Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:18,340
Пять часов утра.
2
00:00:19,130 --> 00:00:20,330
Индия.
3
00:00:20,700 --> 00:00:22,050
Машин нет.
4
00:00:22,310 --> 00:00:24,110
Водитель — индус.
5
00:00:24,150 --> 00:00:25,280
Ну вот прям как в кино.
6
00:00:25,300 --> 00:00:29,340
Чалма на башке, точка между глазами,
ну вот эти все дела.
7
00:00:29,520 --> 00:00:31,840
Несется как бешеный.
8
00:00:32,360 --> 00:00:36,140
Я в кресло вжался, смотрю в телефон на
карту, сколько еще ехать.
9
00:00:37,530 --> 00:00:42,760
И тут на перекрестке
вылетает грузовик и прям на нас.
10
00:00:42,890 --> 00:00:45,180
Чувак просто решил по встречке поехать.
11
00:00:45,360 --> 00:00:47,650
А-а, друзья, коллеги!
12
00:00:47,990 --> 00:00:50,050
Пожалуйста, значит,
13
00:00:50,300 --> 00:00:52,640
я как-то не мастак говорить эти речи.
14
00:00:52,660 --> 00:00:54,500
У нас за это Роман Владимирович отвечает.
15
00:00:54,520 --> 00:00:55,720
Спасибо, Вов.
16
00:00:56,230 --> 00:00:57,240
Пожалуйста!
17
00:00:57,260 --> 00:01:02,760
Но, значит, сегодня такой знаменательный
для клиники день, юбилей, так сказать.
18
00:01:03,250 --> 00:01:07,260
Я, ну просто, не имею
права ничего не сказать.
19
00:01:07,490 --> 00:01:10,203
Давайте выпьем за вот этих вот парней,
20
00:01:10,510 --> 00:01:13,530
которых я очень люблю и уважаю.
21
00:01:14,370 --> 00:01:15,680
Роман, Сережа.
22
00:01:16,150 --> 00:01:17,150
Давайте!
23
00:01:17,170 --> 00:01:18,710
Без вас бы ничего этого не было.
24
00:01:18,800 --> 00:01:19,840
Ура!
25
00:01:19,860 --> 00:01:21,340
- Ура!
- Ура!
26
00:01:24,460 --> 00:01:25,820
- Ну что, все?
- А?
27
00:01:26,620 --> 00:01:28,620
Ты сказал: «Булатов скажет, и поедем».
28
00:01:28,880 --> 00:01:30,400
А, ну в смысле, да, можешь ехать.
29
00:01:32,540 --> 00:01:33,740
Серьёзно?
30
00:01:35,900 --> 00:01:39,220
Ну, в смысле, нет, в смысле, давай посидим
полчасика хотя бы еще и все.
31
00:01:39,240 --> 00:01:40,970
А что, ты... что-то не так?
32
00:01:40,990 --> 00:01:42,930
Или что, как то не так себя чувствуешь?
33
00:01:42,950 --> 00:01:44,390
- Плохо тебе?
- Нет, всё хорошо.
34
00:01:45,380 --> 00:01:47,210
- Всё нормально.
- Всё хорошо?
35
00:01:47,250 --> 00:01:48,450
Всё хорошо.
36
00:01:49,710 --> 00:01:51,580
Ты с кем переписываешься?
37
00:01:52,180 --> 00:01:54,080
Да нет, просто пациент...
38
00:01:55,970 --> 00:01:57,240
Пациентка.
39
00:01:58,230 --> 00:02:02,340
И пациентка тоже, ну, работа, чего там...
40
00:02:02,460 --> 00:02:03,640
Прости, пожалуйста.
41
00:02:03,660 --> 00:02:05,590
Налить тебе ещё вина, может быть,
добавить?
42
00:02:05,810 --> 00:02:07,450
Нет, наверное.
43
00:02:07,580 --> 00:02:09,070
Не пей много, пожалуйста, ладно?
44
00:02:16,640 --> 00:02:18,170
Илюш, через две недели точно будет.
45
00:02:18,190 --> 00:02:19,470
Я тебе гарантирую, да.
46
00:02:20,400 --> 00:02:21,650
Две с половиной максимум.
47
00:02:22,440 --> 00:02:24,000
Всё, я на празднике, договорились?
48
00:02:24,070 --> 00:02:25,270
Всё, пока-пока.
49
00:02:26,860 --> 00:02:28,110
Вер, подержи, пожалуйста.
50
00:02:28,990 --> 00:02:30,190
Спасибо.
51
00:02:30,770 --> 00:02:32,430
Вау, какое доверие.
52
00:02:34,590 --> 00:02:36,230
А может, ещё и код скажешь?
53
00:02:37,210 --> 00:02:38,410
15.06.
54
00:02:39,440 --> 00:02:41,450
- Мой день рождения?
- Да.
55
00:02:42,430 --> 00:02:43,890
15.06.
56
00:02:44,160 --> 00:02:45,360
Не подходит.
57
00:02:46,160 --> 00:02:47,960
Может, день рождения твоей девушки,
нет?
58
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
Да нет.
59
00:02:49,100 --> 00:02:50,300
Наверное, мой.
60
00:02:51,610 --> 00:02:53,390
07.07.
61
00:02:53,620 --> 00:02:56,330
- Ты помнишь, когда у меня день рождения?
- Ну, конечно.
62
00:02:56,590 --> 00:02:58,170
Иди сюда, иди ко мне.
63
00:02:59,050 --> 00:03:00,310
Ну, конечно, помню.
64
00:03:01,160 --> 00:03:04,080
Серёга разбил витрину
ресторана на твой прошлый, да?
65
00:03:04,230 --> 00:03:05,860
- На позапрошлый.
- А, да ладно?
66
00:03:05,880 --> 00:03:08,610
Да, я платил за эту витрину,
поэтому я хорошо помню.
67
00:03:09,480 --> 00:03:10,750
Наверное, больно.
68
00:03:11,520 --> 00:03:13,110
Да, я думаю, Сереге было больнее.
69
00:03:19,200 --> 00:03:21,310
Ты фантастически красивая.
70
00:03:22,840 --> 00:03:24,970
Твоя девушка тоже ничего, между прочим.
71
00:03:26,220 --> 00:03:27,420
Как её там, Лена?
72
00:03:28,600 --> 00:03:29,810
Да, Лена.
73
00:03:32,100 --> 00:03:34,670
Окей, и что, и сколько вы встречаетесь?
74
00:03:34,950 --> 00:03:36,430
Представляешь, два месяца.
75
00:03:36,450 --> 00:03:37,490
Два месяца, вау.
76
00:03:37,510 --> 00:03:38,710
Иду на рекорд.
77
00:03:38,740 --> 00:03:40,640
- Слушай, я поздравляю.
- Спасибо.
78
00:03:40,660 --> 00:03:42,150
Ты что, влюбился, а?
79
00:03:43,510 --> 00:03:44,810
Да нет, я люблю другую.
80
00:03:46,340 --> 00:03:47,540
Но она занята.
81
00:03:48,610 --> 00:03:50,320
Ещё и жена моего лучшего друга.
82
00:03:55,740 --> 00:03:58,090
Ладно, Рома, всё, я пошла.
83
00:03:58,210 --> 00:03:59,760
Вер, я тебя так просто не отпущу.
84
00:04:02,830 --> 00:04:04,030
Телефон верни.
85
00:04:06,990 --> 00:04:08,190
Прости.
86
00:04:08,850 --> 00:04:10,050
Не получилось.
87
00:04:11,110 --> 00:04:13,860
Пойду отожму у Коваленко вискарь,
пока не нажрался.
88
00:05:43,410 --> 00:05:44,930
Не поздновато для звонков?
89
00:05:45,270 --> 00:05:46,470
Да...
90
00:05:46,770 --> 00:05:47,970
Пациентка.
91
00:05:50,490 --> 00:05:51,600
Так может ответить?
92
00:05:51,620 --> 00:05:52,870
Может что-то срочное?
93
00:05:55,720 --> 00:05:58,120
Да нет, я ей всё объяснил уже, просто...
94
00:05:58,680 --> 00:06:00,500
волнуется перед операцией.
95
00:06:02,330 --> 00:06:03,530
Окей.
96
00:06:11,580 --> 00:06:14,980
Пап, не нужно на все
кнопки одновременно жать.
97
00:06:16,810 --> 00:06:19,540
- Ты вот это зажимаешь?
- Да, да, да, понял.
98
00:06:19,560 --> 00:06:20,670
И идешь вперед.
99
00:06:20,690 --> 00:06:23,040
- Нет, пап, нет.
- Я сам, я сам, я сам!
100
00:06:23,060 --> 00:06:25,140
У меня секрет тропиканки
— я на все кнопки нажимаю.
101
00:06:25,160 --> 00:06:27,478
- Просто, смотри, по кругу...
- Нет, пап, ты играешь как лох.
102
00:06:27,499 --> 00:06:28,791
- Ты лох но...
- Так, народ!
103
00:06:28,812 --> 00:06:29,812
Может спать пора?
104
00:06:29,833 --> 00:06:31,290
Тише, тише, тише!
Что, что?
105
00:06:31,310 --> 00:06:32,370
Ну, отойди, ну блин!
106
00:06:32,390 --> 00:06:33,930
Ну, ну, из-за тебя же!
107
00:06:33,950 --> 00:06:34,950
Ну, посмотри как!
108
00:06:34,971 --> 00:06:36,210
Нет, снова тебе нужно возвращать.
109
00:06:36,230 --> 00:06:37,590
- Я сейчас отыграюсь!
- Тише, тише!
110
00:06:37,610 --> 00:06:40,010
Ты почему отыграешься?!
Тебе не надо отыгрываться!
111
00:06:40,030 --> 00:06:42,670
- Нет, нет, нет!
- Окружаем маму!
112
00:06:42,690 --> 00:06:44,850
- Ай, блин, мама!
- Тяжёлая мама!
113
00:06:44,870 --> 00:06:46,670
- Мама!
- Мы сгрузили маму.
114
00:06:46,690 --> 00:06:47,890
Все, я играю!
115
00:06:48,010 --> 00:06:50,050
Продолжаем, я играю!
116
00:06:51,200 --> 00:06:53,210
Кто, кто?! Не надо, не надо, не мешай!
117
00:06:53,230 --> 00:06:55,430
- Вот опять проиграл.
- И ты продолжаешь играть как лох.
118
00:06:55,450 --> 00:06:58,970
- Потому что не нажимаешь на эту кнопку.
- Это оскорбление, и это Спарта!
119
00:06:58,990 --> 00:06:59,990
Всё, иди отсюда!
120
00:07:00,011 --> 00:07:01,410
Я главный, я первый!
121
00:07:01,430 --> 00:07:02,500
Всё, я один.
122
00:07:02,520 --> 00:07:04,460
Я один — наконец-то я
могу нормально играть.
123
00:07:04,480 --> 00:07:07,480
- Ты один никогда не победишь.
- Тише, тише, тише, тише.
124
00:07:07,540 --> 00:07:08,700
Просто смотри.
125
00:07:08,720 --> 00:07:10,950
Смотри, как я побеждаю.
126
00:07:10,970 --> 00:07:13,000
Просто смотри, как я... вот, вот.
127
00:07:13,020 --> 00:07:17,740
Видишь, когда ты зритель, тихий зритель,
оп, оп, и перепрыгнул, и получилось, вот.
128
00:07:17,760 --> 00:07:19,460
А, тише, даже помогла немножко, да.
129
00:07:20,320 --> 00:07:21,520
Всё, вот.
130
00:07:21,630 --> 00:07:22,820
На, вот тебе одну кнопочку.
131
00:07:22,840 --> 00:07:25,260
Сейчас, сейчас, сейчас, сейчас.
Давай, давай, вот!
132
00:07:25,280 --> 00:07:26,870
А я вот за эти, а я вот за эти...
133
00:07:26,890 --> 00:07:30,030
А ты, а ты, ну, тут смотри хоть,
что делаешь...
134
00:07:31,340 --> 00:07:32,540
Смотри, да, оп.
135
00:07:32,590 --> 00:07:33,590
Вот смотри!
136
00:07:33,610 --> 00:07:34,820
И ещё одного!
137
00:07:34,840 --> 00:07:38,230
- И ещё одного, тише, тише, и перепрыгнул!
- Нет, нет!
138
00:07:40,970 --> 00:07:42,700
Как наш футболист?
139
00:07:43,670 --> 00:07:44,870
Всё стабильно.
140
00:07:45,700 --> 00:07:48,140
Ночь хорошая, показатели в норме.
141
00:07:49,850 --> 00:07:51,250
Спит уже больше восьми часов.
142
00:07:52,200 --> 00:07:53,400
Отлично.
143
00:07:55,190 --> 00:08:00,130
Слушай, ну я думаю, что на десятое число
можно назначить последнюю операцию.
144
00:08:00,850 --> 00:08:02,200
Могу матери сообщать?
145
00:08:02,220 --> 00:08:04,800
Давай ещё денёк подождем и будем сообщать.
146
00:08:07,540 --> 00:08:11,280
Сергей Леонидович, если всё получится,
вам же могут Нобеля дать.
147
00:08:12,070 --> 00:08:14,190
Я тебя умоляю, Ройфман, Нобеля...
148
00:08:15,860 --> 00:08:19,720
Но если что-то и дадут, то только
благодаря этому крепкому мальчишке.
149
00:08:23,340 --> 00:08:24,540
Парень,
150
00:08:25,720 --> 00:08:29,620
ты мне пообещаешь, что когда ты
выздоровеешь и вырастешь,
151
00:08:30,310 --> 00:08:33,390
ты всё равно продолжишь болеть
за свою вот эту дворовую команду.
152
00:08:34,560 --> 00:08:36,520
У меня, кстати, отец тоже за них болеет.
153
00:08:36,800 --> 00:08:38,000
Ну...
154
00:08:46,150 --> 00:08:47,230
Вер, привет.
155
00:08:47,250 --> 00:08:49,050
Я хотел извиниться за вчерашнее.
156
00:08:49,510 --> 00:08:51,130
Прости, если это было неуместно.
157
00:08:51,290 --> 00:08:53,990
В общем, это от волнения, у
меня бывает так, когда ты близко.
158
00:08:54,230 --> 00:08:55,650
Глупо отрицать этот факт.
159
00:08:56,090 --> 00:08:58,920
Не хочу, чтобы это как-то испортило
наши отношения.
160
00:08:59,070 --> 00:09:00,960
Я очень дорожу твоей...
161
00:09:01,290 --> 00:09:02,490
нашей дружбой.
162
00:09:02,610 --> 00:09:03,850
В общем, прости ещё раз.
163
00:09:03,870 --> 00:09:07,330
Будет время, пиши, пообедаем
как-нибудь, ну или просто кофе выпьем.
164
00:09:07,430 --> 00:09:08,630
Обнимаю...
165
00:09:09,190 --> 00:09:10,390
Пиши, пока!
166
00:09:27,720 --> 00:09:28,920
Привет.
167
00:09:29,350 --> 00:09:32,940
В принципе, после обеда я свободна,
поэтому,
168
00:09:34,030 --> 00:09:35,660
если вдруг есть...
169
00:09:36,710 --> 00:09:40,890
желание или необходимость
поговорить, то...
170
00:09:41,820 --> 00:09:43,380
то... пиши!
171
00:10:00,130 --> 00:10:01,450
Доктор, можно?
172
00:10:38,240 --> 00:10:41,050
А что у тебя там такое интересное?
173
00:10:43,280 --> 00:10:44,480
Клиентка.
174
00:10:44,940 --> 00:10:46,560
Просто клиентка и столько радости?
175
00:10:46,580 --> 00:10:49,240
Ну, просто пошутила смешно, вот и всё.
176
00:10:50,040 --> 00:10:51,880
Твоя клиентка пошутила?
177
00:10:55,710 --> 00:10:57,150
Просто смешная шутка.
178
00:10:57,230 --> 00:10:58,430
Да?
179
00:10:58,590 --> 00:11:00,170
- Расскажи мне.
- Давай, давай.
180
00:11:00,190 --> 00:11:01,390
Интересно, да.
181
00:11:01,830 --> 00:11:05,380
Да нет, это просто
внутренняя шутка, поэтому...
182
00:11:05,460 --> 00:11:08,270
- Ну, расскажи, может, мы поймем.
- Ну расскажи, мам!
183
00:11:11,400 --> 00:11:12,600
Окей.
184
00:11:15,770 --> 00:11:17,860
У моей клиентки есть
185
00:11:18,410 --> 00:11:20,470
- муж и...
- Любовник.
186
00:11:20,730 --> 00:11:22,510
- Ну, да.
- Полное дерьмо.
187
00:11:22,850 --> 00:11:25,090
- Свет.
- Сори, извиняюсь.
188
00:11:25,110 --> 00:11:27,830
Ну, в общем, она просит
своего мужа и
189
00:11:28,680 --> 00:11:29,970
любовника
190
00:11:31,030 --> 00:11:34,790
купить ей последний Айфон для
того, чтобы продать один из них.
191
00:11:34,970 --> 00:11:37,030
Ну, это... Да, понятно.
192
00:11:37,150 --> 00:11:38,630
Старая схема рабочая.
193
00:11:38,710 --> 00:11:41,550
Ну, вот я пишу её старая схема,
а она отвечает мне:
194
00:11:42,220 --> 00:11:44,040
"Old but gold".
195
00:11:45,890 --> 00:11:47,330
Я понимаю, но что смешного?
196
00:11:47,350 --> 00:11:48,550
Ну, это как бы...
197
00:11:49,680 --> 00:11:51,770
Для мамы это... рофл.
198
00:11:52,140 --> 00:11:54,620
Ну, по сути, пап, это кринж.
199
00:11:55,180 --> 00:11:57,620
Дочка зумер, папа бумер.
200
00:11:58,310 --> 00:11:59,990
А мама... Мама кто тогда?
201
00:12:00,380 --> 00:12:01,580
Milf.
202
00:12:02,270 --> 00:12:04,130
- Фу, пап.
- Почему фу?
203
00:12:06,270 --> 00:12:07,470
Ну, что?
204
00:12:09,930 --> 00:12:11,070
Напьемся, ребят?
205
00:12:11,090 --> 00:12:12,830
- О, давай!
- Свет, налить винишко?
206
00:12:12,850 --> 00:12:14,050
Ей рано.
207
00:12:14,200 --> 00:12:15,400
Cheers!
208
00:12:18,340 --> 00:12:19,640
О, вау.
209
00:12:20,700 --> 00:12:22,140
- Так.
- Так.
210
00:12:22,160 --> 00:12:23,360
Интересненько.
211
00:12:24,000 --> 00:12:26,080
- Что это такое?
- Что это такое?
212
00:12:26,100 --> 00:12:27,300
А ты что, против?
213
00:12:28,530 --> 00:12:30,770
Да нет, просто как-то странно, что ли.
214
00:12:30,840 --> 00:12:32,260
- Странно?
- Ну да.
215
00:12:33,200 --> 00:12:35,310
Давно ты так не подходил.
216
00:12:35,370 --> 00:12:37,490
Я не заметил, что давно.
217
00:12:38,570 --> 00:12:40,350
Будем тогда считать, что я соскучился.
218
00:12:40,370 --> 00:12:41,570
Ага.
219
00:12:45,990 --> 00:12:47,990
Странная — это ты у нас стала странной.
220
00:12:48,980 --> 00:12:50,810
Загадочная такая, интересная.
221
00:12:51,070 --> 00:12:52,430
- Ну да.
- Угу.
222
00:12:52,450 --> 00:12:53,770
А что, раньше какая я была?
223
00:12:53,790 --> 00:12:56,710
Я была унылая и скучная?
224
00:12:56,890 --> 00:12:58,630
Нет, раньше ты понятная была.
225
00:12:58,650 --> 00:13:00,890
А сейчас вон, видишь, с
телефоном в ванную ходишь.
226
00:13:00,910 --> 00:13:02,450
Я всегда ходила с телефоном.
227
00:13:02,910 --> 00:13:04,990
Переписываешь с кем-то постоянно.
228
00:13:06,600 --> 00:13:09,380
И телефон экраном вниз складываешь.
229
00:13:12,870 --> 00:13:15,890
Знаешь, я этому у тебя научилась.
230
00:13:17,030 --> 00:13:18,300
Как там? Чтобы...
231
00:13:19,720 --> 00:13:21,140
лицо не светило?
232
00:13:23,060 --> 00:13:25,280
Да ладно тебе, что ты там думаешь у меня?
233
00:13:25,970 --> 00:13:27,490
Член голый?
234
00:13:28,840 --> 00:13:30,910
Код 1385 — можешь проверить.
235
00:13:35,000 --> 00:13:36,800
Я пошла стирку закину.
236
00:13:48,310 --> 00:13:49,710
Машина качается.
237
00:13:50,500 --> 00:13:51,700
Пусть качается.
238
00:13:52,530 --> 00:13:54,570
Мимо пройдет кто-нибудь — увидит.
239
00:13:54,870 --> 00:13:56,070
Нет, пусть видит.
240
00:13:56,650 --> 00:13:57,850
Порадуется за меня.
241
00:13:58,090 --> 00:13:59,720
А ты хочешь, да?
242
00:14:00,350 --> 00:14:01,550
Чтоб нас увидели.
243
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Хочешь?
244
00:14:03,980 --> 00:14:05,180
Если честно...
245
00:14:05,700 --> 00:14:06,900
то немножко да.
246
00:14:07,520 --> 00:14:08,720
Поцелуй меня.
247
00:14:21,680 --> 00:14:23,610
Хорошо вам, а?
248
00:14:25,830 --> 00:14:27,030
Откроете?
249
00:14:28,060 --> 00:14:29,640
Чего спрятались-то, ребят?
250
00:14:35,990 --> 00:14:37,540
Серёг, я сам открою!
251
00:14:38,150 --> 00:14:39,820
Серёг, успокойся, я сам открою!
252
00:14:47,280 --> 00:14:49,560
Ромчик, куда ты, Ромчик?
253
00:14:49,980 --> 00:14:50,980
А чё ты бежишь-то?
254
00:14:51,000 --> 00:14:52,220
Давай поговорим, а?
255
00:14:52,240 --> 00:14:55,040
- Ром, как тебе жена моя?
- Понравилась?
256
00:14:55,060 --> 00:14:56,630
Серёг, спокойно, случайно вышло.
257
00:14:56,650 --> 00:14:58,150
- Случайно вышло?
- Бес попутал.
258
00:14:58,250 --> 00:14:59,860
Просто случайно вышло!
259
00:14:59,880 --> 00:15:04,010
Шёл по парковке, споткнулся
и членом упал в мою жену, да?
260
00:15:04,030 --> 00:15:06,340
Извини, пожалуйста, Вер, так вышло, да?
261
00:15:06,920 --> 00:15:08,980
Всё, всё, всё, хватит!
262
00:15:11,250 --> 00:15:13,640
Ты меня псину пока здесь подожди,
ладно?
263
00:15:16,110 --> 00:15:17,310
Хватит!
264
00:15:17,730 --> 00:15:20,620
Прости, пожалуйста, чё
ты хотела сказать мне?
265
00:15:20,680 --> 00:15:23,460
Чё ты хотела мне сказать, я тебе говорю?
266
00:15:23,500 --> 00:15:24,700
Как так вышло?!
267
00:15:24,740 --> 00:15:26,320
Как так вышло?!
268
00:15:26,400 --> 00:15:27,870
Это мой лучший друг!
269
00:15:28,370 --> 00:15:30,180
Это, блин, крёстный дочки нашей!
270
00:15:30,200 --> 00:15:31,960
Как так могло произойти?
271
00:15:33,490 --> 00:15:34,820
Я не знаю, что сказать.
272
00:15:35,250 --> 00:15:36,270
Я знаю, что сказать.
273
00:15:36,290 --> 00:15:37,360
Ты просто шлюха!
274
00:15:37,380 --> 00:15:39,120
Просто грязная шлюха!
275
00:15:39,140 --> 00:15:40,700
- Поняла, нет?
- Отойди от неё!
276
00:15:45,550 --> 00:15:46,750
Травмат.
277
00:15:47,460 --> 00:15:48,560
Ну всё.
278
00:15:48,580 --> 00:15:49,780
- Стреляй.
- Успокойся.
279
00:15:51,170 --> 00:15:52,610
- Стреляй.
- Серега, я выстрелю.
280
00:15:52,630 --> 00:15:53,830
Стреляй.
281
00:15:54,370 --> 00:15:56,160
- Серёга, я выстрелю!
- Стреляй.
282
00:15:58,200 --> 00:15:59,400
Серёга, прости!
283
00:16:00,440 --> 00:16:01,740
Ромочка, иди сюда.
284
00:16:01,760 --> 00:16:02,960
- Серёг...
- Иди сюда.
285
00:16:03,100 --> 00:16:04,760
Давай поговорим!
286
00:16:04,780 --> 00:16:06,400
Давай нормально поговорим!
287
00:16:06,740 --> 00:16:08,120
Просто поговорим!
288
00:16:14,680 --> 00:16:18,740
Пусть сначала скажет как ему моя жена!
289
00:16:21,126 --> 00:16:22,260
Серёга, мне больно.
290
00:16:22,280 --> 00:16:23,520
Терпи...
291
00:16:25,810 --> 00:16:27,838
- Давай её к нам отвезем.
- К нам далеко.
292
00:16:27,859 --> 00:16:29,589
Скорую вызывай! Че ты сидишь?
293
00:16:30,500 --> 00:16:31,700
Сейчас, сейчас.
294
00:16:33,990 --> 00:16:35,190
Всё плохо, да?
295
00:16:35,550 --> 00:16:36,750
Всё нормально.
296
00:16:36,800 --> 00:16:38,580
Терпи, просто терпи.
297
00:16:39,960 --> 00:16:41,160
Шлюшка.
298
00:16:42,220 --> 00:16:43,790
15 минут уже загораем.
299
00:16:43,810 --> 00:16:45,680
Недолго вообще для огнестрела-то?
300
00:16:45,700 --> 00:16:46,870
А вы кто?
301
00:16:46,890 --> 00:16:49,320
Это муж потерпевшей, он хирург.
302
00:16:49,412 --> 00:16:51,492
Прекрасно.
А здесь вы что делаете?
303
00:16:51,513 --> 00:16:53,093
Я тебя жду.
304
00:16:53,400 --> 00:16:55,270
Ты как там вообще, накурился?
305
00:16:55,500 --> 00:16:57,000
Натрещался по телефону.
306
00:16:57,020 --> 00:16:58,420
Давай поработаем, может быть.
307
00:16:58,640 --> 00:16:59,680
Её нужно в шоковую.
308
00:16:59,700 --> 00:17:02,300
Её нужно хирургу передать дежурному.
309
00:17:02,320 --> 00:17:03,410
У неё там пуля.
310
00:17:03,430 --> 00:17:04,641
Пуля резиновая.
311
00:17:04,662 --> 00:17:05,882
От травмата в животе.
312
00:17:05,970 --> 00:17:07,120
Вы как себя чувствуете?
313
00:17:07,140 --> 00:17:08,140
Блестяще.
314
00:17:08,160 --> 00:17:09,360
Ты дурак, что ли, совсем?
315
00:17:09,380 --> 00:17:11,240
Я тебе говорю, я уже опросил её.
316
00:17:11,260 --> 00:17:13,000
Я уже посмотрел всё.
317
00:17:13,020 --> 00:17:14,940
Дальше её передавай срочно.
318
00:17:15,000 --> 00:17:16,820
- Всё, заткнись.
- Выйдите отсюда, пожалуйста.
319
00:17:16,840 --> 00:17:18,440
Я не выйду, пока с хирургом не поговорю.
320
00:17:18,460 --> 00:17:20,960
- Хирург не появится, пока вы не уйдете.
- Ты тупой, что ли?
321
00:17:20,980 --> 00:17:22,093
- Рот свой закрой.
- Да?
322
00:17:22,114 --> 00:17:23,114
- Да.
- Да?
323
00:17:23,135 --> 00:17:25,060
- И вышел отсюда.
- Мужчина!
324
00:17:25,080 --> 00:17:26,420
Я сейчас охрану вызову.
325
00:17:26,720 --> 00:17:27,790
Выходим.
326
00:17:27,810 --> 00:17:29,810
Давай, давай, выходим отсюда, давай.
327
00:17:29,860 --> 00:17:31,380
- Я поговорю ещё с тобой.
- Давай.
328
00:17:31,470 --> 00:17:33,670
"Поговорю" — топай, топай давай отсюда.
329
00:17:49,980 --> 00:17:52,250
Товарищ капитан, можете попросить
гражданина отойти?
330
00:17:52,270 --> 00:17:53,360
Он мне свет загораживает.
331
00:17:53,380 --> 00:17:54,990
Я не чувствую себя в безопасности.
332
00:17:56,270 --> 00:17:57,710
Сергей, правильно?
333
00:17:58,190 --> 00:17:59,390
Серёж, присядьте.
334
00:18:05,470 --> 00:18:08,920
Жену мою трахнул и не чувствует себя в
безопасности теперь.
335
00:18:09,300 --> 00:18:12,200
Ты как себе представлял-то это,
по-другому, что ли, дурачок?
336
00:18:12,420 --> 00:18:15,706
Серёж, я вам сейчас дам листочек
бумаги,
337
00:18:16,187 --> 00:18:18,707
ручку, и вы напишете,
338
00:18:18,810 --> 00:18:23,180
при каких обстоятельствах ваша
жена получила огнестрельное ранение.
339
00:18:23,760 --> 00:18:25,000
При каких обстоятельствах?
340
00:18:25,020 --> 00:18:27,390
Вот этот клоун её трахнул,
а потом подстрелил.
341
00:18:27,410 --> 00:18:28,610
Че тут разбираться-то?
342
00:18:28,680 --> 00:18:30,570
Во втором случае это была самооборона.
343
00:18:30,710 --> 00:18:33,280
Ты испугался,
что она тебя затрахает до смерти, что ли?
344
00:18:33,305 --> 00:18:36,460
Ну она может, Верка,
она такая, ух, сильная.
345
00:18:36,480 --> 00:18:38,400
А ты слабенький, да?
Не додал ей?
346
00:18:38,420 --> 00:18:40,040
Расстроил девчонку, бедняга?
347
00:18:40,100 --> 00:18:41,900
Да нет, говорит, никогда так не кончала.
348
00:18:42,220 --> 00:18:43,220
Как первый раз в жизни.
349
00:18:43,240 --> 00:18:44,540
Чуть в оборот не упала.
350
00:18:45,406 --> 00:18:46,856
Чего улыбаешься, сам спросил.
351
00:18:47,060 --> 00:18:48,420
Мужики, может, хватит.
352
00:18:50,540 --> 00:18:51,750
Взрослые вроде люди.
353
00:18:52,260 --> 00:18:54,880
Сереж, вот бумажка, вот ручка.
354
00:18:54,900 --> 00:18:56,980
Давайте без этих лишних подробностей.
355
00:18:57,030 --> 00:18:58,230
Всё как было.
356
00:18:58,740 --> 00:18:59,940
По порядку.
357
00:19:03,420 --> 00:19:04,420
Стоять!
358
00:19:04,440 --> 00:19:05,640
Стоять!
Стоять!
359
00:19:05,660 --> 00:19:06,860
Стоять!
360
00:19:08,370 --> 00:19:09,890
Всё, стоять! Лёха!
361
00:19:09,910 --> 00:19:11,630
- Я тебе нахрен!
- Назад, назад сказал!
362
00:19:12,540 --> 00:19:13,900
Успокоились, успокоились!
363
00:19:13,940 --> 00:19:15,900
Ты смелый тут при мусорах, да, говно?
364
00:19:15,920 --> 00:19:18,100
В автозак его!
Автозак!
365
00:19:18,200 --> 00:19:19,400
Иди со мной!
366
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Пошёл со мной!
367
00:19:20,580 --> 00:19:21,830
Всё сел, сел!
368
00:19:21,850 --> 00:19:23,050
Иди со мной, говно!
369
00:19:23,500 --> 00:19:24,700
Иди со мной!
370
00:19:25,040 --> 00:19:26,400
Иди со мной, скотина!
371
00:19:38,580 --> 00:19:39,780
Всё!
372
00:19:40,660 --> 00:19:42,090
Больше не плывёт никуда.
373
00:20:12,890 --> 00:20:14,540
Всё, я больше не могу этим заниматься.
374
00:20:14,560 --> 00:20:15,560
Меня от неё тошнит.
375
00:20:15,581 --> 00:20:17,021
Я её просто ненавижу, мам.
376
00:20:17,479 --> 00:20:19,669
Если тебе так нравится, играй сама.
377
00:20:20,300 --> 00:20:21,680
Сыграешь до конца и пойдёшь.
378
00:20:21,700 --> 00:20:23,600
Да лучше дома сидеть, чем эта хрень.
379
00:20:23,900 --> 00:20:25,140
А что такое? Что случилось?
380
00:20:25,160 --> 00:20:26,360
Скандал какой-то?
381
00:20:26,390 --> 00:20:29,120
Да вот, Светлана хочет бросать скрипку.
382
00:20:29,500 --> 00:20:32,780
Мне кажется, это нормально, что я не хочу
заниматься тем, что мне не нравится.
383
00:20:33,810 --> 00:20:36,340
Ну ты же вроде бы как-то делала успехи.
384
00:20:36,540 --> 00:20:38,300
Эльвира Альбертовна хвалит.
385
00:20:38,680 --> 00:20:42,100
Эльвира Альбертовна очень хочет получать
пять тысяч в час.
386
00:20:44,300 --> 00:20:45,500
Угу.
387
00:20:45,540 --> 00:20:47,640
Ну, хорошо, значит, не
надо этим заниматься.
388
00:20:50,090 --> 00:20:51,230
Серьёзно?
389
00:20:51,289 --> 00:20:53,129
Ну, серьезно, конечно, а что страдать-то?
390
00:20:54,097 --> 00:20:55,297
Бросай.
391
00:20:55,450 --> 00:20:56,700
Супер, спасибо, пап.
392
00:20:56,820 --> 00:20:58,020
Пожалуйста, дочь.
393
00:20:58,100 --> 00:20:59,300
Вау.
394
00:20:59,630 --> 00:21:01,440
А в школу тоже можешь не ходить.
395
00:21:01,460 --> 00:21:02,660
Папа разрешает.
396
00:21:03,310 --> 00:21:04,510
Отлично!
397
00:21:14,280 --> 00:21:15,780
И не надо там про школу ёрничать.
398
00:21:15,800 --> 00:21:19,330
Я не хочу, чтобы дочь занималась тем,
что ей не нравится.
399
00:21:19,580 --> 00:21:21,600
На самом деле, у меня для тебя такой же
совет.
400
00:21:23,240 --> 00:21:24,440
Я...
401
00:21:26,660 --> 00:21:28,160
Я больше так не могу.
402
00:21:28,360 --> 00:21:29,560
Понимаешь?
403
00:21:30,540 --> 00:21:32,340
Я не понимаю, ты меня простил?
404
00:21:33,000 --> 00:21:34,460
Или ты меня не простил?
405
00:21:34,480 --> 00:21:38,590
Мне всегда казалось, что ребенок должен
жить с двумя родителями, у него должна
406
00:21:38,610 --> 00:21:42,720
быть мама, а я хочу жить со своей дочкой и
не хочу подстраиваться под тебя,
407
00:21:42,740 --> 00:21:47,220
какой у тебя там график и где ты живешь,
чтобы видеться с дочкой.
408
00:21:47,510 --> 00:21:49,440
И вообще всё было очень хорошо.
409
00:21:49,860 --> 00:21:53,160
Мы оба тебя любили, но ты
сама решила все испортить.
410
00:21:53,520 --> 00:21:55,000
Ты решила, что
411
00:21:55,640 --> 00:21:59,290
хочешь трахаться с
моим другом, и вот, что получилось.
412
00:22:13,930 --> 00:22:15,200
Айжан Абаева.
413
00:22:16,350 --> 00:22:17,550
35 лет.
414
00:22:19,550 --> 00:22:20,940
Я из города Балхаш.
415
00:22:21,420 --> 00:22:23,420
Как ты узнала о черном рынке органов?
416
00:22:28,930 --> 00:22:30,650
Аслана надо экстренно оперировать.
417
00:22:31,370 --> 00:22:34,370
До дома может не долететь, двинет ноги
где-нибудь над Балтикой.
418
00:22:35,270 --> 00:22:37,730
Хороший клиент со связями, надо как-то
спасать человека.
419
00:22:37,750 --> 00:22:38,950
Что такое?
420
00:22:40,680 --> 00:22:41,880
Натирает.
421
00:22:42,450 --> 00:22:44,090
Ты посмотрел по донору для посла?
422
00:22:44,180 --> 00:22:45,260
Да, посмотрел.
423
00:22:45,280 --> 00:22:46,370
Все три не подходят.
424
00:22:46,390 --> 00:22:47,390
Почему?
425
00:22:47,410 --> 00:22:50,780
Две почки с плохой переживаемостью,
по третьей риски у донора.
426
00:22:51,020 --> 00:22:52,030
Какие риски?
427
00:22:52,050 --> 00:22:53,820
Ну, вон там у него в планшете,
посмотри.
428
00:22:54,160 --> 00:22:56,370
Гипертония второй и тромбоцитоз.
429
00:22:56,390 --> 00:22:57,590
Не приговор.
430
00:22:57,920 --> 00:22:58,920
Риски!
431
00:22:58,940 --> 00:23:00,140
Мы помолимся за неё.
432
00:23:00,810 --> 00:23:02,370
Утверждаем третьего донора.
433
00:23:02,990 --> 00:23:05,390
Ну, если вы третьего
донора утверждаете, то
434
00:23:05,410 --> 00:23:07,640
пусть вот этот делает
операцию, я не буду.
435
00:23:07,760 --> 00:23:10,440
Может, этот тогда будет на всех
конференциях за всё дерьмо отвечать?
436
00:23:10,460 --> 00:23:13,380
Ну как это я могу тебя на конференциях
заменить, Ромочка?
437
00:23:13,400 --> 00:23:17,030
Ты же у нас милаш, ты любишь лицом
светить, ты расстроишься, обидишься,
438
00:23:17,050 --> 00:23:19,410
скажешь: "дядя Серёжа меня обижает,
как же так, что мне делать"?
439
00:23:19,430 --> 00:23:20,703
Володь, ну как тут работать?
440
00:23:20,724 --> 00:23:23,649
- Да я не хочу с тобой работать вообще.
- Так иди погуляй отсюда, гуманист!
441
00:23:23,670 --> 00:23:25,120
Так, заткнулись оба!
442
00:23:25,580 --> 00:23:26,880
Надоело вас успокаивать!
443
00:23:27,199 --> 00:23:28,410
Это бизнес.
444
00:23:28,430 --> 00:23:31,610
Надо найти в себе силы и
сохранить рабочие отношения.
445
00:23:32,580 --> 00:23:35,180
Всё, утверждаем третьего
донора под мою ответственность.
446
00:23:35,220 --> 00:23:36,700
- Под твою ответственность?
- Да.
447
00:23:36,970 --> 00:23:38,350
Операцию-то мне делать.
448
00:23:39,640 --> 00:23:41,490
Ищи другого донора,
я не буду этому делать.
449
00:23:41,510 --> 00:23:44,700
Я не буду рисковать жизнью донора даже
для того, чтобы другого человека спасти.
450
00:23:44,720 --> 00:23:47,340
Или этот клоун пусть операцию делает.
451
00:23:54,330 --> 00:23:55,530
Ничего святого...
452
00:23:56,040 --> 00:23:58,160
Почему Вера, что других баб нету, что ли?
453
00:23:58,200 --> 00:23:59,200
Жена-друга.
454
00:23:59,220 --> 00:24:01,160
Володь, я уже 100 раз сказал, что виноват.
455
00:24:01,180 --> 00:24:02,940
Ну что мне теперь, повеситься, что ли?
456
00:24:03,940 --> 00:24:05,500
В телефоне посмотри, я там скинул.
457
00:24:12,600 --> 00:24:14,220
Судя по датам, уже полгода.
458
00:24:16,190 --> 00:24:17,950
Это получается, до нас с Верой, что ли?
459
00:24:18,050 --> 00:24:19,930
Да откуда я знаю, когда у вас там
началось?
460
00:24:20,190 --> 00:24:21,310
Два дебила.
461
00:24:21,330 --> 00:24:23,910
Так, значит, его научную
деятельность приостанавливаем,
462
00:24:24,110 --> 00:24:25,940
надо его на место поставить.
463
00:24:26,070 --> 00:24:27,870
А хрустального мальчика тоже на паузе?
464
00:24:28,198 --> 00:24:30,119
- Да.
- А дальше?
465
00:24:30,140 --> 00:24:31,720
Дальше я решу и дам знать.
466
00:24:31,740 --> 00:24:32,940
Всё.
467
00:24:33,530 --> 00:24:35,280
Я к практике возвращаюсь, получается?
468
00:24:37,100 --> 00:24:39,340
Я рад, но посла будет делать Коваленко.
469
00:24:39,360 --> 00:24:40,560
Всё, пока.
470
00:25:15,030 --> 00:25:16,230
Здравствуйте.
471
00:25:16,350 --> 00:25:17,550
Здравствуйте.
472
00:25:19,060 --> 00:25:20,060
Шикарно выглядишь.
473
00:25:20,080 --> 00:25:21,270
Да, спасибо.
474
00:25:21,290 --> 00:25:22,490
Впрочем, как всегда.
475
00:25:22,960 --> 00:25:24,160
Пожалуйста.
476
00:25:26,890 --> 00:25:29,170
У Сергея неприятности какие-то или что?
477
00:25:32,020 --> 00:25:33,930
Служба безопасности начала вести
478
00:25:35,050 --> 00:25:37,710
журналистку, которая
хейтит нас в интернете.
479
00:25:39,350 --> 00:25:41,140
Некая блогерша Марина Колодина.
480
00:25:41,330 --> 00:25:42,530
Может, слышала?
481
00:25:42,660 --> 00:25:44,670
Нет, причем здесь мой муж.
482
00:25:49,120 --> 00:25:50,320
Ну что ж.
483
00:25:52,840 --> 00:25:54,430
Имеет право так сказать.
484
00:25:55,210 --> 00:25:58,020
После того, что я сделала.
485
00:25:59,390 --> 00:26:04,000
Если ты позвал меня, чтобы сказать,
что мой муж спит с другой, то я,
486
00:26:04,210 --> 00:26:05,410
пожалуй, пойду.
487
00:26:06,640 --> 00:26:08,400
Вера, а если у них это было давно уже?
488
00:26:08,930 --> 00:26:10,130
Какая разница?
489
00:26:11,440 --> 00:26:13,400
Я спала с тобой и не знала об этом.
490
00:26:13,460 --> 00:26:15,460
Поэтому поступок мой...
491
00:26:17,010 --> 00:26:18,440
Поступок мой всё равно
492
00:26:18,850 --> 00:26:20,960
говённый, как собственный и твой.
493
00:26:22,790 --> 00:26:25,820
Говно, это когда ты издеваешься над своей
собственной женой.
494
00:26:25,910 --> 00:26:28,760
Настраиваешь против неё дочь, при этом сам
порядком накосячил.
495
00:26:28,930 --> 00:26:30,520
Этот козёл тебя не достоин, Вер.
496
00:26:31,000 --> 00:26:34,020
Этот козёл очень-очень хороший отец.
497
00:26:36,900 --> 00:26:40,140
Я не знаю, каким я буду отцом,
498
00:26:40,860 --> 00:26:42,690
но я точно знаю, что я тебя люблю.
499
00:26:43,810 --> 00:26:46,040
И хочу, чтобы именно ты родила мне
ребёнка.
500
00:26:49,570 --> 00:26:51,310
Разводись и выходи за меня замуж.
501
00:26:52,720 --> 00:26:55,670
Пожалуйста, пожалуйста,
пожалуйста, пожалуйста, умоляю.
502
00:26:55,920 --> 00:26:57,580
- Вера.
- Пожалуйста, пожалуйста, ну.
503
00:26:57,600 --> 00:26:58,990
Давай я продам долю в клинике.
504
00:26:59,010 --> 00:27:01,850
- Уедем куда подальше.
- Нет, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
505
00:27:02,920 --> 00:27:04,120
Ты...
506
00:27:05,340 --> 00:27:06,600
Ты самый
507
00:27:06,980 --> 00:27:08,180
лучший
508
00:27:08,560 --> 00:27:09,920
и самый смелый.
509
00:27:10,340 --> 00:27:11,540
Окей?
510
00:27:15,920 --> 00:27:17,120
Вера, поехали ко мне?
511
00:27:18,070 --> 00:27:20,010
Нет, Ромео,
512
00:27:21,350 --> 00:27:22,550
не смогу.
513
00:27:32,600 --> 00:27:34,680
Марина Колодина.
514
00:27:36,440 --> 00:27:38,730
Журфак МГУ.
515
00:27:39,730 --> 00:27:41,260
Двести тысяч подписчиков.
516
00:27:44,400 --> 00:27:48,370
Это твоя девочка в очередь на почку.
517
00:27:51,160 --> 00:27:54,390
Конференция в Берлине год назад совпадает
с её фоточками.
518
00:27:58,040 --> 00:28:00,790
Какой красивый и пьяный Берлин.
519
00:28:02,740 --> 00:28:07,500
С тех пор я сижу на твоем любимом
Цвайгельте, и примерно
520
00:28:07,780 --> 00:28:10,720
с тех пор ты перестал
заниматься со мной любовью.
521
00:28:14,760 --> 00:28:15,960
И...
522
00:28:17,240 --> 00:28:20,690
не важно даже, кто первый начал, Серёг.
523
00:28:21,590 --> 00:28:23,890
Важно то, что Светку настроил против меня.
524
00:28:25,050 --> 00:28:26,650
Получается, что так нечестно.
525
00:28:29,220 --> 00:28:31,460
Получается, что ты мудак, Серёга.
526
00:28:35,350 --> 00:28:36,550
Давай разводиться.
527
00:28:40,870 --> 00:28:42,550
А как насчет того, чтобы...
528
00:28:44,280 --> 00:28:48,380
Чтобы попросить прощения
друг у друга и начать всё сначала?
529
00:28:48,700 --> 00:28:50,740
Вот так вот с чистого листа.
530
00:28:51,720 --> 00:28:53,460
Как будто ничего не было.
531
00:28:55,370 --> 00:28:56,570
А зачем?
532
00:29:01,710 --> 00:29:03,710
Наверное, потому что...
533
00:29:07,640 --> 00:29:08,930
Потому что я люблю тебя.
534
00:29:09,600 --> 00:29:10,840
Потому что мы семья.
535
00:29:12,800 --> 00:29:14,780
Я знаю, что...
536
00:29:15,190 --> 00:29:17,900
Что я сделала ужасную ошибку.
537
00:29:18,320 --> 00:29:22,650
И прости меня, пожалуйста, что
я сделала эту дурацкую ошибку.
538
00:29:25,860 --> 00:29:28,020
А помнишь, ты говорил, что...
539
00:29:28,710 --> 00:29:30,030
То что, Рома, слабак.
540
00:29:30,340 --> 00:29:31,760
Что у него нету яиц.
541
00:29:33,320 --> 00:29:35,560
А у тебя есть яйца, чтобы простить меня?
542
00:29:38,340 --> 00:29:40,500
Бобик внутри меня сдох.
543
00:29:40,900 --> 00:29:42,480
Всё, ничего нет, пусто.
544
00:29:46,380 --> 00:29:48,440
Получается, нет у тебя яиц.
545
00:29:50,620 --> 00:29:52,020
Нет у тебя яиц.
546
00:29:52,120 --> 00:29:53,620
И никогда не было.
547
00:29:53,890 --> 00:29:55,100
И знаешь что?
548
00:29:55,270 --> 00:29:58,260
Если бы не Рома, ты бы
сдох в своём сраном НИИ.
549
00:29:58,440 --> 00:30:01,340
Если бы не Рома, многое по-другому было
бы.
550
00:30:02,340 --> 00:30:03,620
Может, и счастлив был бы.
551
00:30:15,170 --> 00:30:16,370
Как дела?
552
00:30:16,700 --> 00:30:17,940
В целом, всё неплохо.
553
00:30:17,960 --> 00:30:19,160
Но...
554
00:30:19,190 --> 00:30:20,740
Мне сегодня не выдали препараты.
555
00:30:21,850 --> 00:30:23,450
Сказали распоряжение главврача.
556
00:30:48,340 --> 00:30:49,650
Чего же, уродец позорный?
557
00:30:50,120 --> 00:30:51,370
Мстишь через мальчика, что ли?
558
00:30:51,390 --> 00:30:52,690
Человеку 8 лет.
559
00:30:52,970 --> 00:30:54,890
Мне нужно его последнюю операцию сделать.
560
00:30:54,910 --> 00:30:56,948
Он же овощем станет, если
ты препараты не вернешь.
561
00:30:56,969 --> 00:30:57,969
Верни препараты.
562
00:30:57,990 --> 00:30:59,900
Изначально было
понятно, безнадёжный случай.
563
00:30:59,920 --> 00:31:01,470
Кому понятно-то было?
564
00:31:01,550 --> 00:31:03,030
Обезьяна ты безмозглая.
565
00:31:03,300 --> 00:31:06,130
Приживается, приживается
костный мост у него.
566
00:31:06,150 --> 00:31:07,340
Хочешь ты или нет?
567
00:31:07,360 --> 00:31:09,330
С этого и надо было начинать!
568
00:31:09,350 --> 00:31:11,990
Чего ты мне в уши слышишь про бедного
восьмилетнего мальчика?
569
00:31:12,010 --> 00:31:13,380
Спасителя из себя корчишь.
570
00:31:13,450 --> 00:31:15,010
Тебя не жизнь пацана интересует.
571
00:31:15,190 --> 00:31:17,720
А результаты твоего эксперимента,
твой хрустальный мальчик.
572
00:31:17,740 --> 00:31:20,210
Мы оба прекрасно понимаем,
даже если всё сложится,
573
00:31:20,300 --> 00:31:23,200
пацан и двух лет не проживет, не говоря
уже про качество этой жизни.
574
00:31:26,260 --> 00:31:28,140
- Препараты...
- Или что?
575
00:31:28,280 --> 00:31:29,750
Пожалуешься своей блогерше!
576
00:31:30,450 --> 00:31:31,650
В смысле?
577
00:31:31,810 --> 00:31:33,190
Ты следишь, что ли, за мной?
578
00:31:33,210 --> 00:31:35,310
Я — нет, служба безопасности — да.
579
00:31:35,390 --> 00:31:37,700
Так что успокойся и
хлеборезку свою прикрой.
580
00:31:38,410 --> 00:31:41,560
Пока оперируешь, а дальше посмотрим,
насколько вообще это рентабельно.
581
00:31:41,630 --> 00:31:44,170
Если бы не Булатов, давно
уже пошёл бы улицы подметать.
582
00:31:44,190 --> 00:31:45,400
Вопросы есть еще?
583
00:31:46,020 --> 00:31:47,220
Свободен.
584
00:32:14,280 --> 00:32:16,020
Сергей Леонидович, вы что тут делаете?
585
00:32:16,310 --> 00:32:18,000
Ключ дайте мне от шкафчика, пожалуйста.
586
00:32:18,020 --> 00:32:19,350
Роман Владимирович запретил.
587
00:32:19,370 --> 00:32:21,130
- Разрешил уже, всё хорошо...
- Не сообщал...
588
00:32:21,150 --> 00:32:22,720
Ключи дайте мне!
589
00:32:23,110 --> 00:32:26,360
Я заведующий хирургическим отделением,
почему я должен просить 20 раз у вас?
590
00:32:26,380 --> 00:32:27,640
Я не могу, меня уволят.
591
00:32:40,020 --> 00:32:41,220
Где?
592
00:32:41,820 --> 00:32:43,940
Охренел просто, Серёжа!
593
00:32:43,960 --> 00:32:45,190
Охренел!
594
00:32:47,160 --> 00:32:48,770
Поплыл просто конкретно.
595
00:32:48,790 --> 00:32:50,150
Что такое с тобой?
596
00:32:50,190 --> 00:32:51,450
Что ты мне не позвонил?
597
00:32:51,470 --> 00:32:52,550
Что ты устроил тут?
598
00:32:52,570 --> 00:32:54,660
Из-за этих двух сраных каких-то ампул.
599
00:32:54,940 --> 00:32:56,210
Титов тебя уволить хочет.
600
00:32:56,280 --> 00:32:59,040
Я еле уговорил его
потерпеть, подумать до завтра.
601
00:32:59,060 --> 00:33:01,200
Да пусть увольняет!
Кому он нахрен нужен вообще?
602
00:33:01,220 --> 00:33:03,460
- Пусть увольняет!
- Так заканчивай это всё!
603
00:33:03,530 --> 00:33:05,100
Ты тут нужен, понятно?
604
00:33:05,310 --> 00:33:08,850
Да, мы приостановили научную
деятельность, потому что клиники...
605
00:33:08,870 --> 00:33:10,690
Просто это сложно клиники!
606
00:33:10,710 --> 00:33:11,890
Это выхлоп — ноль!
607
00:33:11,910 --> 00:33:14,750
Здорово, конечно, нужен, а
деятельность приостанавливают.
608
00:33:14,770 --> 00:33:16,850
Ты вообще слышишь, что
ты говоришь-то, Володь?
609
00:33:16,870 --> 00:33:17,950
Ты что, как маленький-то?
610
00:33:17,970 --> 00:33:19,330
Это не делается моментально.
611
00:33:19,350 --> 00:33:21,890
Я тебе говорил, что нужно полгода,
минимум, еще.
612
00:33:22,410 --> 00:33:23,610
Значит, давай так.
613
00:33:24,120 --> 00:33:27,770
Ты до конца года оперируешь без всяких
«но».
614
00:33:28,140 --> 00:33:29,900
Тех, кого утвердит Титов.
615
00:33:30,210 --> 00:33:32,250
И теми средствами, которые имеются.
616
00:33:32,720 --> 00:33:36,650
Если всё гладко, мы восстанавливаем
эту твою научную часть.
617
00:33:36,670 --> 00:33:38,570
Ты слышал вообще, что я тебе сейчас
сказал?
618
00:33:38,590 --> 00:33:41,490
У меня мальчик, у него операция последняя,
на десятое число назначено.
619
00:33:41,510 --> 00:33:42,950
Её в любом случае нужно сделать.
620
00:33:42,970 --> 00:33:44,800
И препараты в любом случае нужны.
621
00:33:44,820 --> 00:33:46,750
Если вам жалко, я
могу за свои всё сделать.
622
00:33:46,770 --> 00:33:50,010
Хорошо, делай, парня,
но потом остановка, всё.
623
00:33:50,030 --> 00:33:52,450
Да, с Титовым я договорюсь, препараты ты
получишь.
624
00:33:52,470 --> 00:33:53,670
Псих!
625
00:33:55,210 --> 00:33:56,410
Надо извиниться.
626
00:33:57,590 --> 00:33:58,790
Перед Ромой.
627
00:33:59,200 --> 00:34:01,150
Понимаешь? Это его условие.
628
00:34:01,170 --> 00:34:02,240
- Угу.
- Да.
629
00:34:02,260 --> 00:34:04,150
Угу, угу, угу.
630
00:34:05,290 --> 00:34:06,390
- Что: "угу"?!
- Угу
631
00:34:06,410 --> 00:34:08,550
- Услышал меня?
- Конечно, да, я услышал тебя,
632
00:34:08,570 --> 00:34:10,300
извиниться перед Ромой.
633
00:34:12,080 --> 00:34:13,280
Про Марину...
634
00:34:13,600 --> 00:34:14,800
Какую Марину?
635
00:34:15,310 --> 00:34:17,260
С конференции, которая журналистка.
636
00:34:17,540 --> 00:34:19,780
Она ничего не знает и
ничего не будет делать.
637
00:34:19,800 --> 00:34:20,980
Я с ней поговорю.
638
00:34:21,000 --> 00:34:22,610
Это я гарантирую.
639
00:34:22,840 --> 00:34:24,300
Ничего не надо с ней делать.
640
00:34:24,630 --> 00:34:27,790
Завязывай с ней, мутная баба, она тебя
юзает, чтоб ближе к теме быть.
641
00:34:29,880 --> 00:34:31,560
Сделаешь посла, считай, забыли.
642
00:34:31,910 --> 00:34:33,110
Всё.
643
00:35:00,930 --> 00:35:02,230
Всё будет хорошо.
644
00:35:30,080 --> 00:35:31,280
Не понял.
645
00:35:32,360 --> 00:35:33,560
Кто такие?
646
00:35:34,270 --> 00:35:35,850
Свет, а что происходит?
647
00:35:41,630 --> 00:35:42,830
Света.
648
00:35:43,660 --> 00:35:44,910
Иди на улицу, пожалуйста.
649
00:35:47,730 --> 00:35:49,250
Что, ничего не скажешь, папе?
650
00:35:50,470 --> 00:35:53,340
Я ей сказала, что мы разводимся,
так что...
651
00:35:54,160 --> 00:35:57,170
Найди в себе силы, пожалуйста,
отпустить нас без скандала.
652
00:35:58,570 --> 00:35:59,900
А вам зачем куда-то уезжать?
653
00:35:59,920 --> 00:36:01,360
Это ваш дом, живите здесь.
654
00:36:02,370 --> 00:36:04,830
Знаешь, нет желания жить в этом доме.
655
00:36:07,140 --> 00:36:08,540
С этим будешь жить?
656
00:36:09,710 --> 00:36:12,330
Это уже совершенно
тебя не касается, дорогой.
657
00:36:12,350 --> 00:36:14,980
Ты не касаешься, а дочка, где моя будет
жить, интересно?
658
00:36:15,000 --> 00:36:17,290
Остальные вопросы, пожалуйста,
через адвоката.
659
00:36:17,310 --> 00:36:18,510
Вот Алексей.
660
00:36:19,430 --> 00:36:20,630
Мы знакомы.
661
00:36:20,850 --> 00:36:22,050
Всё.
662
00:36:27,010 --> 00:36:28,320
Сергей Леонидович,
663
00:36:29,020 --> 00:36:31,420
ещё одна выходка, я заберу у тебя всё.
664
00:36:32,000 --> 00:36:34,250
Права на твои исследования
принадлежат клинике.
665
00:36:34,550 --> 00:36:35,960
Поэтому, если не будешь нам мешать,
666
00:36:35,980 --> 00:36:38,400
обещаю, через год всё перепишу на тебя и
отпущу.
667
00:36:39,310 --> 00:36:42,590
Давай уже по-человечески расходимся
и закроем тему.
668
00:36:42,610 --> 00:36:45,960
Десять секунд мне, чтобы подняться до
спальни.
669
00:36:46,460 --> 00:36:48,640
Семь секунд, чтобы открыть сейф.
670
00:36:48,740 --> 00:36:52,140
Пять секунд примерно, чтобы собрать еще
патрончиков в карманы.
671
00:36:52,160 --> 00:36:53,990
Десять секунд, чтобы спуститься обратно.
672
00:36:54,010 --> 00:36:56,800
Тридцать две секунды у вас есть,
чтобы убраться из моего дома.
673
00:36:56,820 --> 00:36:58,120
Сергей, не надо горячиться!
674
00:36:58,140 --> 00:37:02,360
Я не горячусь, братан, я просто ружье
возьму, разнесу вас нахер по стенам,
675
00:37:02,380 --> 00:37:05,280
потом возьму хлорочку и буду отковыривать
потихоньку.
676
00:37:06,650 --> 00:37:07,990
Давайте-давайте-давайте.
677
00:38:11,720 --> 00:38:12,920
Блин, Серёж!
678
00:38:14,480 --> 00:38:18,980
Звони хотя бы перед тем как приехать
или предупреждай, если уже пришёл.
679
00:38:19,770 --> 00:38:20,970
Ты меня напугал.
680
00:38:21,440 --> 00:38:24,480
Я слышал, ты там что-то бубнишь,
но не стал тебе мешать.
681
00:38:24,930 --> 00:38:26,130
Ты закончила?
682
00:38:26,260 --> 00:38:28,310
Нет, но это хорошо, что ты пришёл.
683
00:38:31,630 --> 00:38:32,630
Можно?
684
00:38:32,650 --> 00:38:33,690
А что отмечаем?
685
00:38:33,710 --> 00:38:35,030
Тебе понравится.
686
00:38:35,060 --> 00:38:38,180
С детства ненавижу
сюрпризы, как то всегда мимо.
687
00:38:41,140 --> 00:38:42,340
Ты пьян?
688
00:38:43,650 --> 00:38:44,850
По поводу?
689
00:38:46,460 --> 00:38:47,750
Я развожусь.
690
00:38:50,530 --> 00:38:51,730
Ага.
691
00:38:52,970 --> 00:38:53,970
Ого.
692
00:38:53,990 --> 00:38:55,830
Ну да, конечно.
Какая мелочь.
693
00:38:55,850 --> 00:38:57,750
Нет, это просто неожиданно.
694
00:38:59,490 --> 00:39:01,830
При всём даже твоём,
695
00:39:02,470 --> 00:39:04,420
цинизме ты же не будешь отрицать
696
00:39:06,600 --> 00:39:10,480
практическую пользу для нас моего развода.
697
00:39:19,050 --> 00:39:20,250
Серёж.
698
00:39:24,040 --> 00:39:28,610
Последние 3-4 дня в клинике
проводили операции по пересадке почки?
699
00:39:31,250 --> 00:39:32,450
Ты серьёзно?
700
00:39:32,490 --> 00:39:33,650
Алло, я развожусь.
701
00:39:33,670 --> 00:39:37,850
Я услышала тебя, но можешь ответить на мой
вопрос, пожалуйста, это очень важно.
702
00:39:37,870 --> 00:39:40,010
Я не знаю, может да, может быть нет.
703
00:39:40,750 --> 00:39:41,950
А что?
704
00:39:42,650 --> 00:39:43,850
Извини.
705
00:39:44,600 --> 00:39:45,610
Ройфман звонит.
706
00:39:45,630 --> 00:39:46,850
Серьезная операция завтра.
707
00:39:46,870 --> 00:39:48,070
Не могу не взять!
708
00:39:57,350 --> 00:39:58,550
Да, Алик?
709
00:40:01,480 --> 00:40:03,020
Так, ну, прекрасно.
710
00:40:03,870 --> 00:40:06,140
Можно и в такое, конечно,
но я бы раньше начал.
711
00:40:08,930 --> 00:40:10,210
Сколько, говоришь, ещё раз?
712
00:40:12,170 --> 00:40:13,170
Ага.
713
00:40:13,190 --> 00:40:14,390
Да, давай так.
714
00:40:15,110 --> 00:40:16,310
Ага...
715
00:40:16,880 --> 00:40:18,700
Слушай, Алик, давай завтра уже, хорошо?
716
00:40:19,110 --> 00:40:20,550
Если что-то срочное, звони.
717
00:40:21,480 --> 00:40:22,850
Это моя личная вещь.
718
00:40:22,870 --> 00:40:27,290
Мою подругу убили, и этот
документ прямое доказательство,
719
00:40:27,310 --> 00:40:30,340
что клиника покупает
органы на чёрном рынке.
720
00:40:30,360 --> 00:40:32,280
Дело, в любом случае, замнут.
721
00:40:32,300 --> 00:40:33,400
А вот тебя не простят.
722
00:40:33,420 --> 00:40:35,360
- И меня тоже, кстати.
- Нет, не замнут.
723
00:40:35,380 --> 00:40:38,940
Я опубликую в интернете
свой фильм-расследование.
724
00:40:38,970 --> 00:40:43,100
Ты, получается, просто использовала меня
для решения каких-то своих задачек.
725
00:40:43,120 --> 00:40:44,470
Мне про тебя всё понятно.
726
00:41:27,170 --> 00:41:28,370
Сергей Леонидович?
727
00:41:29,590 --> 00:41:30,790
Да.
728
00:41:31,120 --> 00:41:32,320
Капитан Голованов.
729
00:41:33,980 --> 00:41:35,180
Уголовный розыск.
730
00:41:36,070 --> 00:41:37,630
Вам придётся проехать с нами.
731
00:41:50,060 --> 00:41:51,260
Ребят,
732
00:41:52,030 --> 00:41:53,230
а что происходит?
733
00:41:55,250 --> 00:41:56,450
Чего вы молчите?
734
00:41:57,670 --> 00:41:59,370
Надо полагать, вы тут раньше бывали?
735
00:41:59,930 --> 00:42:04,670
Да, буквально вчера, этот дом снимает
Марина Колодина, моя знакомая.
736
00:42:04,870 --> 00:42:06,070
Идёмте.
737
00:42:07,420 --> 00:42:08,620
А что происходит?
738
00:42:16,250 --> 00:42:17,630
Идёмте ближе, идёмте.
739
00:42:17,670 --> 00:42:18,870
Не могу!
740
00:42:21,320 --> 00:42:22,520
Узнаёте девушку?
741
00:42:24,840 --> 00:42:26,040
Да, это Марина.
742
00:42:27,360 --> 00:42:28,560
А что случилось?
743
00:42:28,880 --> 00:42:30,930
Пацаны местные нашли тело в воде,
утонула.
744
00:42:30,950 --> 00:42:32,250
Вот, выясняем.
745
00:42:36,030 --> 00:42:37,310
Мне на работу-то надо.
746
00:42:39,490 --> 00:42:42,643
По камерам было установлено, что вы
выехали от неё в районе десяти вечера.
747
00:42:42,663 --> 00:42:43,863
Что дальше было?
748
00:42:44,330 --> 00:42:46,007
Поехал домой, напился.
749
00:42:47,403 --> 00:42:48,603
Почему?
750
00:42:49,670 --> 00:42:50,870
Жена ушла.
751
00:42:51,960 --> 00:42:54,410
А Марина, простите вам, кем приходится?
752
00:42:54,990 --> 00:42:56,190
Мы друзья.
753
00:42:57,403 --> 00:42:58,603
Ясно.
754
00:42:59,700 --> 00:43:01,290
Ну, пожалуйста, из города не уезжайте.
755
00:43:01,310 --> 00:43:04,050
Я вам буду звонить, может быть,
понадобится ваша помощь.
756
00:43:04,470 --> 00:43:07,010
Сейчас вернитесь к моему напарнику,
он вас довезёт.
757
00:44:12,972 --> 00:44:16,410
Всё самое важное на
данный момент мы сделали.
758
00:44:16,946 --> 00:44:19,155
Он — большой молодец.
759
00:44:28,270 --> 00:44:29,270
Там
760
00:44:29,290 --> 00:44:31,300
бабушка на улице,
мне нужно её успокоить.
761
00:44:31,320 --> 00:44:32,560
- Да.
- Я вернусь.
762
00:44:33,310 --> 00:44:38,080
Ройфман, у меня в кабинете все схемы
лечения, варианты реабилитации мальчика.
763
00:44:38,270 --> 00:44:39,779
Возьми всё на себя, хорошо?
764
00:44:39,799 --> 00:44:41,499
Сергей Леонидович, а что происходит?
765
00:44:42,027 --> 00:44:43,173
Подставили меня.
766
00:44:43,193 --> 00:44:44,300
Сергей Леонидович?
767
00:44:44,320 --> 00:44:45,520
Да.
768
00:44:45,850 --> 00:44:47,720
Постановление на ваш арест.
769
00:44:49,810 --> 00:44:51,010
Подождите, за что?
770
00:44:53,320 --> 00:44:57,521
Как сообщает источник, близкий к полиции,
сегодня была убита известный блогер,
771
00:44:57,541 --> 00:45:00,120
29-летняя журналистка Марина Колодина.
772
00:45:00,370 --> 00:45:03,826
Девушку обнаружили утопленной в
подмосковном озере, недалеко от дома,
773
00:45:03,846 --> 00:45:05,160
который она арендовала.
774
00:45:05,390 --> 00:45:08,734
По подозрению в убийстве задержан
московский хирург Сергей Коваленко,
775
00:45:08,754 --> 00:45:10,153
известный трансплантолог.
776
00:45:10,274 --> 00:45:13,290
Сообщается, что журналистка
была любовницей Коваленко.
777
00:45:13,499 --> 00:45:15,492
Мотивы убийства уточняются.
778
00:45:19,300 --> 00:45:20,691
Вера Михайловна.
779
00:45:22,833 --> 00:45:25,257
Из ваших показаний следует,
что вы отрицаете факт
780
00:45:25,579 --> 00:45:28,740
начала развода, на который вот
указывает гражданин Коваленко.
781
00:45:30,760 --> 00:45:32,900
О разводе мне вообще ничего не известно.
782
00:45:33,410 --> 00:45:34,610
Мы этого не обсуждали.
783
00:45:36,640 --> 00:45:39,000
В день убийства, однако,
вы покинули дом с вещами.
784
00:45:39,770 --> 00:45:42,450
Ну да, я поехала с дочерью к моей маме.
785
00:45:43,150 --> 00:45:44,960
В Санкт-Петербург на каникулы.
786
00:45:45,819 --> 00:45:47,598
Вы показали также, что
787
00:45:48,165 --> 00:45:53,318
вы не знаете о связи вашего
мужа с потерпевшей Колодиной.
788
00:45:53,380 --> 00:45:55,440
Не о факте знакомства, не о факте измены?
789
00:45:55,810 --> 00:45:58,260
Нет, я узнала об этом из новостей.
790
00:45:59,600 --> 00:46:01,412
После того, как всё это...
791
00:46:02,218 --> 00:46:03,418
случилось.
792
00:46:04,706 --> 00:46:05,906
Хорошо.
793
00:46:06,360 --> 00:46:07,780
Вы подтверждаете показания?
794
00:46:11,720 --> 00:46:12,920
Я подтверждаю.
795
00:46:14,630 --> 00:46:16,930
Гражданин Коваленко, вы
подтверждаете показания?
796
00:46:17,480 --> 00:46:20,546
Или у вас есть возражения?
797
00:46:24,740 --> 00:46:26,100
- Вы пока свободны.
- Спасибо.
798
00:46:26,473 --> 00:46:27,673
Я вас провожу.
799
00:46:31,417 --> 00:46:35,647
Я могу переговорить со своим подзащитным?
800
00:46:36,290 --> 00:46:37,490
Да, пожалуйста.
801
00:46:40,150 --> 00:46:44,622
Ну что ж, Сергей Леонидович, дела наши не
очень.
802
00:46:45,520 --> 00:46:49,880
В сухом остатке, во-первых, есть показания
соседей, которые слышали ругань.
803
00:46:50,223 --> 00:46:54,240
Во-вторых, ваши отпечатки
и следы биоматериала
804
00:46:54,340 --> 00:46:57,553
на вещах в доме
потерпевшей, сперма в её теле.
805
00:46:58,393 --> 00:47:00,496
По совокупности всего,
806
00:47:01,940 --> 00:47:03,787
я могу только предложить вам
807
00:47:04,857 --> 00:47:07,302
рассмотреть вопрос о
сотрудничестве со следствием.
808
00:47:07,322 --> 00:47:09,163
Ну, иными словами,
809
00:47:10,429 --> 00:47:11,629
явку с повинной.
810
00:47:15,653 --> 00:47:16,853
Признать,
811
00:47:16,969 --> 00:47:18,755
Коваленко Сергея Леонидовича,
812
00:47:18,835 --> 00:47:22,075
1977 года рождения,
813
00:47:22,159 --> 00:47:24,372
виновным в совершении преступления,
814
00:47:24,393 --> 00:47:29,640
предусмотренного частью второй статьи 105
Уголовного кодекса Российской Федерации,
815
00:47:29,964 --> 00:47:33,124
то есть убийство, совершённое
из корыстных побуждений.
816
00:47:33,280 --> 00:47:37,640
И приговаривает к лишению
свободы сроком на 18 лет
817
00:47:38,013 --> 00:47:41,460
с отбыванием наказания
в колонии строгого режима.
818
00:47:45,990 --> 00:47:48,458
- Можно прокомментировать?
- Дайте комментарий, пожалуйста!
819
00:47:48,478 --> 00:47:50,678
Сергей Леонидович, вы что нибудь скажете?
820
00:47:53,700 --> 00:47:55,467
Прокомментируйте, пожалуйста!
72110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.