Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,120 --> 00:01:17,120
NORSK TEKST AS
Jon Vidar Bergan
2
00:01:22,440 --> 00:01:27,760
Hele denne filmen ble lagd
nær Amarillo og Canyon i Texas–
3
00:01:27,840 --> 00:01:32,440
–på ranchene
til Newton Harrell, John Currie,–
4
00:01:32,520 --> 00:01:35,440
–Hugh Currie og Frank Miller.
5
00:01:35,520 --> 00:01:40,200
Og i Palo Duro Canyon,
ved hjelp av delstaten Texas–
6
00:01:40,280 --> 00:01:45,800
–og flere texanere enn det er
plass til å nevne i bildet.
7
00:02:35,880 --> 00:02:38,440
Vi har funnet Juan.
8
00:03:18,440 --> 00:03:22,400
–Kjenner du Juan Emidor?
–Han jobber vel for deg?
9
00:03:22,480 --> 00:03:28,440
Jobbet. Han var borte i tre dager.
Vi fant ham i morges i et kratt.
10
00:03:28,520 --> 00:03:32,120
–Hva er galt med ham?
–Han hadde en kniv i halsen.
11
00:03:32,200 --> 00:03:35,800
–Fotspor?
–Morderen børstet dem vekk.
12
00:03:35,880 --> 00:03:40,960
–Hesten hans gjorde det vel også?
–Nei. Jeg vet hvilken hest han red.
13
00:03:41,040 --> 00:03:44,360
–En av mine.
–Det er til stor hjelp.
14
00:03:44,440 --> 00:03:47,400
–Hvor er kniven?
–Jeg vet ikke.
15
00:03:47,480 --> 00:03:53,120
Hva vet du? Enten blir du ranet,
skremt, dyttet eller sparket.
16
00:03:53,200 --> 00:03:57,720
Jeg spurte deg hvem som gjorde det.
Du vet ikke.
17
00:03:57,800 --> 00:04:01,080
–Tom, jeg tror h a n vet det.
–Ærlig talt.
18
00:04:01,160 --> 00:04:07,400
–Han visste det før vi kom inn.
–Jeff, hesten din har for kort tjor.
19
00:04:09,360 --> 00:04:14,200
–Bare naut og unger sier det til meg.
–Jeg tror du vet–
20
00:04:14,280 --> 00:04:16,440
–hvem som drepte Juan.
21
00:04:16,520 --> 00:04:22,280
–Det er ikke plass til deg i dalen.
–Jeg lagde plass. 2,5 mil.
22
00:04:22,360 --> 00:04:26,760
–Ikke vent beskyttelse.
–Jeg venter ikke noe av deg.
23
00:04:26,840 --> 00:04:31,720
Jeg kom for å melde fra om et mord.
Vil ikke høre mer om det.
24
00:04:31,800 --> 00:04:37,920
–Er lei av bråket du fører med deg.
–Bråk? Du vet ikke hva ordet betyr.
25
00:04:52,280 --> 00:04:56,360
Det er noen her, Tom.
Jeg bare vet det.
26
00:04:56,440 --> 00:04:58,440
La oss ri videre.
27
00:05:23,560 --> 00:05:25,800
Det er Sam Beers.
28
00:05:30,440 --> 00:05:33,440
Hei, naboer.
29
00:05:34,560 --> 00:05:38,240
Jeg blir aldri lei av å se på kløfta.
30
00:05:38,320 --> 00:05:41,560
Må ha vært en stor jobb
å flytte hit.
31
00:05:41,640 --> 00:05:47,600
Tom, jeg kom for å si at mrs Boyce
vil veksle et par ord med deg.
32
00:05:47,680 --> 00:05:52,360
–Hun virker oppskaket.
–Gå og se hva hun vil, Jeff.
33
00:05:53,800 --> 00:05:57,920
–Vi er alle lei for det med Juan.
–Takk, Sam.
34
00:05:59,880 --> 00:06:03,920
Du var i byen
og fnøs og brølte mot sheriffen.
35
00:06:04,000 --> 00:06:06,640
Hvordan visste du at jeg..?
36
00:06:08,520 --> 00:06:13,640
Har aldri sett den hesten før.
For langt unna til å se mannen.
37
00:06:13,720 --> 00:06:18,080
–Hvordan visste du hva jeg gjorde?
–Overnaturlige evner.
38
00:06:18,160 --> 00:06:23,720
–Da vet du hvem som drepte Juan.
–Det kunne ikke vært meg.
39
00:06:23,800 --> 00:06:27,680
Noen av naboene dine
håpet å bli kvegtjuver.
40
00:06:27,760 --> 00:06:32,040
–Men så tok du jorda.
–Far betalte forpaktningen.
41
00:06:32,120 --> 00:06:38,160
De brukte jorda gratis, så jeg
forstår at de vil jage deg vekk.
42
00:06:38,240 --> 00:06:41,560
–Du også, Sam?
–Nei. Jeg hater kyr.
43
00:06:41,640 --> 00:06:47,440
Når jeg tenker på å eie flere kyr
enn jeg har nå, vrenger magen seg.
44
00:06:57,320 --> 00:07:00,200
Har aldri sett ham før.
45
00:07:09,800 --> 00:07:14,880
Fyren som kommer hit nå...
En kan se at han ikke eier kyr.
46
00:07:14,960 --> 00:07:18,880
Snart eier jeg heller ingen,
slik det går nå.
47
00:07:29,600 --> 00:07:32,760
Tom, den mannen er en fremmed.
48
00:07:33,760 --> 00:07:37,840
–Jeg vet hvem han er.
–Gjør du det? Hvem?
49
00:07:40,200 --> 00:07:43,880
–Best jeg går.
–På gjensyn, Sam.
50
00:07:44,720 --> 00:07:48,560
På gjensyn.
Han forsyner seg med en ny hest.
51
00:07:48,640 --> 00:07:52,080
–Jeg visste han ville gjøre det.
–Jaså?
52
00:07:56,880 --> 00:08:01,720
–Har aldri sett den fyren før.
–Kanskje du er heldig.
53
00:08:02,600 --> 00:08:04,920
På gjensyn.
54
00:08:08,360 --> 00:08:12,400
Han er helt fremmed for meg.
Vet du det?
55
00:08:13,800 --> 00:08:16,600
Ja.
Du fortalte meg det.
56
00:08:18,280 --> 00:08:21,240
På gjensyn.
57
00:08:31,800 --> 00:08:35,160
–Hei.
–Nei. Du har ikke sett meg før.
58
00:08:50,440 --> 00:08:55,360
–Hold deg i ro. Jeg vet du er her.
–Fint du ennå kjenner meg.
59
00:08:55,440 --> 00:08:58,480
Jeg kjenner deg
bedre enn noen annen.
60
00:08:58,560 --> 00:09:03,120
–Du har slått deg ned i et slumstrøk.
–Har jeg det?
61
00:09:03,200 --> 00:09:07,840
Jeg hørte de jagde formannen din
med flagrende skjorteflak.
62
00:09:07,920 --> 00:09:13,480
–Den siste du hadde, sies det.
–Hvor lenge har du snust her?
63
00:09:13,560 --> 00:09:18,280
–Er dette alle pipene du har?
–Hvor lenge? sa jeg.
64
00:09:18,760 --> 00:09:25,040
Kanskje ti dager. Det forundrer meg
at du aldri vet hva som skjer.
65
00:09:25,120 --> 00:09:29,320
Du tilbringer nok lite tid
på salooners bakrom.
66
00:09:29,400 --> 00:09:32,880
–Ikke så mye.
–Der ser du hvor uvitende–
67
00:09:32,960 --> 00:09:39,160
–kultiverte som deg blir. Jeg har
ikke jobbet her i strøket på sju år.
68
00:09:39,240 --> 00:09:42,720
Likevel vet jeg mer
om hva som skjer her enn deg.
69
00:09:42,800 --> 00:09:47,840
–Flaks for deg at jeg red forbi.
–Og du skal ri videre.
70
00:09:47,920 --> 00:09:50,880
Dreper du meg om jeg ikke gjør det?
71
00:09:52,400 --> 00:09:55,080
En dag kan det ende med det.
72
00:09:56,160 --> 00:10:01,120
Du greier ikke gjøre noe med meg,
og det vet du godt.
73
00:10:01,200 --> 00:10:03,240
Hva vil du?
74
00:10:03,320 --> 00:10:06,760
I kveld vi jeg ri en tur
og sjekke gjestene.
75
00:10:06,840 --> 00:10:12,480
Du vil ha Juans morder. Jeg skal
plassere ham foran geværsiktet ditt.
76
00:10:12,560 --> 00:10:15,720
–Vil du bli med?
–Nei.
77
00:10:15,800 --> 00:10:19,640
Jeg vil ikke
være med på noe av det du gjør.
78
00:10:25,360 --> 00:10:27,320
Tom, jeg prøvde å...
79
00:10:28,240 --> 00:10:30,640
Hei, Jeff.
80
00:10:36,400 --> 00:10:39,800
–Hei.
–Det var akkurat det jeg sa.
81
00:10:39,880 --> 00:10:42,560
–Første gang du har gevær?
–Nei.
82
00:10:42,640 --> 00:10:45,840
Bruk det istedenfor å fly på veggen.
83
00:10:45,920 --> 00:10:50,360
Jeg ser Tom har forsømt
utdannelsen din. Det får du av meg.
84
00:10:50,440 --> 00:10:54,520
Jeg må prate med deg, Tom.
Kan du komme ut litt?
85
00:11:01,880 --> 00:11:05,160
–Hva ønsker Wichita?
–Noe han ikke får.
86
00:11:05,240 --> 00:11:09,240
Mrs Boyce er skremt.
Tror at noe vil ramme hennes mann.
87
00:11:09,320 --> 00:11:12,520
–Som hva da?
–Som at han blir skutt.
88
00:11:13,760 --> 00:11:17,320
–Ingen er interessert nok i Earl.
–Jo da.
89
00:11:17,400 --> 00:11:20,400
–Han vet hvem som drepte Juan.
–Hvordan?
90
00:11:20,480 --> 00:11:23,760
–Han så det.
–Sa hun det?
91
00:11:25,160 --> 00:11:28,120
Sal opp hesten min.
Nei, vent.
92
00:11:28,200 --> 00:11:33,080
Jeg bruker den som
Wichita trodde han skulle bruke.
93
00:11:34,400 --> 00:11:36,640
Hva er svaret?
94
00:11:37,320 --> 00:11:40,200
Legg på denne for meg, Jeff.
95
00:11:43,800 --> 00:11:47,480
Du kan bli her i natt
for å hvile hesten.
96
00:11:47,560 --> 00:11:52,680
–I morgen vil jeg ha deg langt unna.
–Jeg vet faktisk noe.
97
00:11:53,360 --> 00:11:59,160
Du har vært i Palo Duro i ti dager,
og Juan har vært død i bare tre.
98
00:11:59,480 --> 00:12:04,240
–Du tror vel ikke at jeg dreper?
–Nei, du dreper ikke.
99
00:12:04,840 --> 00:12:07,360
Bare for mat.
100
00:12:07,440 --> 00:12:11,400
–Juan ble drept av en kvegtjuv.
–Det er du.
101
00:12:11,480 --> 00:12:16,640
Ingen har bevist noe mot meg.
Bortsett fra to ganger.
102
00:12:17,280 --> 00:12:23,560
Jeg kan ikke bevise noe. Vil det
ikke. Jeg vil bare at du skal reise.
103
00:12:23,640 --> 00:12:27,400
–Jeg tror ikke at han har gjort det.
–Jaså?
104
00:12:28,160 --> 00:12:32,360
–Kom. Vi må dra.
–Det er bare å spørre Earl Boyce.
105
00:12:32,440 --> 00:12:37,400
–Så lenge vi har en som så det.
–Vet han hvem morderen er?
106
00:12:39,160 --> 00:12:43,480
–Hent patronbeltet hans, Jeff.
–Jeg hadde såpe i øyet.
107
00:12:43,560 --> 00:12:48,560
Nei, du hadde ikke såpe i øyet.
Ta det med hit, Jeff.
108
00:12:50,760 --> 00:12:53,280
–Hva er galt?
–Det du sa.
109
00:12:53,360 --> 00:12:58,600
Sett at Wichita drepte Juan.
Hvor lenge lar han vitnet leve?
110
00:12:58,680 --> 00:13:03,200
Du satte Earl Boyce i livsfare.
Du tenker ikke!
111
00:13:04,440 --> 00:13:08,600
Nå kan jeg bare ta ham med dit
og finne det ut.
112
00:13:16,480 --> 00:13:22,200
Stig av. Mannen er gullgraver.
Gikk på en fin gruveskole.
113
00:13:22,800 --> 00:13:27,520
Han har bodd her ei stund
mens han jakter på parafin.
114
00:13:28,360 --> 00:13:30,760
Han er vakker, hva?
115
00:13:32,160 --> 00:13:35,160
Tom,
jeg burde ikke sendt bud på deg.
116
00:13:35,240 --> 00:13:42,000
–Vi har litt trøbbel, Kathleen.
–Vi får alle trøbbel. Hvem er det?
117
00:13:42,080 --> 00:13:45,000
Han kaller seg selv Kid Wichita.
118
00:13:45,440 --> 00:13:48,760
–Kid Wichita?
–Har du hørt om ham?
119
00:13:48,840 --> 00:13:52,480
Mange folk har nok
hørt om Kid Wichita.
120
00:13:54,040 --> 00:13:59,040
Jeg må spørre deg, Earl.
Har du sett denne mannen før?
121
00:13:59,120 --> 00:14:01,160
Kom inn.
122
00:14:02,040 --> 00:14:04,360
Etter deg.
123
00:14:05,080 --> 00:14:08,600
Boyce,
drepte jeg Juan Emidor eller ikke?
124
00:14:08,680 --> 00:14:12,320
–Kan du ikke huske det?
–Jeg har glemt.
125
00:14:12,400 --> 00:14:15,760
Jeg har aldri
sett ham før i mitt liv.
126
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
Er du sikker?
127
00:14:19,320 --> 00:14:23,520
–Våpnene dine er i salen min.
–Du sier ikke det.
128
00:14:23,600 --> 00:14:28,920
Jeg vet faktisk ikke noe om drapet,
samme hva dere har hørt.
129
00:14:29,000 --> 00:14:32,240
–Vi er utrygge.
–Beklager å skuffe.
130
00:14:32,320 --> 00:14:37,240
–Jeg har ikke råd til kiste.
–Ingen tar mål av deg, Earl.
131
00:14:37,320 --> 00:14:41,360
Jeg kan ikke vitne.
Vil ikke, selv om jeg kunne.
132
00:14:41,440 --> 00:14:44,600
Beklager min kones falske anklager.
133
00:14:44,680 --> 00:14:48,920
–Ville hun ha deg drept?
–Han sa ikke det.
134
00:14:49,000 --> 00:14:52,640
–Det er en interessant tanke.
–Ja.
135
00:14:52,720 --> 00:14:57,240
Ingen fare, kjære.
Jeg skal frikjenne deg.
136
00:14:57,320 --> 00:15:02,360
Juan Emidor ble drept
av din grisefarmernabo Kelsey.
137
00:15:02,440 --> 00:15:05,480
Juan så ham brennemerke feil kalv.
138
00:15:05,560 --> 00:15:08,560
–Er det sant?
–Ja.
139
00:15:08,640 --> 00:15:14,320
Du kan komme fram fra under senga.
Kona di og jeg ordnet opp.
140
00:15:14,400 --> 00:15:18,440
–Kan jeg gå nå, sjef?
–Ja, du kan gå.
141
00:15:18,520 --> 00:15:22,440
Hvor som helst du vil,
bare det er langt unna.
142
00:15:22,520 --> 00:15:24,600
Vi ses.
143
00:15:25,560 --> 00:15:31,760
Kjære, pakk sakene dine. Sannsyn–
ligvis kommer jeg tilbake til deg.
144
00:15:35,200 --> 00:15:40,360
–Så du har sett ham før?
–Selvsagt ikke. Aldri i mitt liv.
145
00:16:37,240 --> 00:16:42,160
Du hadde rett igjen.
Vi skal ta Shirttails–enga i kveld.
146
00:16:42,240 --> 00:16:44,360
Vi har til og med måne.
147
00:17:05,200 --> 00:17:08,440
–De er bare fire.
–Så synd. Kom.
148
00:17:26,640 --> 00:17:30,800
Forsiktig. Jeg vil bare ha salene,
ikke mennene.
149
00:17:30,880 --> 00:17:35,840
–Én ting til. Ser dere rytteren?
–Han på den blakke hesten?
150
00:17:36,600 --> 00:17:38,640
Han er min.
151
00:17:41,400 --> 00:17:44,200
La oss drepe de hestene.
152
00:18:07,960 --> 00:18:11,400
–Den rotta har begynt å røyke.
–Hysj.
153
00:18:15,160 --> 00:18:18,000
Jeg tror at Wichita er tilbake.
154
00:18:18,080 --> 00:18:20,400
Det er folk med ham.
155
00:18:36,560 --> 00:18:40,000
Karer, gå inn og finn dere frokost.
156
00:18:41,800 --> 00:18:46,960
–Hvem sine er disse?
–Gjenkjenner du ikke nære naboer?
157
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
–Dee Fletcher?
–Ja visst.
158
00:18:51,480 --> 00:18:56,040
Og Jim Straight.
Og piskemannen... Gil Batson.
159
00:18:56,120 --> 00:18:59,680
–Døde?
–Nei. Vi bare rappet hestene.
160
00:18:59,760 --> 00:19:05,400
Mennene løp hjem. Vekk meg når
sola går ned hvis jeg ikke er oppe.
161
00:19:06,120 --> 00:19:09,960
–Snakk.
–Vet du ikke at de tok ditt kveg?
162
00:19:10,040 --> 00:19:14,880
Nå vet de at du vet det fordi
jeg tok dem på fersken. Fornøyd?
163
00:19:14,960 --> 00:19:18,320
Så nå må jeg
finne en forklaring på salene?
164
00:19:18,400 --> 00:19:23,400
Dumt. Hva er galt i å la eierne
forklare hvorfor de tok kveget ditt?
165
00:19:23,480 --> 00:19:25,960
Hvor førte de dem?
166
00:19:26,040 --> 00:19:30,080
De flådde av brennemerkene
og solgte kjøttet.
167
00:19:30,160 --> 00:19:33,520
–Hvis de er i live som du sier...
–Ja da.
168
00:19:33,600 --> 00:19:36,600
–De rir hit for å hente dem.
–Uten sal?
169
00:19:36,680 --> 00:19:39,760
–Håper de føler seg dumme.
–De vil skyte.
170
00:19:39,840 --> 00:19:42,760
–La dem skyte.
–Jeff...
171
00:19:42,840 --> 00:19:46,400
Gå inn med disse salene.
172
00:19:47,560 --> 00:19:49,560
Kom igjen.
173
00:19:50,400 --> 00:19:55,320
–Jeg vil ikke myrde meg fram.
–Sett salene på dine hester–
174
00:19:55,400 --> 00:19:59,120
–og send dem til eierne.
Jeg tror de vil forstå.
175
00:19:59,200 --> 00:20:03,040
Sende dem tilbake på mine hester?
Er du gal?
176
00:20:03,120 --> 00:20:07,040
Hestene kommer hjem seinere
og koster oss ikke noe.
177
00:20:07,120 --> 00:20:11,280
Du får aldri høre mer om det.
Tenk på hva de må si.
178
00:20:11,360 --> 00:20:17,040
Vi red fredelig på Tom Clouds jord
ved midnatt da han tok salene våre.
179
00:20:17,120 --> 00:20:20,800
–Alle tar det med latter.
–Av alle gale...
180
00:20:20,880 --> 00:20:26,080
–Jeg skal vise deg nabobehandling.
–Du skal ikke vise meg noe.
181
00:20:26,160 --> 00:20:29,080
–Det kommer noen.
–Så du det nå?
182
00:20:29,160 --> 00:20:32,440
–Først på 3 km avstand.
–Hvem er det?
183
00:20:32,520 --> 00:20:36,840
–John Gaul fra Circle Bar.
–Selveste gamleoksen.
184
00:20:39,360 --> 00:20:43,160
Ser du hva den dritten lærer
mens jeg er her?
185
00:20:50,000 --> 00:20:52,920
Måsabjønnen ser bestemt ut.
186
00:20:53,000 --> 00:20:56,360
Turkey!
Hold øye med ham.
187
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
God morgen, John.
188
00:21:01,120 --> 00:21:04,760
Jeg har eid 3 mil av denne kløfta
i nesten 30 år.
189
00:21:04,840 --> 00:21:11,640
Det var siste gang noen trodde de
var store nok til å bråke med meg.
190
00:21:11,720 --> 00:21:14,680
Jeg hører
at Kid Wichita jobber for deg.
191
00:21:14,760 --> 00:21:20,400
Når en mann hyrer leiemordere,
vet jeg at han vil ha bråk.
192
00:21:20,480 --> 00:21:26,560
Mr Gaul, med to unntak
har ingen bevist noe mot meg.
193
00:21:27,000 --> 00:21:30,200
Hvor du enn kommer, blir det mord.
194
00:21:30,280 --> 00:21:34,680
Alltid når du har reist,
er det under mistanke.
195
00:21:34,760 --> 00:21:39,840
Like etter midnatt,
red Joe Kelsey inn på gården min.
196
00:21:39,920 --> 00:21:45,880
Skutt gjennom kroppen. Han falt av
salen bevisstløs. Våknet aldri igjen.
197
00:21:48,080 --> 00:21:50,880
I morges døde han.
198
00:21:50,960 --> 00:21:57,200
Jeg kan ikke bevise at en viss mann
skjøt Kelsey mens han patruljerte.
199
00:21:57,280 --> 00:22:00,240
Jeg venter ikke at vitner står fram.
200
00:22:00,320 --> 00:22:04,200
Jeg venter heller ingen.
Hvordan er kaffen?
201
00:22:04,280 --> 00:22:07,080
–Kald.
–Jeg kan ikke bevise.
202
00:22:07,160 --> 00:22:09,880
Og jeg regner ikke med å prøve.
203
00:22:09,960 --> 00:22:16,080
Jeg vil ikke ha mer av dette. Jeg
advarer deg. Bli kvitt ham. Raskt.
204
00:22:16,160 --> 00:22:19,920
Hvordan?
Du skjønner visst ikke...
205
00:22:21,880 --> 00:22:25,040
Sønnen din er sheriff her.
Hvor er han?
206
00:22:25,120 --> 00:22:29,080
–Jeg kan ordne opp selv.
–Jeg skal si hvorfor.
207
00:22:29,160 --> 00:22:33,280
Han er bare en sirkuscowboy.
Kunne aldri bli annet.
208
00:22:33,360 --> 00:22:38,640
Du innsatte ham som sheriff. Hvis
jeg hadde gjort dette mot kvegfolk,–
209
00:22:38,720 --> 00:22:43,880
–ville jeg ikke sittet i salen.
Vet du hvor jeg hadde vært?
210
00:22:43,960 --> 00:22:50,000
–Jeg venter at du forteller meg det.
–Jeg ville stukket hodet i sanden–
211
00:22:50,080 --> 00:22:55,200
–av frykt for at jeg måtte
se meg selv i ansiktet igjen.
212
00:22:55,280 --> 00:23:01,200
Hvor mange menn har sagt noe sånt
til meg? Vet du hva jeg tror?
213
00:23:02,320 --> 00:23:05,360
–Ingen.
–Du er blitt fortalt det nå.
214
00:23:05,440 --> 00:23:09,200
Ja, og det
av en mann med tomme hender.
215
00:23:09,280 --> 00:23:14,080
Hvorfor er du sikker på at jeg
ikke skyter en ubevæpnet mann?
216
00:23:14,200 --> 00:23:17,880
Fordi ei børse
peker mot brystet ditt.
217
00:23:18,480 --> 00:23:22,600
–Jeg ser det også.
–Snu hesten og forsvinn.
218
00:23:23,640 --> 00:23:29,840
Ok. Jeg fortalte hva du står overfor.
Det er det eneste en kan gjøre.
219
00:23:38,320 --> 00:23:41,560
Du satte ham virkelig på plass.
220
00:23:43,000 --> 00:23:46,920
Kanskje han hadde rett.
Kanskje jeg tok feil.
221
00:23:47,000 --> 00:23:52,160
–Vil du ha uthvilte hester?
–Nei. Tom fant ut at han trenger oss.
222
00:23:52,240 --> 00:23:54,320
Ta den.
223
00:23:55,280 --> 00:23:59,400
Så de liker kveldsridning?
Vi skal vise dem noe.
224
00:24:00,120 --> 00:24:04,200
–Ja, vi skal vise dem.
–Tar de ei ku, så tar vi tre.
225
00:24:04,280 --> 00:24:08,800
–De skylder meg noen alt.
–De fikk én død i bytte mot én død.
226
00:24:08,880 --> 00:24:13,280
Fra nå av er vi mer sjenerøse
og gir dem to mot én.
227
00:24:13,360 --> 00:24:16,640
Det er en glede å se deg slå tilbake.
228
00:24:16,720 --> 00:24:19,520
Du kom på lønningslista mi nå.
229
00:24:19,600 --> 00:24:25,040
Jeg vil ikke ha lønning av deg.
Jeg vil bare ha halve ranchen.
230
00:24:35,440 --> 00:24:38,040
Ingen hester er tillatt her.
231
00:24:38,120 --> 00:24:42,200
–Unnskyld, far.
–Vil du høre hvorfor jeg ikke ler?
232
00:24:42,280 --> 00:24:46,880
–Jeg syntes det var gøy.
–Jeg har ledd av dine pek i årevis.
233
00:24:46,960 --> 00:24:52,440
–Men jeg kan ikke le lenger.
–Ta to teskjeer soda og varmt vann.
234
00:24:54,280 --> 00:24:59,720
I dag så en mann meg i øynene
og flådde meg stille levende.
235
00:24:59,800 --> 00:25:05,000
–Hvor er liket?
–Fins ikke. Jeg lot ham anklage meg–
236
00:25:05,080 --> 00:25:08,840
–for å gjøre
en skuddredd dust til sheriff.
237
00:25:08,920 --> 00:25:12,680
"En mann som hyrer
ei ugle som deg, bør gjemme seg."
238
00:25:12,760 --> 00:25:19,160
–Lot du en boms si det om meg?
–Ja. Fordi det plutselig slo meg.
239
00:25:19,240 --> 00:25:24,440
Kanskje han hadde rett.
Hold kjeft mens jeg prater til deg!
240
00:25:24,520 --> 00:25:27,720
For to uker siden
kom en morder hit.
241
00:25:27,800 --> 00:25:31,000
–Jeg passer på ham.
–To menn er drept.
242
00:25:31,080 --> 00:25:36,280
Joe Kelsey og Tom Clouds kar.
Du er ferdig med å passe på ham.
243
00:25:36,360 --> 00:25:40,360
Få vekk Kid Wichita i løpet av uka.
Ikke svar meg!
244
00:25:40,440 --> 00:25:44,000
Jeg leder ikke fylket
på din kommando!
245
00:25:44,680 --> 00:25:48,760
Du leder ikke noe,
men du skal begynne med det nå.
246
00:25:48,840 --> 00:25:52,840
Jeg skal ha lovhåndheving her,
fra deg.
247
00:25:52,920 --> 00:25:57,080
Kid Wichita er bare begynnelsen.
Hører du?
248
00:26:27,960 --> 00:26:31,360
–Hei, lille nabo. Er Tom her?
–Ja.
249
00:26:37,280 --> 00:26:40,840
Hei, Tom.
Hva har du gjort?
250
00:26:40,920 --> 00:26:44,440
Flyttet kyrne til sommerbeitet.
251
00:26:44,520 --> 00:26:49,200
–Du har vel gjort annet også?
–Hva har du i tankene?
252
00:26:49,280 --> 00:26:54,720
Salene. Du skulle ikke sendt dem
tilbake. Kelsey ble jo drept.
253
00:26:54,800 --> 00:27:00,000
Jeg hadde all grunn til å tro
at han drepte Juan. Han ble skutt–
254
00:27:00,080 --> 00:27:05,240
– fordi han stjal kveg.
–Gutta kan tilgi at du skjøt på dem.
255
00:27:05,320 --> 00:27:11,520
Å ta salene og sende dem tilbake...
Du kunne like godt drept alle.
256
00:27:11,600 --> 00:27:15,680
–Tror du at de heller vil det?
–Ja. På en måte.
257
00:27:15,760 --> 00:27:21,520
Tom, du blir kanskje ikke ferdig
med dette før alle tre er døde.
258
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
Det er opp til dem.
259
00:27:25,120 --> 00:27:30,440
Naboene sier at du fikk Wichita hit
og hyrte ham som drapsmann.
260
00:27:30,520 --> 00:27:33,960
–Bare for å myrde deg fram her.
–Nei.
261
00:27:41,680 --> 00:27:46,440
–Jeg mangler et par.
–Best du drar tilbake og kikker.
262
00:27:50,560 --> 00:27:54,720
Lite kan skje erfarne karer som oss.
Hva med Jeff?
263
00:27:54,800 --> 00:27:59,720
–Vil du se ham bli som Wichita?
–Jeg kjemper for å hindre det.
264
00:27:59,800 --> 00:28:03,440
Hva tror du han kan lære
ved å være nær ham?
265
00:28:03,520 --> 00:28:09,400
Han lærer aldri å stikke halen
mellom beina av Wichita. Eller meg.
266
00:28:40,760 --> 00:28:45,320
–Hva er flokken økt med denne uka?
–46 kveg.
267
00:28:45,400 --> 00:28:47,400
Nei, 48.
268
00:28:47,480 --> 00:28:54,040
Ikke nok. Alle våre kyr burde få
tre–fire kalver i år med litt hjelp.
269
00:28:54,520 --> 00:28:58,480
–Vi gir dem masse hjelp.
–Ta hesten min litt.
270
00:29:15,040 --> 00:29:19,840
–Hva gjør du, mor?
–Jeg liker deg ikke. Jeg mener det.
271
00:29:37,360 --> 00:29:39,960
Ikke salt nok.
272
00:29:40,040 --> 00:29:43,600
–Ja, er ikke det trist?
–Ja visst.
273
00:29:53,720 --> 00:29:57,360
Vi ses i morgen.
Da kan jeg bli lenger.
274
00:30:13,120 --> 00:30:15,280
Kom an.
275
00:30:35,080 --> 00:30:38,400
Søker du Wichita?
Han gikk nettopp.
276
00:30:38,480 --> 00:30:41,640
–Hvor ofte har han vært her?
–Nok.
277
00:30:45,920 --> 00:30:52,160
–Kathleen, hvis han plager deg...
–Presser Wichita deg for penger?
278
00:30:52,240 --> 00:30:55,960
–Utpressing?
–Du hadde ikke hyrt Wichita–
279
00:30:56,040 --> 00:31:01,320
– hvis han ikke hadde taket på deg.
–Det kreves folk til kvegdrift.
280
00:31:01,400 --> 00:31:07,080
Særlig om kvelden. Alle vet at han
drar på tyveritokt etter tyveritokt.
281
00:31:07,160 --> 00:31:12,880
–Ingen blir skadd unødvendig.
–Hva med Jeff? Betyr ikke han noe?
282
00:31:14,240 --> 00:31:17,560
–Kanskje alt.
–Når begynner Jeff–
283
00:31:17,640 --> 00:31:22,440
– å kopiere alt Wichita gjør?
–Jeg motarbeider det.
284
00:31:23,080 --> 00:31:29,360
Jeg tror deg. Jeg ville ikke krangle
med deg. Vi skal jo flytte snart.
285
00:31:29,440 --> 00:31:32,840
Det gjorde ikke noe.
Jeg...
286
00:31:36,040 --> 00:31:40,200
–Jeg er lei for at du drar.
–Er du det? Ikke jeg.
287
00:31:40,280 --> 00:31:46,440
Jeg hater alt som er skjedd her.
Bortsett fra bekjentskapet med deg.
288
00:31:46,520 --> 00:31:49,880
–Du har vært en god venn, Tom.
–Ja visst.
289
00:31:53,000 --> 00:31:55,440
Tom.
290
00:31:58,200 --> 00:32:00,360
Kom hit.
291
00:32:12,240 --> 00:32:14,680
Legg armene rundt meg.
292
00:32:23,400 --> 00:32:27,080
–Du har tenkt på det lenge, hva?
–Ja.
293
00:32:28,280 --> 00:32:32,760
Jeg også.
Nå er det overstått.
294
00:32:33,320 --> 00:32:37,720
–Hvor er vi?
–Ingen steder, antar jeg.
295
00:32:37,800 --> 00:32:40,880
Det stemmer.
Du vet det nå.
296
00:32:44,080 --> 00:32:47,960
Prøv å få deg litt søvn
for en gangs skyld.
297
00:32:50,600 --> 00:32:55,120
–Jeg sender vogna når du vil reise.
–Jeg sier fra.
298
00:33:02,800 --> 00:33:06,360
Endelig rir han.
Jeg begynte å engste meg.
299
00:33:06,440 --> 00:33:09,640
Nå tar vi den andre tida av åsen.
300
00:33:34,200 --> 00:33:36,960
Ikke en av våre, vel?
Hvor er kua?
301
00:33:37,040 --> 00:33:41,480
Hun så ut til å ha knekt beinet,
så jeg skjøt henne.
302
00:33:51,160 --> 00:33:53,480
Fang ham, Jeff!
303
00:34:16,240 --> 00:34:20,600
–Jeg tok visst en av John Gauls kyr.
–Merk henne.
304
00:34:21,440 --> 00:34:25,800
Wichita!
Tom ba oss la Gauls kveg være.
305
00:34:28,240 --> 00:34:31,440
–Ser du steinen der borte?
–Ja.
306
00:34:33,360 --> 00:34:37,760
Jeg hadde mer trøbbel med den
enn hele kløfta.
307
00:35:11,200 --> 00:35:14,000
Dette er måten å bli rik på, gutt.
308
00:35:16,840 --> 00:35:22,520
–Bare 600 dollar, men en start.
–Jeg har aldri sett så mange penger.
309
00:35:22,600 --> 00:35:26,760
–Mørkt. Håper ikke kyrne var våre.
–Hvem kjøpte?
310
00:35:26,840 --> 00:35:32,200
De samme som kjøpte våre fra
naboene. Vi får tilbake våre egne.
311
00:35:32,280 --> 00:35:37,280
–Vi har en mann her nå.
–Ikke prøv å holde tritt med ham.
312
00:35:39,240 --> 00:35:41,600
Når du lærer...
313
00:35:42,400 --> 00:35:45,480
–Det må være presten.
–Nei, Turkey.
314
00:35:45,560 --> 00:35:49,600
Jeg sa jo det. Når du lærer,
holder du revolveren sånn.
315
00:35:49,680 --> 00:35:55,240
Da skader ikke kula noen, for
du må aldri skyte folk ufrivillig.
316
00:35:55,320 --> 00:35:59,040
Når du tar vekk fingeren,
smeller det.
317
00:36:00,880 --> 00:36:02,920
Vent litt.
318
00:36:12,560 --> 00:36:16,160
Hent den uthvilte hesten til meg,
Turkey.
319
00:36:20,680 --> 00:36:23,480
Kast den boksen bort dit.
320
00:36:42,280 --> 00:36:45,480
Ser du
hvor flink jeg er til å lære bort?
321
00:36:45,560 --> 00:36:48,600
Må passe på
å ikke lære deg det for bra.
322
00:36:48,680 --> 00:36:51,800
Skal du ri i kveld?
Jeg også.
323
00:36:52,840 --> 00:36:58,960
Ikke du. Legg vekk revolveren.
Vet du ikke hva patroner koster?
324
00:36:59,040 --> 00:37:01,600
Vi ses i morgen tidlig.
325
00:37:09,400 --> 00:37:14,200
Jeg syns vi skal ligge lavt ei stund.
Gamlingen var her.
326
00:37:14,280 --> 00:37:19,120
–Han har rett i at du er slapp.
–Vi mister kveg hver kveld.
327
00:37:19,200 --> 00:37:25,000
–Wichitas lasso er lang.
–Vi får hindre ham. Er du engstelig?
328
00:37:27,960 --> 00:37:30,160
Ærlig talt, Gil.
329
00:37:34,240 --> 00:37:37,640
Kid Wichita er ikke noe lett offer.
330
00:37:37,720 --> 00:37:41,880
–Hvordan tok de Kelsey?
–Wichita slo ham i hjel.
331
00:37:42,440 --> 00:37:45,360
Du kommer hvis vi prøver på det.
332
00:37:46,520 --> 00:37:48,800
Redd for ham?
333
00:37:49,400 --> 00:37:51,760
Ei flue.
334
00:37:53,800 --> 00:37:58,640
Når jeg overfaller en mann,
vil jeg ha din tillatelse.
335
00:37:58,720 --> 00:38:03,840
–Det er alt jeg trenger.
–Jeg kommer. Om morgenen.
336
00:38:03,920 --> 00:38:07,320
Finn ut hvor han skal i morgen,
så tar vi alle.
337
00:38:07,400 --> 00:38:12,120
–Ikke si at du tar sjanser.
–Han får ingen sjanser.
338
00:38:12,200 --> 00:38:17,160
Forsvinn fra byen.
Jeg er lei av å høre dere bære dere.
339
00:38:18,120 --> 00:38:22,680
Pass på at han ikke tar salene deres
før dere kommer hjem.
340
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
Kom, Gil.
341
00:39:51,800 --> 00:39:54,240
Hei, folkens.
342
00:39:54,320 --> 00:39:58,840
Jeg så det lyste, så naturligvis
kom jeg innom for en tår.
343
00:39:58,920 --> 00:40:02,400
–Dette er ingen saloon.
–Det er bra.
344
00:40:02,480 --> 00:40:04,960
Da slipper jeg å betale.
345
00:40:05,040 --> 00:40:08,440
–For all del forsyn deg.
–Klart det.
346
00:40:10,600 --> 00:40:13,040
Dette er utrolig.
347
00:40:13,120 --> 00:40:16,160
Ja, litt.
Lagde du spriten selv?
348
00:40:22,440 --> 00:40:26,640
–Har du tutet igjen?
–Jeg vil ikke ha bråk med deg.
349
00:40:26,720 --> 00:40:32,560
Ingen fare, Earl. Mange har tro på
det å bråke. Det er bra for figuren.
350
00:40:33,240 --> 00:40:36,480
Jeg er ikke sikker,
men det er lurt.
351
00:40:39,200 --> 00:40:42,640
Musikkelskere,
vil dere høre en sang?
352
00:40:42,720 --> 00:40:45,560
Det eneste vi ønsker av deg, er...
353
00:41:08,440 --> 00:41:11,280
Earl, stemmer du aldri gitaren?
354
00:41:11,360 --> 00:41:14,360
Det er ikke noe
du kan gjøre med det.
355
00:41:14,440 --> 00:41:17,200
Det ene eller det andre, Wichita.
356
00:41:17,280 --> 00:41:21,720
Jeg kjente en Boyce en gang.
Gamle, ærlige John Boyce.
357
00:41:21,800 --> 00:41:27,200
Fant en million i sølv og drakk
det opp. Jeg kom til å tenke på noe.
358
00:41:27,280 --> 00:41:31,520
John hadde en sønn
som gikk på en fin gruveskole.
359
00:41:31,600 --> 00:41:36,840
Giftet seg med ei rik jente
og fant ut at hun ikke hadde penger.
360
00:41:36,920 --> 00:41:39,480
Det var som bare...
361
00:41:42,520 --> 00:41:46,280
–Så du er henne?
–Kom deg ut og hold deg ute.
362
00:41:46,360 --> 00:41:49,320
Ja da, jeg skal gå.
363
00:41:50,160 --> 00:41:53,320
Du vil høre resten av sangen først.
364
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
Liker dere ikke denne sangen?
365
00:42:13,480 --> 00:42:17,560
Den ble skrevet
av en av verdens beste låtskrivere.
366
00:42:17,640 --> 00:42:20,520
Jeg har også skrevet andre sanger.
367
00:42:20,600 --> 00:42:25,960
Han kom ikke hit for å treffe meg.
Han morer seg ved å plage deg.
368
00:42:27,800 --> 00:42:32,600
Ja visst. Noen folk
har moro av å irritere kvinner.
369
00:42:33,600 --> 00:42:36,200
Andre liker å ergre menn.
370
00:42:37,160 --> 00:42:40,560
Han vil nok
tirre deg til å gjøre noe dumt.
371
00:42:40,640 --> 00:42:45,080
Det er tydelig.
Du er nok ikke i den minste tvil–
372
00:42:45,160 --> 00:42:47,880
–om at du kan drepe meg meget lett.
373
00:42:47,960 --> 00:42:52,240
Hvis du ikke forlater huset,
må du gjøre det.
374
00:42:52,320 --> 00:42:55,080
Vær så snill, Wichita.
375
00:42:57,840 --> 00:43:03,160
Jeg har aldri bedt deg om
en tjeneste før, men gjør det nå.
376
00:43:08,520 --> 00:43:13,400
Ikke glem å pakke sakene dine,
kjære. Sov søtt, småen.
377
00:43:14,800 --> 00:43:17,080
Ingen lever evig.
378
00:43:22,320 --> 00:43:27,680
Jeg vil at du skal vite noe. I et par
minutter var jeg veldig stolt av deg.
379
00:43:27,760 --> 00:43:32,320
Han visste om den ødelagte låsen!
Hvor ofte har han vært her?
380
00:43:32,400 --> 00:43:36,960
En gang var for mange.
Det nytter aldri å svare deg.
381
00:43:37,040 --> 00:43:40,560
Ikke når man må lyve.
Du kan ikke lyve for meg.
382
00:43:40,640 --> 00:43:45,320
Jeg kjenner deg nemlig for godt.
Jeg burde drepe deg.
383
00:43:45,400 --> 00:43:48,680
Men jeg tror noe verre bør gjøres.
384
00:43:48,760 --> 00:43:53,960
Få det ut av tankene, Earl.
Han plager deg nok aldri igjen.
385
00:45:24,600 --> 00:45:29,720
–Jeg er kommet for å be om hjelp.
–Du kom til et merkelig sted.
386
00:45:29,800 --> 00:45:32,720
Hva vet du om mordet på min sønn?
387
00:45:35,040 --> 00:45:40,320
Han ble skutt i går kveld
på kontoret sitt. Med fire skudd.
388
00:45:40,800 --> 00:45:45,080
Tre av dem traff gutten min
etter at han var nede.
389
00:45:46,600 --> 00:45:49,480
Jeg er lei for det, John.
390
00:45:49,880 --> 00:45:53,600
–Var Wichita i byen i går kveld?
–Vet du ikke?
391
00:45:53,680 --> 00:45:58,160
Jeg har ikke funnet noen
som så ham. Men dette vet jeg:
392
00:45:58,240 --> 00:46:02,880
Folk som dreper lovens menn
på kontoret er veldig få.
393
00:46:02,960 --> 00:46:06,440
–Wichita kan gjøre sånt.
–Men hvorfor?
394
00:46:06,520 --> 00:46:11,880
Kanskje jeg vet det. Jeg ba
sønnen min jage Wichita herfra.
395
00:46:11,960 --> 00:46:15,960
Jeg vil gjerne tro
at han var mann nok til å prøve.
396
00:46:16,040 --> 00:46:19,920
Det skjer noe rart med deg
når du mister sønnen.
397
00:46:20,000 --> 00:46:23,120
Du kan ikke huske
om han var noe tess.
398
00:46:23,200 --> 00:46:28,480
Du kan ikke huske ham som mann.
Du husker ham bare som småbarn.
399
00:46:28,560 --> 00:46:31,200
Jeg kan tenke meg det.
400
00:46:32,000 --> 00:46:36,400
Det betyr ikke noe nå
om det han gjorde ikke var bra nok.
401
00:46:36,480 --> 00:46:39,840
Det eneste som teller,
er det vi står overfor.
402
00:46:39,920 --> 00:46:43,840
–Som hva?
–Jeg stepper inn for min sønn.
403
00:46:43,920 --> 00:46:47,360
På tide å ordne opp
en gang for alle.
404
00:46:47,440 --> 00:46:50,280
Jeg skal få skikk på dette fylket.
405
00:46:50,360 --> 00:46:54,520
Du kan hjelpe meg.
Eller motarbeide meg.
406
00:46:54,600 --> 00:46:58,640
Det skal ikke
bli noe sitting på gjerdet nå.
407
00:46:59,360 --> 00:47:03,200
Du har aldri gitt meg noe valg.
408
00:47:04,600 --> 00:47:07,280
Jeg lar deg velge nå.
409
00:47:08,400 --> 00:47:13,880
Jeg skal ta vare på meg selv her
på den måten jeg syns passer.
410
00:47:18,200 --> 00:47:20,880
Er det svaret ditt?
411
00:47:20,960 --> 00:47:24,880
Det er det eneste svaret
jeg kan gi deg nå.
412
00:47:26,360 --> 00:47:31,360
Men jeg skal si deg dette:
Jeg skal ta min sønns morder.
413
00:47:40,840 --> 00:47:45,320
Hvis jeg kommer hit igjen,
er det for å arrestere.
414
00:48:00,920 --> 00:48:03,600
La oss ri ned dit.
415
00:48:17,200 --> 00:48:23,520
Hold utkikk her mens jeg ser om
han har våpen mot bjørn eller ekorn.
416
00:48:41,480 --> 00:48:46,000
Tom, jeg tar imot bestilling
på risengrynsgrøt.
417
00:48:46,760 --> 00:48:51,920
–Jeg har alt solgt til naboene dine.
–Jeg er ikke sulten.
418
00:48:52,000 --> 00:48:56,120
–Vi trenger bare fred her.
–Det har jeg jo med til deg.
419
00:48:56,200 --> 00:49:01,840
Jim Straight, Gil Batson og Dee
Fletcher kan du slutte fred med nå.
420
00:49:01,920 --> 00:49:07,800
–De sitter på hestene sine.
–Plutselig er de visst fredselskende.
421
00:49:07,880 --> 00:49:13,520
Du bør prate med dem. Jeg slet hull
i buksa for å få dem i pratehumør.
422
00:49:15,000 --> 00:49:18,880
Greit.
Be dem henge våpnene i salen.
423
00:49:19,880 --> 00:49:23,560
Heng fra dere våpnene, gutter,
og kom hit!
424
00:49:27,960 --> 00:49:31,560
–Pisken også.
–Legg fra deg pisken, Gil!
425
00:49:37,320 --> 00:49:43,240
Du innser nok at hvis lynet slår ned
på dem, er problemene mine over.
426
00:49:47,920 --> 00:49:49,840
Skravl i vei.
427
00:49:49,920 --> 00:49:53,120
Bare si hvem som drepte Elmer Gaul.
428
00:49:53,200 --> 00:49:56,480
–Det er mer enn jeg vet.
–Og John Gaul vet.
429
00:49:56,560 --> 00:50:00,520
Guttene var
de siste som så sheriff Gaul i live.
430
00:50:00,600 --> 00:50:03,400
En sånn tabbe har medført døden.
431
00:50:03,480 --> 00:50:10,240
Hvis John Gaul vil gjøre reint bord,
får dere se svette og dødsskrik.
432
00:50:10,640 --> 00:50:13,880
–Han er klar.
–John så seg ut deg.
433
00:50:13,960 --> 00:50:20,320
Og meg, Gil og Jim. Vi har ikke tid
til flere overfall fra Kid Wichita.
434
00:50:20,400 --> 00:50:24,880
–Har dere fått nok av Wichita?
–Nei. Vi liker ham.
435
00:50:24,960 --> 00:50:28,160
De innrømmer at de har robbet deg.
436
00:50:28,240 --> 00:50:32,120
–Vi blir skuls på ett vilkår....
–Hvilket?
437
00:50:32,200 --> 00:50:36,240
At Kid Wichita
hjelper oss med å ta John Gaul.
438
00:50:38,520 --> 00:50:44,120
–Hvis han ikke gjør det?
–Da må noen ta Wichita. Se selv.
439
00:50:44,200 --> 00:50:49,440
Etter Wichita
tar dere Turkey, presten og meg.
440
00:50:49,520 --> 00:50:53,840
–Fire drap før dere er ferdige.
–Jeg sier fem.
441
00:50:54,600 --> 00:50:57,200
–Jeff.
–Ikke involvert.
442
00:50:57,280 --> 00:51:01,000
–Han er med Wichita hver kveld.
–Ikke involvert!
443
00:51:01,080 --> 00:51:05,640
De har Gaul foran og Wichita bak.
Kanskje de har fortjent det.
444
00:51:05,720 --> 00:51:11,600
Men en mann må finne en utvei.
Hva ville du gjort i deres sted?
445
00:51:11,680 --> 00:51:14,720
–Vil du at jeg skal si det til dem?
–Ja.
446
00:51:14,800 --> 00:51:20,960
Det eneste dere kan gjøre nå, er å
sette dere i salene og ri fort vekk.
447
00:51:21,040 --> 00:51:23,880
Før noen tar dem fra dere igjen.
448
00:51:27,840 --> 00:51:33,200
–Dere bør nok stikke av, gutter.
–For første gang har du rett.
449
00:51:50,920 --> 00:51:56,760
Tom, jeg har tenkt på Joe Kelsey
i hele dag. Jeg vet ikke hvorfor.
450
00:51:57,520 --> 00:51:59,280
Ikke det?
451
00:51:59,360 --> 00:52:04,080
Ei kule gjennom venstre ribbein
skal komme ut på den andre sida.
452
00:52:04,160 --> 00:52:07,760
–Det harmonerer ikke.
–Hør her.
453
00:52:07,840 --> 00:52:13,560
Hvis du prøver å få meg til å se
at Jeff kan dø, så ser jeg det.
454
00:52:22,040 --> 00:52:26,440
–Hvordan kom du hit?
–Jeg gikk. Earl låste inn salen min.
455
00:52:26,520 --> 00:52:32,040
Det er jo det jeg sier, Tom. Ingen i
verden kan leve trygt i to minutter.
456
00:52:32,120 --> 00:52:35,120
–Farlig, ja.
–Jeg mente ikke det.
457
00:52:35,200 --> 00:52:41,280
En mann kan ligge bak steinene og
skyte inn hit før du hører våpenet.
458
00:52:41,360 --> 00:52:46,600
Eller skyte deg når du rir forbi,
eller gå inn bakdøra som henne.
459
00:52:47,680 --> 00:52:53,080
–Det går ikke an å passe seg.
–Det teller ikke, men det som følger.
460
00:52:53,160 --> 00:52:57,400
–Mener du Wichita?
–Han drepte som hevn for Juan.
461
00:52:57,480 --> 00:53:03,600
Tom, hvis du trenger Wichita,
kan du da holde ham unna Earl?
462
00:53:03,680 --> 00:53:07,040
–Unna Earl?
–Er det noe jeg er sikker på,–
463
00:53:07,120 --> 00:53:09,800
–så er det at Earl skal drepe ham.
464
00:53:09,880 --> 00:53:13,640
Jeg vet Earl
ikke kan drepe Wichita uten knep.
465
00:53:13,720 --> 00:53:18,080
Hvis Wichita går nær ham igjen,
finner Earl en måte.
466
00:53:18,160 --> 00:53:22,400
Hvis han plager deg,
skal jeg kverke ham selv.
467
00:53:26,120 --> 00:53:31,440
–Verdens største forsikringsrisiko.
–Vil du si det til ham?
468
00:53:41,640 --> 00:53:46,160
Nabo, du skrev historie
da du hyrte Wichita.
469
00:53:46,240 --> 00:53:51,920
Avgiftene ruinerte meg. Å slokke
ild med ild var eneste utvei.
470
00:53:53,000 --> 00:53:59,520
Han gir oss mer bråk for hver kveld
han er ute. Det er ingen vei tilbake.
471
00:53:59,600 --> 00:54:04,360
Du har en utvei, Tom.
Det er like enkelt som det er flaut.
472
00:54:04,440 --> 00:54:10,520
Du hadde noe, og har det nå. At du
aldri bruker det, forstår jeg aldri.
473
00:54:11,320 --> 00:54:13,840
Nei, det kan du ikke, Sam.
474
00:54:20,360 --> 00:54:23,040
Du skremte meg, gutt.
475
00:54:25,880 --> 00:54:29,680
Jeg skal gi deg en kul i hodet
stor som et egg.
476
00:54:29,760 --> 00:54:33,920
Jeg vet hvem du prøver å være.
Stell hestene.
477
00:54:34,000 --> 00:54:36,520
Jeg har frottert dem.
478
00:54:37,480 --> 00:54:40,400
Legg fra deg revolveren også.
479
00:54:41,200 --> 00:54:46,760
La den ligge. Neste kveld
du rir med Wichita, skal du få kjeft.
480
00:54:46,840 --> 00:54:51,760
–Stump røyken og jobb.
–Hva ser det ut som om jeg gjør?
481
00:54:51,880 --> 00:54:54,480
Det er skjorta mi!
482
00:54:55,520 --> 00:54:59,520
–Ser ut som en frotteringsklut.
–Ja visst.
483
00:55:04,560 --> 00:55:08,040
Hvorfor tar du Jeff?
Han kaster lasso bra.
484
00:55:08,120 --> 00:55:12,280
–Drepte du Elmer Gaul?
–Er noe hendt med Elmer?
485
00:55:12,360 --> 00:55:16,520
Han ble skutt på kontoret sitt
i går kveld.
486
00:55:16,600 --> 00:55:20,160
Før eller seinere
måtte noen kverke ham.
487
00:55:20,240 --> 00:55:23,000
Drepte du ham, eller ikke?
488
00:55:24,000 --> 00:55:26,440
Kom ut hit litt, Tom.
489
00:55:31,840 --> 00:55:35,160
Hør her, Tom.
Det er noe du burde vite.
490
00:55:35,240 --> 00:55:41,280
Ser du steinen på stupet? Jeg hadde
mer trøbbel med den enn hele kløfta.
491
00:55:41,360 --> 00:55:45,240
–Er det svaret ditt?
–Jeg drepte ham.
492
00:55:45,320 --> 00:55:50,360
Jeg lot hesten løpe over ham.
Nei, du sa jo at det var innendørs.
493
00:55:50,440 --> 00:55:53,520
Jeg vet ikke hvorfor jeg spurte deg.
494
00:56:01,480 --> 00:56:06,480
Jeg skal si sannheten.
Elmer mistet hodet. Ei sag...
495
00:56:06,560 --> 00:56:10,560
–Mistet hodet?
–Ei sag lå på pulten hans.
496
00:56:10,640 --> 00:56:15,760
Vet ikke hva som gikk av meg.
Plutselig sagde jeg av ham hodet.
497
00:56:18,120 --> 00:56:20,880
Hva har du sagt til Kathleen?
498
00:56:21,320 --> 00:56:24,400
Kathleen?
La meg se...
499
00:56:24,480 --> 00:56:28,520
Jo, jeg sa: "Hei, Kathleen."
500
00:56:30,480 --> 00:56:34,080
Det er ikke derfor
Earl vil drepe deg.
501
00:56:34,160 --> 00:56:37,800
Jeg trodde ikke
han hadde mot til det.
502
00:56:41,440 --> 00:56:45,760
Earl Boyce er ikke viktig.
Men dette er én for mange.
503
00:56:45,840 --> 00:56:51,320
–Ber du meg sende ham karameller?
–Skvær opp. Ikke jevn med jorda.
504
00:56:51,400 --> 00:56:55,440
Mer av dette,
og ingen av oss slipper unna.
505
00:56:55,520 --> 00:57:00,600
Jeg trodde jeg hadde grunn til
å tåle det, men nå har jeg fått nok.
506
00:57:00,680 --> 00:57:04,680
Jeg sverger på at jeg ikke vet
hvor pengene kommer fra.
507
00:57:04,760 --> 00:57:09,560
–Du er ferdig, Wichita.
–Ja. Det har vært en lang dag.
508
00:57:09,640 --> 00:57:13,440
–Jeg tuller ikke. Du skal vekk.
–Når da?
509
00:57:13,520 --> 00:57:16,560
–Nå. I kveld.
–Ti stille.
510
00:57:17,040 --> 00:57:22,560
Jeg har sett meg ut en fin flokk
til i kveld. Vi får se i morgen.
511
00:57:31,720 --> 00:57:35,680
Ok.
Du får selge den siste bølingen.
512
00:57:35,760 --> 00:57:40,200
–I morgen tar du din andel og reiser.
–Klart det.
513
00:57:41,280 --> 00:57:46,520
Jeg vet at du drepte Elmer Gaul.
Jeg ser det for meg.
514
00:57:46,600 --> 00:57:52,080
Bare du og jeg og Jeff vet
hvorfor jeg ikke kan få deg hengt.
515
00:57:53,600 --> 00:57:58,800
Vekk meg når sola går ned, mor.
Jeg skal bli maidronning.
516
00:58:24,480 --> 00:58:28,160
–Det kommer en hest.
–Det er nok Jeff.
517
00:58:31,280 --> 00:58:33,920
–Hvordan kom du deg ut?
–Han sovnet.
518
00:58:34,000 --> 00:58:39,000
–Du vet vel alt om kvegdrift nå?
–Bare det du lærte meg.
519
00:58:39,080 --> 00:58:43,760
Flytt dette kveget.
Jeg kommer seinere.
520
00:58:43,840 --> 00:58:46,320
Ri først.
521
00:59:15,280 --> 00:59:17,680
Hva vil du?
522
00:59:28,440 --> 00:59:32,280
Jeg ville ikke tulle med den
om jeg var deg.
523
01:00:07,240 --> 01:00:12,920
Hvis du vil ha en drink, så vet du
hvor whiskyen er, altfor godt.
524
01:00:37,840 --> 01:00:40,000
Hva vil du?
525
01:01:44,040 --> 01:01:48,320
–Er dere ikke kommet lenger?
–15 kilometer.
526
01:01:48,400 --> 01:01:51,720
Hva fikk deg til å tro at vi var her?
527
01:02:38,720 --> 01:02:42,360
Jeg kommer tilbake
med revolveren din.
528
01:02:49,960 --> 01:02:54,120
Det betyr ikke at du drepte ham,
men det er mulig.
529
01:02:54,200 --> 01:02:57,680
–Drepte hvem?
–Vet du det ikke?
530
01:02:57,760 --> 01:03:01,840
–Earl?
–Earl ble skutt i huset vårt i kveld.
531
01:03:05,560 --> 01:03:09,520
Det var nok Wichita,
men det kunne like godt vært deg.
532
01:03:09,600 --> 01:03:15,520
Det er det samme hvem som skjøt.
Du og Wichita er blitt like.
533
01:03:17,600 --> 01:03:22,040
–Har noen gått til John Gaul?
–Jeg går straks det er lyst.
534
01:03:22,120 --> 01:03:26,360
Du trenger revolveren.
Jeg tror den er bevis.
535
01:03:27,320 --> 01:03:29,840
–Jeg gir deg den.
–Hvorfor?
536
01:03:29,920 --> 01:03:32,800
For å gi deg sjansen til å flykte!
537
01:03:42,120 --> 01:03:44,320
Han har ødelagt for deg nå.
538
01:03:44,400 --> 01:03:50,000
I går kunne du trukket deg ut.
Du hadde ennå en liten sjanse.
539
01:03:50,080 --> 01:03:56,320
Men ikke i dag. Hadde du bare
blitt kvitt Wichita mens du kunne.
540
01:03:57,000 --> 01:04:02,400
Jeg har sparket ham. I går.
Men han overtalte meg til én tur til.
541
01:04:03,200 --> 01:04:09,560
Én tur til... Hvor mange ganger
har jeg bedt deg bli kvitt Wichita?
542
01:04:09,640 --> 01:04:14,840
Jeg har sagt det om og om igjen.
Men du måtte gi ham én tur til.
543
01:04:16,960 --> 01:04:20,320
Jeg vet at du ikke drepte Earl Boyce.
544
01:04:21,360 --> 01:04:24,840
Ifølge loven må du eller Wichita
svare for det.
545
01:04:24,920 --> 01:04:29,240
Tror dere
at dere har en sjanse mot en jury?
546
01:04:29,600 --> 01:04:35,520
De henger den av dere de tar først.
Usannsynlig at det blir Wichita.
547
01:04:35,600 --> 01:04:38,720
–Så du bør stikke av.
–Stikke av?
548
01:04:40,600 --> 01:04:46,880
Jeg vet det er bittert for deg, men
pga Wichita kan du ikke bo her mer.
549
01:04:46,960 --> 01:04:52,880
Du kan bare flykte og skjule deg.
Det er eneste slutt for deg.
550
01:04:57,680 --> 01:05:00,520
Nei, det er ikke slutten.
551
01:05:03,240 --> 01:05:07,120
Tom,
du kan ikke bare overgi deg til dem.
552
01:05:08,840 --> 01:05:13,720
John Gaul vil ha mannen som
myrdet sønnen. Han skal få ham.
553
01:05:13,800 --> 01:05:17,920
Du kan ikke anholde Wichita.
Du må drepe ham.
554
01:05:18,000 --> 01:05:20,880
–Jeg vet det.
–Men Tom...
555
01:05:28,400 --> 01:05:36,720
"Her begravde jeg min bror
James Cloud, alias Kid Wichita."
556
01:05:40,920 --> 01:05:44,000
Brenn det.
Jeg er bare nedfor.
557
01:05:57,920 --> 01:06:01,120
Tom,
tror du han kommer tilbake hit?
558
01:06:02,880 --> 01:06:05,080
Dette kan være ham.
559
01:06:05,560 --> 01:06:07,840
Nei, det er Turkey.
560
01:06:08,680 --> 01:06:12,320
De tok oss.
Presten er død. Jeff falt om.
561
01:06:12,400 --> 01:06:15,000
–Er Jeff i live?
–Vet ikke.
562
01:06:15,080 --> 01:06:19,440
–Hvor er han?
–De overfalt oss i Cap Rock Narrow.
563
01:06:19,520 --> 01:06:23,080
–Vi mistet ham der.
–Hvor ble han truffet?
564
01:06:23,160 --> 01:06:29,040
Vi kom i kryssild. Presten ble skutt
i fillebiter med første salve.
565
01:06:29,920 --> 01:06:33,560
–Han var død før han traff bakken.
–Og Jeff?
566
01:06:33,640 --> 01:06:38,360
Vi så ham ikke falle.
Jeg og Wichita kom oss unna.
567
01:06:38,440 --> 01:06:42,960
Deretter tok Jeffs hest oss igjen,
med blod på salen.
568
01:06:43,600 --> 01:06:47,120
–Hvor er Wichita?
–Han kjemper ennå.
569
01:06:47,200 --> 01:06:50,840
Du hører våpen
hvis Wichita ennå lever.
570
01:06:57,200 --> 01:06:59,600
Legg ham i hytta.
571
01:07:06,520 --> 01:07:10,320
Er det Wichitas hest?
Vi kan høre ham skyte.
572
01:07:10,400 --> 01:07:14,560
Han forflytter seg nok.
Hold hesten min.
573
01:07:39,360 --> 01:07:42,760
Hei, Kit Carson.
Jeg kunne drept deg.
574
01:07:44,680 --> 01:07:48,880
–Hvor er Jeff?
–Jeff ble skutt ned fra hesten.
575
01:07:49,600 --> 01:07:53,600
Banden hentet ham.
De har ham ved steinene...
576
01:07:55,280 --> 01:07:57,400
Der.
577
01:07:58,960 --> 01:08:03,960
–Vi går tilbake til hestene.
–Hesten din er hos oss.
578
01:08:14,680 --> 01:08:18,520
–Er han i live?
–Ei stund. Han ga meg signal.
579
01:08:18,600 --> 01:08:23,040
Jeg avskar dem fra hestene,
men de krysset kløfta.
580
01:08:23,120 --> 01:08:29,040
–Du kan ikke krysse åpent lende.
–Vi må prøve å ta dem på flanken.
581
01:08:29,120 --> 01:08:32,200
–Er du gal?
–Kom, så drar vi dit.
582
01:08:33,720 --> 01:08:36,080
Ok, vi drar.
583
01:08:40,160 --> 01:08:44,520
–Jim, guttungen blør igjen.
–La ham blø.
584
01:08:57,840 --> 01:09:00,800
Er de blitt gale der nede?
585
01:09:18,480 --> 01:09:21,760
–Ri videre, tosker!
–La ham ligge.
586
01:10:22,360 --> 01:10:28,320
Sørg for at Cloud og hans venn ikke
kommer seg bak oss. Bli med, Pete.
587
01:11:20,960 --> 01:11:25,480
–Kan du se ham nå?
–Ikke vær bekymret. Han er der.
588
01:11:32,600 --> 01:11:34,760
Prøv deg igjen!
589
01:11:44,520 --> 01:11:48,240
–Pass deg. Han kommer på din side.
–Møt ham.
590
01:11:48,320 --> 01:11:51,640
–Møt ham selv.
–Jeg skal møte ham.
591
01:15:31,040 --> 01:15:33,280
Pass deg, Wichita!
592
01:15:45,000 --> 01:15:48,200
–Bare den enarmete gutten?
–Bare?
593
01:15:50,040 --> 01:15:52,240
Er ikke armen blodig?
594
01:15:52,320 --> 01:15:54,760
–Pakk den inn i dette.
–Ja.
595
01:15:54,840 --> 01:16:00,320
Du virket dyktig, Jeff. Han hadde
skutt meg om det ikke var for deg.
596
01:16:00,400 --> 01:16:04,280
–Takk, Wichita.
–Dette er kjempevondt.
597
01:16:04,360 --> 01:16:07,160
Det gjør ikke noe.
598
01:16:08,320 --> 01:16:11,440
Det er nok to–tre igjen i krattet.
599
01:16:12,000 --> 01:16:17,280
Wichita, når jeg er ferdig
med gutten, kommer jeg og tar deg.
600
01:16:17,960 --> 01:16:21,200
Jaså?
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
601
01:16:21,280 --> 01:16:26,920
Jeg blåser i hvor du drar eller hva
du gjør, men jeg skal finne deg.
602
01:16:27,000 --> 01:16:29,040
Lykke til.
603
01:16:31,560 --> 01:16:33,880
Du blir bra igjen, gutt.
604
01:16:37,160 --> 01:16:41,320
Utrolig.
De utkjempet en hel kvegtjuvkrig.
605
01:16:41,400 --> 01:16:45,840
De var bare én mann og én gutt,
men likevel vant de.
606
01:16:45,920 --> 01:16:49,080
–Han var der også.
–Jeg gjorde ingenting.
607
01:16:49,160 --> 01:16:54,360
Tom Cloud og gutten ble kvitt
dem som har plaget oss i årevis.
608
01:16:54,440 --> 01:16:58,280
–Vi to skulle skamme oss.
–Vi skulle gjort det selv.
609
01:16:58,360 --> 01:17:01,360
–Da er det greit.
–Ikke for meg.
610
01:17:01,440 --> 01:17:05,000
Jeg blåser i
om Tom så stagget comancher.
611
01:17:05,080 --> 01:17:09,080
Når Tom kommer med Wichita,
drar han videre.
612
01:17:09,160 --> 01:17:15,000
–Vet ikke. Jeg venter, som deg.
–Gi ham en sjanse til å skvære opp.
613
01:17:15,080 --> 01:17:20,800
Jeg har latt ham være. Jeg kan
dømme Tom like raskt som Wichita.
614
01:17:20,880 --> 01:17:24,720
–Men jeg har gitt ham uker.
–Tom må få Jeff på beina.
615
01:17:24,800 --> 01:17:29,920
Jeg begynner å tro
at det fins en mye bedre grunn.
616
01:17:30,000 --> 01:17:35,760
Det er en grunn som stopper
alle i verden unntatt Tom Cloud.
617
01:17:35,840 --> 01:17:40,680
–Jeg tror ikke at det vil stoppe ham.
–Jeg vil bare ha Wichita.
618
01:17:40,760 --> 01:17:46,920
–Hvordan vil du ha ham tilberedt?
–Jeg gjør det selv. Han koker alt.
619
01:17:57,000 --> 01:18:01,600
–Hører du det?
–Et par hester 500 meter unna.
620
01:18:03,080 --> 01:18:05,960
Det er ikke Wichita.
De er to.
621
01:18:06,040 --> 01:18:11,360
Det irriterer meg. All ventingen
og lyttingen dag ut og dag inn.
622
01:18:11,440 --> 01:18:16,160
Jeg må finne ham, Jeff.
Han kommer ikke tilbake.
623
01:18:16,680 --> 01:18:19,000
–Når?
–Kanskje i dag.
624
01:18:19,080 --> 01:18:24,000
–Hvordan vet du det?
–Jeg kan gjette. Jeg og han er like.
625
01:18:24,080 --> 01:18:29,760
–Få det ut av hodet ditt.
–Jeg innser at Wichita gjør tabber.
626
01:18:29,840 --> 01:18:34,280
Bare én stor tabbe.
Som jeg gjorde for lenge siden.
627
01:18:34,360 --> 01:18:37,680
Jeg må rette på den nå,
eller svi for den.
628
01:18:37,760 --> 01:18:40,520
Vet du hva, Tom?
629
01:18:42,640 --> 01:18:46,000
Du og jeg har vært sammen lenge.
630
01:18:46,080 --> 01:18:50,320
Vi har hatt en egen familie
siden jeg var ti år.
631
01:18:50,400 --> 01:18:52,400
Det stemmer.
632
01:18:52,480 --> 01:18:57,760
Men hvis jeg må velge mellom
å stå ved din side eller hans side...
633
01:19:01,280 --> 01:19:03,840
Hvilken vei vil du velge?
634
01:19:04,760 --> 01:19:08,720
Jeg må være ærlig, Tom.
Jeg vet bare ikke.
635
01:19:11,040 --> 01:19:14,960
Vi så Wichita ri over passet
et minutt bak oss.
636
01:19:15,040 --> 01:19:17,680
Det var det jeg visste, Tom.
637
01:19:18,240 --> 01:19:20,360
Takk, Sam.
638
01:19:45,120 --> 01:19:50,320
–Du skulle ikke tatt med henne hit.
–Nei. Men jeg visste ikke...
639
01:20:01,320 --> 01:20:04,480
Han trodde deg visst ikke, Tom.
640
01:20:13,480 --> 01:20:17,200
–Han vil tro meg nå.
–Han kan ikke ta Wichita.
641
01:20:17,280 --> 01:20:21,320
–Du er sjanseløs.
–Hold henne bak veggen.
642
01:20:22,920 --> 01:20:26,040
La den ligge.
Ingenting vil skje.
643
01:20:31,080 --> 01:20:33,680
–Hva gjør du?
–Tar ut kulene.
644
01:20:33,760 --> 01:20:39,040
–Bløffer du, lever du ikke lenge.
–Wichita vil aldri skyte på meg.
645
01:20:39,120 --> 01:20:42,600
–Vil du vedde?
–Jeg vedder livet mitt.
646
01:21:01,520 --> 01:21:03,960
Vet du hva, Tom?
647
01:21:05,880 --> 01:21:09,080
Ser du kjempesteinen på stupet?
648
01:21:09,760 --> 01:21:16,200
Jeg hadde mye trøbbel med den.
Sprengte 2,5 m for langt mot høyre.
649
01:21:17,360 --> 01:21:19,960
Wichita.
650
01:21:20,280 --> 01:21:22,280
Hva går det av deg?
651
01:21:22,360 --> 01:21:25,240
–Jeg skal fakke deg.
–Hva?
652
01:21:25,320 --> 01:21:29,720
Jeg skal fakke deg
for mordet på Earl Boyce.
653
01:21:29,800 --> 01:21:33,880
–Jeg var sikker på at du tullet.
–Ikke nå lenger.
654
01:21:33,960 --> 01:21:37,880
–Hvordan har du tenkt å ta meg?
–Jeg vet ikke.
655
01:21:37,960 --> 01:21:40,760
Jeg kan bare si hva jeg skal gjøre.
656
01:21:40,840 --> 01:21:44,000
Vet du ikke
at du ikke greier å skyte meg?
657
01:21:44,080 --> 01:21:47,600
Selv om
jeg sto her med tomme hender.
658
01:21:47,680 --> 01:21:50,480
Fordi du aldri har hatt mot, Tom.
659
01:21:50,560 --> 01:21:54,040
Du vil aldri få det.
Vet du ikke det ennå?
660
01:21:54,120 --> 01:21:57,200
Kanskje.
Men det endrer ikke noe nå.
661
01:21:57,280 --> 01:22:02,120
Det er rart at du aldri har
kunnet heve et våpen mot meg.
662
01:22:02,200 --> 01:22:06,720
–For jeg har lett kunnet skyte deg.
–Jeg vet det.
663
01:22:06,800 --> 01:22:09,640
Likevel skal du stoppe meg.
664
01:22:09,720 --> 01:22:13,320
–Det må jeg gjøre.
–Det var som bare...
665
01:22:14,720 --> 01:22:17,280
Du er en syk mann, Tom.
666
01:22:18,120 --> 01:22:21,440
Hvor må jeg gjennombore deg
for å stoppe deg?
667
01:22:21,520 --> 01:22:24,320
Midt på, antar jeg.
668
01:22:24,880 --> 01:22:28,600
Jeg ville ikke
trodd noen andre i verden.
669
01:22:28,680 --> 01:22:31,720
Men siden du sier det,
er det nok sant.
670
01:22:31,800 --> 01:22:33,960
Wichita!
671
01:22:46,040 --> 01:22:49,040
Du holdt på å tape veddemålet, Jeff.
672
01:22:50,920 --> 01:22:54,520
Ser du
hvor dyktig lærer jeg ville blitt?
673
01:22:55,880 --> 01:22:59,200
Endelig
lærte jeg bort noe altfor bra.
674
01:22:59,280 --> 01:23:03,680
–Han tror jeg gjorde det.
–Han liker det sånn.
675
01:23:06,000 --> 01:23:09,440
Hva vet du om våpen, gutt?
676
01:23:09,520 --> 01:23:12,280
Bare det du lærte meg.
677
01:23:13,040 --> 01:23:15,320
Ja vel.
678
01:23:20,480 --> 01:23:22,600
Det var alt.
679
01:24:02,560 --> 01:24:06,080
Det er rart.
Akkurat som John Gaul sa.
680
01:24:07,360 --> 01:24:11,640
Plutselig husker jeg ikke
at han har gjort noe galt.
681
01:24:11,720 --> 01:24:14,680
Jeg kan bare huske at vi var barn.
682
01:24:28,480 --> 01:24:31,800
Han hadde
mer trøbbel med den steinen–
683
01:24:31,880 --> 01:24:35,280
–enn han hadde med resten av kløfta.
58841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.