45:01,837 I truly understand your anger 728 01:45:03,213 --> 01:45:11,13 But the promise of a Samurai must be kept 729 01:45:54,347 --> 01:45:57,225 So there's going to be no more war? 730 01:45:58,810 --> 01:46:01,229 Your mission is over 731 01:46:02,314 --> 01:46:05,817 Ihave no further path to share with you from this moment 732 01:46:17,496 --> 01:46:19,956 Where do you plan to go? 733 01:46:42,646 --> 01:46:44,564 Where will you go? 734 01:47:15,846 --> 01:47:25,21 AZUMI 47660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.