All language subtitles for What Ever Happened to Baby Jane (Greene, David 1991)_WEBRip.1080.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,052 --> 00:00:35,665 Papa. 2 00:01:32,562 --> 00:01:37,780 ? Someone's falling asleep tonight ? 3 00:01:38,444 --> 00:01:43,661 ? Sandman, I'm talking to you ? 4 00:01:44,687 --> 00:01:49,904 ? This little girl has just turned off her light ? 5 00:01:50,191 --> 00:01:55,408 ? Make sure her dreams are a colorful sight ? 6 00:01:55,616 --> 00:02:00,833 ? Chase all the fear from her bedside tonight ? 7 00:02:03,450 --> 00:02:07,188 ? Tomorrow is not far away ? 8 00:02:09,861 --> 00:02:10,712 Cut! 9 00:02:10,732 --> 00:02:12,592 Cut, playback. 10 00:02:12,612 --> 00:02:14,731 Hello, Mr. Snow Man? 11 00:02:14,751 --> 00:02:15,806 I have a blizzard going here. 12 00:02:15,826 --> 00:02:17,580 Mr. Snow Man, I have a blizzard going here. 13 00:02:17,600 --> 00:02:21,608 I need a lot more snow, say 50% more snow, you got that? 14 00:02:21,628 --> 00:02:22,629 Jane! 15 00:02:26,655 --> 00:02:28,307 Your turn. 16 00:02:29,831 --> 00:02:32,689 When do I get to play a real part instead of just 17 00:02:32,709 --> 00:02:36,342 being your stand-in or hangin' around in the background? 18 00:02:36,362 --> 00:02:38,605 Maybe when I think you're ready. 19 00:02:38,625 --> 00:02:39,954 Come on, Blanche. 20 00:02:41,307 --> 00:02:43,028 Maybe you'd better go with her. 21 00:02:46,399 --> 00:02:48,978 Alright, going one more time. 22 00:02:48,998 --> 00:02:50,841 I need some help, people, we gotta make this thing. 23 00:02:50,861 --> 00:02:52,483 Let's go, let's go! 24 00:02:52,503 --> 00:02:54,709 Honey, the parts will get bigger. 25 00:02:55,623 --> 00:02:57,690 Not in her pictures. 26 00:02:57,710 --> 00:03:00,706 I really, really don't understand her. 27 00:03:00,726 --> 00:03:03,387 Sometimes she's nice and then she gets really mean. 28 00:03:04,409 --> 00:03:05,561 I think she's crazy. 29 00:03:06,685 --> 00:03:09,880 The way she treats everybody, even you and Daddy. 30 00:03:09,900 --> 00:03:13,296 Please, we need you on your sister's marks, thank you. 31 00:03:24,068 --> 00:03:26,480 We promised your sister a real part, Jane. 32 00:03:26,500 --> 00:03:28,033 We did, Jane. 33 00:03:28,053 --> 00:03:30,299 Blanche is clumsy. 34 00:03:30,319 --> 00:03:31,169 Okay, Blanche. 35 00:03:31,189 --> 00:03:33,626 Take your sister's position on the bed, please. 36 00:03:57,684 --> 00:04:01,076 Whoa, whoa, sky bombers, sky bombers! 37 00:04:06,072 --> 00:04:08,438 I'd like to live at the beach always. 38 00:04:08,458 --> 00:04:10,006 Maybe we could! 39 00:04:10,026 --> 00:04:11,282 Daddy? 40 00:04:11,302 --> 00:04:13,748 No, Blanche, it's just too far from the studios. 41 00:04:13,768 --> 00:04:16,036 It might be nice for the girls. 42 00:04:16,056 --> 00:04:19,560 Yeah, but when Blanche begins her acting lessons, 43 00:04:19,580 --> 00:04:21,563 it'll be just too inconvenient. 44 00:04:22,711 --> 00:04:25,964 Now me, and let's do it like Betty Boop. 45 00:04:25,984 --> 00:04:26,985 Okay. 46 00:04:28,671 --> 00:04:30,417 Get your nose. 47 00:04:33,273 --> 00:04:34,704 Okay. 48 00:04:34,724 --> 00:04:37,356 Put your lips together. 49 00:04:44,472 --> 00:04:47,109 Good job, Blanche, good job! 50 00:04:47,129 --> 00:04:52,346 Good job. 51 00:04:54,318 --> 00:04:55,594 - Ice cream! - Ice cream? 52 00:04:55,614 --> 00:04:57,709 Oh, oh, oh, ice cream, ice cream. 53 00:04:57,729 --> 00:05:02,946 We scream, we all scream, oh! 54 00:05:46,252 --> 00:05:48,927 I know, but I didn't know what to do. 55 00:05:48,947 --> 00:05:53,817 You'd gone and I didn't think you were ever coming back. 56 00:06:11,433 --> 00:06:15,513 You won't leave, now that you're here? 57 00:06:15,533 --> 00:06:18,341 - No. - You promise you'll stay? 58 00:06:18,361 --> 00:06:19,362 Always. 59 00:06:21,740 --> 00:06:22,740 Oh, Bill. 60 00:06:25,091 --> 00:06:26,092 Bill. 61 00:06:31,263 --> 00:06:33,260 Ah, I didn't hear you come in. 62 00:06:33,280 --> 00:06:36,942 How could you, with that damn thing blaring? 63 00:06:36,962 --> 00:06:37,962 Bill. 64 00:06:40,043 --> 00:06:41,044 Bill. 65 00:06:43,201 --> 00:06:44,664 That one of your turkeys? 66 00:06:44,684 --> 00:06:49,576 I can see so many things Tony could've improved upon, 67 00:06:49,596 --> 00:06:52,034 that would've, might've helped the movie. 68 00:06:52,949 --> 00:06:54,734 Like not releasing it, you mean. 69 00:06:54,754 --> 00:06:56,072 Oh, it wasn't that bad. 70 00:06:58,343 --> 00:07:01,089 Host of the series says they're making some videos 71 00:07:01,109 --> 00:07:03,050 out of my movies. - Really? 72 00:07:04,771 --> 00:07:07,569 Jane, Jane, would you please get a video recorder? 73 00:07:07,589 --> 00:07:10,003 I've asked you so many times, it would be fun. 74 00:07:11,515 --> 00:07:13,495 I wanna see some old movies. - Oh, great. 75 00:07:13,515 --> 00:07:16,125 We could have a film festival of your films, Blanche. 76 00:07:16,145 --> 00:07:17,546 No need to be sarcastic. 77 00:07:18,702 --> 00:07:21,770 Anyway, you seem to have forgotten that you had parts 78 00:07:21,790 --> 00:07:23,175 in most of my movies. 79 00:07:24,597 --> 00:07:29,043 They weren't parts, Blanche, they were scraps, leftovers. 80 00:07:29,063 --> 00:07:31,151 Some of them were big. 81 00:07:31,171 --> 00:07:34,104 And then cut to nothing, you took care of that. 82 00:07:34,124 --> 00:07:36,431 You, the editor, the director, you were in it together. 83 00:07:36,451 --> 00:07:39,457 - That's not true. - Yeah, that is true, Blanche. 84 00:07:39,477 --> 00:07:40,740 Yeah, you shot my scenes, 85 00:07:40,760 --> 00:07:42,629 so I could be cut out of the film later. 86 00:07:42,649 --> 00:07:43,538 Yeah, I know that trick. 87 00:07:43,558 --> 00:07:46,049 You seem to forget I was a star when your billing was still 88 00:07:46,069 --> 00:07:48,239 "pioneer child killed by stampede." 89 00:07:49,775 --> 00:07:51,843 Just really glad that Daddy never lived 90 00:07:51,863 --> 00:07:53,748 to see what you did to my career. 91 00:08:09,409 --> 00:08:10,732 Tweak! 92 00:08:11,782 --> 00:08:13,485 Come here, boy, come here, come on. 93 00:08:13,505 --> 00:08:17,418 That's my baby boy. - Frank, Frank. 94 00:08:17,438 --> 00:08:19,317 Come over here, quick, quick, quick! 95 00:08:21,340 --> 00:08:22,593 Do you know who that is? 96 00:08:25,546 --> 00:08:29,358 I wanted to die, I couldn't face it alone. 97 00:08:30,429 --> 00:08:31,698 No. 98 00:08:31,718 --> 00:08:32,970 That's Blanche Hudson. 99 00:08:35,330 --> 00:08:36,331 - Yeah? - Yeah. 100 00:08:37,598 --> 00:08:41,376 Don't be so smug, you love living nextdoor to a movie star. 101 00:08:41,396 --> 00:08:43,724 Sweetheart, I wouldn't know her if I fell over her. 102 00:08:43,744 --> 00:08:45,417 I've hardly ever seen her. 103 00:08:47,166 --> 00:08:49,460 I saw her, I did, I saw her once. 104 00:08:49,480 --> 00:08:52,051 Frank, Frank, I'm watchin' the TV. 105 00:08:52,071 --> 00:08:53,960 You know, the only one I've ever seen is that sister 106 00:08:53,980 --> 00:08:56,371 draggin' herself around like a ratty old flower child. 107 00:08:56,391 --> 00:08:57,241 Now, be nice. 108 00:08:57,261 --> 00:08:58,886 She looks like she got trampled at Woodstock. 109 00:08:58,906 --> 00:09:01,953 Shh! 110 00:09:01,973 --> 00:09:04,342 I heard she was a lush. 111 00:09:04,362 --> 00:09:06,388 Do you know that I got one of those trashy newspapers 112 00:09:06,408 --> 00:09:07,390 from the supermarket. 113 00:09:07,410 --> 00:09:10,145 They did a whole week on Where Are They Now? 114 00:09:10,165 --> 00:09:13,671 It said that Jane Hudson deliberately tried to kill 115 00:09:13,691 --> 00:09:16,865 her sister Blanche in that so-called accident 116 00:09:16,885 --> 00:09:19,277 and only succeeded in paralyzing her. 117 00:09:20,672 --> 00:09:22,523 Now, please! 118 00:09:23,949 --> 00:09:26,257 Oh, please, can I have the TV? 119 00:09:28,613 --> 00:09:29,614 Nope. 120 00:09:31,055 --> 00:09:33,113 Watch upstairs, I got work to do. 121 00:10:04,644 --> 00:10:05,645 Bye bye. 122 00:10:19,461 --> 00:10:21,758 Jane, did you take your pills? 123 00:10:21,778 --> 00:10:23,291 You'll miss your big scene. 124 00:11:49,104 --> 00:11:50,104 Ow. 125 00:11:53,131 --> 00:11:54,131 Ow. 126 00:12:19,605 --> 00:12:22,676 Miss Hudson, I'm Connie Trotter from right next door. 127 00:12:24,478 --> 00:12:27,317 I don't mean to bother you, but I was just making some 128 00:12:27,337 --> 00:12:31,679 cookies and after seeing your sister's film on TV, 129 00:12:31,699 --> 00:12:34,079 I couldn't resist sharing what I do real well 130 00:12:34,099 --> 00:12:36,655 to thank your sister for what she does real well. 131 00:12:40,243 --> 00:12:42,017 I kinda rehearsed that. 132 00:12:46,130 --> 00:12:47,686 Did you know that there's a retrospective 133 00:12:47,706 --> 00:12:50,436 of your sister's films on? - Yeah, I know. 134 00:12:50,456 --> 00:12:55,674 Um, you know, I have a video cassette of Dark Sunrise, 135 00:12:56,429 --> 00:12:59,321 the movie that your sister did with William Carol. 136 00:12:59,341 --> 00:13:02,211 I was pretty young when all your sister's films came out, 137 00:13:02,231 --> 00:13:06,844 but I have become a real fan through TV and I was wondering 138 00:13:06,864 --> 00:13:08,910 if maybe she was... - She doesn't give autographs. 139 00:13:08,930 --> 00:13:10,496 If that's what you're after. 140 00:13:10,516 --> 00:13:13,877 Oh, would you and your sister like to come over 141 00:13:13,897 --> 00:13:14,983 to our house for dinner some night? 142 00:13:15,003 --> 00:13:17,529 My husband and I would really like that. 143 00:13:17,549 --> 00:13:20,755 I don't go out much and she doesn't go out at all anymore. 144 00:13:21,806 --> 00:13:23,685 Thanks for the cookies. 145 00:13:23,705 --> 00:13:26,523 You have to hold the bottom of the bag, because, 146 00:13:26,543 --> 00:13:27,715 because it's greasy. 147 00:13:31,205 --> 00:13:33,381 "Dear Miss Blanche Hudson. 148 00:13:34,554 --> 00:13:37,841 "My mother told me to watch your old films. 149 00:13:39,264 --> 00:13:40,264 "And I did. 150 00:13:41,332 --> 00:13:43,592 "And I was..." 151 00:13:51,479 --> 00:13:52,602 Frank, Frank. 152 00:13:53,642 --> 00:13:56,682 I just went over there, right, and I brought her... 153 00:14:01,265 --> 00:14:02,266 Jane! 154 00:14:07,988 --> 00:14:09,524 Jane? 155 00:14:09,544 --> 00:14:11,785 Jane, would you come up here, please? 156 00:14:24,424 --> 00:14:26,097 What is it now? 157 00:14:26,117 --> 00:14:27,118 Come here. 158 00:14:39,554 --> 00:14:41,546 Jane, was that our nextdoor neighbor I heard? 159 00:14:41,566 --> 00:14:44,213 You didn't wanna see her, did you? 160 00:14:44,233 --> 00:14:45,471 I could've said hello. 161 00:14:45,491 --> 00:14:47,225 When they moved in, you said they were gawking at you 162 00:14:47,245 --> 00:14:49,166 in the backyard, you didn't wanna see anybody. 163 00:14:49,186 --> 00:14:51,368 That was six months ago, I looked awful. 164 00:14:51,388 --> 00:14:54,573 You don't look any better now. 165 00:15:00,967 --> 00:15:02,472 Could you wash my hair? 166 00:15:03,448 --> 00:15:05,060 Oh, do something different. 167 00:15:06,925 --> 00:15:10,129 Do you remember when we were kids we used to go to the ocean 168 00:15:10,149 --> 00:15:13,687 we'd get sandy and we'd come back and we'd get showered 169 00:15:13,707 --> 00:15:18,176 and I'd do your hair and then you'd do mine. 170 00:15:20,961 --> 00:15:21,962 Yes. 171 00:15:26,798 --> 00:15:28,326 Why do you always try to hurt me? 172 00:15:28,346 --> 00:15:29,602 I didn't say anything. 173 00:15:32,845 --> 00:15:34,006 It's unfair. 174 00:15:35,902 --> 00:15:38,086 It was just an accident, I've never blamed you. 175 00:15:38,106 --> 00:15:39,588 I don't wanna talk about the accident. 176 00:15:39,608 --> 00:15:42,825 I've never blamed you for anything. 177 00:15:55,953 --> 00:16:00,278 Do you remember, at the beach, we would get 178 00:16:00,298 --> 00:16:03,693 on Daddy's shoulders and one of us on one shoulder... 179 00:16:03,713 --> 00:16:07,731 And he would walk out into the water as far as he could, 180 00:16:07,751 --> 00:16:10,213 and the waves would hit us! 181 00:16:14,747 --> 00:16:18,153 And then he'd fall and we'd laugh! 182 00:16:18,173 --> 00:16:20,054 Oh, god, how we laughed. 183 00:16:29,369 --> 00:16:30,369 Can I look? 184 00:16:31,626 --> 00:16:32,792 Can I look? - Okay. 185 00:16:32,812 --> 00:16:33,813 Okay. 186 00:16:47,732 --> 00:16:49,383 What have you done? 187 00:16:51,128 --> 00:16:52,599 What do you mean? 188 00:16:54,068 --> 00:16:55,425 It's way too short. 189 00:16:55,445 --> 00:16:56,764 No, it's not, I think it looks great. 190 00:16:56,784 --> 00:16:59,361 It's awful, it's way too short! 191 00:17:00,474 --> 00:17:01,709 What have you done? 192 00:17:03,855 --> 00:17:07,159 You never think I do anything right! 193 00:17:09,365 --> 00:17:10,587 Jane! 194 00:17:10,607 --> 00:17:11,607 I'm sorry. 195 00:17:13,621 --> 00:17:16,443 I'll even it out somehow, I'm sorry! 196 00:17:27,886 --> 00:17:29,348 How'd you get in? 197 00:17:29,368 --> 00:17:32,186 Miss Hudson told me where you keep the extra key. 198 00:17:32,206 --> 00:17:34,169 Don't worry, I put it back. 199 00:17:34,189 --> 00:17:35,161 Yeah? 200 00:17:35,181 --> 00:17:38,094 Well, she was gettin' herself all pretty for ya. 201 00:17:38,978 --> 00:17:41,379 Now you ruined it. 202 00:17:41,399 --> 00:17:43,142 Yeah, well my schedule got all screwed up 203 00:17:43,162 --> 00:17:45,553 on account I got a call back for that series. 204 00:17:45,573 --> 00:17:47,316 Yeah, well, I've been there. 205 00:17:47,336 --> 00:17:49,385 I wouldn't quit my day job just yet. 206 00:18:03,278 --> 00:18:05,360 How're you doin' today, Blanche? 207 00:18:07,317 --> 00:18:08,726 What happened to your hair? 208 00:18:11,503 --> 00:18:12,503 I cut it. 209 00:18:18,770 --> 00:18:20,561 Did you get your series? 210 00:18:20,581 --> 00:18:22,784 Well, I got a call back. 211 00:18:22,804 --> 00:18:25,037 Oh, that's wonderful. 212 00:18:25,057 --> 00:18:26,527 Yeah, well, your sister didn't seem 213 00:18:26,548 --> 00:18:27,914 to think it was any bid deal. 214 00:18:27,935 --> 00:18:30,136 Oh, Dominick, you'll get that series, I know you will. 215 00:18:31,871 --> 00:18:33,307 Thanks. 216 00:18:33,327 --> 00:18:34,328 Alright. 217 00:18:37,485 --> 00:18:38,486 Ready? 218 00:18:39,274 --> 00:18:40,317 Up and over. 219 00:18:43,392 --> 00:18:45,051 Blanche. 220 00:18:45,071 --> 00:18:47,419 Did you talk to Dr. Shelby about your sister? 221 00:18:48,316 --> 00:18:49,317 Not yet. 222 00:18:50,946 --> 00:18:53,097 She's gettin' worse, you know. 223 00:18:53,117 --> 00:18:55,467 Saw an open bottle of vodka downstairs. 224 00:18:56,468 --> 00:18:58,377 You know, the doctor said she might do somethin' crazy 225 00:18:58,397 --> 00:18:59,545 if she started drinkin' again. 226 00:18:59,565 --> 00:19:01,254 I thought she was getting better. 227 00:19:01,274 --> 00:19:03,479 Yeah. 228 00:19:03,499 --> 00:19:04,500 Well, she's not. 229 00:19:10,813 --> 00:19:14,030 I found this on the floor downstairs. 230 00:19:22,730 --> 00:19:24,705 What ever made her do this? 231 00:19:25,683 --> 00:19:27,917 Sick mind, that's the kind of stuff you see 232 00:19:27,937 --> 00:19:30,213 scratched on public toilets. 233 00:19:30,233 --> 00:19:32,257 She's perverted a lovely fan letter. 234 00:19:32,277 --> 00:19:35,910 - Mm-hm, reads like hate mail. - But why? 235 00:19:35,930 --> 00:19:37,237 Like I said, nuts-oh. 236 00:19:38,329 --> 00:19:40,413 Maybe she knows about you sellin' the house. 237 00:19:42,650 --> 00:19:44,007 She couldn't. 238 00:19:44,027 --> 00:19:45,070 Your health drink! 239 00:19:47,210 --> 00:19:48,211 Right on time. 240 00:19:55,536 --> 00:19:57,728 I'm gonna put a contract out on that mutt. 241 00:19:58,630 --> 00:20:00,849 Doesn't bother me. 242 00:20:00,869 --> 00:20:03,051 Hey, Bruno, you wanna strangle it? 243 00:20:03,071 --> 00:20:04,111 I'll give you $10. 244 00:20:04,131 --> 00:20:07,053 Dominick, and I don't mistreat animals. 245 00:20:07,073 --> 00:20:08,769 Oh, I forgot, you have principles. 246 00:20:08,789 --> 00:20:09,828 I'll give you 20. 247 00:20:17,835 --> 00:20:19,975 She's not kiddin', you know. 248 00:20:23,115 --> 00:20:24,628 You won't change your mind? 249 00:20:25,568 --> 00:20:27,988 There are two rooms for you in the new house. 250 00:20:28,008 --> 00:20:29,939 You keep your word, I'll keep mine. 251 00:20:31,265 --> 00:20:32,539 Gotta find a place that'll take care 252 00:20:32,559 --> 00:20:33,811 of your sister properly. 253 00:20:35,532 --> 00:20:39,083 I will, today, I'll call Dr. Shelby. 254 00:20:43,578 --> 00:20:44,578 What? 255 00:20:45,862 --> 00:20:47,086 My sister said what? 256 00:20:48,830 --> 00:20:51,582 Now you listen to me, our credit is good all over town. 257 00:20:51,602 --> 00:20:53,575 So when I hang up from you, I am gonna call another 258 00:20:53,595 --> 00:20:56,705 liquor store and order a case of vodka or maybe two, 259 00:20:56,725 --> 00:20:58,706 because you are really bugging me, 260 00:20:58,726 --> 00:21:00,964 and I do not like your attitude. 261 00:21:02,684 --> 00:21:04,457 You've got five seconds to decide. 262 00:21:06,481 --> 00:21:07,786 Oh, good, thank you. 263 00:21:07,806 --> 00:21:09,020 Usual order, thank you. 264 00:21:16,864 --> 00:21:18,826 That feely-touchy stuff you do up there, 265 00:21:18,846 --> 00:21:20,151 is it doing her any good? 266 00:21:21,559 --> 00:21:24,117 Without the therapy, she'd waste away. 267 00:21:24,137 --> 00:21:26,584 Maybe I'd better ship her off to Lourdes. 268 00:21:26,604 --> 00:21:28,697 - That'd be a waste of time. - Oh, yeah, that's right. 269 00:21:28,717 --> 00:21:31,651 A lot of charlatans around who say they're doing good, 270 00:21:31,671 --> 00:21:33,967 when really they're just stealing from nice people, 271 00:21:33,987 --> 00:21:37,550 when they are supposed to be helping them. 272 00:21:37,570 --> 00:21:38,419 Miss Hudson wants to know 273 00:21:38,439 --> 00:21:39,789 when the cleaning people are comin' back. 274 00:21:39,809 --> 00:21:42,054 A couple weeks, when are you comin' back? 275 00:21:42,074 --> 00:21:43,209 I don't know, hard for me to set a time, 276 00:21:43,229 --> 00:21:45,884 what with my call backs. 277 00:21:45,904 --> 00:21:47,511 Oh, I see, so you're just gonna pop in whenever 278 00:21:47,531 --> 00:21:50,047 you want to, even if it's not convenient to me, huh? 279 00:21:50,067 --> 00:21:51,925 Oh, sure, hell, you do what you want! 280 00:21:51,945 --> 00:21:53,851 You just come by whenever you want. 281 00:21:53,871 --> 00:21:56,304 As long as we're still here! 282 00:22:31,461 --> 00:22:33,287 Thank you, darling. 283 00:22:39,463 --> 00:22:40,463 Thank you. 284 00:22:42,142 --> 00:22:43,446 Room service. 285 00:23:14,403 --> 00:23:15,404 Jane! 286 00:23:20,795 --> 00:23:21,795 Jane! 287 00:23:23,877 --> 00:23:24,877 Jane! 288 00:23:27,998 --> 00:23:28,998 Jane! 289 00:23:39,912 --> 00:23:45,130 ? Someone is falling asleep tonight ? 290 00:23:49,106 --> 00:23:54,324 ? Sandman, I'm talkin' to you ? 291 00:23:58,935 --> 00:24:03,343 ? This little girl ? 292 00:24:03,363 --> 00:24:08,580 ? Has just turned out her light ? 293 00:24:10,458 --> 00:24:15,676 ? Make sure her dreams ? 294 00:24:16,171 --> 00:24:19,562 ? Are a colorful sight ? 295 00:24:24,034 --> 00:24:29,251 ? Take all the fears ? 296 00:24:29,354 --> 00:24:34,571 ? From her bedside tonight ? 297 00:24:37,139 --> 00:24:40,919 ? Tomorrow ? 298 00:24:40,939 --> 00:24:43,895 ? Is not far away ? 299 00:24:58,452 --> 00:25:03,669 ? Sandman will help you to sleep tonight ? 300 00:25:05,661 --> 00:25:10,878 ? But there's one thing I want you to know ? 301 00:25:13,881 --> 00:25:17,011 ? My little girl ? 302 00:25:17,031 --> 00:25:20,879 ? I love you so much ? 303 00:25:20,899 --> 00:25:24,579 ? I'll always be there ? 304 00:25:24,599 --> 00:25:29,816 ? When you need me to touch ? 305 00:25:33,725 --> 00:25:35,997 ? My ? 306 00:25:36,017 --> 00:25:38,830 ? Little ? 307 00:25:38,850 --> 00:25:43,489 ? Will go with you ? 308 00:25:43,509 --> 00:25:48,726 ? Protect you and such ? 309 00:25:49,933 --> 00:25:54,019 ? See you in the morning's day ? 310 00:26:20,502 --> 00:26:23,320 I'm not so dumb, you know, when I've had a few, 311 00:26:23,340 --> 00:26:25,625 I may not drive straight, have accidents... 312 00:26:25,645 --> 00:26:26,659 I never said that you did... 313 00:26:26,679 --> 00:26:31,722 I may not drive straight, but I can still think straight. 314 00:26:33,153 --> 00:26:34,089 What're you getting at? 315 00:26:34,110 --> 00:26:36,008 You thought I didn't know about you selling the house, 316 00:26:36,028 --> 00:26:38,097 but I did, I know everything you do. 317 00:26:38,981 --> 00:26:42,331 First you get rid of the house and then you get rid of me. 318 00:26:42,351 --> 00:26:45,412 Jane, I didn't want to upset you. 319 00:26:46,771 --> 00:26:49,396 This house is so expensive. 320 00:26:49,416 --> 00:26:52,261 Some of my investments haven't worked out. 321 00:26:52,281 --> 00:26:57,034 I just thought that... - Yeah I bet you just thought. 322 00:26:57,054 --> 00:26:58,811 I got a letter from my business manager and he said that... 323 00:26:58,831 --> 00:27:01,552 No, you didn't, I get the mail first. 324 00:27:01,572 --> 00:27:04,881 Oh, well, maybe it was a telephone call, I don't remember. 325 00:27:04,901 --> 00:27:05,751 Liar. 326 00:27:05,771 --> 00:27:08,732 You're just a liar, you always were a liar, Blanche. 327 00:27:08,752 --> 00:27:11,997 I'll telephone your business manager downstairs. 328 00:27:12,017 --> 00:27:15,534 I wouldn't want you to tire yourself with so much talking. 329 00:27:15,555 --> 00:27:18,905 When I was a little girl, I was a big star. 330 00:27:18,925 --> 00:27:20,764 A bigger star than you ever were, 331 00:27:21,933 --> 00:27:27,151 and I didn't have to kiss a lot of wet sloppy mouths either. 332 00:27:27,398 --> 00:27:31,082 My money bought this house and always remember 333 00:27:31,102 --> 00:27:34,184 that my money got you started. 334 00:27:35,391 --> 00:27:37,659 Miss Big Fat Rotten-Movie Star. 335 00:27:51,366 --> 00:27:54,487 Hey, what you gonna do about that damn dog? 336 00:27:54,507 --> 00:27:55,458 The barking bother you? 337 00:27:55,478 --> 00:27:58,399 Yeah, it bothers me and bothers my sister, too. 338 00:27:58,419 --> 00:28:01,124 Well, we were thinking about obedience school. 339 00:28:01,144 --> 00:28:03,513 You better do more than think about it. 340 00:28:03,533 --> 00:28:06,497 - We're looking at several. - Well, look harder. 341 00:28:06,517 --> 00:28:07,564 Make it a quest. 342 00:29:34,833 --> 00:29:37,479 Hm, Blanche Hudson movie, I wouldn't. 343 00:29:41,116 --> 00:29:42,705 Do you have machines here? 344 00:29:42,725 --> 00:29:44,134 - Video machines? - Yeah! 345 00:29:44,154 --> 00:29:47,358 - No. - Well, where can I get one? 346 00:29:47,378 --> 00:29:48,903 Beats me, try the Yellow Pages. 347 00:29:48,923 --> 00:29:51,352 You try the Yellow Pages, make a list for the customer. 348 00:29:51,372 --> 00:29:53,570 Go on, go on, go on! 349 00:29:56,050 --> 00:29:57,804 Um, excuse me, I was wondering. 350 00:29:57,824 --> 00:30:00,475 Do you have any Baby Jane Hudson films here? 351 00:30:00,495 --> 00:30:03,303 Blanche Hudson, I'm sorry, I wish we did. 352 00:30:03,323 --> 00:30:06,402 - You remember them? - Sure I do. 353 00:30:06,422 --> 00:30:10,442 Northern Outpost, there was a whole series of Outpost films. 354 00:30:11,347 --> 00:30:14,522 Trail Through the Pine, no, Trail Through the Trees. 355 00:30:16,513 --> 00:30:20,345 Now, what was that song she sang in Northern Outpost? 356 00:30:20,365 --> 00:30:22,398 I always identified her with that song. 357 00:30:22,418 --> 00:30:24,743 It was sort of a lullaby. 358 00:30:24,763 --> 00:30:28,416 ? Tomorrow's not far away ? 359 00:30:38,351 --> 00:30:39,708 You're Baby Jane Hudson. 360 00:30:44,905 --> 00:30:45,906 Yeah. 361 00:30:47,461 --> 00:30:48,462 I'm honored. 362 00:30:50,602 --> 00:30:52,285 I'm Billy Korn, with a K. 363 00:30:54,223 --> 00:30:57,312 Hello, Billy. 364 00:30:57,332 --> 00:31:00,390 See, I was planning, um, 365 00:31:00,410 --> 00:31:02,655 one day soon I'm gonna get my career goin' again, 366 00:31:02,675 --> 00:31:04,930 and I thought that if I could look at some of my old films... 367 00:31:04,950 --> 00:31:07,716 I thought big movie stars had screening rooms 368 00:31:07,736 --> 00:31:09,959 right in their homes. - Oh, I do! 369 00:31:09,979 --> 00:31:12,557 Daddy built me an underground movie theater, but the prints' 370 00:31:12,577 --> 00:31:16,491 all scratchy and since they put my sister's films on tape, 371 00:31:16,511 --> 00:31:20,355 I figured that they'd put mine on, too. 372 00:31:27,405 --> 00:31:28,473 Seems they didn't! 373 00:31:32,508 --> 00:31:35,200 Oh, Miss Hudson, if I can get Braindead over there 374 00:31:35,221 --> 00:31:38,581 to look after things, can I buy you a cup of coffee? 375 00:31:38,601 --> 00:31:39,602 Gotta go home. 376 00:31:40,625 --> 00:31:43,674 Well, uh, there's some right over there. 377 00:31:43,694 --> 00:31:46,145 I'll pour us two cups and walk you to your car. 378 00:31:53,972 --> 00:31:56,814 I've been out here for a long time now. 379 00:31:56,834 --> 00:31:58,846 It's just starting to pay off. 380 00:31:58,866 --> 00:32:01,893 I've gave up on agents, I'm a personal manager now, 381 00:32:01,913 --> 00:32:03,833 for myself and a couple other clients. 382 00:32:03,853 --> 00:32:06,463 I figure I can sell myself better than anybody else. 383 00:32:06,483 --> 00:32:07,957 Got some good contacts, too. 384 00:32:10,166 --> 00:32:12,087 So, just, uh, 385 00:32:12,107 --> 00:32:15,028 what did you mean about getting your career going again? 386 00:32:16,790 --> 00:32:19,684 Well, I haven't really thought about it. 387 00:32:19,704 --> 00:32:21,439 Maybe a one-woman show? 388 00:32:23,355 --> 00:32:25,360 Could do a couple of songs from the early films, 389 00:32:25,380 --> 00:32:28,115 and there was a song that I recorded with my sister. 390 00:32:28,135 --> 00:32:30,115 That was real popular. - There Should Be Love. 391 00:32:30,135 --> 00:32:33,749 I've got the score on an old album. 392 00:32:33,769 --> 00:32:35,398 Music was second nature to me. 393 00:32:35,418 --> 00:32:37,913 Hell, I've done everything, I've booked acts, 394 00:32:37,933 --> 00:32:40,417 written acts, choreographed, accompanied. 395 00:32:40,437 --> 00:32:42,170 - You've done all that? - Sure! 396 00:32:42,190 --> 00:32:44,017 You know the business, boom or bust. 397 00:32:44,037 --> 00:32:47,705 I had a bad year, got overextended, so here I am. 398 00:32:47,725 --> 00:32:51,282 You gotta pay the rent, but I'll get it together. 399 00:32:58,666 --> 00:32:59,667 Thanks, Billy. 400 00:33:01,348 --> 00:33:04,802 You know, maybe we oughta talk. 401 00:33:04,822 --> 00:33:07,954 I know your work, I know what you can do. 402 00:33:07,974 --> 00:33:10,740 I bet I could create something we'd both be proud of. 403 00:33:12,951 --> 00:33:14,496 Really? 404 00:33:14,516 --> 00:33:15,517 Can I call you? 405 00:33:18,429 --> 00:33:19,651 Yeah. 406 00:33:19,671 --> 00:33:21,302 Yeah, you can call me. 407 00:33:25,462 --> 00:33:26,463 Here. 408 00:33:31,933 --> 00:33:33,125 Why not? 409 00:34:30,942 --> 00:34:31,942 Hello. 410 00:34:32,967 --> 00:34:36,367 It's Blanche, Blanche Hudson, can I speak to Dr. Shelby? 411 00:34:36,387 --> 00:34:38,997 You've gotta help me, I've got to speak to him. 412 00:34:39,017 --> 00:34:40,408 Well, interrupt him! 413 00:34:41,604 --> 00:34:44,421 I'm sorry, I don't mean to be rude, it's an emergency. 414 00:34:46,055 --> 00:34:47,972 Come on, come on. 415 00:34:54,719 --> 00:34:56,015 Dr. Shelby? 416 00:34:56,035 --> 00:34:58,626 Yes, it's about Jane, she's drinking again. 417 00:35:00,199 --> 00:35:02,066 She's hostile, she's... 418 00:35:04,054 --> 00:35:06,596 Well, I don't know if she's taking her pills. 419 00:35:06,616 --> 00:35:10,444 Not yet, she isn't violent yet, but she's unbalanced. 420 00:35:10,464 --> 00:35:11,768 I'm frightened. 421 00:35:14,233 --> 00:35:17,050 Could you come over, please, could you come over here? 422 00:35:19,150 --> 00:35:20,368 Oh, thank you. 423 00:35:21,516 --> 00:35:22,517 Bye. 424 00:35:23,255 --> 00:35:25,253 You are trying to get them to take me away! 425 00:35:25,273 --> 00:35:26,124 No, I'm not. 426 00:35:26,144 --> 00:35:29,291 No, Jane, I had to make, my legs, they're so bad. 427 00:35:29,311 --> 00:35:31,723 The circulation's so bad, I had to get a prescription. 428 00:35:31,743 --> 00:35:33,090 Yes, a prescription for me, you mean, 429 00:35:33,110 --> 00:35:34,954 'cause you wanna keep me doped up! 430 00:35:34,974 --> 00:35:36,488 Oh, Jane, you know those pills help you. 431 00:35:36,508 --> 00:35:39,600 I know what you and Dr. Shelby have planned! 432 00:35:39,620 --> 00:35:40,968 No, we weren't planning anything. 433 00:35:40,988 --> 00:35:44,578 Stop lying, will you stop lying, Blanche! 434 00:35:44,598 --> 00:35:45,798 Stop lying! - I'm not! 435 00:35:47,099 --> 00:35:50,077 I'm just trying to remind you, Jane, that when you do take 436 00:35:50,097 --> 00:35:54,468 those pills, you know, you're not so neurotic or paranoid, 437 00:35:54,488 --> 00:35:57,736 and you're not imagining that everyone's trying to lock you 438 00:35:57,756 --> 00:36:00,292 up or put you away, you know? 439 00:36:00,312 --> 00:36:03,280 A chemical imbalance, it's very common. 440 00:36:05,571 --> 00:36:09,882 Oh, god, you are so lucky there is something you can take 441 00:36:09,902 --> 00:36:10,959 that will help you. 442 00:36:13,376 --> 00:36:15,016 Oh, god, you're so lucky there's something 443 00:36:15,036 --> 00:36:17,298 you can take to help you. 444 00:36:18,301 --> 00:36:20,463 Yeah, that was very good, Blanche, that was a very sly 445 00:36:20,483 --> 00:36:23,447 reworking of the shrink you played in Other Faces. 446 00:36:23,467 --> 00:36:26,849 I'm gonna give you seven out of a possible 10 447 00:36:26,869 --> 00:36:29,564 for performance and zip for originality. 448 00:36:30,677 --> 00:36:33,830 You always were a personality actress, Blanche. 449 00:36:33,850 --> 00:36:34,916 Same performance. 450 00:36:37,480 --> 00:36:38,594 Different outfit. 451 00:36:39,891 --> 00:36:41,665 I know that performance backwards. 452 00:36:42,660 --> 00:36:46,320 Oh, hello, this is Blanche Hudson again, I'm sorry. 453 00:36:46,340 --> 00:36:48,600 Is Dr. Shelby still there? 454 00:36:50,421 --> 00:36:53,717 And you thought I couldn't act. 455 00:36:53,737 --> 00:36:56,066 Oh, hello, Dr. Shelby. 456 00:36:56,086 --> 00:36:57,946 Thank god I caught you in time. 457 00:37:01,068 --> 00:37:04,969 I was feeling a little hysterical, that's all. 458 00:37:04,989 --> 00:37:10,207 Being alone and all that, but Jane's here now and I'm fine. 459 00:37:10,759 --> 00:37:12,302 Dr. Shelby! 460 00:37:12,322 --> 00:37:15,996 Yes, Jane, I have Dr. Shelby on the phone. 461 00:37:16,016 --> 00:37:20,276 I was feeling a little deserted, I'm alright now. 462 00:37:21,991 --> 00:37:22,991 Thank you. 463 00:37:33,920 --> 00:37:35,533 Help! 464 00:37:35,553 --> 00:37:37,060 Help me! 465 00:37:37,081 --> 00:37:39,481 Somebody help me, please! 466 00:37:39,501 --> 00:37:42,632 Oh, help me, help me, help me, help! 467 00:37:44,474 --> 00:37:45,953 Help, help, help! 468 00:38:12,014 --> 00:38:15,933 When we were kids and I was still a star, 469 00:38:15,953 --> 00:38:18,214 you had to depend on me. 470 00:38:18,234 --> 00:38:22,589 The house, food, clothes on your back. 471 00:38:22,609 --> 00:38:26,502 It all came from me and you hated me for that. 472 00:38:26,522 --> 00:38:29,434 You never thanked me for anything. 473 00:38:29,454 --> 00:38:31,939 I paid for your acting classes, 474 00:38:31,959 --> 00:38:34,425 for Mother and Daddy's funeral. 475 00:38:35,757 --> 00:38:37,772 I paid for everything. 476 00:38:37,792 --> 00:38:42,470 And now you have to depend on me for everything again. 477 00:38:45,357 --> 00:38:47,308 One thing I'm happy about, though. 478 00:38:48,206 --> 00:38:50,722 Daddy died while I was still a star. 479 00:38:50,742 --> 00:38:53,228 And you were still my stand-in. 480 00:38:59,152 --> 00:39:00,769 See how funny life is, Blanche? 481 00:39:02,023 --> 00:39:04,979 We're right back where we started. 482 00:40:30,510 --> 00:40:31,441 Hello? 483 00:40:31,461 --> 00:40:34,073 Miss Hudson, it's Billy Korn. 484 00:40:34,093 --> 00:40:36,837 Oh, hello, Mr. Korn. 485 00:40:36,857 --> 00:40:39,081 Please, call me Billy, Miss Hudson. 486 00:40:39,101 --> 00:40:42,277 Oh, sorry, Billy. 487 00:40:43,151 --> 00:40:46,139 If I call you Billy, you'll have to call me Jane. 488 00:40:47,723 --> 00:40:49,499 Alright. 489 00:40:49,519 --> 00:40:52,609 Jane. 490 00:40:52,629 --> 00:40:56,910 I thought we should get together as soon as possible. 491 00:40:56,930 --> 00:40:59,457 You know the business, time is money. 492 00:40:59,477 --> 00:41:02,915 Yeah, well, how about right now? 493 00:41:04,676 --> 00:41:07,704 No, tell you what, give me an hour, make it two? 494 00:41:07,724 --> 00:41:08,644 Alright. 495 00:41:08,664 --> 00:41:12,703 Yeah, you have my address, 168 North Plymouth. 496 00:41:12,723 --> 00:41:14,251 Uh-huh, bye. 497 00:41:28,590 --> 00:41:29,591 Jane. 498 00:41:43,614 --> 00:41:44,658 It's good. 499 00:41:46,972 --> 00:41:48,330 - Is the scarf new? - No. 500 00:41:55,126 --> 00:41:56,866 But the belt is new. 501 00:42:32,528 --> 00:42:33,637 Mrs. Trotter! 502 00:42:36,784 --> 00:42:38,672 Mrs. Trotter! 503 00:42:50,973 --> 00:42:52,465 Billy! 504 00:42:52,485 --> 00:42:53,801 Billy, we want you to meet someone. 505 00:42:53,821 --> 00:42:55,763 I can't, I've got an appointment. 506 00:42:55,783 --> 00:42:59,783 But this is the boy I was telling you about! 507 00:43:07,066 --> 00:43:09,676 - Good morning. - Good morning. 508 00:43:19,356 --> 00:43:20,486 Hm. 509 00:43:52,992 --> 00:43:53,993 Hi. 510 00:43:57,132 --> 00:43:58,616 Remember this outfit? 511 00:44:00,242 --> 00:44:01,570 Northern Outpost? 512 00:44:02,643 --> 00:44:05,088 All the Outpost films, I wore this outfit. 513 00:44:09,616 --> 00:44:11,101 Had it made years ago. 514 00:44:12,914 --> 00:44:13,915 Put it on for you. 515 00:44:16,108 --> 00:44:19,650 That was nice. 516 00:44:31,119 --> 00:44:32,780 I just love these fine old homes. 517 00:44:32,800 --> 00:44:34,074 This is what Hollywood used to be. 518 00:44:34,094 --> 00:44:35,338 It was a wonderful time. 519 00:44:35,358 --> 00:44:38,073 I could've been Ray Moland or Robert Taylor 520 00:44:38,093 --> 00:44:40,483 taking my constitutional up your street. 521 00:44:40,503 --> 00:44:41,781 I really felt like I was back in the 40s. 522 00:44:41,801 --> 00:44:44,053 You didn't drive? 523 00:44:44,073 --> 00:44:46,070 No, my car's with my mechanic. 524 00:44:48,114 --> 00:44:49,700 Well, come into the living room. 525 00:44:49,720 --> 00:44:50,722 Oh. 526 00:44:53,672 --> 00:44:56,924 Oh, this is wonderful. 527 00:44:56,944 --> 00:44:59,482 Now, this was your parents' house? 528 00:44:59,502 --> 00:45:01,235 Oh, yeah, yeah, but I paid for it, you know, 529 00:45:01,255 --> 00:45:04,359 with all the money that I earned, we all lived here, 530 00:45:04,379 --> 00:45:06,830 but of course, it wasn't smart enough for my sister 531 00:45:06,850 --> 00:45:10,192 when she became Miss High and Mighty, so she moved out. 532 00:45:10,212 --> 00:45:12,885 Oh, she doesn't... 533 00:45:12,905 --> 00:45:14,493 Oh, yeah, yeah! 534 00:45:14,513 --> 00:45:18,094 But when I had my episode, she moved back in to take care 535 00:45:18,114 --> 00:45:20,914 of me but now I'm taking care of her, isn't that somethin'? 536 00:45:20,934 --> 00:45:23,804 Here, look here, it's Daddy. 537 00:45:23,824 --> 00:45:25,570 - Oh. - Isn't that great? 538 00:45:27,300 --> 00:45:32,238 Oh, I have all kinds, I've got cream cake and caramel. 539 00:45:32,258 --> 00:45:35,370 I just love petit four, I usually buy half a dozen, 540 00:45:35,390 --> 00:45:38,334 but I just limit myself to one a day. 541 00:45:38,354 --> 00:45:41,434 Got these today. 542 00:45:41,454 --> 00:45:42,687 Here. 543 00:45:42,707 --> 00:45:44,054 Oh. 544 00:45:44,074 --> 00:45:48,710 I'll try the, uh, the caramel. 545 00:45:48,730 --> 00:45:50,913 Oh, this is Daddy's favorite chair. 546 00:45:50,933 --> 00:45:53,919 I bought it for him. 547 00:45:53,939 --> 00:45:55,850 Here, why don't you go ahead and help yourself. 548 00:45:55,870 --> 00:45:57,416 I'll be right back, then you just join me 549 00:45:57,436 --> 00:45:58,992 in the rehearsal room over there? 550 00:45:59,012 --> 00:46:00,013 I'll be there. 551 00:46:17,603 --> 00:46:20,746 - Who's downstairs? - It's none of your business. 552 00:46:20,766 --> 00:46:23,567 Is it so hard to believe somebody would come to visit me? 553 00:46:25,893 --> 00:46:28,085 What are you trying to do to me? 554 00:46:28,105 --> 00:46:30,957 You mean what are you doing to me? 555 00:46:34,608 --> 00:46:38,400 Listen to this damn buzzer for 20 years and I am sick of it. 556 00:46:40,036 --> 00:46:41,706 Oh, you didn't want your dinner? 557 00:46:42,896 --> 00:46:45,245 I made it just the way you like it. 558 00:46:46,654 --> 00:46:47,655 Mm! 559 00:46:48,407 --> 00:46:50,234 Onions and seasoning, this is good. 560 00:46:52,656 --> 00:46:53,878 I'll save it for Tweak when he gets back 561 00:46:53,898 --> 00:46:55,221 from obedience school. 562 00:46:56,164 --> 00:46:57,165 What? 563 00:46:58,042 --> 00:47:00,903 Yeah, ran into our nextdoor neighbor this afternoon, 564 00:47:00,923 --> 00:47:04,131 and he says they found a dog school that takes rats. 565 00:47:05,514 --> 00:47:07,657 I'm hungry! 566 00:47:07,677 --> 00:47:09,264 Well, of course you're hungry, 567 00:47:09,284 --> 00:47:10,942 you don't eat what I put out for you! 568 00:47:10,962 --> 00:47:13,910 - You're trying to kill me. - No. 569 00:47:13,930 --> 00:47:16,559 Yes, you are, you're trying to starve me to death! 570 00:47:16,579 --> 00:47:18,555 You're frightened to eat! 571 00:47:18,575 --> 00:47:20,037 I'm not trying to starve you to death. 572 00:47:20,057 --> 00:47:21,402 That would be a silly thing to do. 573 00:47:21,422 --> 00:47:26,196 Oh, yes, yes, it would, because if something happened 574 00:47:26,216 --> 00:47:29,704 to me, something bad, there wouldn't be any money. 575 00:47:29,724 --> 00:47:33,733 - Yeah, there'd be money. - Oh, but not for you! 576 00:47:33,753 --> 00:47:37,919 Because they'd have to put you away somewhere, 577 00:47:37,939 --> 00:47:40,183 and I wouldn't be there to sign the checks! 578 00:47:50,412 --> 00:47:51,669 What do you think of that? 579 00:47:55,216 --> 00:47:56,217 Yep. 580 00:47:58,895 --> 00:48:00,249 Good. 581 00:48:00,269 --> 00:48:02,306 Then you bring me some dinner. 582 00:48:04,672 --> 00:48:08,307 I'm gonna have my career again, what do you think of that? 583 00:48:24,499 --> 00:48:27,437 ? My love will go with you ? 584 00:48:27,457 --> 00:48:30,067 ? Protect you and such ? 585 00:48:30,087 --> 00:48:35,307 ? I'll see you in the morning's day ? 586 00:48:35,394 --> 00:48:39,134 ? Tomorrow is not far away ? 587 00:48:42,950 --> 00:48:43,891 You remembered. 588 00:48:43,911 --> 00:48:46,031 And not a dry eye in the house, I'll bet. 589 00:48:46,051 --> 00:48:47,773 They'll expect me to sing that. 590 00:48:49,482 --> 00:48:51,563 It's a little dated. 591 00:48:51,583 --> 00:48:53,671 Oh, what about a new arrangement? 592 00:48:53,691 --> 00:48:55,979 Well, it's a lullaby, you can't really update that. 593 00:48:55,999 --> 00:48:58,212 You know, we oughta get the business part out of the way 594 00:48:58,232 --> 00:49:00,299 before we go on. - What business part? 595 00:49:00,319 --> 00:49:04,603 You know, the ugly money part. 596 00:49:04,623 --> 00:49:07,575 - What'll it cost? - Well, I wanna try it out. 597 00:49:07,595 --> 00:49:10,143 Test it at a club, a cabaret, a showcase kind of thing. 598 00:49:10,163 --> 00:49:11,563 That's when the agents come. - Really? 599 00:49:11,583 --> 00:49:13,359 Do a couple of songs, 'cause that's all the time 600 00:49:13,379 --> 00:49:16,167 they'll give us, you know, see what happens. 601 00:49:16,187 --> 00:49:19,099 - Is that expensive? - It could run... 602 00:49:21,935 --> 00:49:23,371 $1,000. 603 00:49:24,245 --> 00:49:28,025 But that's for the spot, you know, advertising, 604 00:49:28,045 --> 00:49:30,718 paying the lighting man, the costumes, arrangements, 605 00:49:30,738 --> 00:49:32,042 choreography, everything. 606 00:49:33,577 --> 00:49:36,107 If you want a little time, think it over? 607 00:49:37,439 --> 00:49:39,872 - When could we do it? - When they got room. 608 00:49:39,892 --> 00:49:42,367 The owner's a friend of mine, you want me to make a call? 609 00:49:42,387 --> 00:49:43,463 Oh. 610 00:49:43,483 --> 00:49:46,177 You know, this is the kind of break that could put us 611 00:49:46,197 --> 00:49:47,482 both right over the top. 612 00:49:47,502 --> 00:49:48,748 - Really? - Really. 613 00:49:52,221 --> 00:49:56,475 Yeah, go ahead, you make that call, phone's in the hall! 614 00:49:56,495 --> 00:49:57,626 There. - Okay. 615 00:50:16,229 --> 00:50:19,267 Mrs. Trotter, this is your neighbor, Blanche Hudson. 616 00:50:19,287 --> 00:50:21,898 I need your help, I'm unable to use the phone. 617 00:50:21,918 --> 00:50:23,976 Could you please call Dr. Shelby for me? 618 00:50:23,996 --> 00:50:27,942 His number is 555-6314. 619 00:50:27,962 --> 00:50:29,685 And ask him to come over at once. 620 00:50:30,679 --> 00:50:34,479 Please, don't tell my sister about this message. 621 00:50:39,194 --> 00:50:43,527 For me, his number is 555-6314. 622 00:50:43,547 --> 00:50:45,740 And ask him to come over at once. 623 00:50:45,760 --> 00:50:48,099 Okay, I'll find out and I'll call you 624 00:50:48,119 --> 00:50:49,865 later tonight, alright. 625 00:51:00,249 --> 00:51:02,963 Look at this, Sword of Excellence award. 626 00:51:02,984 --> 00:51:06,379 I won it when I was a little girl for the Outpost films. 627 00:51:07,451 --> 00:51:09,268 Real nice. 628 00:51:09,288 --> 00:51:12,640 Listen, Jane, I've got good news and bad news. 629 00:51:12,660 --> 00:51:14,362 They want both you and your sister. 630 00:51:14,382 --> 00:51:17,282 No, my sister's in a wheelchair, it's my act, not hers. 631 00:51:17,302 --> 00:51:18,914 I'll talk to him. 632 00:51:18,934 --> 00:51:20,190 I told you, Luther the owner's a friend of mine. 633 00:51:20,210 --> 00:51:22,326 - Well, when do we do it? - Wednesday. 634 00:51:22,346 --> 00:51:23,236 What? So soon? 635 00:51:23,256 --> 00:51:26,471 I know almost all the songs already and the choreography. 636 00:51:26,491 --> 00:51:27,734 Everything. 637 00:51:27,754 --> 00:51:32,974 You could do Orphan of Love and, uh, There Should Be Love. 638 00:51:34,122 --> 00:51:37,361 The music's on the piano, There Should Be Love. 639 00:51:37,381 --> 00:51:39,509 Alright! 640 00:51:39,529 --> 00:51:40,530 Okay. 641 00:51:41,283 --> 00:51:42,872 Medium bounce. 642 00:52:00,453 --> 00:52:02,286 Okay. 643 00:52:02,306 --> 00:52:06,418 Again. 644 00:52:06,438 --> 00:52:09,494 ? There should be love ? 645 00:52:09,514 --> 00:52:13,202 ? Love should be there ? 646 00:52:13,222 --> 00:52:16,191 ? Not being scared ? 647 00:52:16,211 --> 00:52:21,422 ? Should be love ? 648 00:52:21,442 --> 00:52:24,176 ? There should be you ? 649 00:52:24,196 --> 00:52:27,502 ? You should be there ? 650 00:52:39,989 --> 00:52:42,435 I did sing beautifully when I was very young. 651 00:52:43,330 --> 00:52:44,331 I know. 652 00:52:45,196 --> 00:52:46,197 I know. 653 00:52:47,495 --> 00:52:48,496 It's okay. 654 00:52:52,349 --> 00:52:55,578 Jane, you could lip-sync to the record. 655 00:52:56,952 --> 00:52:59,917 - Who'd sing Blanche's part? - Oh. 656 00:52:59,937 --> 00:53:02,037 We were on the record together! 657 00:53:02,057 --> 00:53:03,226 Alright, oh! 658 00:53:03,246 --> 00:53:06,066 Alright, we'll black out one side of the stage. 659 00:53:06,086 --> 00:53:09,448 You'll be in a spotlight and Blanche's voice just 660 00:53:09,468 --> 00:53:11,400 comes out of the darkness. 661 00:53:11,420 --> 00:53:13,571 - Will that work? - Jane, you're a star. 662 00:53:13,591 --> 00:53:17,799 Your sister's a star, they're after an event. 663 00:53:17,819 --> 00:53:19,625 Now, let's give 'em one. 664 00:53:19,645 --> 00:53:20,793 You leave it to Billy. 665 00:53:23,257 --> 00:53:24,544 You're so nice. 666 00:53:27,715 --> 00:53:30,596 Um... 667 00:53:30,616 --> 00:53:35,766 Well, I hate to bring this up but I'm gonna need some money. 668 00:53:37,153 --> 00:53:38,154 When? 669 00:53:38,998 --> 00:53:39,999 Tomorrow? 670 00:53:41,042 --> 00:53:42,043 Tomorrow? 671 00:53:43,466 --> 00:53:44,467 Um... 672 00:53:48,540 --> 00:53:50,213 Tomorrow I give you half? 673 00:53:51,483 --> 00:53:52,484 That'll be fine. 674 00:53:56,921 --> 00:53:59,285 Oh, I should be going. 675 00:53:59,305 --> 00:54:02,257 I'll drive you, where do you live? 676 00:54:02,277 --> 00:54:05,089 Oh, you just drop me in Hollywood. 677 00:54:05,109 --> 00:54:06,110 Yeah? 678 00:54:15,078 --> 00:54:16,786 Where do you want me to stop? 679 00:54:16,806 --> 00:54:18,515 Just here? 680 00:54:18,535 --> 00:54:19,536 Here? 681 00:54:20,554 --> 00:54:22,884 Okay, so I'll come by tomorrow around 10, 682 00:54:22,904 --> 00:54:25,148 and we could go to the bank together. 683 00:54:25,168 --> 00:54:26,850 - What do they want? - No they don't want anything. 684 00:54:26,870 --> 00:54:29,038 Go away, go on. - They scare me. 685 00:54:29,058 --> 00:54:31,745 Jane, you go on home, alright, there's no reason 686 00:54:31,765 --> 00:54:34,292 why you should ever have to see any of this, okay? 687 00:54:34,312 --> 00:54:35,525 Go on, hey, get away from there. 688 00:54:35,545 --> 00:54:36,798 Go on, Jane. 689 00:54:36,818 --> 00:54:39,054 Jane, just drive off, just go home, go on. 690 00:55:01,685 --> 00:55:05,165 I've gotta go out, important business. 691 00:55:06,549 --> 00:55:07,888 Get you breakfast later. 692 00:55:09,430 --> 00:55:10,655 Sorry, I'm in a rush. 693 00:58:00,746 --> 00:58:04,595 My sister wants it all in cash today, she endorsed it. 694 00:58:04,615 --> 00:58:08,119 Well, usually she deposits her monthly allowance. 695 00:58:08,139 --> 00:58:10,970 If she doesn't, she normally calls us. 696 00:58:10,990 --> 00:58:14,311 She endorsed it, there isn't a problem, is there? 697 00:58:14,331 --> 00:58:15,333 No. 698 00:58:16,973 --> 00:58:18,251 Wait just a moment. 699 00:58:35,561 --> 00:58:38,705 Fine, how would you like that? 700 00:58:38,725 --> 00:58:40,392 Big bills. 701 00:58:40,412 --> 00:58:41,414 Okay. 702 00:58:52,420 --> 00:58:53,421 Thank you. 703 00:59:31,493 --> 00:59:32,880 You can just drop me right over here. 704 00:59:32,900 --> 00:59:36,346 Yeah, just right around here, just right here. 705 00:59:36,366 --> 00:59:39,197 Yeah, this is good, alright. 706 00:59:39,217 --> 00:59:40,899 Okay. - I'll see ya. 707 00:59:40,919 --> 00:59:42,831 I'll be over in just a little while, 708 00:59:42,851 --> 00:59:44,126 and we'll have a rehearsal, alright? 709 00:59:44,146 --> 00:59:46,872 Now, you know, Jane, they still want your sister 710 00:59:46,892 --> 00:59:49,221 to be part of the act. - What do you mean, Billy? 711 00:59:49,241 --> 00:59:51,038 We talked about it, you said... - Relax, no, relax, relax. 712 00:59:51,058 --> 00:59:52,793 I told them, I told them. - You told me before that... 713 00:59:52,813 --> 00:59:55,111 I told them Blanche was disabled. 714 00:59:55,131 --> 00:59:56,802 You said before that they wanted her, 715 00:59:56,822 --> 00:59:57,733 and I don't want her in it. - Jane, it's all fixed. 716 00:59:57,753 --> 01:00:00,231 She's in a wheelchair, Billy. 717 01:00:00,251 --> 01:00:02,816 Billy, she's in a wheelchair and I don't want her in there. 718 01:00:02,836 --> 01:00:06,346 Jane, I fixed it, everything's okay, it's okay. 719 01:00:06,366 --> 01:00:08,613 - It better be. - Yes. 720 01:00:08,633 --> 01:00:09,694 Jane, Jane! 721 01:00:17,178 --> 01:00:18,741 Jane? 722 01:00:18,761 --> 01:00:19,763 Jane! 723 01:00:25,174 --> 01:00:26,681 She's crazy. 724 01:00:26,701 --> 01:00:27,702 Crazy. 725 01:01:01,857 --> 01:01:04,458 Everything grows so fast here in California. 726 01:01:04,478 --> 01:01:05,784 Especially all the weeds. 727 01:01:07,924 --> 01:01:09,608 I wonder where I dropped this. 728 01:01:12,143 --> 01:01:14,076 The winds that you have here in California are really 729 01:01:14,096 --> 01:01:16,759 something, what are they called, they're something, 730 01:01:16,779 --> 01:01:20,329 they happen in October, it's Spanish, it's... 731 01:01:30,752 --> 01:01:32,231 Blanche? 732 01:02:46,582 --> 01:02:47,584 Hello! 733 01:02:50,679 --> 01:02:51,681 Jane? 734 01:02:55,564 --> 01:02:56,869 Jane, Dominick. 735 01:03:12,388 --> 01:03:14,266 What are you doing here? 736 01:03:14,286 --> 01:03:15,592 Told me I could come whenever I want, 737 01:03:15,612 --> 01:03:17,273 'cause of my crazy schedule. 738 01:03:17,293 --> 01:03:19,999 - I don't remember. - Well, you did. 739 01:03:20,019 --> 01:03:23,020 - She doesn't wanna see you. - What are you talking about? 740 01:03:23,040 --> 01:03:24,042 Well... 741 01:03:27,046 --> 01:03:28,574 She's got another therapist. 742 01:03:29,907 --> 01:03:31,850 Well, nobody called me. 743 01:03:31,870 --> 01:03:34,721 Oh, I know, I'm sorry, I should have. 744 01:03:36,605 --> 01:03:38,064 What's the matter? 745 01:03:38,084 --> 01:03:41,255 Well, nothing's the matter, you gotta go now. 746 01:03:43,765 --> 01:03:45,321 You haven't been takin' your pills, have you? 747 01:03:45,341 --> 01:03:46,867 None of your business! 748 01:03:46,887 --> 01:03:49,059 Why are you so anxious to get rid of me? 749 01:03:49,079 --> 01:03:51,252 I got things to do, I gotta rehearse! 750 01:03:51,272 --> 01:03:52,274 So, rehearse. 751 01:03:53,789 --> 01:03:55,593 I told you, she does not wanna see you. 752 01:03:55,613 --> 01:03:57,622 Yeah I think I'll let her tell me that herself. 753 01:03:57,642 --> 01:04:00,546 - This is my house! - It's half your house. 754 01:04:00,566 --> 01:04:03,744 I'm gonna go talk to the other half, you calm down. 755 01:04:11,499 --> 01:04:12,500 Jane. 756 01:04:14,538 --> 01:04:16,356 Jane, come on, move. 757 01:04:16,376 --> 01:04:17,940 - Hey, don't... - Move. 758 01:04:18,810 --> 01:04:19,811 Blanche, Blanche? 759 01:04:21,461 --> 01:04:22,673 Why'd you lock this door? 760 01:04:22,693 --> 01:04:24,250 I don't have to tell you anything. 761 01:04:24,270 --> 01:04:26,202 - Where's the key? - I don't have the key. 762 01:04:26,222 --> 01:04:27,933 - Jane, give me that key. - I don't have it. 763 01:04:27,953 --> 01:04:30,620 Hey, that's my purse, that's my personal things in there! 764 01:04:30,640 --> 01:04:33,251 There's nothin' in there, I... 765 01:04:44,351 --> 01:04:45,352 Blanche. 766 01:04:46,740 --> 01:04:49,085 I'm so sorry. 767 01:04:49,105 --> 01:04:50,201 I'm gonna get you up. 768 01:04:53,331 --> 01:04:55,420 You stay right there, you understand me? 769 01:04:58,489 --> 01:05:00,610 I warned you, Blanche. 770 01:05:00,630 --> 01:05:03,189 I warned you something like this might happen. 771 01:05:03,209 --> 01:05:05,698 It's okay, you're safe now. 772 01:05:06,686 --> 01:05:08,818 I'm gonna take care of you just like I promised. 773 01:07:41,136 --> 01:07:42,137 Hello? 774 01:08:07,805 --> 01:08:10,054 - What are you doing here? - I was looking for you. 775 01:08:10,074 --> 01:08:13,322 We had a rehearsal, you know, the side door's not locked. 776 01:08:13,342 --> 01:08:14,565 And you weren't around, 777 01:08:14,585 --> 01:08:16,802 I thought something might have happened to you. 778 01:08:18,229 --> 01:08:19,230 What's the matter? 779 01:08:22,198 --> 01:08:23,848 What about posters? 780 01:08:23,868 --> 01:08:25,551 You said there'd be posters. 781 01:08:25,571 --> 01:08:27,777 There's not enough time. 782 01:08:27,797 --> 01:08:31,941 Posters are for the real gig, Wednesday night is about 783 01:08:31,961 --> 01:08:33,852 reacquainting you with the public again. 784 01:08:33,872 --> 01:08:36,757 It's for agents and casting people. 785 01:08:41,381 --> 01:08:43,373 What about my dressing room? 786 01:08:43,393 --> 01:08:45,109 The dressing rooms are already taken. 787 01:08:45,129 --> 01:08:46,437 This is just a showcase. 788 01:08:50,162 --> 01:08:52,067 You mean there's somebody else on the same bill? 789 01:08:52,087 --> 01:08:54,042 I didn't know there'd be anybody on the same bill. 790 01:08:54,062 --> 01:08:55,932 It's better having more than one on the same bill. 791 01:08:55,952 --> 01:08:57,801 There's less pressure this way. 792 01:08:57,821 --> 01:08:59,565 Jane, I know you're scared. 793 01:08:59,585 --> 01:09:02,778 It's been a long time, but you're gonna be wonderful. 794 01:09:02,798 --> 01:09:05,865 Jane, now do you believe me, hm? 795 01:09:05,885 --> 01:09:08,973 You know, we don't have a lot of time, so do you think 796 01:09:08,993 --> 01:09:12,218 you can pull yourself together enough to rehearse? 797 01:09:12,238 --> 01:09:13,245 Jane? 798 01:09:43,919 --> 01:09:46,318 Right, the Hudson sisters had a song together in the film 799 01:09:46,338 --> 01:09:49,582 and that was "There Should Be Love," then... the spot on the curtain, 800 01:09:49,602 --> 01:09:52,647 then the music... and... now. 801 01:09:53,676 --> 01:09:54,882 Jane, Jane. 802 01:09:54,902 --> 01:09:58,361 On the music, the intro is when you come down the stairs. 803 01:09:58,381 --> 01:10:00,808 Right, come down now, yeah. ? There should be love ? 804 01:10:00,828 --> 01:10:03,820 Change hands. ? Love should be there ? 805 01:10:03,840 --> 01:10:05,751 Change, both hands, right, right, okay. 806 01:10:05,771 --> 01:10:08,144 ? Not feeling scared ? - Billy! 807 01:10:08,164 --> 01:10:10,872 Okay, keep going, keep going. 808 01:10:15,691 --> 01:10:17,415 She's not wearing that outfit. 809 01:10:17,435 --> 01:10:18,889 No. 810 01:10:18,910 --> 01:10:22,382 No, she's wearing the actual dress she wore in the film. 811 01:10:22,402 --> 01:10:24,069 I've been hearing some things about 812 01:10:24,089 --> 01:10:26,994 your Jane Hudson, did you get your money yet? 813 01:10:27,014 --> 01:10:28,818 Had. 814 01:10:28,838 --> 01:10:30,203 My back rent ate that up. 815 01:10:31,363 --> 01:10:32,497 How many times have you done this? 816 01:10:32,517 --> 01:10:33,918 When are you gonna learn? - Why? 817 01:10:33,938 --> 01:10:35,787 What're you talking about? 818 01:10:37,830 --> 01:10:39,299 She's crazy. 819 01:10:39,319 --> 01:10:41,971 Tried to run down her sister after one of those Hollywood 820 01:10:41,992 --> 01:10:47,231 parties, then she drove off, didn't see her for three days. 821 01:10:47,405 --> 01:10:48,688 I bet she doesn't even remember doing it. 822 01:10:48,708 --> 01:10:51,121 That's old news, cheap gossip. 823 01:10:51,141 --> 01:10:53,112 That story's been around longer than you have. 824 01:10:53,132 --> 01:10:54,810 Did you know that they found her shacked up 825 01:10:54,830 --> 01:10:56,707 with an actor she was makin' a movie with? 826 01:10:56,727 --> 01:10:58,750 So, what's so special about that? 827 01:10:58,770 --> 01:11:02,083 She was drunk and crazy, a raving lunatic. 828 01:11:02,103 --> 01:11:05,385 They had to lock up the silly broad in an asylum. 829 01:11:05,405 --> 01:11:07,053 Her sister had her released. 830 01:11:07,993 --> 01:11:11,128 Imagine that, after all she'd done to her. 831 01:11:11,148 --> 01:11:14,212 Must be love, like the song says. 832 01:11:15,821 --> 01:11:18,941 ? There would be love, there would be love ? 833 01:11:18,961 --> 01:11:23,358 ? There should be love, there would be love ? 834 01:11:26,628 --> 01:11:29,141 Blanche, what do you think? 835 01:11:29,161 --> 01:11:30,161 Blanche? 836 01:11:37,738 --> 01:11:38,738 Blanche. 837 01:11:43,763 --> 01:11:45,135 What do you think? 838 01:11:59,627 --> 01:12:03,639 Want some water, please, give me some water. 839 01:12:03,659 --> 01:12:05,268 Oh, you always make trouble. 840 01:12:14,624 --> 01:12:15,624 Here. 841 01:12:21,534 --> 01:12:23,191 Here. 842 01:12:23,211 --> 01:12:24,945 It's gonna be my second debut. 843 01:12:29,695 --> 01:12:30,695 Wish me luck! 844 01:13:14,575 --> 01:13:15,575 Hey! 845 01:13:17,190 --> 01:13:18,751 That's not the entrance, lady! 846 01:13:18,771 --> 01:13:20,287 That's for the talent! 847 01:13:20,307 --> 01:13:21,311 I know that. 848 01:13:26,779 --> 01:13:27,779 Billy? 849 01:13:29,083 --> 01:13:30,756 Oh, excuse me, I'm looking for Billy Korn. 850 01:13:30,776 --> 01:13:31,776 Shh. 851 01:13:39,254 --> 01:13:42,093 - I'm looking for my manager. - Shh, shh, shh. 852 01:13:55,941 --> 01:13:57,841 Oh, have you seen my manager? 853 01:14:05,675 --> 01:14:06,761 Occupied. 854 01:14:06,781 --> 01:14:09,074 - Billy? - Oh, Jane, thank god. 855 01:14:09,094 --> 01:14:11,139 You're late, you're on next. - What? 856 01:14:11,159 --> 01:14:12,007 - Got your props? - No! 857 01:14:12,027 --> 01:14:14,368 Go get it, wait in the wings for your cue! 858 01:14:14,388 --> 01:14:15,389 Okay. 859 01:14:29,499 --> 01:14:30,701 - One minute to go. - Okay. 860 01:14:30,721 --> 01:14:32,612 - Here's your dummy mic. - I got it. 861 01:14:32,632 --> 01:14:35,323 Uh, you hold this, right? 862 01:14:35,343 --> 01:14:36,343 Oh. 863 01:14:38,417 --> 01:14:43,627 - Are you okay? - Of course I'm okay. 864 01:14:55,235 --> 01:14:57,780 Along the Way was made during the sixties. 865 01:14:57,800 --> 01:15:00,218 It starred Blanche and Jane Hudson, 866 01:15:00,238 --> 01:15:03,741 stars of different eras and sisters in real life. 867 01:15:03,761 --> 01:15:05,920 They had a song together in the film, 868 01:15:05,940 --> 01:15:09,282 and that song was There Should Be Love. 869 01:15:16,419 --> 01:15:19,736 ? There should be love ? 870 01:15:19,757 --> 01:15:23,142 ? Love should be there ? 871 01:15:23,162 --> 01:15:26,153 ? Not being scared ? 872 01:15:26,173 --> 01:15:30,005 ? Love ? 873 01:15:30,025 --> 01:15:33,402 ? There should be you ? 874 01:15:33,422 --> 01:15:36,797 ? You should be there ? 875 01:15:36,817 --> 01:15:39,826 ? With me to care ? 876 01:15:39,846 --> 01:15:43,764 ? Through your fears ? 877 01:15:43,784 --> 01:15:47,213 ? Where have you gone ? 878 01:15:47,233 --> 01:15:50,601 ? What have I done ? 879 01:15:50,621 --> 01:15:55,833 ? To make you run away from me ? 880 01:15:57,474 --> 01:16:00,784 ? One night with you ? 881 01:16:00,804 --> 01:16:04,235 ? Can make me see ? 882 01:16:04,255 --> 01:16:09,467 ? The one I want, the one I need ? 883 01:16:11,128 --> 01:16:13,283 ? There would be love ? 884 01:16:13,303 --> 01:16:14,765 ? There would be love ? 885 01:16:14,785 --> 01:16:16,725 ? There would be love ? 886 01:16:16,745 --> 01:16:18,188 ? There would be love ? 887 01:16:18,208 --> 01:16:19,836 ? There would be love ? 888 01:16:19,856 --> 01:16:24,038 Jane, Jane. ? There would be love ? 889 01:16:24,058 --> 01:16:26,316 - Keep going, Jane. - Love. 890 01:16:27,916 --> 01:16:30,257 There should be love. 891 01:16:30,277 --> 01:16:31,322 ? There should be love ? 892 01:16:31,342 --> 01:16:32,967 There should be love. 893 01:16:32,987 --> 01:16:37,260 ? There should be love ? 894 01:16:37,280 --> 01:16:41,212 ? Someone's falling asleep tonight ? 895 01:16:41,232 --> 01:16:42,362 Jane, Jane. 896 01:16:43,571 --> 01:16:48,080 ? Sandman, I'm talking to you ? 897 01:16:48,100 --> 01:16:53,148 ? This little girl has just turned off her light ? 898 01:16:53,168 --> 01:16:58,381 ? Make sure her dreams are a colorful sight ? 899 01:17:00,103 --> 01:17:05,314 ? Chase all the fears from her bedside tonight ? 900 01:17:15,849 --> 01:17:18,395 Get down from there, you're ridiculous. 901 01:17:18,415 --> 01:17:21,210 Get out of here, scram, honey! 902 01:18:02,950 --> 01:18:04,631 Papa. 903 01:18:06,096 --> 01:18:08,852 When I see this, I feel like I'm there. 904 01:18:10,570 --> 01:18:12,300 Like no time has passed. 905 01:18:14,338 --> 01:18:18,746 I remember the woodsy sawdust smell of the set. 906 01:18:20,598 --> 01:18:24,150 And also lamps that had been on too long. 907 01:18:24,170 --> 01:18:27,096 And they smelled to me like wax melting. 908 01:18:28,449 --> 01:18:32,835 And I can feel the hugs and I can hear the congratulations 909 01:18:32,855 --> 01:18:36,978 everywhere I went 'cause I was so important then. 910 01:18:36,999 --> 01:18:38,620 All of my pictures made money. 911 01:18:40,198 --> 01:18:43,033 That's why they gave me this award. 912 01:18:43,053 --> 01:18:47,002 Sword of Excellence, Best Child Actress, 1949. 913 01:18:57,928 --> 01:18:58,929 Jane! 914 01:19:31,825 --> 01:19:32,826 Jane? 915 01:20:09,384 --> 01:20:10,690 Blanche Hudson. 916 01:20:23,070 --> 01:20:25,245 What has she done to you? 917 01:21:34,308 --> 01:21:35,788 Blanche? 918 01:21:39,570 --> 01:21:43,371 I came back for the money you owe me, Jane. 919 01:21:43,391 --> 01:21:44,379 What money? 920 01:21:44,399 --> 01:21:46,446 It's not a lot of money, Jane. 921 01:21:46,466 --> 01:21:48,715 Not to you, it isn't. 922 01:21:48,735 --> 01:21:50,294 But it is to me. 923 01:21:50,314 --> 01:21:52,241 Always about money, Blanche. 924 01:21:53,219 --> 01:21:54,579 I need it badly, Jane. 925 01:21:56,548 --> 01:21:59,589 If you don't have it, maybe we could work something out. 926 01:22:01,914 --> 01:22:03,900 I wanna be your friend, Jane. 927 01:22:05,880 --> 01:22:10,903 I consider myself a very good friend, am I right? 928 01:22:48,104 --> 01:22:49,105 Billy. 929 01:23:49,210 --> 01:23:50,211 Blanche? 930 01:24:03,034 --> 01:24:04,665 Blanche, we can go away now. 931 01:24:06,698 --> 01:24:07,943 Just like you wanted. 932 01:24:10,487 --> 01:24:11,867 Everyone's gone. 933 01:24:12,887 --> 01:24:13,888 They've all gone. 934 01:24:15,340 --> 01:24:16,669 Do you hear me, Blanche? 935 01:24:17,720 --> 01:24:18,972 Do you hear what I said? 936 01:24:37,165 --> 01:24:38,535 We can go to the beach. 937 01:24:39,879 --> 01:24:41,458 You like the beach, remember? 938 01:24:43,313 --> 01:24:44,879 You'd like that, wouldn't you? 939 01:24:47,478 --> 01:24:48,479 Say yes. 940 01:24:53,688 --> 01:24:54,689 Yeah. 941 01:24:57,331 --> 01:24:58,332 Gotta go now. 942 01:24:59,857 --> 01:25:00,872 Gotta leave now. 943 01:25:04,147 --> 01:25:05,163 The dark here. 944 01:25:06,276 --> 01:25:07,877 It's always cold and dark. 945 01:25:09,793 --> 01:25:10,945 Wanna see the sun. 946 01:25:13,228 --> 01:25:14,690 Don't wanna be cold anymore. 947 01:25:17,947 --> 01:25:18,948 Yeah. 948 01:25:40,345 --> 01:25:42,068 Look what I got for you. 949 01:25:43,163 --> 01:25:44,164 There. 950 01:25:47,559 --> 01:25:48,996 Jane. 951 01:25:49,016 --> 01:25:51,016 I'm thirsty, please. 952 01:25:52,401 --> 01:25:54,175 Find someplace to get it. 953 01:25:56,461 --> 01:25:58,813 Stop someone, please. 954 01:26:00,233 --> 01:26:02,286 I need a doctor. 955 01:26:02,306 --> 01:26:06,158 No, 'cause then they'll make me go away, 956 01:26:06,178 --> 01:26:07,570 and I wanna stay with you. 957 01:26:11,014 --> 01:26:12,015 I'm dying. 958 01:26:13,621 --> 01:26:14,665 And I'll be alone. 959 01:26:44,569 --> 01:26:45,801 Listen. 960 01:26:45,821 --> 01:26:49,183 That night I was driving in the car and you weren't. 961 01:26:49,203 --> 01:26:54,422 You were full of drink, full of dope and I hated you 962 01:26:55,331 --> 01:26:59,444 because you had so much love when we were young 963 01:26:59,464 --> 01:27:04,682 and you tried to keep me from having anything. 964 01:27:04,776 --> 01:27:08,942 Do you remember we used to find bottles that were 965 01:27:08,962 --> 01:27:12,543 all worn, smooth from the ocean? 966 01:27:12,563 --> 01:27:14,662 They were like samphires and emeralds, 967 01:27:14,682 --> 01:27:15,967 and that kind of stuff? 968 01:27:15,987 --> 01:27:17,825 I liked that, those were the best times. 969 01:27:17,845 --> 01:27:21,331 I lied to you, I cheated you. 970 01:27:21,351 --> 01:27:26,571 I wanted you dead, I wanted to run you down. 971 01:27:27,500 --> 01:27:31,842 No I was driving that car, Blanche, and I hurt you. 972 01:27:31,862 --> 01:27:35,934 No, I was behind the wheel, 973 01:27:35,954 --> 01:27:40,039 and you were too drunk. 974 01:27:40,059 --> 01:27:43,314 No, that's not the way it was, Blanche. 975 01:27:43,334 --> 01:27:44,335 I was... 976 01:27:46,361 --> 01:27:49,907 Thrown out of the car and you were too drunk 977 01:27:51,440 --> 01:27:55,108 and you were frightened and you ran away, 978 01:27:55,128 --> 01:28:00,347 and when they found me, I let them believe 979 01:28:01,099 --> 01:28:05,858 you did it and they found and you were frightened 980 01:28:07,276 --> 01:28:12,495 and confused and I was lying by the car, 981 01:28:12,570 --> 01:28:14,877 and they assumed you did it. 982 01:28:14,897 --> 01:28:15,898 No. 983 01:28:18,050 --> 01:28:19,365 What you thought... 984 01:28:21,275 --> 01:28:22,288 You did... 985 01:28:24,594 --> 01:28:25,599 I did. 986 01:28:27,030 --> 01:28:29,065 To myself. 987 01:28:30,628 --> 01:28:33,662 Because I wanted to hurt you. 988 01:28:43,636 --> 01:28:48,333 You mean, all these years, we could've been friends? 989 01:29:43,170 --> 01:29:45,780 - Here you are, okay. - Thanks! 990 01:30:05,024 --> 01:30:07,416 There, I got us strawberry. 991 01:30:07,436 --> 01:30:09,081 You like strawberry. 992 01:30:09,101 --> 01:30:10,102 Here. 993 01:30:17,478 --> 01:30:18,479 Jane. 994 01:30:21,921 --> 01:30:22,922 I'm sorry. 995 01:30:24,614 --> 01:30:26,180 I'm so very sorry. 996 01:30:29,414 --> 01:30:32,111 Nose will get red in the sun. 997 01:30:50,223 --> 01:30:51,944 Maybe we could live at the beach. 998 01:31:08,248 --> 01:31:09,249 Miss? 999 01:31:10,576 --> 01:31:12,195 Miss? 1000 01:31:12,215 --> 01:31:14,575 Is that your white Cadillac over there? 1001 01:31:14,595 --> 01:31:15,982 Yeah. 1002 01:31:16,002 --> 01:31:17,150 Are you Miss Hudson? 1003 01:31:18,389 --> 01:31:20,702 Yeah. 1004 01:31:20,722 --> 01:31:24,949 I'm Baby Jane Hudson and this is my sister, Blanche Hudson. 1005 01:31:24,969 --> 01:31:26,257 She's a movie star, too. 1006 01:31:30,012 --> 01:31:32,705 - See if she can talk. - Miss, can you hear me? 1007 01:31:32,725 --> 01:31:34,156 Can you hear me? 1008 01:31:34,176 --> 01:31:35,262 Miss. 1009 01:31:35,282 --> 01:31:37,402 - Call for an ambulance. - Right. 1010 01:31:37,422 --> 01:31:41,358 This is 14-23 requesting an ambulance, Venice Beach. 1011 01:31:41,378 --> 01:31:43,216 100 feet north of the pier. 1012 01:31:43,236 --> 01:31:45,355 It's a code three, we have a woman down. 1013 01:31:45,375 --> 01:31:48,195 Pulse is low, breathing shallow. 1014 01:31:48,215 --> 01:31:51,075 Yeah, we copy 14-23, what have you got? 1015 01:31:51,095 --> 01:31:54,175 That's code three, just north of Venice Pier. 1016 01:31:54,195 --> 01:31:55,657 We copy, 14-23. 1017 01:31:59,623 --> 01:32:02,407 You're gonna be alright, miss. 1018 01:32:26,948 --> 01:32:27,992 Miss Hudson! 1019 01:32:30,376 --> 01:32:31,420 Jane Hudson! 1020 01:32:51,821 --> 01:32:52,823 Papa! 1021 01:33:05,903 --> 01:33:07,910 Let's live at the beach. 1022 01:33:07,930 --> 01:33:08,931 Can we? 72704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.