All language subtitles for 04 - Co zažili mezi rybošupinatci

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:14,100 Путешествие гнома Гаяски 4. С ЧЕМ ОНИ ВСТРЕТИЛИСЬ У РЫБОЧЕШУЙЦЕВ 2 00:00:27,750 --> 00:00:30,160 И вот они опять летели в открытом межзвёздном пространстве, 3 00:00:30,170 --> 00:00:32,910 и нетерпеливо высматривали Медную Планету. 4 00:00:34,050 --> 00:00:37,320 Неудивительно, что когда они приблизились к одной зелёной звезде, 5 00:00:37,800 --> 00:00:40,900 которую давно приметили, Пишпунта обрадовался. 6 00:00:42,050 --> 00:00:45,620 - Медная Планета, дорогой друг, - сказал он. 7 00:00:45,640 --> 00:00:47,570 Внимание, приземляемся! 8 00:01:01,250 --> 00:01:02,920 Они были ещё высоко над поверхностью планеты, 9 00:01:03,650 --> 00:01:06,720 когда увидели транспарант, где было много космических языков, 10 00:01:07,070 --> 00:01:09,730 а также было написано на чешском и словацком языках: 11 00:01:10,750 --> 00:01:13,760 "Приветствуем Вас, звёздный принц!" 12 00:01:16,360 --> 00:01:17,960 - Вы принц? - спросил Гаяско. 13 00:01:18,660 --> 00:01:21,970 - Нет, я открыватель звёздных миров. 14 00:01:23,160 --> 00:01:25,080 - Я тоже не принц, - сказал Гаяско. 15 00:01:25,720 --> 00:01:27,180 - Значит, произошла ошибка, 16 00:01:27,870 --> 00:01:31,830 нет никакого сомнения, - кивнул Пишпунта и приземлился. 17 00:01:42,050 --> 00:01:43,120 Гаяско похвалил: 18 00:01:45,610 --> 00:01:48,480 - На медной планете знают, что к чему. 19 00:01:48,500 --> 00:01:51,230 Достойно приветствуют гостей из других миров. 20 00:01:52,050 --> 00:01:54,490 - К сожалению, это тоже не медная планета, 21 00:01:55,050 --> 00:01:56,050 - констатировал Пишпунта, - 22 00:01:56,660 --> 00:02:01,300 Это планета рыбочешуйцев. Видите, они идут. 23 00:02:02,590 --> 00:02:04,760 Пока к ним приближалась делегация, 24 00:02:04,770 --> 00:02:08,650 Пишпунта рассказал Гаяске, что на планете рыбочешуйцев 25 00:02:08,660 --> 00:02:12,710 обитают щукоглавцы, карполяне и осетринцы. 26 00:02:13,700 --> 00:02:16,180 - Следите за словами, - предупредил он. 27 00:02:16,190 --> 00:02:20,000 Они ужасно учёные, и знают все языки Вселенной. 28 00:02:20,430 --> 00:02:23,190 И имеют развитые межпланетные отношения. 29 00:02:24,150 --> 00:02:27,260 Но в это время глава делегации поклонился и произнёс: 30 00:02:28,480 --> 00:02:32,740 - Ваша Светлость и Миловидность, у меня нет слов, 31 00:02:32,760 --> 00:02:36,940 чтобы выразить нашу радость от вашего прилёта. 32 00:02:37,660 --> 00:02:42,860 Её Соннолепие принцесса Краснопёрка так потрясена вашим присутствием, 33 00:02:43,500 --> 00:02:49,950 что в сильном ознобе дрожит на троне и ждёт вашего посещения её дворца. 34 00:02:50,950 --> 00:02:53,100 И когда он закончил, он снова поклонился. 35 00:02:54,250 --> 00:02:56,360 - Спасибо за прекрасный приём, - 36 00:02:56,370 --> 00:02:59,840 сказали Гаяско с Пишпунтой и тоже поклонились. 37 00:03:01,390 --> 00:03:05,180 Рыбочешуйцы ничего не сказали, но снова поклонились. 38 00:03:09,440 --> 00:03:13,860 И так они кланялись друг другу, пока не появился дирижабль 39 00:03:13,870 --> 00:03:16,250 и не отвёз их в королевский дворец. 40 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 Там собрались все местные вельможи 41 00:03:31,880 --> 00:03:34,310 и все уставились с открытыми ртами, 42 00:03:34,320 --> 00:03:37,970 как Гаяско и Пишпунта отвесили принцессе учтивый поклон. 43 00:03:39,320 --> 00:03:43,800 Только королевич Осётрак и принц Карполин сжимали рты 44 00:03:44,050 --> 00:03:46,630 и бросали вокруг ненавистные взгляды. 45 00:03:51,050 --> 00:03:53,140 - Ах, - воскликнула принцесса, - 46 00:03:53,160 --> 00:03:59,420 Ах, мой дорогой суженный, ах, ты уже здесь... 47 00:04:00,050 --> 00:04:03,250 И дальше она не продолжала, просто трепетала. 48 00:04:05,050 --> 00:04:08,720 - Ваша Светлость, - взяла слово первая придворная дама, - 49 00:04:09,050 --> 00:04:13,920 Принцесса хотела сказать, что она уже сегодня готова на славную свадьбу, 50 00:04:13,940 --> 00:04:18,530 благодаря которой Ваша Светлость станет мужем Её Соннолепия. 51 00:04:23,740 --> 00:04:27,580 - Мы вляпались, - сказал Гаяско, когда они ушли в свою комнату, - 52 00:04:28,400 --> 00:04:31,580 Вы женитесь здесь, а как же я? Как мне вернуться домой на Гамрак? 53 00:04:32,550 --> 00:04:36,950 - Дорогой друг, принцесса смотрела на вас, - сказал Пишпунта. 54 00:04:36,960 --> 00:04:40,200 Но тут появился принц Карполин. 55 00:04:41,050 --> 00:04:45,800 - Вот они! - закричал он. - Арестовать и увести! 56 00:04:47,050 --> 00:04:48,740 Гаяско хотел сопротивляться, 57 00:04:48,760 --> 00:04:51,030 но Пишпунта решил, что это бессмысленно. 58 00:04:51,850 --> 00:04:53,370 Поэтому их арестовали. 59 00:05:29,050 --> 00:05:29,970 Но едва они отплыли, 60 00:05:30,740 --> 00:05:34,000 их начал догонять дирижабль королевича Осётрака. 61 00:05:35,050 --> 00:05:39,490 - Вот они, похитители невест! - кричал королевич Осётрак. 62 00:05:40,050 --> 00:05:41,960 - Арестуйте! Захватите! 63 00:06:06,220 --> 00:06:09,390 - Теперь наверх! - приказал королевич Осётрак. 64 00:06:23,800 --> 00:06:26,820 - И мы попали из-под дождя под водосток, - сказал Пишпунта, 65 00:06:26,830 --> 00:06:30,060 когда дирижабль с ними возращался на берег. 66 00:06:31,470 --> 00:06:34,250 - Нет, дорогой друг, из худшего мы вышли, 67 00:06:34,270 --> 00:06:37,720 - прошептал Гаяско, указывая головой вниз. 68 00:06:40,580 --> 00:06:44,020 Затем он начал играть с зонтиком и сказал, как бы просто так: 69 00:06:44,880 --> 00:06:46,480 - Это такое устройство. 70 00:06:47,050 --> 00:06:51,180 Так оно открывается и потом начинает рассказывать сказки. 71 00:06:52,400 --> 00:06:57,770 И зонтик действительно начал рассказывать сказку о Красной Шапочке, 72 00:06:59,050 --> 00:07:02,030 а королевич Осётрак только удивлённо смотрел на это. 73 00:07:13,050 --> 00:07:17,350 Гаяско снова незаметно посмотрел, летят ли они над тарелкой. 74 00:07:18,050 --> 00:07:21,930 Они были над ней как раз, когда волк проглотил Шапочку. 75 00:07:23,370 --> 00:07:25,310 - Не бойтесь! - крикнул Гаяско, - 76 00:07:25,700 --> 00:07:27,730 Придёт охотник, распорет волка, всех освободит. 77 00:07:27,740 --> 00:07:29,490 И всё хорошо закончится! 78 00:07:38,050 --> 00:07:39,840 И всё было хорошо. 79 00:07:40,880 --> 00:07:45,060 Но только они сели в тарелку, рядом приземлилась странная машина. 80 00:07:46,640 --> 00:07:51,070 - Эй, они и правда ждали жениха, - крикнул Пишпунта. 81 00:07:52,050 --> 00:07:55,360 - Тогда, скорее летим прочь, а то будут неприятности. 82 00:08:02,350 --> 00:08:05,390 И через минуту они снова летели. 83 00:08:37,580 --> 00:08:42,280 Субтитры - А.Невидимов 10028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.