All language subtitles for Хирург (4 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:18,340 Пять часов утра. 2 00:00:19,130 --> 00:00:20,330 Индия. 3 00:00:20,700 --> 00:00:22,050 Машин нет. 4 00:00:22,310 --> 00:00:24,110 Водитель — индус. 5 00:00:24,150 --> 00:00:25,280 Ну вот прям как в кино. 6 00:00:25,300 --> 00:00:29,340 Чалма на башке, точка между глазами, ну вот эти все дела. 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,840 Несется как бешеный. 8 00:00:32,360 --> 00:00:36,140 Я в кресло вжался, смотрю в телефон на карту, сколько еще ехать. 9 00:00:37,530 --> 00:00:42,760 И тут на перекрестке вылетает грузовик и прям на нас. 10 00:00:42,890 --> 00:00:45,180 Чувак просто решил по встречке поехать. 11 00:00:45,360 --> 00:00:47,650 А-а, друзья, коллеги! 12 00:00:47,990 --> 00:00:50,050 Пожалуйста, значит, 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,640 я как-то не мастак говорить эти речи. 14 00:00:52,660 --> 00:00:54,500 У нас за это Роман Владимирович отвечает. 15 00:00:54,520 --> 00:00:55,720 Спасибо, Вов. 16 00:00:56,230 --> 00:00:57,240 Пожалуйста! 17 00:00:57,260 --> 00:01:02,760 Но, значит, сегодня такой знаменательный для клиники день, юбилей, так сказать. 18 00:01:03,250 --> 00:01:07,260 Я, ну просто, не имею права ничего не сказать. 19 00:01:07,490 --> 00:01:10,203 Давайте выпьем за вот этих вот парней, 20 00:01:10,510 --> 00:01:13,530 которых я очень люблю и уважаю. 21 00:01:14,370 --> 00:01:15,680 Роман, Сережа. 22 00:01:16,150 --> 00:01:17,150 Давайте! 23 00:01:17,170 --> 00:01:18,710 Без вас бы ничего этого не было. 24 00:01:18,800 --> 00:01:19,840 Ура! 25 00:01:19,860 --> 00:01:21,340 - Ура! - Ура! 26 00:01:24,460 --> 00:01:25,820 - Ну что, все? - А? 27 00:01:26,620 --> 00:01:28,620 Ты сказал: «Булатов скажет, и поедем». 28 00:01:28,880 --> 00:01:30,400 А, ну в смысле, да, можешь ехать. 29 00:01:32,540 --> 00:01:33,740 Серьёзно? 30 00:01:35,900 --> 00:01:39,220 Ну, в смысле, нет, в смысле, давай посидим полчасика хотя бы еще и все. 31 00:01:39,240 --> 00:01:40,970 А что, ты... что-то не так? 32 00:01:40,990 --> 00:01:42,930 Или что, как то не так себя чувствуешь? 33 00:01:42,950 --> 00:01:44,390 - Плохо тебе? - Нет, всё хорошо. 34 00:01:45,380 --> 00:01:47,210 - Всё нормально. - Всё хорошо? 35 00:01:47,250 --> 00:01:48,450 Всё хорошо. 36 00:01:49,710 --> 00:01:51,580 Ты с кем переписываешься? 37 00:01:52,180 --> 00:01:54,080 Да нет, просто пациент... 38 00:01:55,970 --> 00:01:57,240 Пациентка. 39 00:01:58,230 --> 00:02:02,340 И пациентка тоже, ну, работа, чего там... 40 00:02:02,460 --> 00:02:03,640 Прости, пожалуйста. 41 00:02:03,660 --> 00:02:05,590 Налить тебе ещё вина, может быть, добавить? 42 00:02:05,810 --> 00:02:07,450 Нет, наверное. 43 00:02:07,580 --> 00:02:09,070 Не пей много, пожалуйста, ладно? 44 00:02:16,640 --> 00:02:18,170 Илюш, через две недели точно будет. 45 00:02:18,190 --> 00:02:19,470 Я тебе гарантирую, да. 46 00:02:20,400 --> 00:02:21,650 Две с половиной максимум. 47 00:02:22,440 --> 00:02:24,000 Всё, я на празднике, договорились? 48 00:02:24,070 --> 00:02:25,270 Всё, пока-пока. 49 00:02:26,860 --> 00:02:28,110 Вер, подержи, пожалуйста. 50 00:02:28,990 --> 00:02:30,190 Спасибо. 51 00:02:30,770 --> 00:02:32,430 Вау, какое доверие. 52 00:02:34,590 --> 00:02:36,230 А может, ещё и код скажешь? 53 00:02:37,210 --> 00:02:38,410 15.06. 54 00:02:39,440 --> 00:02:41,450 - Мой день рождения? - Да. 55 00:02:42,430 --> 00:02:43,890 15.06. 56 00:02:44,160 --> 00:02:45,360 Не подходит. 57 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Может, день рождения твоей девушки, нет? 58 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 Да нет. 59 00:02:49,100 --> 00:02:50,300 Наверное, мой. 60 00:02:51,610 --> 00:02:53,390 07.07. 61 00:02:53,620 --> 00:02:56,330 - Ты помнишь, когда у меня день рождения? - Ну, конечно. 62 00:02:56,590 --> 00:02:58,170 Иди сюда, иди ко мне. 63 00:02:59,050 --> 00:03:00,310 Ну, конечно, помню. 64 00:03:01,160 --> 00:03:04,080 Серёга разбил витрину ресторана на твой прошлый, да? 65 00:03:04,230 --> 00:03:05,860 - На позапрошлый. - А, да ладно? 66 00:03:05,880 --> 00:03:08,610 Да, я платил за эту витрину, поэтому я хорошо помню. 67 00:03:09,480 --> 00:03:10,750 Наверное, больно. 68 00:03:11,520 --> 00:03:13,110 Да, я думаю, Сереге было больнее. 69 00:03:19,200 --> 00:03:21,310 Ты фантастически красивая. 70 00:03:22,840 --> 00:03:24,970 Твоя девушка тоже ничего, между прочим. 71 00:03:26,220 --> 00:03:27,420 Как её там, Лена? 72 00:03:28,600 --> 00:03:29,810 Да, Лена. 73 00:03:32,100 --> 00:03:34,670 Окей, и что, и сколько вы встречаетесь? 74 00:03:34,950 --> 00:03:36,430 Представляешь, два месяца. 75 00:03:36,450 --> 00:03:37,490 Два месяца, вау. 76 00:03:37,510 --> 00:03:38,710 Иду на рекорд. 77 00:03:38,740 --> 00:03:40,640 - Слушай, я поздравляю. - Спасибо. 78 00:03:40,660 --> 00:03:42,150 Ты что, влюбился, а? 79 00:03:43,510 --> 00:03:44,810 Да нет, я люблю другую. 80 00:03:46,340 --> 00:03:47,540 Но она занята. 81 00:03:48,610 --> 00:03:50,320 Ещё и жена моего лучшего друга. 82 00:03:55,740 --> 00:03:58,090 Ладно, Рома, всё, я пошла. 83 00:03:58,210 --> 00:03:59,760 Вер, я тебя так просто не отпущу. 84 00:04:02,830 --> 00:04:04,030 Телефон верни. 85 00:04:06,990 --> 00:04:08,190 Прости. 86 00:04:08,850 --> 00:04:10,050 Не получилось. 87 00:04:11,110 --> 00:04:13,860 Пойду отожму у Коваленко вискарь, пока не нажрался. 88 00:05:43,410 --> 00:05:44,930 Не поздновато для звонков? 89 00:05:45,270 --> 00:05:46,470 Да... 90 00:05:46,770 --> 00:05:47,970 Пациентка. 91 00:05:50,490 --> 00:05:51,600 Так может ответить? 92 00:05:51,620 --> 00:05:52,870 Может что-то срочное? 93 00:05:55,720 --> 00:05:58,120 Да нет, я ей всё объяснил уже, просто... 94 00:05:58,680 --> 00:06:00,500 волнуется перед операцией. 95 00:06:02,330 --> 00:06:03,530 Окей. 96 00:06:11,580 --> 00:06:14,980 Пап, не нужно на все кнопки одновременно жать. 97 00:06:16,810 --> 00:06:19,540 - Ты вот это зажимаешь? - Да, да, да, понял. 98 00:06:19,560 --> 00:06:20,670 И идешь вперед. 99 00:06:20,690 --> 00:06:23,040 - Нет, пап, нет. - Я сам, я сам, я сам! 100 00:06:23,060 --> 00:06:25,140 У меня секрет тропиканки — я на все кнопки нажимаю. 101 00:06:25,160 --> 00:06:27,478 - Просто, смотри, по кругу... - Нет, пап, ты играешь как лох. 102 00:06:27,499 --> 00:06:28,791 - Ты лох но... - Так, народ! 103 00:06:28,812 --> 00:06:29,812 Может спать пора? 104 00:06:29,833 --> 00:06:31,290 Тише, тише, тише! Что, что? 105 00:06:31,310 --> 00:06:32,370 Ну, отойди, ну блин! 106 00:06:32,390 --> 00:06:33,930 Ну, ну, из-за тебя же! 107 00:06:33,950 --> 00:06:34,950 Ну, посмотри как! 108 00:06:34,971 --> 00:06:36,210 Нет, снова тебе нужно возвращать. 109 00:06:36,230 --> 00:06:37,590 - Я сейчас отыграюсь! - Тише, тише! 110 00:06:37,610 --> 00:06:40,010 Ты почему отыграешься?! Тебе не надо отыгрываться! 111 00:06:40,030 --> 00:06:42,670 - Нет, нет, нет! - Окружаем маму! 112 00:06:42,690 --> 00:06:44,850 - Ай, блин, мама! - Тяжёлая мама! 113 00:06:44,870 --> 00:06:46,670 - Мама! - Мы сгрузили маму. 114 00:06:46,690 --> 00:06:47,890 Все, я играю! 115 00:06:48,010 --> 00:06:50,050 Продолжаем, я играю! 116 00:06:51,200 --> 00:06:53,210 Кто, кто?! Не надо, не надо, не мешай! 117 00:06:53,230 --> 00:06:55,430 - Вот опять проиграл. - И ты продолжаешь играть как лох. 118 00:06:55,450 --> 00:06:58,970 - Потому что не нажимаешь на эту кнопку. - Это оскорбление, и это Спарта! 119 00:06:58,990 --> 00:06:59,990 Всё, иди отсюда! 120 00:07:00,011 --> 00:07:01,410 Я главный, я первый! 121 00:07:01,430 --> 00:07:02,500 Всё, я один. 122 00:07:02,520 --> 00:07:04,460 Я один — наконец-то я могу нормально играть. 123 00:07:04,480 --> 00:07:07,480 - Ты один никогда не победишь. - Тише, тише, тише, тише. 124 00:07:07,540 --> 00:07:08,700 Просто смотри. 125 00:07:08,720 --> 00:07:10,950 Смотри, как я побеждаю. 126 00:07:10,970 --> 00:07:13,000 Просто смотри, как я... вот, вот. 127 00:07:13,020 --> 00:07:17,740 Видишь, когда ты зритель, тихий зритель, оп, оп, и перепрыгнул, и получилось, вот. 128 00:07:17,760 --> 00:07:19,460 А, тише, даже помогла немножко, да. 129 00:07:20,320 --> 00:07:21,520 Всё, вот. 130 00:07:21,630 --> 00:07:22,820 На, вот тебе одну кнопочку. 131 00:07:22,840 --> 00:07:25,260 Сейчас, сейчас, сейчас, сейчас. Давай, давай, вот! 132 00:07:25,280 --> 00:07:26,870 А я вот за эти, а я вот за эти... 133 00:07:26,890 --> 00:07:30,030 А ты, а ты, ну, тут смотри хоть, что делаешь... 134 00:07:31,340 --> 00:07:32,540 Смотри, да, оп. 135 00:07:32,590 --> 00:07:33,590 Вот смотри! 136 00:07:33,610 --> 00:07:34,820 И ещё одного! 137 00:07:34,840 --> 00:07:38,230 - И ещё одного, тише, тише, и перепрыгнул! - Нет, нет! 138 00:07:40,970 --> 00:07:42,700 Как наш футболист? 139 00:07:43,670 --> 00:07:44,870 Всё стабильно. 140 00:07:45,700 --> 00:07:48,140 Ночь хорошая, показатели в норме. 141 00:07:49,850 --> 00:07:51,250 Спит уже больше восьми часов. 142 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 Отлично. 143 00:07:55,190 --> 00:08:00,130 Слушай, ну я думаю, что на десятое число можно назначить последнюю операцию. 144 00:08:00,850 --> 00:08:02,200 Могу матери сообщать? 145 00:08:02,220 --> 00:08:04,800 Давай ещё денёк подождем и будем сообщать. 146 00:08:07,540 --> 00:08:11,280 Сергей Леонидович, если всё получится, вам же могут Нобеля дать. 147 00:08:12,070 --> 00:08:14,190 Я тебя умоляю, Ройфман, Нобеля... 148 00:08:15,860 --> 00:08:19,720 Но если что-то и дадут, то только благодаря этому крепкому мальчишке. 149 00:08:23,340 --> 00:08:24,540 Парень, 150 00:08:25,720 --> 00:08:29,620 ты мне пообещаешь, что когда ты выздоровеешь и вырастешь, 151 00:08:30,310 --> 00:08:33,390 ты всё равно продолжишь болеть за свою вот эту дворовую команду. 152 00:08:34,560 --> 00:08:36,520 У меня, кстати, отец тоже за них болеет. 153 00:08:36,800 --> 00:08:38,000 Ну... 154 00:08:46,150 --> 00:08:47,230 Вер, привет. 155 00:08:47,250 --> 00:08:49,050 Я хотел извиниться за вчерашнее. 156 00:08:49,510 --> 00:08:51,130 Прости, если это было неуместно. 157 00:08:51,290 --> 00:08:53,990 В общем, это от волнения, у меня бывает так, когда ты близко. 158 00:08:54,230 --> 00:08:55,650 Глупо отрицать этот факт. 159 00:08:56,090 --> 00:08:58,920 Не хочу, чтобы это как-то испортило наши отношения. 160 00:08:59,070 --> 00:09:00,960 Я очень дорожу твоей... 161 00:09:01,290 --> 00:09:02,490 нашей дружбой. 162 00:09:02,610 --> 00:09:03,850 В общем, прости ещё раз. 163 00:09:03,870 --> 00:09:07,330 Будет время, пиши, пообедаем как-нибудь, ну или просто кофе выпьем. 164 00:09:07,430 --> 00:09:08,630 Обнимаю... 165 00:09:09,190 --> 00:09:10,390 Пиши, пока! 166 00:09:27,720 --> 00:09:28,920 Привет. 167 00:09:29,350 --> 00:09:32,940 В принципе, после обеда я свободна, поэтому, 168 00:09:34,030 --> 00:09:35,660 если вдруг есть... 169 00:09:36,710 --> 00:09:40,890 желание или необходимость поговорить, то... 170 00:09:41,820 --> 00:09:43,380 то... пиши! 171 00:10:00,130 --> 00:10:01,450 Доктор, можно? 172 00:10:38,240 --> 00:10:41,050 А что у тебя там такое интересное? 173 00:10:43,280 --> 00:10:44,480 Клиентка. 174 00:10:44,940 --> 00:10:46,560 Просто клиентка и столько радости? 175 00:10:46,580 --> 00:10:49,240 Ну, просто пошутила смешно, вот и всё. 176 00:10:50,040 --> 00:10:51,880 Твоя клиентка пошутила? 177 00:10:55,710 --> 00:10:57,150 Просто смешная шутка. 178 00:10:57,230 --> 00:10:58,430 Да? 179 00:10:58,590 --> 00:11:00,170 - Расскажи мне. - Давай, давай. 180 00:11:00,190 --> 00:11:01,390 Интересно, да. 181 00:11:01,830 --> 00:11:05,380 Да нет, это просто внутренняя шутка, поэтому... 182 00:11:05,460 --> 00:11:08,270 - Ну, расскажи, может, мы поймем. - Ну расскажи, мам! 183 00:11:11,400 --> 00:11:12,600 Окей. 184 00:11:15,770 --> 00:11:17,860 У моей клиентки есть 185 00:11:18,410 --> 00:11:20,470 - муж и... - Любовник. 186 00:11:20,730 --> 00:11:22,510 - Ну, да. - Полное дерьмо. 187 00:11:22,850 --> 00:11:25,090 - Свет. - Сори, извиняюсь. 188 00:11:25,110 --> 00:11:27,830 Ну, в общем, она просит своего мужа и 189 00:11:28,680 --> 00:11:29,970 любовника 190 00:11:31,030 --> 00:11:34,790 купить ей последний Айфон для того, чтобы продать один из них. 191 00:11:34,970 --> 00:11:37,030 Ну, это... Да, понятно. 192 00:11:37,150 --> 00:11:38,630 Старая схема рабочая. 193 00:11:38,710 --> 00:11:41,550 Ну, вот я пишу её старая схема, а она отвечает мне: 194 00:11:42,220 --> 00:11:44,040 "Old but gold". 195 00:11:45,890 --> 00:11:47,330 Я понимаю, но что смешного? 196 00:11:47,350 --> 00:11:48,550 Ну, это как бы... 197 00:11:49,680 --> 00:11:51,770 Для мамы это... рофл. 198 00:11:52,140 --> 00:11:54,620 Ну, по сути, пап, это кринж. 199 00:11:55,180 --> 00:11:57,620 Дочка зумер, папа бумер. 200 00:11:58,310 --> 00:11:59,990 А мама... Мама кто тогда? 201 00:12:00,380 --> 00:12:01,580 Milf. 202 00:12:02,270 --> 00:12:04,130 - Фу, пап. - Почему фу? 203 00:12:06,270 --> 00:12:07,470 Ну, что? 204 00:12:09,930 --> 00:12:11,070 Напьемся, ребят? 205 00:12:11,090 --> 00:12:12,830 - О, давай! - Свет, налить винишко? 206 00:12:12,850 --> 00:12:14,050 Ей рано. 207 00:12:14,200 --> 00:12:15,400 Cheers! 208 00:12:18,340 --> 00:12:19,640 О, вау. 209 00:12:20,700 --> 00:12:22,140 - Так. - Так. 210 00:12:22,160 --> 00:12:23,360 Интересненько. 211 00:12:24,000 --> 00:12:26,080 - Что это такое? - Что это такое? 212 00:12:26,100 --> 00:12:27,300 А ты что, против? 213 00:12:28,530 --> 00:12:30,770 Да нет, просто как-то странно, что ли. 214 00:12:30,840 --> 00:12:32,260 - Странно? - Ну да. 215 00:12:33,200 --> 00:12:35,310 Давно ты так не подходил. 216 00:12:35,370 --> 00:12:37,490 Я не заметил, что давно. 217 00:12:38,570 --> 00:12:40,350 Будем тогда считать, что я соскучился. 218 00:12:40,370 --> 00:12:41,570 Ага. 219 00:12:45,990 --> 00:12:47,990 Странная — это ты у нас стала странной. 220 00:12:48,980 --> 00:12:50,810 Загадочная такая, интересная. 221 00:12:51,070 --> 00:12:52,430 - Ну да. - Угу. 222 00:12:52,450 --> 00:12:53,770 А что, раньше какая я была? 223 00:12:53,790 --> 00:12:56,710 Я была унылая и скучная? 224 00:12:56,890 --> 00:12:58,630 Нет, раньше ты понятная была. 225 00:12:58,650 --> 00:13:00,890 А сейчас вон, видишь, с телефоном в ванную ходишь. 226 00:13:00,910 --> 00:13:02,450 Я всегда ходила с телефоном. 227 00:13:02,910 --> 00:13:04,990 Переписываешь с кем-то постоянно. 228 00:13:06,600 --> 00:13:09,380 И телефон экраном вниз складываешь. 229 00:13:12,870 --> 00:13:15,890 Знаешь, я этому у тебя научилась. 230 00:13:17,030 --> 00:13:18,300 Как там? Чтобы... 231 00:13:19,720 --> 00:13:21,140 лицо не светило? 232 00:13:23,060 --> 00:13:25,280 Да ладно тебе, что ты там думаешь у меня? 233 00:13:25,970 --> 00:13:27,490 Член голый? 234 00:13:28,840 --> 00:13:30,910 Код 1385 — можешь проверить. 235 00:13:35,000 --> 00:13:36,800 Я пошла стирку закину. 236 00:13:48,310 --> 00:13:49,710 Машина качается. 237 00:13:50,500 --> 00:13:51,700 Пусть качается. 238 00:13:52,530 --> 00:13:54,570 Мимо пройдет кто-нибудь — увидит. 239 00:13:54,870 --> 00:13:56,070 Нет, пусть видит. 240 00:13:56,650 --> 00:13:57,850 Порадуется за меня. 241 00:13:58,090 --> 00:13:59,720 А ты хочешь, да? 242 00:14:00,350 --> 00:14:01,550 Чтоб нас увидели. 243 00:14:02,960 --> 00:14:03,960 Хочешь? 244 00:14:03,980 --> 00:14:05,180 Если честно... 245 00:14:05,700 --> 00:14:06,900 то немножко да. 246 00:14:07,520 --> 00:14:08,720 Поцелуй меня. 247 00:14:21,680 --> 00:14:23,610 Хорошо вам, а? 248 00:14:25,830 --> 00:14:27,030 Откроете? 249 00:14:28,060 --> 00:14:29,640 Чего спрятались-то, ребят? 250 00:14:35,990 --> 00:14:37,540 Серёг, я сам открою! 251 00:14:38,150 --> 00:14:39,820 Серёг, успокойся, я сам открою! 252 00:14:47,280 --> 00:14:49,560 Ромчик, куда ты, Ромчик? 253 00:14:49,980 --> 00:14:50,980 А чё ты бежишь-то? 254 00:14:51,000 --> 00:14:52,220 Давай поговорим, а? 255 00:14:52,240 --> 00:14:55,040 - Ром, как тебе жена моя? - Понравилась? 256 00:14:55,060 --> 00:14:56,630 Серёг, спокойно, случайно вышло. 257 00:14:56,650 --> 00:14:58,150 - Случайно вышло? - Бес попутал. 258 00:14:58,250 --> 00:14:59,860 Просто случайно вышло! 259 00:14:59,880 --> 00:15:04,010 Шёл по парковке, споткнулся и членом упал в мою жену, да? 260 00:15:04,030 --> 00:15:06,340 Извини, пожалуйста, Вер, так вышло, да? 261 00:15:06,920 --> 00:15:08,980 Всё, всё, всё, хватит! 262 00:15:11,250 --> 00:15:13,640 Ты меня псину пока здесь подожди, ладно? 263 00:15:16,110 --> 00:15:17,310 Хватит! 264 00:15:17,730 --> 00:15:20,620 Прости, пожалуйста, чё ты хотела сказать мне? 265 00:15:20,680 --> 00:15:23,460 Чё ты хотела мне сказать, я тебе говорю? 266 00:15:23,500 --> 00:15:24,700 Как так вышло?! 267 00:15:24,740 --> 00:15:26,320 Как так вышло?! 268 00:15:26,400 --> 00:15:27,870 Это мой лучший друг! 269 00:15:28,370 --> 00:15:30,180 Это, блин, крёстный дочки нашей! 270 00:15:30,200 --> 00:15:31,960 Как так могло произойти? 271 00:15:33,490 --> 00:15:34,820 Я не знаю, что сказать. 272 00:15:35,250 --> 00:15:36,270 Я знаю, что сказать. 273 00:15:36,290 --> 00:15:37,360 Ты просто шлюха! 274 00:15:37,380 --> 00:15:39,120 Просто грязная шлюха! 275 00:15:39,140 --> 00:15:40,700 - Поняла, нет? - Отойди от неё! 276 00:15:45,550 --> 00:15:46,750 Травмат. 277 00:15:47,460 --> 00:15:48,560 Ну всё. 278 00:15:48,580 --> 00:15:49,780 - Стреляй. - Успокойся. 279 00:15:51,170 --> 00:15:52,610 - Стреляй. - Серега, я выстрелю. 280 00:15:52,630 --> 00:15:53,830 Стреляй. 281 00:15:54,370 --> 00:15:56,160 - Серёга, я выстрелю! - Стреляй. 282 00:15:58,200 --> 00:15:59,400 Серёга, прости! 283 00:16:00,440 --> 00:16:01,740 Ромочка, иди сюда. 284 00:16:01,760 --> 00:16:02,960 - Серёг... - Иди сюда. 285 00:16:03,100 --> 00:16:04,760 Давай поговорим! 286 00:16:04,780 --> 00:16:06,400 Давай нормально поговорим! 287 00:16:06,740 --> 00:16:08,120 Просто поговорим! 288 00:16:14,680 --> 00:16:18,740 Пусть сначала скажет как ему моя жена! 289 00:16:21,126 --> 00:16:22,260 Серёга, мне больно. 290 00:16:22,280 --> 00:16:23,520 Терпи... 291 00:16:25,810 --> 00:16:27,838 - Давай её к нам отвезем. - К нам далеко. 292 00:16:27,859 --> 00:16:29,589 Скорую вызывай! Че ты сидишь? 293 00:16:30,500 --> 00:16:31,700 Сейчас, сейчас. 294 00:16:33,990 --> 00:16:35,190 Всё плохо, да? 295 00:16:35,550 --> 00:16:36,750 Всё нормально. 296 00:16:36,800 --> 00:16:38,580 Терпи, просто терпи. 297 00:16:39,960 --> 00:16:41,160 Шлюшка. 298 00:16:42,220 --> 00:16:43,790 15 минут уже загораем. 299 00:16:43,810 --> 00:16:45,680 Недолго вообще для огнестрела-то? 300 00:16:45,700 --> 00:16:46,870 А вы кто? 301 00:16:46,890 --> 00:16:49,320 Это муж потерпевшей, он хирург. 302 00:16:49,412 --> 00:16:51,492 Прекрасно. А здесь вы что делаете? 303 00:16:51,513 --> 00:16:53,093 Я тебя жду. 304 00:16:53,400 --> 00:16:55,270 Ты как там вообще, накурился? 305 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Натрещался по телефону. 306 00:16:57,020 --> 00:16:58,420 Давай поработаем, может быть. 307 00:16:58,640 --> 00:16:59,680 Её нужно в шоковую. 308 00:16:59,700 --> 00:17:02,300 Её нужно хирургу передать дежурному. 309 00:17:02,320 --> 00:17:03,410 У неё там пуля. 310 00:17:03,430 --> 00:17:04,641 Пуля резиновая. 311 00:17:04,662 --> 00:17:05,882 От травмата в животе. 312 00:17:05,970 --> 00:17:07,120 Вы как себя чувствуете? 313 00:17:07,140 --> 00:17:08,140 Блестяще. 314 00:17:08,160 --> 00:17:09,360 Ты дурак, что ли, совсем? 315 00:17:09,380 --> 00:17:11,240 Я тебе говорю, я уже опросил её. 316 00:17:11,260 --> 00:17:13,000 Я уже посмотрел всё. 317 00:17:13,020 --> 00:17:14,940 Дальше её передавай срочно. 318 00:17:15,000 --> 00:17:16,820 - Всё, заткнись. - Выйдите отсюда, пожалуйста. 319 00:17:16,840 --> 00:17:18,440 Я не выйду, пока с хирургом не поговорю. 320 00:17:18,460 --> 00:17:20,960 - Хирург не появится, пока вы не уйдете. - Ты тупой, что ли? 321 00:17:20,980 --> 00:17:22,093 - Рот свой закрой. - Да? 322 00:17:22,114 --> 00:17:23,114 - Да. - Да? 323 00:17:23,135 --> 00:17:25,060 - И вышел отсюда. - Мужчина! 324 00:17:25,080 --> 00:17:26,420 Я сейчас охрану вызову. 325 00:17:26,720 --> 00:17:27,790 Выходим. 326 00:17:27,810 --> 00:17:29,810 Давай, давай, выходим отсюда, давай. 327 00:17:29,860 --> 00:17:31,380 - Я поговорю ещё с тобой. - Давай. 328 00:17:31,470 --> 00:17:33,670 "Поговорю" — топай, топай давай отсюда. 329 00:17:49,980 --> 00:17:52,250 Товарищ капитан, можете попросить гражданина отойти? 330 00:17:52,270 --> 00:17:53,360 Он мне свет загораживает. 331 00:17:53,380 --> 00:17:54,990 Я не чувствую себя в безопасности. 332 00:17:56,270 --> 00:17:57,710 Сергей, правильно? 333 00:17:58,190 --> 00:17:59,390 Серёж, присядьте. 334 00:18:05,470 --> 00:18:08,920 Жену мою трахнул и не чувствует себя в безопасности теперь. 335 00:18:09,300 --> 00:18:12,200 Ты как себе представлял-то это, по-другому, что ли, дурачок? 336 00:18:12,420 --> 00:18:15,706 Серёж, я вам сейчас дам листочек бумаги, 337 00:18:16,187 --> 00:18:18,707 ручку, и вы напишете, 338 00:18:18,810 --> 00:18:23,180 при каких обстоятельствах ваша жена получила огнестрельное ранение. 339 00:18:23,760 --> 00:18:25,000 При каких обстоятельствах? 340 00:18:25,020 --> 00:18:27,390 Вот этот клоун её трахнул, а потом подстрелил. 341 00:18:27,410 --> 00:18:28,610 Че тут разбираться-то? 342 00:18:28,680 --> 00:18:30,570 Во втором случае это была самооборона. 343 00:18:30,710 --> 00:18:33,280 Ты испугался, что она тебя затрахает до смерти, что ли? 344 00:18:33,305 --> 00:18:36,460 Ну она может, Верка, она такая, ух, сильная. 345 00:18:36,480 --> 00:18:38,400 А ты слабенький, да? Не додал ей? 346 00:18:38,420 --> 00:18:40,040 Расстроил девчонку, бедняга? 347 00:18:40,100 --> 00:18:41,900 Да нет, говорит, никогда так не кончала. 348 00:18:42,220 --> 00:18:43,220 Как первый раз в жизни. 349 00:18:43,240 --> 00:18:44,540 Чуть в оборот не упала. 350 00:18:45,406 --> 00:18:46,856 Чего улыбаешься, сам спросил. 351 00:18:47,060 --> 00:18:48,420 Мужики, может, хватит. 352 00:18:50,540 --> 00:18:51,750 Взрослые вроде люди. 353 00:18:52,260 --> 00:18:54,880 Сереж, вот бумажка, вот ручка. 354 00:18:54,900 --> 00:18:56,980 Давайте без этих лишних подробностей. 355 00:18:57,030 --> 00:18:58,230 Всё как было. 356 00:18:58,740 --> 00:18:59,940 По порядку. 357 00:19:03,420 --> 00:19:04,420 Стоять! 358 00:19:04,440 --> 00:19:05,640 Стоять! Стоять! 359 00:19:05,660 --> 00:19:06,860 Стоять! 360 00:19:08,370 --> 00:19:09,890 Всё, стоять! Лёха! 361 00:19:09,910 --> 00:19:11,630 - Я тебе нахрен! - Назад, назад сказал! 362 00:19:12,540 --> 00:19:13,900 Успокоились, успокоились! 363 00:19:13,940 --> 00:19:15,900 Ты смелый тут при мусорах, да, говно? 364 00:19:15,920 --> 00:19:18,100 В автозак его! Автозак! 365 00:19:18,200 --> 00:19:19,400 Иди со мной! 366 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Пошёл со мной! 367 00:19:20,580 --> 00:19:21,830 Всё сел, сел! 368 00:19:21,850 --> 00:19:23,050 Иди со мной, говно! 369 00:19:23,500 --> 00:19:24,700 Иди со мной! 370 00:19:25,040 --> 00:19:26,400 Иди со мной, скотина! 371 00:19:38,580 --> 00:19:39,780 Всё! 372 00:19:40,660 --> 00:19:42,090 Больше не плывёт никуда. 373 00:20:12,890 --> 00:20:14,540 Всё, я больше не могу этим заниматься. 374 00:20:14,560 --> 00:20:15,560 Меня от неё тошнит. 375 00:20:15,581 --> 00:20:17,021 Я её просто ненавижу, мам. 376 00:20:17,479 --> 00:20:19,669 Если тебе так нравится, играй сама. 377 00:20:20,300 --> 00:20:21,680 Сыграешь до конца и пойдёшь. 378 00:20:21,700 --> 00:20:23,600 Да лучше дома сидеть, чем эта хрень. 379 00:20:23,900 --> 00:20:25,140 А что такое? Что случилось? 380 00:20:25,160 --> 00:20:26,360 Скандал какой-то? 381 00:20:26,390 --> 00:20:29,120 Да вот, Светлана хочет бросать скрипку. 382 00:20:29,500 --> 00:20:32,780 Мне кажется, это нормально, что я не хочу заниматься тем, что мне не нравится. 383 00:20:33,810 --> 00:20:36,340 Ну ты же вроде бы как-то делала успехи. 384 00:20:36,540 --> 00:20:38,300 Эльвира Альбертовна хвалит. 385 00:20:38,680 --> 00:20:42,100 Эльвира Альбертовна очень хочет получать пять тысяч в час. 386 00:20:44,300 --> 00:20:45,500 Угу. 387 00:20:45,540 --> 00:20:47,640 Ну, хорошо, значит, не надо этим заниматься. 388 00:20:50,090 --> 00:20:51,230 Серьёзно? 389 00:20:51,289 --> 00:20:53,129 Ну, серьезно, конечно, а что страдать-то? 390 00:20:54,097 --> 00:20:55,297 Бросай. 391 00:20:55,450 --> 00:20:56,700 Супер, спасибо, пап. 392 00:20:56,820 --> 00:20:58,020 Пожалуйста, дочь. 393 00:20:58,100 --> 00:20:59,300 Вау. 394 00:20:59,630 --> 00:21:01,440 А в школу тоже можешь не ходить. 395 00:21:01,460 --> 00:21:02,660 Папа разрешает. 396 00:21:03,310 --> 00:21:04,510 Отлично! 397 00:21:14,280 --> 00:21:15,780 И не надо там про школу ёрничать. 398 00:21:15,800 --> 00:21:19,330 Я не хочу, чтобы дочь занималась тем, что ей не нравится. 399 00:21:19,580 --> 00:21:21,600 На самом деле, у меня для тебя такой же совет. 400 00:21:23,240 --> 00:21:24,440 Я... 401 00:21:26,660 --> 00:21:28,160 Я больше так не могу. 402 00:21:28,360 --> 00:21:29,560 Понимаешь? 403 00:21:30,540 --> 00:21:32,340 Я не понимаю, ты меня простил? 404 00:21:33,000 --> 00:21:34,460 Или ты меня не простил? 405 00:21:34,480 --> 00:21:38,590 Мне всегда казалось, что ребенок должен жить с двумя родителями, у него должна 406 00:21:38,610 --> 00:21:42,720 быть мама, а я хочу жить со своей дочкой и не хочу подстраиваться под тебя, 407 00:21:42,740 --> 00:21:47,220 какой у тебя там график и где ты живешь, чтобы видеться с дочкой. 408 00:21:47,510 --> 00:21:49,440 И вообще всё было очень хорошо. 409 00:21:49,860 --> 00:21:53,160 Мы оба тебя любили, но ты сама решила все испортить. 410 00:21:53,520 --> 00:21:55,000 Ты решила, что 411 00:21:55,640 --> 00:21:59,290 хочешь трахаться с моим другом, и вот, что получилось. 412 00:22:13,930 --> 00:22:15,200 Айжан Абаева. 413 00:22:16,350 --> 00:22:17,550 35 лет. 414 00:22:19,550 --> 00:22:20,940 Я из города Балхаш. 415 00:22:21,420 --> 00:22:23,420 Как ты узнала о черном рынке органов? 416 00:22:28,930 --> 00:22:30,650 Аслана надо экстренно оперировать. 417 00:22:31,370 --> 00:22:34,370 До дома может не долететь, двинет ноги где-нибудь над Балтикой. 418 00:22:35,270 --> 00:22:37,730 Хороший клиент со связями, надо как-то спасать человека. 419 00:22:37,750 --> 00:22:38,950 Что такое? 420 00:22:40,680 --> 00:22:41,880 Натирает. 421 00:22:42,450 --> 00:22:44,090 Ты посмотрел по донору для посла? 422 00:22:44,180 --> 00:22:45,260 Да, посмотрел. 423 00:22:45,280 --> 00:22:46,370 Все три не подходят. 424 00:22:46,390 --> 00:22:47,390 Почему? 425 00:22:47,410 --> 00:22:50,780 Две почки с плохой переживаемостью, по третьей риски у донора. 426 00:22:51,020 --> 00:22:52,030 Какие риски? 427 00:22:52,050 --> 00:22:53,820 Ну, вон там у него в планшете, посмотри. 428 00:22:54,160 --> 00:22:56,370 Гипертония второй и тромбоцитоз. 429 00:22:56,390 --> 00:22:57,590 Не приговор. 430 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 Риски! 431 00:22:58,940 --> 00:23:00,140 Мы помолимся за неё. 432 00:23:00,810 --> 00:23:02,370 Утверждаем третьего донора. 433 00:23:02,990 --> 00:23:05,390 Ну, если вы третьего донора утверждаете, то 434 00:23:05,410 --> 00:23:07,640 пусть вот этот делает операцию, я не буду. 435 00:23:07,760 --> 00:23:10,440 Может, этот тогда будет на всех конференциях за всё дерьмо отвечать? 436 00:23:10,460 --> 00:23:13,380 Ну как это я могу тебя на конференциях заменить, Ромочка? 437 00:23:13,400 --> 00:23:17,030 Ты же у нас милаш, ты любишь лицом светить, ты расстроишься, обидишься, 438 00:23:17,050 --> 00:23:19,410 скажешь: "дядя Серёжа меня обижает, как же так, что мне делать"? 439 00:23:19,430 --> 00:23:20,703 Володь, ну как тут работать? 440 00:23:20,724 --> 00:23:23,649 - Да я не хочу с тобой работать вообще. - Так иди погуляй отсюда, гуманист! 441 00:23:23,670 --> 00:23:25,120 Так, заткнулись оба! 442 00:23:25,580 --> 00:23:26,880 Надоело вас успокаивать! 443 00:23:27,199 --> 00:23:28,410 Это бизнес. 444 00:23:28,430 --> 00:23:31,610 Надо найти в себе силы и сохранить рабочие отношения. 445 00:23:32,580 --> 00:23:35,180 Всё, утверждаем третьего донора под мою ответственность. 446 00:23:35,220 --> 00:23:36,700 - Под твою ответственность? - Да. 447 00:23:36,970 --> 00:23:38,350 Операцию-то мне делать. 448 00:23:39,640 --> 00:23:41,490 Ищи другого донора, я не буду этому делать. 449 00:23:41,510 --> 00:23:44,700 Я не буду рисковать жизнью донора даже для того, чтобы другого человека спасти. 450 00:23:44,720 --> 00:23:47,340 Или этот клоун пусть операцию делает. 451 00:23:54,330 --> 00:23:55,530 Ничего святого... 452 00:23:56,040 --> 00:23:58,160 Почему Вера, что других баб нету, что ли? 453 00:23:58,200 --> 00:23:59,200 Жена-друга. 454 00:23:59,220 --> 00:24:01,160 Володь, я уже 100 раз сказал, что виноват. 455 00:24:01,180 --> 00:24:02,940 Ну что мне теперь, повеситься, что ли? 456 00:24:03,940 --> 00:24:05,500 В телефоне посмотри, я там скинул. 457 00:24:12,600 --> 00:24:14,220 Судя по датам, уже полгода. 458 00:24:16,190 --> 00:24:17,950 Это получается, до нас с Верой, что ли? 459 00:24:18,050 --> 00:24:19,930 Да откуда я знаю, когда у вас там началось? 460 00:24:20,190 --> 00:24:21,310 Два дебила. 461 00:24:21,330 --> 00:24:23,910 Так, значит, его научную деятельность приостанавливаем, 462 00:24:24,110 --> 00:24:25,940 надо его на место поставить. 463 00:24:26,070 --> 00:24:27,870 А хрустального мальчика тоже на паузе? 464 00:24:28,198 --> 00:24:30,119 - Да. - А дальше? 465 00:24:30,140 --> 00:24:31,720 Дальше я решу и дам знать. 466 00:24:31,740 --> 00:24:32,940 Всё. 467 00:24:33,530 --> 00:24:35,280 Я к практике возвращаюсь, получается? 468 00:24:37,100 --> 00:24:39,340 Я рад, но посла будет делать Коваленко. 469 00:24:39,360 --> 00:24:40,560 Всё, пока. 470 00:25:15,030 --> 00:25:16,230 Здравствуйте. 471 00:25:16,350 --> 00:25:17,550 Здравствуйте. 472 00:25:19,060 --> 00:25:20,060 Шикарно выглядишь. 473 00:25:20,080 --> 00:25:21,270 Да, спасибо. 474 00:25:21,290 --> 00:25:22,490 Впрочем, как всегда. 475 00:25:22,960 --> 00:25:24,160 Пожалуйста. 476 00:25:26,890 --> 00:25:29,170 У Сергея неприятности какие-то или что? 477 00:25:32,020 --> 00:25:33,930 Служба безопасности начала вести 478 00:25:35,050 --> 00:25:37,710 журналистку, которая хейтит нас в интернете. 479 00:25:39,350 --> 00:25:41,140 Некая блогерша Марина Колодина. 480 00:25:41,330 --> 00:25:42,530 Может, слышала? 481 00:25:42,660 --> 00:25:44,670 Нет, причем здесь мой муж. 482 00:25:49,120 --> 00:25:50,320 Ну что ж. 483 00:25:52,840 --> 00:25:54,430 Имеет право так сказать. 484 00:25:55,210 --> 00:25:58,020 После того, что я сделала. 485 00:25:59,390 --> 00:26:04,000 Если ты позвал меня, чтобы сказать, что мой муж спит с другой, то я, 486 00:26:04,210 --> 00:26:05,410 пожалуй, пойду. 487 00:26:06,640 --> 00:26:08,400 Вера, а если у них это было давно уже? 488 00:26:08,930 --> 00:26:10,130 Какая разница? 489 00:26:11,440 --> 00:26:13,400 Я спала с тобой и не знала об этом. 490 00:26:13,460 --> 00:26:15,460 Поэтому поступок мой... 491 00:26:17,010 --> 00:26:18,440 Поступок мой всё равно 492 00:26:18,850 --> 00:26:20,960 говённый, как собственный и твой. 493 00:26:22,790 --> 00:26:25,820 Говно, это когда ты издеваешься над своей собственной женой. 494 00:26:25,910 --> 00:26:28,760 Настраиваешь против неё дочь, при этом сам порядком накосячил. 495 00:26:28,930 --> 00:26:30,520 Этот козёл тебя не достоин, Вер. 496 00:26:31,000 --> 00:26:34,020 Этот козёл очень-очень хороший отец. 497 00:26:36,900 --> 00:26:40,140 Я не знаю, каким я буду отцом, 498 00:26:40,860 --> 00:26:42,690 но я точно знаю, что я тебя люблю. 499 00:26:43,810 --> 00:26:46,040 И хочу, чтобы именно ты родила мне ребёнка. 500 00:26:49,570 --> 00:26:51,310 Разводись и выходи за меня замуж. 501 00:26:52,720 --> 00:26:55,670 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, умоляю. 502 00:26:55,920 --> 00:26:57,580 - Вера. - Пожалуйста, пожалуйста, ну. 503 00:26:57,600 --> 00:26:58,990 Давай я продам долю в клинике. 504 00:26:59,010 --> 00:27:01,850 - Уедем куда подальше. - Нет, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. 505 00:27:02,920 --> 00:27:04,120 Ты... 506 00:27:05,340 --> 00:27:06,600 Ты самый 507 00:27:06,980 --> 00:27:08,180 лучший 508 00:27:08,560 --> 00:27:09,920 и самый смелый. 509 00:27:10,340 --> 00:27:11,540 Окей? 510 00:27:15,920 --> 00:27:17,120 Вера, поехали ко мне? 511 00:27:18,070 --> 00:27:20,010 Нет, Ромео, 512 00:27:21,350 --> 00:27:22,550 не смогу. 513 00:27:32,600 --> 00:27:34,680 Марина Колодина. 514 00:27:36,440 --> 00:27:38,730 Журфак МГУ. 515 00:27:39,730 --> 00:27:41,260 Двести тысяч подписчиков. 516 00:27:44,400 --> 00:27:48,370 Это твоя девочка в очередь на почку. 517 00:27:51,160 --> 00:27:54,390 Конференция в Берлине год назад совпадает с её фоточками. 518 00:27:58,040 --> 00:28:00,790 Какой красивый и пьяный Берлин. 519 00:28:02,740 --> 00:28:07,500 С тех пор я сижу на твоем любимом Цвайгельте, и примерно 520 00:28:07,780 --> 00:28:10,720 с тех пор ты перестал заниматься со мной любовью. 521 00:28:14,760 --> 00:28:15,960 И... 522 00:28:17,240 --> 00:28:20,690 не важно даже, кто первый начал, Серёг. 523 00:28:21,590 --> 00:28:23,890 Важно то, что Светку настроил против меня. 524 00:28:25,050 --> 00:28:26,650 Получается, что так нечестно. 525 00:28:29,220 --> 00:28:31,460 Получается, что ты мудак, Серёга. 526 00:28:35,350 --> 00:28:36,550 Давай разводиться. 527 00:28:40,870 --> 00:28:42,550 А как насчет того, чтобы... 528 00:28:44,280 --> 00:28:48,380 Чтобы попросить прощения друг у друга и начать всё сначала? 529 00:28:48,700 --> 00:28:50,740 Вот так вот с чистого листа. 530 00:28:51,720 --> 00:28:53,460 Как будто ничего не было. 531 00:28:55,370 --> 00:28:56,570 А зачем? 532 00:29:01,710 --> 00:29:03,710 Наверное, потому что... 533 00:29:07,640 --> 00:29:08,930 Потому что я люблю тебя. 534 00:29:09,600 --> 00:29:10,840 Потому что мы семья. 535 00:29:12,800 --> 00:29:14,780 Я знаю, что... 536 00:29:15,190 --> 00:29:17,900 Что я сделала ужасную ошибку. 537 00:29:18,320 --> 00:29:22,650 И прости меня, пожалуйста, что я сделала эту дурацкую ошибку. 538 00:29:25,860 --> 00:29:28,020 А помнишь, ты говорил, что... 539 00:29:28,710 --> 00:29:30,030 То что, Рома, слабак. 540 00:29:30,340 --> 00:29:31,760 Что у него нету яиц. 541 00:29:33,320 --> 00:29:35,560 А у тебя есть яйца, чтобы простить меня? 542 00:29:38,340 --> 00:29:40,500 Бобик внутри меня сдох. 543 00:29:40,900 --> 00:29:42,480 Всё, ничего нет, пусто. 544 00:29:46,380 --> 00:29:48,440 Получается, нет у тебя яиц. 545 00:29:50,620 --> 00:29:52,020 Нет у тебя яиц. 546 00:29:52,120 --> 00:29:53,620 И никогда не было. 547 00:29:53,890 --> 00:29:55,100 И знаешь что? 548 00:29:55,270 --> 00:29:58,260 Если бы не Рома, ты бы сдох в своём сраном НИИ. 549 00:29:58,440 --> 00:30:01,340 Если бы не Рома, многое по-другому было бы. 550 00:30:02,340 --> 00:30:03,620 Может, и счастлив был бы. 551 00:30:15,170 --> 00:30:16,370 Как дела? 552 00:30:16,700 --> 00:30:17,940 В целом, всё неплохо. 553 00:30:17,960 --> 00:30:19,160 Но... 554 00:30:19,190 --> 00:30:20,740 Мне сегодня не выдали препараты. 555 00:30:21,850 --> 00:30:23,450 Сказали распоряжение главврача. 556 00:30:48,340 --> 00:30:49,650 Чего же, уродец позорный? 557 00:30:50,120 --> 00:30:51,370 Мстишь через мальчика, что ли? 558 00:30:51,390 --> 00:30:52,690 Человеку 8 лет. 559 00:30:52,970 --> 00:30:54,890 Мне нужно его последнюю операцию сделать. 560 00:30:54,910 --> 00:30:56,948 Он же овощем станет, если ты препараты не вернешь. 561 00:30:56,969 --> 00:30:57,969 Верни препараты. 562 00:30:57,990 --> 00:30:59,900 Изначально было понятно, безнадёжный случай. 563 00:30:59,920 --> 00:31:01,470 Кому понятно-то было? 564 00:31:01,550 --> 00:31:03,030 Обезьяна ты безмозглая. 565 00:31:03,300 --> 00:31:06,130 Приживается, приживается костный мост у него. 566 00:31:06,150 --> 00:31:07,340 Хочешь ты или нет? 567 00:31:07,360 --> 00:31:09,330 С этого и надо было начинать! 568 00:31:09,350 --> 00:31:11,990 Чего ты мне в уши слышишь про бедного восьмилетнего мальчика? 569 00:31:12,010 --> 00:31:13,380 Спасителя из себя корчишь. 570 00:31:13,450 --> 00:31:15,010 Тебя не жизнь пацана интересует. 571 00:31:15,190 --> 00:31:17,720 А результаты твоего эксперимента, твой хрустальный мальчик. 572 00:31:17,740 --> 00:31:20,210 Мы оба прекрасно понимаем, даже если всё сложится, 573 00:31:20,300 --> 00:31:23,200 пацан и двух лет не проживет, не говоря уже про качество этой жизни. 574 00:31:26,260 --> 00:31:28,140 - Препараты... - Или что? 575 00:31:28,280 --> 00:31:29,750 Пожалуешься своей блогерше! 576 00:31:30,450 --> 00:31:31,650 В смысле? 577 00:31:31,810 --> 00:31:33,190 Ты следишь, что ли, за мной? 578 00:31:33,210 --> 00:31:35,310 Я — нет, служба безопасности — да. 579 00:31:35,390 --> 00:31:37,700 Так что успокойся и хлеборезку свою прикрой. 580 00:31:38,410 --> 00:31:41,560 Пока оперируешь, а дальше посмотрим, насколько вообще это рентабельно. 581 00:31:41,630 --> 00:31:44,170 Если бы не Булатов, давно уже пошёл бы улицы подметать. 582 00:31:44,190 --> 00:31:45,400 Вопросы есть еще? 583 00:31:46,020 --> 00:31:47,220 Свободен. 584 00:32:14,280 --> 00:32:16,020 Сергей Леонидович, вы что тут делаете? 585 00:32:16,310 --> 00:32:18,000 Ключ дайте мне от шкафчика, пожалуйста. 586 00:32:18,020 --> 00:32:19,350 Роман Владимирович запретил. 587 00:32:19,370 --> 00:32:21,130 - Разрешил уже, всё хорошо... - Не сообщал... 588 00:32:21,150 --> 00:32:22,720 Ключи дайте мне! 589 00:32:23,110 --> 00:32:26,360 Я заведующий хирургическим отделением, почему я должен просить 20 раз у вас? 590 00:32:26,380 --> 00:32:27,640 Я не могу, меня уволят. 591 00:32:40,020 --> 00:32:41,220 Где? 592 00:32:41,820 --> 00:32:43,940 Охренел просто, Серёжа! 593 00:32:43,960 --> 00:32:45,190 Охренел! 594 00:32:47,160 --> 00:32:48,770 Поплыл просто конкретно. 595 00:32:48,790 --> 00:32:50,150 Что такое с тобой? 596 00:32:50,190 --> 00:32:51,450 Что ты мне не позвонил? 597 00:32:51,470 --> 00:32:52,550 Что ты устроил тут? 598 00:32:52,570 --> 00:32:54,660 Из-за этих двух сраных каких-то ампул. 599 00:32:54,940 --> 00:32:56,210 Титов тебя уволить хочет. 600 00:32:56,280 --> 00:32:59,040 Я еле уговорил его потерпеть, подумать до завтра. 601 00:32:59,060 --> 00:33:01,200 Да пусть увольняет! Кому он нахрен нужен вообще? 602 00:33:01,220 --> 00:33:03,460 - Пусть увольняет! - Так заканчивай это всё! 603 00:33:03,530 --> 00:33:05,100 Ты тут нужен, понятно? 604 00:33:05,310 --> 00:33:08,850 Да, мы приостановили научную деятельность, потому что клиники... 605 00:33:08,870 --> 00:33:10,690 Просто это сложно клиники! 606 00:33:10,710 --> 00:33:11,890 Это выхлоп — ноль! 607 00:33:11,910 --> 00:33:14,750 Здорово, конечно, нужен, а деятельность приостанавливают. 608 00:33:14,770 --> 00:33:16,850 Ты вообще слышишь, что ты говоришь-то, Володь? 609 00:33:16,870 --> 00:33:17,950 Ты что, как маленький-то? 610 00:33:17,970 --> 00:33:19,330 Это не делается моментально. 611 00:33:19,350 --> 00:33:21,890 Я тебе говорил, что нужно полгода, минимум, еще. 612 00:33:22,410 --> 00:33:23,610 Значит, давай так. 613 00:33:24,120 --> 00:33:27,770 Ты до конца года оперируешь без всяких «но». 614 00:33:28,140 --> 00:33:29,900 Тех, кого утвердит Титов. 615 00:33:30,210 --> 00:33:32,250 И теми средствами, которые имеются. 616 00:33:32,720 --> 00:33:36,650 Если всё гладко, мы восстанавливаем эту твою научную часть. 617 00:33:36,670 --> 00:33:38,570 Ты слышал вообще, что я тебе сейчас сказал? 618 00:33:38,590 --> 00:33:41,490 У меня мальчик, у него операция последняя, на десятое число назначено. 619 00:33:41,510 --> 00:33:42,950 Её в любом случае нужно сделать. 620 00:33:42,970 --> 00:33:44,800 И препараты в любом случае нужны. 621 00:33:44,820 --> 00:33:46,750 Если вам жалко, я могу за свои всё сделать. 622 00:33:46,770 --> 00:33:50,010 Хорошо, делай, парня, но потом остановка, всё. 623 00:33:50,030 --> 00:33:52,450 Да, с Титовым я договорюсь, препараты ты получишь. 624 00:33:52,470 --> 00:33:53,670 Псих! 625 00:33:55,210 --> 00:33:56,410 Надо извиниться. 626 00:33:57,590 --> 00:33:58,790 Перед Ромой. 627 00:33:59,200 --> 00:34:01,150 Понимаешь? Это его условие. 628 00:34:01,170 --> 00:34:02,240 - Угу. - Да. 629 00:34:02,260 --> 00:34:04,150 Угу, угу, угу. 630 00:34:05,290 --> 00:34:06,390 - Что: "угу"?! - Угу 631 00:34:06,410 --> 00:34:08,550 - Услышал меня? - Конечно, да, я услышал тебя, 632 00:34:08,570 --> 00:34:10,300 извиниться перед Ромой. 633 00:34:12,080 --> 00:34:13,280 Про Марину... 634 00:34:13,600 --> 00:34:14,800 Какую Марину? 635 00:34:15,310 --> 00:34:17,260 С конференции, которая журналистка. 636 00:34:17,540 --> 00:34:19,780 Она ничего не знает и ничего не будет делать. 637 00:34:19,800 --> 00:34:20,980 Я с ней поговорю. 638 00:34:21,000 --> 00:34:22,610 Это я гарантирую. 639 00:34:22,840 --> 00:34:24,300 Ничего не надо с ней делать. 640 00:34:24,630 --> 00:34:27,790 Завязывай с ней, мутная баба, она тебя юзает, чтоб ближе к теме быть. 641 00:34:29,880 --> 00:34:31,560 Сделаешь посла, считай, забыли. 642 00:34:31,910 --> 00:34:33,110 Всё. 643 00:35:00,930 --> 00:35:02,230 Всё будет хорошо. 644 00:35:30,080 --> 00:35:31,280 Не понял. 645 00:35:32,360 --> 00:35:33,560 Кто такие? 646 00:35:34,270 --> 00:35:35,850 Свет, а что происходит? 647 00:35:41,630 --> 00:35:42,830 Света. 648 00:35:43,660 --> 00:35:44,910 Иди на улицу, пожалуйста. 649 00:35:47,730 --> 00:35:49,250 Что, ничего не скажешь, папе? 650 00:35:50,470 --> 00:35:53,340 Я ей сказала, что мы разводимся, так что... 651 00:35:54,160 --> 00:35:57,170 Найди в себе силы, пожалуйста, отпустить нас без скандала. 652 00:35:58,570 --> 00:35:59,900 А вам зачем куда-то уезжать? 653 00:35:59,920 --> 00:36:01,360 Это ваш дом, живите здесь. 654 00:36:02,370 --> 00:36:04,830 Знаешь, нет желания жить в этом доме. 655 00:36:07,140 --> 00:36:08,540 С этим будешь жить? 656 00:36:09,710 --> 00:36:12,330 Это уже совершенно тебя не касается, дорогой. 657 00:36:12,350 --> 00:36:14,980 Ты не касаешься, а дочка, где моя будет жить, интересно? 658 00:36:15,000 --> 00:36:17,290 Остальные вопросы, пожалуйста, через адвоката. 659 00:36:17,310 --> 00:36:18,510 Вот Алексей. 660 00:36:19,430 --> 00:36:20,630 Мы знакомы. 661 00:36:20,850 --> 00:36:22,050 Всё. 662 00:36:27,010 --> 00:36:28,320 Сергей Леонидович, 663 00:36:29,020 --> 00:36:31,420 ещё одна выходка, я заберу у тебя всё. 664 00:36:32,000 --> 00:36:34,250 Права на твои исследования принадлежат клинике. 665 00:36:34,550 --> 00:36:35,960 Поэтому, если не будешь нам мешать, 666 00:36:35,980 --> 00:36:38,400 обещаю, через год всё перепишу на тебя и отпущу. 667 00:36:39,310 --> 00:36:42,590 Давай уже по-человечески расходимся и закроем тему. 668 00:36:42,610 --> 00:36:45,960 Десять секунд мне, чтобы подняться до спальни. 669 00:36:46,460 --> 00:36:48,640 Семь секунд, чтобы открыть сейф. 670 00:36:48,740 --> 00:36:52,140 Пять секунд примерно, чтобы собрать еще патрончиков в карманы. 671 00:36:52,160 --> 00:36:53,990 Десять секунд, чтобы спуститься обратно. 672 00:36:54,010 --> 00:36:56,800 Тридцать две секунды у вас есть, чтобы убраться из моего дома. 673 00:36:56,820 --> 00:36:58,120 Сергей, не надо горячиться! 674 00:36:58,140 --> 00:37:02,360 Я не горячусь, братан, я просто ружье возьму, разнесу вас нахер по стенам, 675 00:37:02,380 --> 00:37:05,280 потом возьму хлорочку и буду отковыривать потихоньку. 676 00:37:06,650 --> 00:37:07,990 Давайте-давайте-давайте. 677 00:38:11,720 --> 00:38:12,920 Блин, Серёж! 678 00:38:14,480 --> 00:38:18,980 Звони хотя бы перед тем как приехать или предупреждай, если уже пришёл. 679 00:38:19,770 --> 00:38:20,970 Ты меня напугал. 680 00:38:21,440 --> 00:38:24,480 Я слышал, ты там что-то бубнишь, но не стал тебе мешать. 681 00:38:24,930 --> 00:38:26,130 Ты закончила? 682 00:38:26,260 --> 00:38:28,310 Нет, но это хорошо, что ты пришёл. 683 00:38:31,630 --> 00:38:32,630 Можно? 684 00:38:32,650 --> 00:38:33,690 А что отмечаем? 685 00:38:33,710 --> 00:38:35,030 Тебе понравится. 686 00:38:35,060 --> 00:38:38,180 С детства ненавижу сюрпризы, как то всегда мимо. 687 00:38:41,140 --> 00:38:42,340 Ты пьян? 688 00:38:43,650 --> 00:38:44,850 По поводу? 689 00:38:46,460 --> 00:38:47,750 Я развожусь. 690 00:38:50,530 --> 00:38:51,730 Ага. 691 00:38:52,970 --> 00:38:53,970 Ого. 692 00:38:53,990 --> 00:38:55,830 Ну да, конечно. Какая мелочь. 693 00:38:55,850 --> 00:38:57,750 Нет, это просто неожиданно. 694 00:38:59,490 --> 00:39:01,830 При всём даже твоём, 695 00:39:02,470 --> 00:39:04,420 цинизме ты же не будешь отрицать 696 00:39:06,600 --> 00:39:10,480 практическую пользу для нас моего развода. 697 00:39:19,050 --> 00:39:20,250 Серёж. 698 00:39:24,040 --> 00:39:28,610 Последние 3-4 дня в клинике проводили операции по пересадке почки? 699 00:39:31,250 --> 00:39:32,450 Ты серьёзно? 700 00:39:32,490 --> 00:39:33,650 Алло, я развожусь. 701 00:39:33,670 --> 00:39:37,850 Я услышала тебя, но можешь ответить на мой вопрос, пожалуйста, это очень важно. 702 00:39:37,870 --> 00:39:40,010 Я не знаю, может да, может быть нет. 703 00:39:40,750 --> 00:39:41,950 А что? 704 00:39:42,650 --> 00:39:43,850 Извини. 705 00:39:44,600 --> 00:39:45,610 Ройфман звонит. 706 00:39:45,630 --> 00:39:46,850 Серьезная операция завтра. 707 00:39:46,870 --> 00:39:48,070 Не могу не взять! 708 00:39:57,350 --> 00:39:58,550 Да, Алик? 709 00:40:01,480 --> 00:40:03,020 Так, ну, прекрасно. 710 00:40:03,870 --> 00:40:06,140 Можно и в такое, конечно, но я бы раньше начал. 711 00:40:08,930 --> 00:40:10,210 Сколько, говоришь, ещё раз? 712 00:40:12,170 --> 00:40:13,170 Ага. 713 00:40:13,190 --> 00:40:14,390 Да, давай так. 714 00:40:15,110 --> 00:40:16,310 Ага... 715 00:40:16,880 --> 00:40:18,700 Слушай, Алик, давай завтра уже, хорошо? 716 00:40:19,110 --> 00:40:20,550 Если что-то срочное, звони. 717 00:40:21,480 --> 00:40:22,850 Это моя личная вещь. 718 00:40:22,870 --> 00:40:27,290 Мою подругу убили, и этот документ прямое доказательство, 719 00:40:27,310 --> 00:40:30,340 что клиника покупает органы на чёрном рынке. 720 00:40:30,360 --> 00:40:32,280 Дело, в любом случае, замнут. 721 00:40:32,300 --> 00:40:33,400 А вот тебя не простят. 722 00:40:33,420 --> 00:40:35,360 - И меня тоже, кстати. - Нет, не замнут. 723 00:40:35,380 --> 00:40:38,940 Я опубликую в интернете свой фильм-расследование. 724 00:40:38,970 --> 00:40:43,100 Ты, получается, просто использовала меня для решения каких-то своих задачек. 725 00:40:43,120 --> 00:40:44,470 Мне про тебя всё понятно. 726 00:41:27,170 --> 00:41:28,370 Сергей Леонидович? 727 00:41:29,590 --> 00:41:30,790 Да. 728 00:41:31,120 --> 00:41:32,320 Капитан Голованов. 729 00:41:33,980 --> 00:41:35,180 Уголовный розыск. 730 00:41:36,070 --> 00:41:37,630 Вам придётся проехать с нами. 731 00:41:50,060 --> 00:41:51,260 Ребят, 732 00:41:52,030 --> 00:41:53,230 а что происходит? 733 00:41:55,250 --> 00:41:56,450 Чего вы молчите? 734 00:41:57,670 --> 00:41:59,370 Надо полагать, вы тут раньше бывали? 735 00:41:59,930 --> 00:42:04,670 Да, буквально вчера, этот дом снимает Марина Колодина, моя знакомая. 736 00:42:04,870 --> 00:42:06,070 Идёмте. 737 00:42:07,420 --> 00:42:08,620 А что происходит? 738 00:42:16,250 --> 00:42:17,630 Идёмте ближе, идёмте. 739 00:42:17,670 --> 00:42:18,870 Не могу! 740 00:42:21,320 --> 00:42:22,520 Узнаёте девушку? 741 00:42:24,840 --> 00:42:26,040 Да, это Марина. 742 00:42:27,360 --> 00:42:28,560 А что случилось? 743 00:42:28,880 --> 00:42:30,930 Пацаны местные нашли тело в воде, утонула. 744 00:42:30,950 --> 00:42:32,250 Вот, выясняем. 745 00:42:36,030 --> 00:42:37,310 Мне на работу-то надо. 746 00:42:39,490 --> 00:42:42,643 По камерам было установлено, что вы выехали от неё в районе десяти вечера. 747 00:42:42,663 --> 00:42:43,863 Что дальше было? 748 00:42:44,330 --> 00:42:46,007 Поехал домой, напился. 749 00:42:47,403 --> 00:42:48,603 Почему? 750 00:42:49,670 --> 00:42:50,870 Жена ушла. 751 00:42:51,960 --> 00:42:54,410 А Марина, простите вам, кем приходится? 752 00:42:54,990 --> 00:42:56,190 Мы друзья. 753 00:42:57,403 --> 00:42:58,603 Ясно. 754 00:42:59,700 --> 00:43:01,290 Ну, пожалуйста, из города не уезжайте. 755 00:43:01,310 --> 00:43:04,050 Я вам буду звонить, может быть, понадобится ваша помощь. 756 00:43:04,470 --> 00:43:07,010 Сейчас вернитесь к моему напарнику, он вас довезёт. 757 00:44:12,972 --> 00:44:16,410 Всё самое важное на данный момент мы сделали. 758 00:44:16,946 --> 00:44:19,155 Он — большой молодец. 759 00:44:28,270 --> 00:44:29,270 Там 760 00:44:29,290 --> 00:44:31,300 бабушка на улице, мне нужно её успокоить. 761 00:44:31,320 --> 00:44:32,560 - Да. - Я вернусь. 762 00:44:33,310 --> 00:44:38,080 Ройфман, у меня в кабинете все схемы лечения, варианты реабилитации мальчика. 763 00:44:38,270 --> 00:44:39,779 Возьми всё на себя, хорошо? 764 00:44:39,799 --> 00:44:41,499 Сергей Леонидович, а что происходит? 765 00:44:42,027 --> 00:44:43,173 Подставили меня. 766 00:44:43,193 --> 00:44:44,300 Сергей Леонидович? 767 00:44:44,320 --> 00:44:45,520 Да. 768 00:44:45,850 --> 00:44:47,720 Постановление на ваш арест. 769 00:44:49,810 --> 00:44:51,010 Подождите, за что? 770 00:44:53,320 --> 00:44:57,521 Как сообщает источник, близкий к полиции, сегодня была убита известный блогер, 771 00:44:57,541 --> 00:45:00,120 29-летняя журналистка Марина Колодина. 772 00:45:00,370 --> 00:45:03,826 Девушку обнаружили утопленной в подмосковном озере, недалеко от дома, 773 00:45:03,846 --> 00:45:05,160 который она арендовала. 774 00:45:05,390 --> 00:45:08,734 По подозрению в убийстве задержан московский хирург Сергей Коваленко, 775 00:45:08,754 --> 00:45:10,153 известный трансплантолог. 776 00:45:10,274 --> 00:45:13,290 Сообщается, что журналистка была любовницей Коваленко. 777 00:45:13,499 --> 00:45:15,492 Мотивы убийства уточняются. 778 00:45:19,300 --> 00:45:20,691 Вера Михайловна. 779 00:45:22,833 --> 00:45:25,257 Из ваших показаний следует, что вы отрицаете факт 780 00:45:25,579 --> 00:45:28,740 начала развода, на который вот указывает гражданин Коваленко. 781 00:45:30,760 --> 00:45:32,900 О разводе мне вообще ничего не известно. 782 00:45:33,410 --> 00:45:34,610 Мы этого не обсуждали. 783 00:45:36,640 --> 00:45:39,000 В день убийства, однако, вы покинули дом с вещами. 784 00:45:39,770 --> 00:45:42,450 Ну да, я поехала с дочерью к моей маме. 785 00:45:43,150 --> 00:45:44,960 В Санкт-Петербург на каникулы. 786 00:45:45,819 --> 00:45:47,598 Вы показали также, что 787 00:45:48,165 --> 00:45:53,318 вы не знаете о связи вашего мужа с потерпевшей Колодиной. 788 00:45:53,380 --> 00:45:55,440 Не о факте знакомства, не о факте измены? 789 00:45:55,810 --> 00:45:58,260 Нет, я узнала об этом из новостей. 790 00:45:59,600 --> 00:46:01,412 После того, как всё это... 791 00:46:02,218 --> 00:46:03,418 случилось. 792 00:46:04,706 --> 00:46:05,906 Хорошо. 793 00:46:06,360 --> 00:46:07,780 Вы подтверждаете показания? 794 00:46:11,720 --> 00:46:12,920 Я подтверждаю. 795 00:46:14,630 --> 00:46:16,930 Гражданин Коваленко, вы подтверждаете показания? 796 00:46:17,480 --> 00:46:20,546 Или у вас есть возражения? 797 00:46:24,740 --> 00:46:26,100 - Вы пока свободны. - Спасибо. 798 00:46:26,473 --> 00:46:27,673 Я вас провожу. 799 00:46:31,417 --> 00:46:35,647 Я могу переговорить со своим подзащитным? 800 00:46:36,290 --> 00:46:37,490 Да, пожалуйста. 801 00:46:40,150 --> 00:46:44,622 Ну что ж, Сергей Леонидович, дела наши не очень. 802 00:46:45,520 --> 00:46:49,880 В сухом остатке, во-первых, есть показания соседей, которые слышали ругань. 803 00:46:50,223 --> 00:46:54,240 Во-вторых, ваши отпечатки и следы биоматериала 804 00:46:54,340 --> 00:46:57,553 на вещах в доме потерпевшей, сперма в её теле. 805 00:46:58,393 --> 00:47:00,496 По совокупности всего, 806 00:47:01,940 --> 00:47:03,787 я могу только предложить вам 807 00:47:04,857 --> 00:47:07,302 рассмотреть вопрос о сотрудничестве со следствием. 808 00:47:07,322 --> 00:47:09,163 Ну, иными словами, 809 00:47:10,429 --> 00:47:11,629 явку с повинной. 810 00:47:15,653 --> 00:47:16,853 Признать, 811 00:47:16,969 --> 00:47:18,755 Коваленко Сергея Леонидовича, 812 00:47:18,835 --> 00:47:22,075 1977 года рождения, 813 00:47:22,159 --> 00:47:24,372 виновным в совершении преступления, 814 00:47:24,393 --> 00:47:29,640 предусмотренного частью второй статьи 105 Уголовного кодекса Российской Федерации, 815 00:47:29,964 --> 00:47:33,124 то есть убийство, совершённое из корыстных побуждений. 816 00:47:33,280 --> 00:47:37,640 И приговаривает к лишению свободы сроком на 18 лет 817 00:47:38,013 --> 00:47:41,460 с отбыванием наказания в колонии строгого режима. 818 00:47:45,990 --> 00:47:48,458 - Можно прокомментировать? - Дайте комментарий, пожалуйста! 819 00:47:48,478 --> 00:47:50,678 Сергей Леонидович, вы что нибудь скажете? 820 00:47:53,700 --> 00:47:55,467 Прокомментируйте, пожалуйста! 72110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.