All language subtitles for Tonnano.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,600 --> 00:00:47,560 Flikkertje. Wacht maar, wacht maar. 2 00:00:50,360 --> 00:00:52,440 Kankerhoer. Weet je wat ik met je ga doen? 3 00:00:52,560 --> 00:00:55,320 Op dit moment is m'n broer op weg naar hier... 4 00:00:55,440 --> 00:00:58,240 om wraak te nemen op de moord van z'n beste vriend. 5 00:00:58,360 --> 00:01:01,120 Dus zeg het maar. 6 00:01:01,600 --> 00:01:04,239 Wil je dood of wil je leven? 7 00:01:08,560 --> 00:01:12,400 Fuck jou en fuck deze 20 hoertjes van jou, ja? 8 00:01:12,520 --> 00:01:15,160 Laat ze komen, ik neuk hun en hun... 9 00:01:20,720 --> 00:01:24,560 Je bent een van de laatste levende contacten van Paus, toch? 10 00:01:27,240 --> 00:01:30,520 Hoeveel kilo coke is jouw leven je waard? 11 00:01:32,479 --> 00:01:35,160 Coke? Gaat dit over coke? 12 00:01:35,280 --> 00:01:40,080 Denk je als ik 1 gram coke had, ik in dit gare dorp van jullie zou zitten? 13 00:01:40,720 --> 00:01:44,400 Kom, geef me iets goeds zodat ik je in leven kan laten. 14 00:01:44,520 --> 00:01:47,400 Als jij denkt dat ik bang ben om dood te gaan... 15 00:01:58,800 --> 00:02:02,960 Het is energieklasse B. Ik weet niet of het helemaal is wat je zoekt... 16 00:02:03,080 --> 00:02:05,640 Ik dacht dat het een bekende van je is. 17 00:02:07,040 --> 00:02:08,240 Wat wil je? 18 00:02:10,160 --> 00:02:12,520 75 kilo puur. 19 00:02:48,920 --> 00:02:51,320 Zeg het maar. -Deluxe. 20 00:02:54,840 --> 00:02:56,040 Jo. 21 00:03:06,880 --> 00:03:08,200 Nee. 22 00:03:09,520 --> 00:03:10,800 Dat meen je niet. 23 00:03:10,920 --> 00:03:13,600 Doe die wasbox open, kankerrolstoel. 24 00:03:14,240 --> 00:03:15,880 Ha ha. 25 00:03:16,680 --> 00:03:19,360 Daar hebben we hem, hoor. De boef. 26 00:03:19,480 --> 00:03:21,680 Fucking hell. -Ewa, skateboard. 27 00:03:21,800 --> 00:03:23,960 He, gap. Hoe is ie? 28 00:03:24,440 --> 00:03:26,880 Was jij niet afgekeurd? -Afgekeurd? 29 00:03:27,000 --> 00:03:28,760 Ik heb de hele focking DSM-5. 30 00:03:28,880 --> 00:03:31,760 Ik heb PTSS, ADHD, bipolaire dyslexie.... 31 00:03:31,880 --> 00:03:34,240 het hele moederneukende alfabet. 32 00:03:34,360 --> 00:03:38,200 Dat zegt niet dat ik thuis in zelfmedelijden niks ga lopen doen. 33 00:03:41,640 --> 00:03:43,680 Zijn jullie... 34 00:03:43,800 --> 00:03:46,720 een setje? Nee. Mocht ie willen. 35 00:03:48,840 --> 00:03:49,680 Okee. 36 00:03:49,800 --> 00:03:54,000 Je bent niet echt slimmer geworden. -Nee jij dan, met je bolle kop. 37 00:03:54,880 --> 00:03:56,320 Hoe is het met Chantal? 38 00:03:57,720 --> 00:03:59,079 Geen idee. 39 00:04:01,280 --> 00:04:06,080 Spreek je nog iemand van het kamp? -Ja. M'n moeder met kerst. 40 00:04:07,600 --> 00:04:11,440 Heb je geen nieuwe boys die daar zijn opgestaan. 41 00:04:11,560 --> 00:04:13,400 Een paar jonge tatta's. 42 00:04:13,520 --> 00:04:15,520 Hee, ik ben m'n benen kwijt. 43 00:04:15,640 --> 00:04:18,640 Ik heb twee broers zes meter onder de grond liggen. 44 00:04:19,240 --> 00:04:21,240 Je bent liever een voetveeg? 45 00:04:21,640 --> 00:04:24,520 Hee Otto, ga even bij zeven kijken. 46 00:04:24,640 --> 00:04:27,600 Ik zit in een focking rolstoel, man! 47 00:04:32,560 --> 00:04:34,440 Hee, bel me he? 48 00:04:36,600 --> 00:04:38,159 Dag, mevrouw. 49 00:04:40,200 --> 00:04:42,720 Maak je niet druk, ik heb nog meer. Kom. 50 00:04:52,120 --> 00:04:55,200 MUZIEK Clublied de Graafschap 51 00:05:19,640 --> 00:05:20,760 Jordi. 52 00:05:24,880 --> 00:05:26,120 Jordi. 53 00:05:32,960 --> 00:05:35,560 Hee. Stop met huilen. 54 00:05:37,880 --> 00:05:40,080 Die Turken is geld beloofd. 55 00:05:40,480 --> 00:05:44,200 En jij gaat het regelen. Kijk me aan. 56 00:05:45,800 --> 00:05:47,200 Vandaag. 57 00:05:49,360 --> 00:05:50,720 Ben ik duidelijk? 58 00:05:51,720 --> 00:05:53,200 Schiet op dan. 59 00:06:06,240 --> 00:06:07,480 ZUCHT 60 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 Gecondoleerd. 61 00:06:09,680 --> 00:06:12,400 Gaat het een beetje? -Nee. 62 00:06:12,520 --> 00:06:14,680 Dat begrijp ik. Als je iemand verliest... 63 00:06:14,800 --> 00:06:16,960 Die dikke Marokkaan... 64 00:06:17,080 --> 00:06:19,640 die staat 1-0 voor op ons. 65 00:06:20,360 --> 00:06:23,400 Nu die die afspraak heeft gemaakt met de Turken. 66 00:06:23,520 --> 00:06:25,520 Misschien wel 3-0. 67 00:06:27,240 --> 00:06:30,240 En er is er maar eentje hier in de buurt... 68 00:06:30,360 --> 00:06:34,480 die gek genoeg is om een deal met hem te sluiten. 69 00:06:37,320 --> 00:06:41,560 Wat, Teunis? -Teunis, ja, me dunkt. 70 00:06:43,880 --> 00:06:46,159 Dat mag niet gebeuren, Finn. 71 00:06:46,640 --> 00:06:49,040 Dat begrijp jij toch ook wel? -Ja. 72 00:06:49,159 --> 00:06:52,360 Ik kan wel wat verzinnen, op heterdaad betrapt of zo... 73 00:06:52,480 --> 00:06:56,800 dat is ie zo een paar maanden weg. -Daar koop ik niks voor. 74 00:06:58,840 --> 00:07:00,000 Finn... 75 00:07:00,640 --> 00:07:04,200 wat van ons is, moet van ons blijven. 76 00:07:04,320 --> 00:07:05,240 Hm? 77 00:07:06,480 --> 00:07:09,400 De tijd van pappen en nathouden is voorbij. 78 00:07:14,800 --> 00:07:19,440 Maar Johanna, dat kan je niet van me vragen. Echt niet. 79 00:07:24,960 --> 00:07:28,520 Je kunt dit. Dat weet ik. 80 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 Ik heb alle vertrouwen in je. 81 00:08:04,320 --> 00:08:05,560 Anouar. 82 00:08:10,000 --> 00:08:11,640 Is Anouar er niet? 83 00:08:12,800 --> 00:08:14,440 Vandaag nog niet gezien. 84 00:08:49,360 --> 00:08:50,640 Waar is Anouar? 85 00:08:53,120 --> 00:08:55,400 Als je hem ziet moet je me direct bellen. 86 00:08:59,280 --> 00:09:00,640 Zet 'm hier. 87 00:09:05,120 --> 00:09:07,920 Misschien moeten we zo gelijk weg. Hou de motor aan. 88 00:09:08,040 --> 00:09:10,480 Denk je dat ik hier ga wachten als Jan met de korte achternaam? 89 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Waar denk je dat je bent? 90 00:09:13,200 --> 00:09:16,640 Als jij hier naar binnen gaat, het is een jungle, ze gaan je opeten. 91 00:09:17,160 --> 00:09:20,520 Je bent klein, je bent wit, je lijkt op een rechercheur. 92 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 Toch ga ik mee naar binnen. 93 00:09:24,280 --> 00:09:26,800 Ze gaan 'r pakken. 94 00:09:31,920 --> 00:09:33,920 MUZIEK 95 00:09:39,480 --> 00:09:40,480 Hee. 96 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 Terug uit de dood, ouleh? 97 00:09:47,000 --> 00:09:48,840 Wie is deze tijger dan? 98 00:09:50,400 --> 00:09:53,840 Maar even serieus. Wat doe je hier in Amsterdam? 99 00:09:53,960 --> 00:09:56,480 Je had een kankerhard straatverbod gekregen. 100 00:09:56,600 --> 00:09:59,560 Toch zit ik hier tegenover jou vrij en blij te zijn. 101 00:09:59,680 --> 00:10:01,120 Wat zegt dat dan? 102 00:10:01,240 --> 00:10:03,240 GEMOMPEL 103 00:10:03,360 --> 00:10:06,560 ...dat Lenny en al z'n mannen pussies zijn. 104 00:10:06,680 --> 00:10:10,080 Flikkertjes zonder kracht en power. Ze gaan niks doen. 105 00:10:15,000 --> 00:10:17,640 God is met mij vandaag. 106 00:10:20,120 --> 00:10:21,880 Jij gaat dood vandaag. 107 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 Dit is Guusje, ze komt van de andere kant van 't land. 108 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 Ze zoekt een connectie voor handel. 109 00:10:34,760 --> 00:10:36,040 Waar kom jij vandaan? 110 00:10:36,160 --> 00:10:40,080 Gaat je geen reet aan, vriend. Wil je geld verdienen of wat? 111 00:10:40,200 --> 00:10:43,840 Als jij levert, dan zet ik af op nieuwe plekken. 112 00:10:44,920 --> 00:10:48,440 Je zit me te naaien. Dit is een setup. 113 00:10:48,560 --> 00:10:50,200 Jij komt uit het niets... 114 00:10:50,320 --> 00:10:54,040 En dan zeg je dat je wil inkopen? -Denk wat je nu gaat zeggen. 115 00:10:54,160 --> 00:10:57,000 Ik ga je op je kankerbek slaan, broer. 116 00:10:57,120 --> 00:11:00,800 Als ik jou was, zou ik snel een ander mannetje zoeken. 117 00:11:00,920 --> 00:11:03,760 Want deze is dead man walking. 118 00:11:05,480 --> 00:11:08,760 Wat is jullie kankerprobleem? Ga zitten! 119 00:11:09,640 --> 00:11:11,040 Flikkers. 120 00:11:14,680 --> 00:11:17,160 Ik dacht dat jij de grote man hier was. 121 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 Valt smerig tegen dit. -Hou je kankerbek alsjeblieft. 122 00:11:23,080 --> 00:11:26,400 Hoe gaat het, grote man. Waarom zoveel haast? 123 00:11:27,640 --> 00:11:30,760 Ik hoor dat het niet zo lekker gaat voor je in Amsterdam. 124 00:11:31,960 --> 00:11:35,320 Je bent op zoek naar shit toch? Ik ben voor mezelf begonnen. 125 00:11:35,440 --> 00:11:36,200 Doe die deur open. 126 00:11:36,320 --> 00:11:37,200 Waarom zo moeilijk doen. 127 00:11:37,320 --> 00:11:39,040 We kunnen beide geld verdienen. 128 00:11:39,160 --> 00:11:41,200 We kunnen ook beide doodgaan. 129 00:11:41,320 --> 00:11:45,160 Luister, kanker-Ik-Werk-Nu-Voor-Mezelf, denk je dat ik een mongool ben? 130 00:11:46,080 --> 00:11:47,280 Doe die kankerdeur open. 131 00:11:49,680 --> 00:11:50,840 Hier. 132 00:11:51,640 --> 00:11:55,280 Neem dit nummer, ja? We kunnen zakendoen. 133 00:11:56,400 --> 00:12:00,760 Maar je kan me ook voor andere dingen appen, bellen, facetime. 134 00:12:00,880 --> 00:12:02,600 Ik heb ook Snapchat. 135 00:12:03,720 --> 00:12:05,000 Heb je het? 136 00:12:06,960 --> 00:12:08,240 Later. 137 00:12:25,960 --> 00:12:28,400 Is je opa hiervoor naar Nederland gekomen? 138 00:12:28,520 --> 00:12:29,480 Opa? 139 00:12:30,200 --> 00:12:34,440 Zijn gehaktmolen zat vol met hondenvlees, Logisch dat hij hierheen is gekomen. 140 00:12:34,560 --> 00:12:35,920 Wel gek, eerlijk. 141 00:12:36,040 --> 00:12:39,320 Hier zou je eigenlijk drugs mee moeten mixen, hรจ? 142 00:12:39,920 --> 00:12:43,720 Hoe wist je dat ik hier was? -Jij moet nieuwe assistenten kopen. 143 00:12:43,840 --> 00:12:45,280 Wat doe je in Amsterdam? 144 00:12:45,400 --> 00:12:47,120 Ik heb wat nummers van je clienten nodig. 145 00:12:47,240 --> 00:12:48,400 Deze gast. 146 00:12:48,520 --> 00:12:52,240 Denk je dat ik hier ex-voetballers heb die de hele dag shit verkopen? 147 00:12:52,360 --> 00:12:55,520 Ga je die nummers fixen? -Als mijn clienten weten... 148 00:12:55,640 --> 00:12:58,440 dat ik hun zaken met anderen bespreek, heb ik een groot probleem. 149 00:12:58,560 --> 00:13:02,160 En met mij heb je geen probleem? En je accent verandert steeds. 150 00:13:02,280 --> 00:13:05,080 Als ik met deze flikker praat wordt ie opeens Hollands. 151 00:13:05,200 --> 00:13:08,880 Omar alsjeblieft, deze tatta's bellen voor niks de politie. 152 00:13:10,520 --> 00:13:11,800 What's up? 153 00:13:13,000 --> 00:13:15,320 Relax. Familie toch? -Familie? 154 00:13:15,440 --> 00:13:17,800 Bewaar die familiepraatjes voor Turken. 155 00:13:17,920 --> 00:13:19,400 Ik ben geen Turk, ja? 156 00:13:19,520 --> 00:13:23,560 Ik ga jouw kankerkaak smashen met deze racket, klootzak. 157 00:13:23,680 --> 00:13:27,240 Ik zou gewoon doen wat hij zegt. -Ik ga je die nummers sturen. 158 00:13:30,720 --> 00:13:33,480 Hee, ik ga die wel factureren he. 159 00:13:34,320 --> 00:13:35,680 Hoerenz... 160 00:13:40,480 --> 00:13:41,720 BERICHTTOON 161 00:13:46,600 --> 00:13:47,680 Wat doe je? 162 00:13:47,800 --> 00:13:52,080 Ik ben hier al een halve dag en je hebt nog steeds niks geleverd. 163 00:13:52,200 --> 00:13:54,080 Schuif 's op... -Nee. 164 00:13:54,200 --> 00:13:57,760 Gewoon hier, in het Nederlands zodat we allemaal kunnen meeluisteren. 165 00:13:57,880 --> 00:13:59,880 Dat is wel zo gezellig. 166 00:14:09,760 --> 00:14:11,560 Ga je rustig doen? 167 00:14:11,680 --> 00:14:13,200 Ga je rustig doen? 168 00:14:18,560 --> 00:14:19,680 Hee. 169 00:14:20,240 --> 00:14:21,280 Ewa. 170 00:14:21,680 --> 00:14:24,360 Lang verhaal kort, het is erg warm hier. 171 00:14:24,480 --> 00:14:26,720 Ik wil sneeuw. Heb jij sneeuw daar? 172 00:14:27,840 --> 00:14:28,920 Ik kan niet alles zeggen. 173 00:14:29,040 --> 00:14:32,760 Anders worden sommige mensen jaloers dat we op wintersport gaan. 174 00:14:34,720 --> 00:14:35,920 Mm... 175 00:14:36,040 --> 00:14:37,320 Nee, start. 176 00:14:43,760 --> 00:14:46,840 Geregeld. -Wat heb je geregeld? 177 00:14:46,960 --> 00:14:49,160 Dagbesteding voor jouw gehandicapte broer. 178 00:14:49,280 --> 00:14:53,360 En misschien is er ook plek voor jou. Kom, we gaan cultuur snuiven. 179 00:14:57,680 --> 00:14:59,600 Heb jij je handen gewassen? 180 00:15:05,600 --> 00:15:08,360 M'n vader heeft me geleerd dat mensen die bang voor je zijn... 181 00:15:08,480 --> 00:15:11,440 ook de eersten zijn die van je af willen komen. 182 00:15:13,160 --> 00:15:17,520 Mijn pa heeft me gezegd dat wat jouw pa zegt geen moer uitmaakt. 183 00:15:17,640 --> 00:15:19,640 Ken je die al? 184 00:15:21,080 --> 00:15:22,760 Wat doe jij in de Achterhoek? 185 00:15:23,760 --> 00:15:25,200 Dat is tijdelijk. 186 00:15:25,640 --> 00:15:28,200 Wat doe jij hier helemaal handel halen? 187 00:15:29,560 --> 00:15:32,200 Jouw familie was toch zo'n gekke Corleone familie? 188 00:15:32,920 --> 00:15:37,120 Ik zou me minder druk maken over mijn familie en meer over die van jou. 189 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 Het ziet er somber voor hen uit. 190 00:15:41,680 --> 00:15:45,640 Als ik calamares bij jullie ga halen geven ze me varkenskont. Wist je dat? 191 00:15:45,760 --> 00:15:47,320 Ik hou van varkens. 192 00:15:57,160 --> 00:15:59,960 Dus je bent er toch weer voor gevallen? 193 00:16:00,840 --> 00:16:03,480 Je hoeft het voor mij niet weg te leggen, hoor. 194 00:16:04,240 --> 00:16:07,440 Je begrijpt het gewoon niet. -Amani, je hoeft niet weg. 195 00:16:07,560 --> 00:16:10,280 Je kan gewoon hier blijven en verder werken aan je leven. 196 00:16:10,400 --> 00:16:14,240 Je bent hem niets verschuldigd. -Het is de vader van mijn kind. 197 00:16:16,920 --> 00:16:18,320 Okรฉ, prima. 198 00:16:44,640 --> 00:16:47,040 Dat ik m'n geld moet komen ophalen... 199 00:16:47,160 --> 00:16:49,440 bevestigt dat ik de juiste beslissing nam. 200 00:16:49,560 --> 00:16:52,760 Het bevestigt dat je niet te vertrouwen bent. 201 00:16:52,880 --> 00:16:56,720 Zo zijn jullie soort allemaal EEN grote pot nat. 202 00:16:57,560 --> 00:17:01,800 Ik heb jou genoeg tijd gegeven. -Je geeft me helemaal niks, jongen. 203 00:17:03,080 --> 00:17:05,000 Ik maak hier de dienst uit. 204 00:17:21,040 --> 00:17:25,760 Laat maar zien dan. Laat maar zien hoe je de dienst uitmaakt, pisvlek. 205 00:17:42,560 --> 00:17:47,080 Je hebt geluk dat ik aan het rouwen ben en verder geen problemen wil. 206 00:17:47,200 --> 00:17:49,160 Als je een paar dagen eerder was gekomen... 207 00:17:49,280 --> 00:17:51,680 waren we een stukje gaan rijden. 208 00:17:53,720 --> 00:17:55,720 Dat moet toch echt klote zijn. 209 00:17:56,600 --> 00:18:00,680 De enige man in het gezin en toch de kleinste pik. 210 00:18:03,960 --> 00:18:05,800 Doe je moeder de groetjes. 211 00:18:17,120 --> 00:18:21,240 Dus wat? Je had die man, en je hebt 'm niet vermoord? 212 00:18:21,360 --> 00:18:22,520 Hoe kankerdom kan je zijn? 213 00:18:22,640 --> 00:18:26,200 Het was klaarlichte dag, politie in de buurt, ik had geen... 214 00:18:26,720 --> 00:18:28,640 Interesseert me geen kut. 215 00:18:30,440 --> 00:18:33,080 Als ik zeg schiet, dan schiet je. 216 00:18:35,640 --> 00:18:39,160 Soes, beter vind je die man vandaag nog. 217 00:18:39,280 --> 00:18:42,000 Anders ga je zien wat ik met je kankerkop ga doen. 218 00:18:56,320 --> 00:18:58,400 Kutzooi. 219 00:19:36,040 --> 00:19:39,400 Waar is Guus? -Die is met die Marokkaan mee. 220 00:19:40,080 --> 00:19:41,480 Naar Amsterdam. 221 00:19:42,440 --> 00:19:43,960 Wat staan jullie hier te doen? 222 00:19:53,000 --> 00:19:56,560 Wij moesten op die andere letten. -Welke andere? 223 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 Die daar in de schuur. 224 00:20:07,240 --> 00:20:09,160 Potverdomme. 225 00:20:09,280 --> 00:20:11,000 Wapen. Vooruit. 226 00:20:16,360 --> 00:20:18,200 Godverdomme! 227 00:20:18,880 --> 00:20:19,800 Hee! 228 00:20:21,320 --> 00:20:22,640 Schiet op. 229 00:21:21,560 --> 00:21:24,200 Hee stop, stop. Kom. -Hee! 230 00:21:26,600 --> 00:21:28,120 Je krijgt 'm zo terug. 231 00:21:54,840 --> 00:21:56,280 Wat moet jij hier? 232 00:21:57,800 --> 00:22:00,760 Mag die proppenschieter naar beneden? 233 00:22:01,520 --> 00:22:04,080 Een ongeluk zit in een klein hoekje. 234 00:22:04,200 --> 00:22:06,400 Okee, het is duidelijk. 235 00:22:06,520 --> 00:22:10,520 Maar ik ben hier om je te helpen. Zoals oude vrienden betaamt. 236 00:22:10,640 --> 00:22:11,920 Oude vrienden? 237 00:22:13,920 --> 00:22:15,160 Luister. 238 00:22:16,080 --> 00:22:18,560 Johanna wil je een uitweg bieden. 239 00:22:18,680 --> 00:22:20,960 En ik zou die kans grijpen als ik jou was. 240 00:22:21,080 --> 00:22:25,720 Denk je echt dat Johanna net zoveel van jou kan houden als jij van haar? 241 00:22:25,840 --> 00:22:28,920 Dat mens is niet in staat om van iemand te houden. 242 00:22:30,480 --> 00:22:34,320 Okee, luister Teun. Als je nu stopt... 243 00:22:34,440 --> 00:22:37,080 dan kunnen we het laten en alles vergeten. 244 00:22:37,200 --> 00:22:38,520 Alles vergeten? 245 00:22:39,240 --> 00:22:41,680 Finn, m'n vrouw, m'n doch... 246 00:22:49,840 --> 00:22:51,280 ZUCHT 247 00:23:01,920 --> 00:23:03,920 Met die chick van vanmiddag. 248 00:23:08,760 --> 00:23:11,880 Geef me je telefoon. Je denkt dat je hier in de achterhoek bent. 249 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Ik heb zin in oorlog, eerlijk. 250 00:23:14,120 --> 00:23:17,040 We gaan met lege handen naar huis. Bel hem maar gewoon. 251 00:24:38,560 --> 00:24:41,520 Faka met jullie. Afspreken op een plek als dit. 252 00:24:41,640 --> 00:24:43,840 We kunnen ook direct naar binnen gaan? 253 00:24:56,400 --> 00:24:59,680 Waarom ruikt het naar schijt? -Dat is varkenspoep. 254 00:25:04,520 --> 00:25:05,720 Kijk hier. 255 00:25:15,960 --> 00:25:18,920 Waar is de rest? -Hoe bedoel je? 256 00:25:19,040 --> 00:25:21,680 Ik heb het tienvoudige van dit nodig. 257 00:25:23,520 --> 00:25:25,880 Wie gaat de eerste keer zoveel doorzetten? 258 00:25:27,800 --> 00:25:28,960 Wat? 259 00:25:31,000 --> 00:25:32,720 Is dat de eerste keer? 260 00:25:34,280 --> 00:25:35,520 Geen stress. 261 00:25:36,880 --> 00:25:38,200 Zijn we cool? 262 00:25:39,480 --> 00:25:42,840 Niet vergeten, he. Geld stinkt niet. 263 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 MUZIEK 264 00:26:47,880 --> 00:26:51,320 Deze shit ben ik binnen een week kwijt denk ik. 265 00:26:51,440 --> 00:26:54,560 Laten we vast bespreken wat de vervolgstappen zijn. 266 00:26:55,320 --> 00:26:57,120 Dit is eenmalig. 267 00:26:57,800 --> 00:27:01,280 Behalve dat jij constant loopt te zeiken is het best goed gegaan, toch? 268 00:27:01,640 --> 00:27:03,320 GEKNAL 269 00:27:05,320 --> 00:27:08,480 Als je met mij fuckt, jongen dan ben je aan de beurt. 270 00:27:23,400 --> 00:27:25,640 Pas op, hee, hee, hee. 271 00:27:25,760 --> 00:27:27,200 GETOETER 272 00:28:43,520 --> 00:28:44,520 KNAL 18899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.