Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:11,910
Путешествие гнома Гаяски
13. КАК ГАЯСКО ВЕРНУЛСЯ
НА ПРУД ГАМРАК
2
00:00:40,120 --> 00:00:43,990
Медный провод в рулевом реле
сделал своё дело.
3
00:00:44,940 --> 00:00:47,550
Тарелка летела играючи и легко.
4
00:00:48,400 --> 00:00:50,590
Пишпунта на ней
сначала сделал петлю,
5
00:00:51,470 --> 00:00:55,110
затем вырулил,
и был очень доволен.
6
00:00:56,790 --> 00:00:59,880
- Нет лучше меди,
чем с Медной Планеты!
7
00:01:00,670 --> 00:01:04,240
Так хорошо тарелка не работала
даже, когда была новой.
8
00:01:05,790 --> 00:01:08,650
Гаяско только осматривал
просторы Вселенной.
9
00:01:09,840 --> 00:01:13,560
- Надеюсь, вас мои кружения
не усыпили? - засмеялся Пишпунта,
10
00:01:14,130 --> 00:01:18,120
но потом он посмотрел,
и увидел, что это правда.
11
00:01:19,210 --> 00:01:22,800
Гаяско спал, будто младенец.
12
00:01:23,760 --> 00:01:26,200
Пишпунта удивлённо смотрел на него.
13
00:01:27,280 --> 00:01:30,680
- Но нельзя же просто так
спать в кресле!
14
00:01:31,230 --> 00:01:33,740
Согласно правилам
межзвёздных путешествий
15
00:01:33,750 --> 00:01:36,640
спать можно только
в состоянии невесомости.
16
00:01:36,660 --> 00:01:41,400
И после этих слов, он
нажал переключатель притяжения.
17
00:01:42,690 --> 00:01:47,290
Гаяско действительно
легко и плавно уплыл с кресла,
18
00:01:47,990 --> 00:01:50,640
но в тот же момент
поплыл вверх и Пишпунта.
19
00:01:50,800 --> 00:01:56,320
Он сразу понял, что совершил ошибку,
но до выключателя уже не доставал.
20
00:01:57,410 --> 00:02:01,580
Он попытался дотянуться до него,
но не получилось.
21
00:02:11,340 --> 00:02:12,810
Он попытался снова.
22
00:02:34,050 --> 00:02:37,910
И когда он потерпел неудачу
в третий раз, то догадался,
23
00:02:37,930 --> 00:02:40,260
что без Гаяски
переключатель притяжения не нажмёт.
24
00:02:41,590 --> 00:02:45,090
- Эй, пан Гаяско, просыпайтесь!
- окликнул он.
25
00:02:46,050 --> 00:02:48,090
Но Гаяско не проснулся.
26
00:02:59,190 --> 00:03:03,040
Только когда он встряхнул его,
Гаяско открыл глаза.
27
00:03:04,990 --> 00:03:05,800
- Что происходит?
28
00:03:08,050 --> 00:03:11,610
- Что тут случилось, дорогой друг?
29
00:03:13,030 --> 00:03:16,700
- Ничего важного, просто я
отключил переключатель притяжения,
30
00:03:16,720 --> 00:03:18,370
и мы в состоянии невесомости.
31
00:03:18,400 --> 00:03:22,680
Это лучше когда спишь, но теперь
я не могу управлять!
32
00:03:24,820 --> 00:03:26,910
- Ах! - прошептал Гаяско.
33
00:03:27,730 --> 00:03:30,990
- Я до управления
без вашей помощи не достану,
34
00:03:31,010 --> 00:03:34,580
а действовать надо быстрей, чтобы
мы не столкнулись с Землёй!
35
00:03:35,270 --> 00:03:37,390
- Так что мне делать?
36
00:03:38,690 --> 00:03:41,740
- Плывите за мной, я вам скажу.
37
00:03:56,020 --> 00:03:57,840
А теперь подтолкните меня!
38
00:03:59,250 --> 00:04:00,370
Гаяско подтолкнул.
39
00:04:01,370 --> 00:04:06,190
Пишпунта нажал переключатель
и притяжение снова появилось.
40
00:04:09,050 --> 00:04:12,270
- Как раз вовремя.
Посмотрите, Юпитер!
41
00:04:13,790 --> 00:04:18,570
- Ну и ну, это мне знакомо.
Юпитер...
42
00:04:21,050 --> 00:04:22,200
Так это Юпитер?
43
00:04:24,380 --> 00:04:28,120
- Да, это Юпитер,
но осторожно - приземляемся!
44
00:05:16,550 --> 00:05:18,920
- Вы правда не хотите
у меня погостить, дорогой друг?
45
00:05:19,900 --> 00:05:23,060
Столько прекрасного как у нас,
вы нигде не увидите.
46
00:05:24,200 --> 00:05:26,860
- Мне очень жаль,
но я не могу гостить у вас.
47
00:05:27,440 --> 00:05:31,020
Просто слегка огляжусь
и полечу дальше.
48
00:05:49,800 --> 00:05:52,910
И правда,
здесь очень замечательно.
49
00:05:53,550 --> 00:05:58,120
Ваш знаменитый Гамрак
и всё остальное, но теперь...
50
00:05:59,010 --> 00:06:02,550
- Момент, момент!
А что передать детям?
51
00:06:03,400 --> 00:06:09,890
- Пусть помнят, что первооткрыватель,
прежде чем пересечь границу Вселенной,
52
00:06:10,660 --> 00:06:13,770
должен преодолеть собственный страх.
53
00:06:15,050 --> 00:06:15,800
- Что ещё?
54
00:06:16,890 --> 00:06:24,300
- В долгое путешествие лучше взять
хорошего друга, который не предаёт.
55
00:06:25,090 --> 00:06:26,000
- А третье?
56
00:06:27,620 --> 00:06:33,710
- Ни одна авария не плоха настолько,
чтобы её нельзя было исправить.
57
00:06:35,000 --> 00:06:38,590
Но сейчас в самом деле,
до свидания, пан Гаяско.
58
00:06:43,680 --> 00:06:44,850
- До свидания!
59
00:07:02,600 --> 00:07:08,080
- До свидания! - кричал Гаяско
и махал шляпой.
60
00:07:09,430 --> 00:07:12,730
Ну а потом он просто смотрел
на исчезающую тарелку.
61
00:07:14,670 --> 00:07:16,000
Но вдруг он почувствовал, что
62
00:07:16,960 --> 00:07:23,050
возможно, окружающая Вселенная
не такая большая и бесконечная,
63
00:07:23,680 --> 00:07:27,870
когда где-то вдалеке
есть такой хороший друг,
64
00:07:27,900 --> 00:07:34,480
как капитан Пишпунта,
открыватель звёздных миров.
65
00:07:53,000 --> 00:07:57,800
Субтитры - А.Невидимов
Кемерово 2018
7509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.