All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E07.Hybrid.Creatures.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:08,716 As you know, 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,636 Gizmo is in a perpetual twilight... 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,306 between being a human and a vampire. 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 "Not a human, not yet a vampire," 5 00:00:20,896 --> 00:00:22,563 to paraphrase one of your contemporary 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,232 musical troubadours. 7 00:00:24,233 --> 00:00:26,859 Now, I've turned my attention to isolating 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,530 the genetic marker which is slowing his transformation. 9 00:00:30,739 --> 00:00:32,907 It's a very complex scientific procedure 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,617 where I mix his DNA 11 00:00:34,618 --> 00:00:37,078 with the DNA of stray animals 12 00:00:37,079 --> 00:00:38,704 just to see what shakes. 13 00:00:38,705 --> 00:00:41,415 So, I began by fusing him with a swine. 14 00:00:41,416 --> 00:00:42,542 All very good. 15 00:00:42,543 --> 00:00:45,211 And a frog... Frog not so happy, 16 00:00:45,212 --> 00:00:46,379 but it's just a frog. 17 00:00:46,380 --> 00:00:48,464 This beaker for the dog, 18 00:00:48,465 --> 00:00:50,008 and this one for you. 19 00:00:52,344 --> 00:00:53,719 Shit. 20 00:00:53,720 --> 00:00:55,304 I just realized I got those the wrong way around. 21 00:00:55,305 --> 00:00:56,889 - My mistake. - What do you mean, that... 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,599 That's a big mistake. Am I gonna be okay? 23 00:00:58,600 --> 00:01:01,102 You'll be fine. I just need another urine sample. 24 00:01:01,103 --> 00:01:03,272 - Urine sample? For... - To refill the beakers. 25 00:01:06,358 --> 00:01:08,317 - Ha-ha! - Laszlo's been in there for three days 26 00:01:08,318 --> 00:01:10,027 - and three nights now. - Success! 27 00:01:10,028 --> 00:01:11,153 I think he's on the verge of a breakthrough. 28 00:01:11,154 --> 00:01:12,239 Aw, shit. 29 00:01:13,907 --> 00:01:15,409 Well? 30 00:01:16,410 --> 00:01:18,077 I don't know how to put this lightly, 31 00:01:18,078 --> 00:01:19,328 but you're fucked. 32 00:01:19,329 --> 00:01:20,663 And while we're being blunt, 33 00:01:20,664 --> 00:01:22,957 you are what the scientific community 34 00:01:22,958 --> 00:01:26,711 refer to as a lost cause with no hope whatsoever. 35 00:01:26,712 --> 00:01:29,797 So... that's it? You're just gonna give up on me? 36 00:01:29,798 --> 00:01:31,048 I'm not gonna give up on you, 37 00:01:31,049 --> 00:01:32,592 I'm gonna give up on the experiments. 38 00:01:32,593 --> 00:01:34,594 And I'd like you to do one thing for me. 39 00:01:34,595 --> 00:01:35,888 Anything. Whatever you want. 40 00:01:37,723 --> 00:01:40,933 What are those? 41 00:01:40,934 --> 00:01:43,144 Those... well, they're just some of the results 42 00:01:43,145 --> 00:01:44,937 of my experiments with your DNA. 43 00:01:44,938 --> 00:01:46,607 Kill them. 44 00:02:23,393 --> 00:02:25,269 These are words for "money" 45 00:02:25,270 --> 00:02:26,354 in America. 46 00:02:26,355 --> 00:02:28,147 So I have been teaching a class 47 00:02:28,148 --> 00:02:29,982 in Little Antipaxos on 48 00:02:29,983 --> 00:02:32,318 assimilating to America. 49 00:02:32,319 --> 00:02:34,946 I have been helping them master everyday skills 50 00:02:34,947 --> 00:02:36,697 such as language proficiency. 51 00:02:36,698 --> 00:02:38,658 Whoa! Hey, I'm walkin' here! 52 00:02:38,659 --> 00:02:40,993 Learn better driving etiquette, you piece of shit! 53 00:02:40,994 --> 00:02:43,037 I just spilled my coffee! 54 00:02:43,038 --> 00:02:44,372 Write it down. 55 00:02:44,373 --> 00:02:46,165 Typical American industries. 56 00:02:46,166 --> 00:02:49,001 Films, newspapers, beef. 57 00:02:49,002 --> 00:02:50,086 Write it down. 58 00:02:50,087 --> 00:02:51,254 And I told them the words 59 00:02:51,255 --> 00:02:53,089 to the colonial patriot hymn, 60 00:02:53,090 --> 00:02:54,370 which is the song of the nation. 61 00:03:00,347 --> 00:03:01,806 Also, 62 00:03:01,807 --> 00:03:03,057 a very important day, which is 63 00:03:03,058 --> 00:03:05,351 the annual turkey sacrifice. 64 00:03:05,352 --> 00:03:07,812 Okay, so, welcome to Thanksgiving. 65 00:03:07,813 --> 00:03:09,814 When we are not eating we are paying respects 66 00:03:09,815 --> 00:03:12,149 to the bird... Touching it, blowing it kisses. 67 00:03:12,150 --> 00:03:14,318 Keeping very low, on three. 68 00:03:14,319 --> 00:03:16,863 One, two, three. 69 00:03:16,864 --> 00:03:18,406 And then acknowledge the onion. 70 00:03:18,407 --> 00:03:20,783 It all started when The Guide discovered a new detail 71 00:03:20,784 --> 00:03:23,619 about this ancient hex that's been ruining my life. 72 00:03:23,620 --> 00:03:24,746 Give me that. 73 00:03:27,624 --> 00:03:30,168 "For those you've burned, you must atone." 74 00:03:30,169 --> 00:03:32,753 And that's when I figured it out. 75 00:03:32,754 --> 00:03:35,047 So, back in my Antipaxos, there was only 76 00:03:35,048 --> 00:03:36,883 one school that everyone went to. 77 00:03:36,884 --> 00:03:40,469 School wasn't easy for anyone, but especially not me. 78 00:03:40,470 --> 00:03:42,805 All the other children said I was too noisy, 79 00:03:42,806 --> 00:03:44,640 so I was always made to sit outside. 80 00:03:44,641 --> 00:03:45,850 And then one day, 81 00:03:45,851 --> 00:03:48,436 somebody burned down the school. 82 00:03:48,437 --> 00:03:51,397 And that person was me. 83 00:03:51,398 --> 00:03:54,400 Nobody died, but no one ever learned 84 00:03:54,401 --> 00:03:55,693 anything ever again. 85 00:03:55,694 --> 00:03:56,819 My fellow villagers 86 00:03:56,820 --> 00:03:58,279 never forgave me. 87 00:03:58,280 --> 00:04:00,740 Which is why I believe doing a school 88 00:04:00,741 --> 00:04:04,535 for my fellow little Antipaxons will maybe be a way 89 00:04:04,536 --> 00:04:06,872 to reverse this motherfucking hex! 90 00:04:09,374 --> 00:04:11,667 - Whose... - These freaks of nature 91 00:04:11,668 --> 00:04:13,586 are a result of my DNA recombinations. 92 00:04:13,587 --> 00:04:16,339 In layman's terms, they're tiny Gizmos. 93 00:04:16,340 --> 00:04:19,717 Created for the diagnosis of your vampiratus interruptus. 94 00:04:19,718 --> 00:04:22,470 These creatures are-are me? 95 00:04:22,471 --> 00:04:24,138 Pretty much, yeah, I mean, 96 00:04:24,139 --> 00:04:26,307 you can tell by the irritating way in which they behave. 97 00:04:26,308 --> 00:04:27,767 Get the fuck off. 98 00:04:27,768 --> 00:04:29,185 That one there 99 00:04:29,186 --> 00:04:31,270 came from one of your stool samples and a pig. 100 00:04:31,271 --> 00:04:34,106 This one, from a cheek swab and a dog. 101 00:04:34,107 --> 00:04:35,816 And I believe you've met these chaps before. 102 00:04:35,817 --> 00:04:37,777 Oof. 103 00:04:37,778 --> 00:04:39,946 - Do we have to kill them? - I'm afraid so. 104 00:04:39,947 --> 00:04:42,615 Their continuous existence is too painful reminder 105 00:04:42,616 --> 00:04:44,992 of my failings as a scientist. 106 00:04:44,993 --> 00:04:47,328 And that one... Now that's a complete mistake. 107 00:04:47,329 --> 00:04:49,372 Some wool from one of your hideous sweaters 108 00:04:49,373 --> 00:04:50,706 got in the petri dish, 109 00:04:50,707 --> 00:04:53,793 and there you go. But between you and I, 110 00:04:53,794 --> 00:04:55,629 kill that one first. 111 00:05:03,262 --> 00:05:06,764 In conclusion, the two steps to creating a bank account are 112 00:05:06,765 --> 00:05:11,310 one, go to bank, two, open account. 113 00:05:11,311 --> 00:05:12,395 Write that down. 114 00:05:12,396 --> 00:05:14,146 - Ooh, ooh! - Ooh. 115 00:05:14,147 --> 00:05:15,815 I asked Nandor and Colin Robinson 116 00:05:15,816 --> 00:05:17,650 to come with me on the first day because 117 00:05:17,651 --> 00:05:19,527 I didn't want the class to look too empty. 118 00:05:19,528 --> 00:05:22,238 But now I cannot get those two tits to leave. 119 00:05:22,239 --> 00:05:24,490 It's not the best school class 120 00:05:24,491 --> 00:05:25,741 I've ever attended, 121 00:05:25,742 --> 00:05:27,785 even though it's the only one. 122 00:05:27,786 --> 00:05:29,912 How was your weekend? 123 00:05:29,913 --> 00:05:32,415 Same old, same old. 124 00:05:32,416 --> 00:05:33,791 I hear that, asshole. 125 00:05:33,792 --> 00:05:35,042 I thought we'd learn more 126 00:05:35,043 --> 00:05:36,919 about history, like warriors 127 00:05:36,920 --> 00:05:40,047 and killing and pillaging, 128 00:05:40,048 --> 00:05:43,801 but I guess we got to get through the boring stuff first. 129 00:05:43,802 --> 00:05:46,637 I used to audit a lot of night school 130 00:05:46,638 --> 00:05:49,849 classes. Fiction writing, mostly. I once 131 00:05:49,850 --> 00:05:51,809 did a poem that I titled 132 00:05:51,810 --> 00:05:54,645 An Ode to My Father's Masculinity. 133 00:05:54,646 --> 00:05:56,063 Easy drain. 134 00:05:56,064 --> 00:05:59,151 How many people did you have sex with this weekend? 135 00:06:01,570 --> 00:06:03,613 - Seven. - One. 136 00:06:03,614 --> 00:06:06,449 No! Water cooler does not talk. 137 00:06:06,450 --> 00:06:07,575 Write that down. 138 00:06:07,576 --> 00:06:09,493 So stupid. I give up. 139 00:06:09,494 --> 00:06:11,037 I'm starting to think that 140 00:06:11,038 --> 00:06:14,917 maybe I'm not very good at this. 141 00:06:16,418 --> 00:06:19,420 No, I... I can't. 142 00:06:19,421 --> 00:06:21,088 I can't do this. I can't 143 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 hurt an innocent creature... Ew. 144 00:06:23,175 --> 00:06:25,052 Get off, get off, get off. 145 00:06:26,094 --> 00:06:27,762 I could just probably call an exterminator 146 00:06:27,763 --> 00:06:29,388 or animal control because, technically, 147 00:06:29,389 --> 00:06:31,474 you are vermin, so... 148 00:06:31,475 --> 00:06:34,435 Wow, you do look like me. 149 00:06:34,436 --> 00:06:36,437 Is teaching 150 00:06:36,438 --> 00:06:37,855 actually going to help me 151 00:06:37,856 --> 00:06:40,566 lift this fucking hex? 152 00:06:40,567 --> 00:06:43,486 You are struggling. 153 00:06:43,487 --> 00:06:46,322 Fantastic. Another disgruntled student. 154 00:06:46,323 --> 00:06:48,366 You have a troubled energy about you. 155 00:06:48,367 --> 00:06:50,576 A dark presence looms. 156 00:06:50,577 --> 00:06:53,287 Do you know about the hex? 157 00:06:53,288 --> 00:06:55,081 Ever since you have come here, you have brought with you 158 00:06:55,082 --> 00:06:58,334 a very dark, spectral 159 00:06:58,335 --> 00:06:59,585 specter. 160 00:06:59,586 --> 00:07:01,754 It's like a hex, if you will. 161 00:07:01,755 --> 00:07:04,590 And what is your name, 162 00:07:04,591 --> 00:07:06,467 crispy, old, wizened crone? 163 00:07:06,468 --> 00:07:08,178 My name's Helen. 164 00:07:09,263 --> 00:07:12,265 Hel... Just Helen. That's it. Just Helen? 165 00:07:12,266 --> 00:07:14,851 - Helen the Magic Woman. - And you can help me 166 00:07:14,852 --> 00:07:17,937 rid myself of this disgusting hex? 167 00:07:17,938 --> 00:07:20,106 Yes. 168 00:07:20,107 --> 00:07:22,859 I am so sorry, class, but something has come up. 169 00:07:22,860 --> 00:07:25,278 Colin, Nandor, one of you is the teacher now! Go! 170 00:07:25,279 --> 00:07:27,780 - I can't say I am surprised - I am the teacher 171 00:07:27,781 --> 00:07:29,782 - by this turn of events. - And you will listen to me now. 172 00:07:29,783 --> 00:07:31,701 - I have been known to, - I am an expert in... 173 00:07:31,702 --> 00:07:33,077 Um... 174 00:07:33,078 --> 00:07:34,245 Okay. 175 00:07:34,246 --> 00:07:35,997 I think I have gotten this. 176 00:07:35,998 --> 00:07:38,457 A gray egg from a red turkey, 177 00:07:38,458 --> 00:07:40,293 a petal of wolfsbane... 178 00:07:40,294 --> 00:07:42,420 Magic can be a very 179 00:07:42,421 --> 00:07:44,797 strange and confusing thing, 180 00:07:44,798 --> 00:07:47,133 which is why I do not fuck with it. 181 00:07:47,134 --> 00:07:48,634 A snake's nose... 182 00:07:48,635 --> 00:07:50,970 But if this sorceress 183 00:07:50,971 --> 00:07:55,266 can fix me, then hell yes, I'm all in. 184 00:07:55,267 --> 00:07:58,311 Is there anything else you require for this magic potion? 185 00:07:58,312 --> 00:08:00,021 I will need an eye of newt, 186 00:08:00,022 --> 00:08:01,898 a black cat's whisker 187 00:08:01,899 --> 00:08:06,402 and a chocolate glazed from the Dunkin' on Forest Avenue. 188 00:08:06,403 --> 00:08:07,486 What is this, 189 00:08:07,487 --> 00:08:09,614 an enchanted forest or something? 190 00:08:09,615 --> 00:08:10,865 It is a pastry shop. 191 00:08:10,866 --> 00:08:13,117 They sell what in these modern times 192 00:08:13,118 --> 00:08:15,912 are called doughnuts. 193 00:08:15,913 --> 00:08:17,330 A doughnut? 194 00:08:17,331 --> 00:08:19,624 - Why would you need a doughnut? - Normally, 195 00:08:19,625 --> 00:08:22,293 I would require you to retrieve the sweetest flower 196 00:08:22,294 --> 00:08:25,713 from the peak of Mount Juktas. 197 00:08:25,714 --> 00:08:27,924 But honestly, it tastes a lot like a doughnut, so... 198 00:08:27,925 --> 00:08:30,301 I'll get on with this. Goodbye, hex. 199 00:08:30,302 --> 00:08:32,053 Come on, get inside. Let's go. Okay. 200 00:08:32,054 --> 00:08:33,387 No, I don't know what the next step is, 201 00:08:33,388 --> 00:08:34,472 but it's definitely not killing them. 202 00:08:34,473 --> 00:08:36,098 Maybe to the zoo? 203 00:08:36,099 --> 00:08:38,768 The park? I could drop you guys at the park? 204 00:08:38,769 --> 00:08:41,813 A good run in the park would do me a world of good. 205 00:08:43,607 --> 00:08:44,649 You can talk. 206 00:08:44,650 --> 00:08:46,651 Many of us can. I apologize 207 00:08:46,652 --> 00:08:48,027 for not telling you sooner, I just 208 00:08:48,028 --> 00:08:49,111 didn't want to... 209 00:08:49,112 --> 00:08:50,822 shock you. 210 00:08:56,161 --> 00:08:58,788 What is the most important 211 00:08:58,789 --> 00:09:02,083 knowledge... 212 00:09:02,084 --> 00:09:03,835 one can possess? 213 00:09:03,836 --> 00:09:05,586 History. 214 00:09:05,587 --> 00:09:07,630 And where did human history begin? 215 00:09:07,631 --> 00:09:11,425 The great empire of Al Qolnidar rose to power 216 00:09:11,426 --> 00:09:15,263 in what the Western world calls 1262. 217 00:09:15,264 --> 00:09:17,181 But we're gonna forget about that 218 00:09:17,182 --> 00:09:20,768 and just call it the year O. 219 00:09:20,769 --> 00:09:24,981 Whatever, man. History is subjective. 220 00:09:24,982 --> 00:09:26,858 I mean, teach what you want, 221 00:09:26,859 --> 00:09:28,776 but just know that history 222 00:09:28,777 --> 00:09:31,070 is written by the oppressors. 223 00:09:31,071 --> 00:09:33,948 One of the biggest and most 224 00:09:33,949 --> 00:09:36,868 commonly-used energy drains imaginable 225 00:09:36,869 --> 00:09:38,327 is being 226 00:09:38,328 --> 00:09:40,121 the cool teacher. 227 00:09:40,122 --> 00:09:42,707 I used to have a bumper sticker that said, 228 00:09:42,708 --> 00:09:45,209 "I rather be reading Bukowski." 229 00:09:45,210 --> 00:09:46,377 It was pretty rad. 230 00:09:46,378 --> 00:09:48,671 I have a little gift for you guys. 231 00:09:48,672 --> 00:09:50,298 Some condoms. 232 00:09:50,299 --> 00:09:52,675 I want you guys to be healthy out there. 233 00:09:52,676 --> 00:09:55,511 You don't have to be in love to wear the glove. 234 00:09:55,512 --> 00:09:57,138 - Right, Lorraine? - Colin Robinson 235 00:09:57,139 --> 00:09:59,140 has tricked my pupils into thinking 236 00:09:59,141 --> 00:10:01,392 that they are learning. 237 00:10:01,393 --> 00:10:03,227 Meanwhile, I have not heard the word "history" 238 00:10:03,228 --> 00:10:05,354 or Al Qolnidar mentioned once. 239 00:10:05,355 --> 00:10:06,856 Let me tell you about Hamlet. 240 00:10:06,857 --> 00:10:08,900 A prince of a castle. 241 00:10:08,901 --> 00:10:10,818 You wince, but his hassle 242 00:10:10,819 --> 00:10:13,279 was the death of... his daddy. 243 00:10:13,280 --> 00:10:14,530 A baddy? No. 244 00:10:14,531 --> 00:10:15,865 But sad he was 245 00:10:15,866 --> 00:10:17,366 when the lad said, "Egad," 246 00:10:17,367 --> 00:10:20,244 a prince driven mad, ya boy got had. 247 00:10:20,245 --> 00:10:23,122 What is even worse is that he keeps sitting up 248 00:10:23,123 --> 00:10:24,874 on the desk with his legs crossed 249 00:10:24,875 --> 00:10:26,375 so that everyone can see his nut 250 00:10:26,376 --> 00:10:27,920 hanging out his short. 251 00:10:29,463 --> 00:10:31,047 You can talk? 252 00:10:31,048 --> 00:10:33,090 You're, like, real people? 253 00:10:33,091 --> 00:10:34,634 Why didn't you tell me you could talk? 254 00:10:34,635 --> 00:10:36,469 I guess we can be shy sometimes. 255 00:10:36,470 --> 00:10:38,471 What, you open up to people right off the bat? 256 00:10:38,472 --> 00:10:40,806 Well, no, not usually, I guess I take a second, 257 00:10:40,807 --> 00:10:42,141 yeah, but... 258 00:10:42,142 --> 00:10:45,102 - I made an oopsie, Daddy. - No, no one's Daddy. 259 00:10:45,103 --> 00:10:47,063 But Daddy Gemerno, 260 00:10:47,064 --> 00:10:49,273 - the oopsie is getting bad. - Shit. 261 00:10:49,274 --> 00:10:50,483 What'd you eat? 262 00:10:50,484 --> 00:10:51,567 Listen, Daddy, I kind of 263 00:10:51,568 --> 00:10:53,861 - made the froggie pregnant. - What? 264 00:10:53,862 --> 00:10:56,322 - I want raw meat. - Da-da, my oopsie's really bad. 265 00:10:56,323 --> 00:10:57,532 - Da-da. - What's the plan, Daddy? 266 00:10:57,533 --> 00:10:59,116 - Come on! - I want to go outside. 267 00:10:59,117 --> 00:11:01,744 Shh, shh, shh, shh! Stop talking. I got to think, I got to think. 268 00:11:01,745 --> 00:11:05,039 Laszlo wants me to, you know, get rid of you. 269 00:11:05,040 --> 00:11:07,333 What means "get rid of"? 270 00:11:07,334 --> 00:11:09,544 - Um... - Our elders spoke of a prophecy 271 00:11:09,545 --> 00:11:11,921 of the one true Guillermo who saves us. 272 00:11:11,922 --> 00:11:14,257 What are you talking about? Elders? Who-who are your elders? 273 00:11:14,258 --> 00:11:16,175 He was born 15 minutes before me. 274 00:11:16,176 --> 00:11:17,343 Hello, young one. 275 00:11:17,344 --> 00:11:19,971 - Rest easy, all. Guillermo will save us. - Daddy, Daddy. 276 00:11:19,972 --> 00:11:21,722 - Ain't that right, Daddy? - I don't want to die. 277 00:11:21,723 --> 00:11:23,933 Shh! Stop, stop, stop, stop talking. 278 00:11:23,934 --> 00:11:25,142 Fine. I'll save you. 279 00:11:25,143 --> 00:11:26,394 - Yeah! - Thank you, Daddy. 280 00:11:26,395 --> 00:11:28,354 - But you can't tell Laszlo, okay? - Agreed. 281 00:11:28,355 --> 00:11:29,897 Is this all of you guys? 282 00:11:29,898 --> 00:11:31,357 - Where's-where's Binky? - Who? 283 00:11:31,358 --> 00:11:32,817 Binky's the most fragile among us. 284 00:11:32,818 --> 00:11:34,068 He lives in the koi pond. 285 00:11:34,069 --> 00:11:35,278 Find him, Guillermo. 286 00:11:35,279 --> 00:11:37,029 Okay, fine, I'll find him. I'll find Binky. 287 00:11:37,030 --> 00:11:38,573 And you're all gonna stay put 288 00:11:38,574 --> 00:11:40,283 a-and not make a noise. 289 00:11:40,284 --> 00:11:41,534 All right? 290 00:11:41,535 --> 00:11:43,995 Do not think your bravery will go unnoticed. 291 00:11:43,996 --> 00:11:45,454 See her? This fetching bitch 292 00:11:45,455 --> 00:11:47,373 is my beautiful daughter. 293 00:11:47,374 --> 00:11:49,167 - You may lay with her. - No, I'm good. 294 00:11:49,168 --> 00:11:50,543 - I'm gonna take this gun. - Whoa, whoa, whoa. 295 00:11:50,544 --> 00:11:52,253 - We love you, Daddy. - I'll be back. 296 00:11:52,254 --> 00:11:53,338 Daddy! 297 00:11:54,965 --> 00:11:57,008 Helen, I'm home! 298 00:11:57,009 --> 00:11:58,676 So, I think I got everything. 299 00:11:58,677 --> 00:12:00,011 One monkey paw. 300 00:12:00,012 --> 00:12:02,972 - Great... - Tears on a woman's love letter. 301 00:12:02,973 --> 00:12:06,767 Okay, so we're going straight for the doughnut. 302 00:12:06,768 --> 00:12:08,728 I'm so sorry, they only had 303 00:12:08,729 --> 00:12:11,314 vanilla glazed with rainbow sprinkles. 304 00:12:11,315 --> 00:12:13,608 What am I supposed to do with this? 305 00:12:13,609 --> 00:12:15,359 Could you not use that for your 306 00:12:15,360 --> 00:12:16,444 magic potion? 307 00:12:16,445 --> 00:12:17,945 Has to be chocolate or... 308 00:12:17,946 --> 00:12:20,323 You think I can put this in my big bowl? 309 00:12:20,324 --> 00:12:21,699 Do you mean a cauldron? 310 00:12:21,700 --> 00:12:23,784 Yes. That is the word. 311 00:12:23,785 --> 00:12:25,161 You're gonna have to go back out. 312 00:12:25,162 --> 00:12:26,621 Of course, yes. 313 00:12:26,622 --> 00:12:29,999 And why don't you also grab me 314 00:12:30,000 --> 00:12:32,376 three Boston creams, 315 00:12:32,377 --> 00:12:35,004 three chocolate glazed, four jelly 316 00:12:35,005 --> 00:12:38,216 and five glazed crullers. 317 00:12:38,217 --> 00:12:39,884 - What else? - Do you think you might want 318 00:12:39,885 --> 00:12:42,011 more of witchy, spooky stuff? 319 00:12:42,012 --> 00:12:44,263 Maybe, after we get the Dunkin' sorted. 320 00:12:44,264 --> 00:12:46,349 I don't know much about hexes 321 00:12:46,350 --> 00:12:48,267 or how to get rid of them, obviously. 322 00:12:48,268 --> 00:12:51,687 Maybe the doughnut is something to do with the circle of life? 323 00:12:51,688 --> 00:12:54,774 Also, Helen said she had this magic wand 324 00:12:54,775 --> 00:12:56,359 for thousands of years. 325 00:12:56,360 --> 00:12:58,694 But I'm pretty sure I saw her go outside 326 00:12:58,695 --> 00:13:00,613 and pick up a stick from the ground. 327 00:13:00,614 --> 00:13:02,657 - It was, like, a "crullan." - Cruller. 328 00:13:02,658 --> 00:13:05,159 - "Crewlour." - Cr-uller. 329 00:13:05,160 --> 00:13:07,537 "Crew-row-row... row-row-ler." 330 00:13:07,538 --> 00:13:08,622 Close enough. 331 00:13:12,251 --> 00:13:15,086 What the fuck... Gizmo? What are you 332 00:13:15,087 --> 00:13:16,671 doing in there... Are you wanking? 333 00:13:16,672 --> 00:13:19,632 - No! What? - Well, I wouldn't judge you if you were. 334 00:13:19,633 --> 00:13:22,093 I wank in there all the time. 30 minutes ago, to be precise. 335 00:13:22,094 --> 00:13:24,262 No. Actually, I'm trying to catch one of your abominations. 336 00:13:24,263 --> 00:13:25,763 Listen, I understand this kind of thing 337 00:13:25,764 --> 00:13:27,056 is not for the faint of heart. 338 00:13:27,057 --> 00:13:28,140 So if you don't have the balls for it, 339 00:13:28,141 --> 00:13:30,060 - I don't mind stepping in. - No. 340 00:13:31,103 --> 00:13:33,229 - I-I have the balls for it. - Good. 341 00:13:33,230 --> 00:13:35,064 - Get out of my shed. - You're gonna go and... 342 00:13:35,065 --> 00:13:36,232 - And wank. - Yeah. 343 00:13:36,233 --> 00:13:37,525 - Yes! - Okay. 344 00:13:37,526 --> 00:13:39,570 - And shut the door. - Shut the door. 345 00:13:40,571 --> 00:13:42,113 Okay. 346 00:13:42,114 --> 00:13:44,323 Binky. 347 00:13:44,324 --> 00:13:47,034 Hey, buddy. Come on. 348 00:13:47,035 --> 00:13:48,160 Come on. 349 00:13:48,161 --> 00:13:50,122 Whoa, Nelly! 350 00:13:52,583 --> 00:13:55,502 Daddy, what is "wank"? 351 00:14:00,924 --> 00:14:03,593 Just a second. 352 00:14:03,594 --> 00:14:05,387 I almost have it. 353 00:14:06,471 --> 00:14:08,055 I'm in the wrong spot. 354 00:14:08,056 --> 00:14:09,348 Hold on. 355 00:14:09,349 --> 00:14:11,142 There. 356 00:14:11,143 --> 00:14:14,312 So, what did we just learn about sound waves? 357 00:14:14,313 --> 00:14:15,646 Yeah. Lenore. 358 00:14:15,647 --> 00:14:16,981 When will learn about, 359 00:14:16,982 --> 00:14:18,816 starting mortgage? 360 00:14:18,817 --> 00:14:21,235 Right after I play 361 00:14:21,236 --> 00:14:23,070 "Nightswimming" by R.E.M. 362 00:14:23,071 --> 00:14:24,614 - Let's see... - Colin Robinson, 363 00:14:24,615 --> 00:14:26,699 what are we doing outside? 364 00:14:26,700 --> 00:14:28,868 Having class on the quad, man. 365 00:14:28,869 --> 00:14:30,703 Kind of a college tradition. 366 00:14:30,704 --> 00:14:32,371 I catch your drift, though. 367 00:14:32,372 --> 00:14:35,541 How about we get the old blood pumpin' 368 00:14:35,542 --> 00:14:39,420 with some hacky sack? 369 00:14:39,421 --> 00:14:40,505 That's not cool. 370 00:14:40,506 --> 00:14:42,298 We are going to the history museum. 371 00:14:42,299 --> 00:14:44,300 - Who's with me? - Museum? Is inside? 372 00:14:44,301 --> 00:14:47,386 Yes. Very much so. Follow me! 373 00:14:47,387 --> 00:14:49,430 Who here has seen Garden State? 374 00:14:49,431 --> 00:14:51,974 There's a song in it that I'd love for you guys 375 00:14:51,975 --> 00:14:54,019 to listen to by The Shins. 376 00:14:56,480 --> 00:14:58,064 This is from the Dunkin' 377 00:14:58,065 --> 00:15:00,358 on Forest and Broadway. I said it must be 378 00:15:00,359 --> 00:15:03,778 - Forest and South. - What? How can you even tell? 379 00:15:03,779 --> 00:15:06,364 Hello! I'm a magic woman. I can tell everything. 380 00:15:06,365 --> 00:15:08,115 I will need a dozen more 381 00:15:08,116 --> 00:15:09,784 from the Forest and South location. 382 00:15:09,785 --> 00:15:10,952 Are you kidding me? 383 00:15:10,953 --> 00:15:13,247 How many donuts do you need, lady? 384 00:15:14,957 --> 00:15:16,707 Magic Woman, what is happening? 385 00:15:16,708 --> 00:15:19,335 The hex. It grows more powerful 386 00:15:19,336 --> 00:15:21,087 with each passing moment. 387 00:15:21,088 --> 00:15:23,381 - No. - You must fetch me one last thing. 388 00:15:23,382 --> 00:15:25,133 Yes, yes, anything. 389 00:15:27,094 --> 00:15:29,387 A dozen powdered Munchkins. 390 00:15:29,388 --> 00:15:32,890 Powder represents the ashes of your ancestors. 391 00:15:32,891 --> 00:15:36,310 I will get you a dozen powdered Munchkins. 392 00:15:36,311 --> 00:15:38,146 Stay with me, Helen! 393 00:15:40,274 --> 00:15:42,733 Piss! 394 00:15:42,734 --> 00:15:45,278 What are you doing?! Come on! 395 00:15:45,279 --> 00:15:47,905 And you will not call the police about us 396 00:15:47,906 --> 00:15:50,617 being here while the museum is closed. 397 00:15:52,327 --> 00:15:56,539 The entire history of Staten Island! 398 00:15:56,540 --> 00:15:58,249 - Look at this. - This is a recreation 399 00:15:58,250 --> 00:16:02,044 of the 19th century immigrant experience, 400 00:16:02,045 --> 00:16:04,046 based on old travel chests 401 00:16:04,047 --> 00:16:06,507 that were never claimed from the customs house. 402 00:16:06,508 --> 00:16:08,843 This fellow is wearing traditional 403 00:16:08,844 --> 00:16:11,345 Al-Qolnidarian gown. 404 00:16:11,346 --> 00:16:14,015 This is exactly the kind of outfit I wore 405 00:16:14,016 --> 00:16:16,225 on my journey to America. 406 00:16:16,226 --> 00:16:18,477 And I do so love 407 00:16:18,478 --> 00:16:22,231 that this is from the immigrant's perspective. 408 00:16:22,232 --> 00:16:26,110 So accurate, down to the underwear. 409 00:16:26,111 --> 00:16:29,071 Those look very much like a pair I used to own. 410 00:16:29,072 --> 00:16:30,865 Wait a minute. 411 00:16:30,866 --> 00:16:32,950 Those are a pair I used to own! 412 00:16:32,951 --> 00:16:36,288 How did these fuckers get my stuff?! 413 00:16:37,331 --> 00:16:39,415 Donut wench, I need a dozen powdered Munchkins, 414 00:16:39,416 --> 00:16:40,917 and make it quick. 415 00:16:40,918 --> 00:16:43,586 - A hex is killing my friend. - Okey dokey. 416 00:16:43,587 --> 00:16:45,713 $5.07 for the Munchkins, 417 00:16:45,714 --> 00:16:47,840 and I'll ignore the other stuff. 418 00:16:47,841 --> 00:16:50,551 Wait... Wait, hang on, that is her. 419 00:16:50,552 --> 00:16:52,929 That is my friend. How do you know Helen? 420 00:16:52,930 --> 00:16:54,805 Um, I guess I know her from, like, 421 00:16:54,806 --> 00:16:57,183 harassing me and my co-workers. 422 00:16:57,184 --> 00:16:58,768 That's mainly how. 423 00:16:58,769 --> 00:17:00,978 Hang on. Helen Johnson? 424 00:17:00,979 --> 00:17:03,982 I thought her name was Helen the Magic Woman. 425 00:17:06,443 --> 00:17:09,153 Something here stinks of a snake's shit. 426 00:17:09,154 --> 00:17:10,989 I have your Munchkins. 427 00:17:12,032 --> 00:17:13,658 We need to have a little chat. 428 00:17:13,659 --> 00:17:17,453 What is this? Why does it say Helen Johnson 429 00:17:17,454 --> 00:17:19,121 when your name is Helen the Magic Woman? 430 00:17:19,122 --> 00:17:22,917 I, um, never told you my full name, 431 00:17:22,918 --> 00:17:26,754 which is Helen "the Magic" Johnson. 432 00:17:26,755 --> 00:17:28,214 The hex is playing tricks on you. 433 00:17:28,215 --> 00:17:29,674 This is textbook hex. 434 00:17:29,675 --> 00:17:31,342 The solution is a strawb... 435 00:17:31,343 --> 00:17:33,386 No! 436 00:17:33,387 --> 00:17:34,596 Wait! 437 00:17:36,640 --> 00:17:39,183 You have no idea what it's like 438 00:17:39,184 --> 00:17:42,186 to not be allowed back to the one place 439 00:17:42,187 --> 00:17:44,273 you feel at home. 440 00:17:45,440 --> 00:17:46,691 I do know what it is like 441 00:17:46,692 --> 00:17:48,526 to be driven from the only place 442 00:17:48,527 --> 00:17:49,902 you have ever called home, 443 00:17:49,903 --> 00:17:52,655 just as I was driven out of my village. 444 00:17:52,656 --> 00:17:53,948 It ain't great. 445 00:17:53,949 --> 00:17:55,950 My hex may not have been lifted, 446 00:17:55,951 --> 00:17:58,411 but with a little hypnosis, 447 00:17:58,412 --> 00:18:00,788 at least Helen's has been. 448 00:18:00,789 --> 00:18:05,751 Welcome home, sweet freak, Helen "the Magic" Johnson. 449 00:18:05,752 --> 00:18:08,922 You "doughnut" need to be sad anymore. 450 00:18:09,923 --> 00:18:13,050 "This immigrant probably came from a small village 451 00:18:13,051 --> 00:18:15,469 "in the Near Middle East, one 452 00:18:15,470 --> 00:18:17,889 "with a particularly weak army, based 453 00:18:17,890 --> 00:18:19,557 on their inferior weaponry." 454 00:18:19,558 --> 00:18:22,518 What? Those are my travel weapons. 455 00:18:22,519 --> 00:18:26,230 "Also inside was a well-worn good-luck amulet. 456 00:18:26,231 --> 00:18:30,151 "The Atlantic Crossing was terrifying to most uneducated 457 00:18:30,152 --> 00:18:32,987 "travelers of the day, and they sought comfort 458 00:18:32,988 --> 00:18:34,447 in superstitions..." 459 00:18:34,448 --> 00:18:36,574 I was not terrified of shit. 460 00:18:36,575 --> 00:18:39,076 And I don't even know what an amulet is. 461 00:18:39,077 --> 00:18:41,412 That is a key chain given to me by my mommy. 462 00:18:41,413 --> 00:18:44,081 It also says that the immigrant 463 00:18:44,082 --> 00:18:46,834 was a talented writer. 464 00:18:46,835 --> 00:18:50,254 - It does? - "Stories about sexual escapades 465 00:18:50,255 --> 00:18:51,923 while flying in the sky." 466 00:18:51,924 --> 00:18:54,592 That's right... sky fucking. 467 00:18:54,593 --> 00:18:55,843 Glad to see they've acknowledged 468 00:18:55,844 --> 00:18:57,845 some of the cool shit that I've done. 469 00:18:57,846 --> 00:19:00,890 "It's a rare example of early erotic fiction." 470 00:19:00,891 --> 00:19:02,975 Fiction? This is not fiction. 471 00:19:02,976 --> 00:19:06,229 - This is my diary! - "It is likely that, unable 472 00:19:06,230 --> 00:19:08,481 "to find a sexual partner, 473 00:19:08,482 --> 00:19:11,609 "the immigrant bided his time imagining one. 474 00:19:11,610 --> 00:19:14,237 "The crude and improbable descriptions 475 00:19:14,238 --> 00:19:15,655 "of his intercourse 476 00:19:15,656 --> 00:19:17,365 "furthermore suggests 477 00:19:17,366 --> 00:19:19,075 -"this individual - Don't say it! 478 00:19:19,076 --> 00:19:20,452 Never had sex." 479 00:19:25,541 --> 00:19:28,627 Violence is the last refuge of the incompetent. 480 00:19:34,258 --> 00:19:36,300 I know it's tough, Gizmo, but it must be done. 481 00:19:36,301 --> 00:19:38,678 Steady thy hand and become death. 482 00:19:38,679 --> 00:19:40,221 But wait till I'm gone. I don't want to be covered 483 00:19:40,222 --> 00:19:41,722 in brains and shit. 484 00:19:41,723 --> 00:19:43,140 Au revoir. 485 00:19:43,141 --> 00:19:44,517 Bye. 486 00:19:44,518 --> 00:19:46,478 Shh. 487 00:19:48,021 --> 00:19:49,106 There we go. 488 00:19:51,733 --> 00:19:53,359 Thank you so much, Guillermo. 489 00:19:53,360 --> 00:19:55,445 Hey, no one's dying on my wa... 490 00:19:57,990 --> 00:19:59,740 No. No, drop it. Drop it! 491 00:19:59,741 --> 00:20:02,077 Sorry about that. 492 00:20:04,079 --> 00:20:05,246 Hello. 493 00:20:05,247 --> 00:20:08,165 I thought you might want this 494 00:20:08,166 --> 00:20:10,042 key ring that your mommy gave you. 495 00:20:10,043 --> 00:20:11,586 I stole it from the museum. 496 00:20:11,587 --> 00:20:13,588 Is this how history is going to remember me, 497 00:20:13,589 --> 00:20:15,089 Colin Robinson, 498 00:20:15,090 --> 00:20:17,466 if it is going to remember me at all? 499 00:20:17,467 --> 00:20:20,887 Well, I also took the liberty 500 00:20:20,888 --> 00:20:23,931 of rearranging the museum display. 501 00:20:23,932 --> 00:20:25,766 "This immigrant was a very feared 502 00:20:25,767 --> 00:20:28,186 "and very cool ancient warrior 503 00:20:28,187 --> 00:20:31,689 "who set the world's record for having the most constant 504 00:20:31,690 --> 00:20:33,900 - sexual intercourse"? - Sexual intercourse. 505 00:20:33,901 --> 00:20:37,778 "Often while flying, and he was never scared of boat rides." 506 00:20:37,779 --> 00:20:39,363 You're shitting me. 507 00:20:39,364 --> 00:20:42,867 Whatever, you know? History is a construct. 508 00:20:42,868 --> 00:20:44,493 Thank you, Colin Robinson. 509 00:20:44,494 --> 00:20:45,912 You are not just a cool teacher. 510 00:20:45,913 --> 00:20:48,372 You are also a cool friend. 511 00:20:48,373 --> 00:20:50,167 Awkward moment. 512 00:20:51,543 --> 00:20:53,711 Okay. 513 00:20:53,712 --> 00:20:56,422 Never be seen by the staff. 514 00:20:56,423 --> 00:20:59,550 - You're only safe with the old people. - Okay. 515 00:20:59,551 --> 00:21:01,302 - I understand. - Yes, we understand. 516 00:21:01,303 --> 00:21:03,513 So I just dropped them off at a retirement home 517 00:21:03,514 --> 00:21:04,847 that my tía works at. 518 00:21:04,848 --> 00:21:06,182 She's always saying the residents 519 00:21:06,183 --> 00:21:08,017 are really lonely and love company. 520 00:21:08,018 --> 00:21:11,521 - Who has B-1? B-1? - Yeah. B-1. 521 00:21:11,522 --> 00:21:13,439 And it was super easy to get the paperwork 522 00:21:13,440 --> 00:21:14,858 for an emotional support animal. 523 00:21:17,569 --> 00:21:19,111 They'll be happy here, 524 00:21:19,112 --> 00:21:20,696 I think. 525 00:21:20,697 --> 00:21:23,784 I hope. 526 00:21:33,418 --> 00:21:37,255 I decided to keep Binky because he's happy here. 527 00:21:37,256 --> 00:21:39,882 Gizmo, what are you doing out there? 528 00:21:39,883 --> 00:21:41,884 Having a wank? 529 00:21:41,885 --> 00:21:45,596 Good man. Carry on. 530 00:21:45,597 --> 00:21:48,183 Hey, buddy. 35745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.