All language subtitles for The.Secret.Agent.2016.S01E02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:11,839 England is in need of a jolly good scare. 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,554 An outrage that will summon this country from its slumber. 3 00:00:14,600 --> 00:00:16,193 Blow up the observatory? 4 00:00:16,240 --> 00:00:19,631 MR VLADIMIR: I give you a month. Dynamite, chemicals - you have carte blanche! 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,472 VERLOC: They'll kill me. 6 00:00:23,080 --> 00:00:26,277 HEAT: Michaelis, now released, he may be looking for revenge. 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,231 Work to do, comrades. 8 00:00:28,280 --> 00:00:32,239 If I am such a fantasist, Chief Inspector, explain this... 9 00:00:32,800 --> 00:00:37,920 It's the Professor, sir. He has a bomb. I think he might use it. 10 00:00:46,280 --> 00:00:47,953 Can you supply a bomb? 11 00:00:48,000 --> 00:00:51,038 I can supply a bomb. Will you explode it? 12 00:00:51,760 --> 00:00:53,353 Why were you talking about explosives? 13 00:00:53,400 --> 00:00:56,472 I was just being provocative. It's my job. 14 00:01:01,440 --> 00:01:03,511 HEAT: If your associates were to find out 15 00:01:03,560 --> 00:01:06,552 that you were being paid by the Russian Embassy to spy on them... 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,591 It could end in your death. 17 00:01:08,640 --> 00:01:12,520 As for us, I'm sure we'll be all right. You always find a way to make things work. 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,915 I need to see the First Secretary! It's impossible. 19 00:01:24,920 --> 00:01:27,912 VERLOC: Imagine how good a few days in the country will be for him. 20 00:01:27,960 --> 00:01:30,156 That way, you two would become much closer. 21 00:01:30,200 --> 00:01:31,235 VERLOC: Exactly. 22 00:01:31,280 --> 00:01:34,750 Oi! Let's make a plan. 23 00:01:39,960 --> 00:01:42,236 Do you know what a secret is, Stevie? 24 00:01:43,280 --> 00:01:45,874 The necessity of silence... 25 00:01:45,920 --> 00:01:48,196 Not even Winnie must know. 26 00:01:48,240 --> 00:01:49,958 Could be father and son. 27 00:01:50,880 --> 00:01:53,156 PROFESSOR: Hide your deed behind a harmless boy. 28 00:01:53,200 --> 00:01:54,873 You're not the bravest, are you? 29 00:01:58,160 --> 00:02:01,039 PROFESSOR: You screw the top on tight, it makes the connection. 30 00:02:01,080 --> 00:02:04,516 Set at twenty minutes. But a short sharp shock... be careful... 31 00:02:05,320 --> 00:02:06,276 Can we go now? 32 00:02:06,320 --> 00:02:09,039 Yeah, time to act, Verloc. 33 00:02:19,680 --> 00:02:21,796 Look. Look. Country! 34 00:02:21,840 --> 00:02:23,239 Yeah. All right. 35 00:02:24,720 --> 00:02:26,836 Here we are... Stevie. 36 00:02:29,920 --> 00:02:31,115 Come on. 37 00:02:35,080 --> 00:02:40,439 Look, Mr Verloc, above the tree. There's a bird just above the tree. 38 00:02:40,480 --> 00:02:43,393 BRAKES SQUEAL 39 00:02:45,520 --> 00:02:46,999 Excuse me. 40 00:02:49,400 --> 00:02:52,791 I want more! I want to see more world! 41 00:02:57,840 --> 00:02:59,831 WINNIE: Stevie misses you. 42 00:02:59,880 --> 00:03:01,917 As long as he comes every Sunday. 43 00:03:02,720 --> 00:03:04,199 You don't think he'll get lost, do you? 44 00:03:04,240 --> 00:03:07,517 He won't have any trouble. I've sewn his address into his coat. 45 00:03:07,560 --> 00:03:10,313 I didn't expect you. Not today. 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,431 Look at me, I'm here now, aren't 1? 47 00:03:14,680 --> 00:03:16,591 Is everything as it should be? At home. 48 00:03:17,800 --> 00:03:21,714 Oh, everything is as it should be. Perhaps even more so. 49 00:03:23,320 --> 00:03:25,596 There's been quite a development actually. 50 00:03:25,640 --> 00:03:26,755 Really? 51 00:03:26,800 --> 00:03:29,474 Mr Verloc has quite taken Stevie up. 52 00:03:29,520 --> 00:03:33,878 You'd never guess where they are now. They're in Kent together. Kent! 53 00:03:33,920 --> 00:03:35,991 STEVIE: Is this it? Is this Michaelis' cottage? 54 00:03:36,040 --> 00:03:37,553 VERLOC: That's it. 55 00:03:38,200 --> 00:03:40,476 I waved them off, Mother. You should see them together! 56 00:03:41,880 --> 00:03:43,154 Well... 57 00:03:43,920 --> 00:03:45,319 I know. 58 00:03:45,360 --> 00:03:48,671 And Mr Verloc's not too busy? - He's found time for Stevie. 59 00:03:50,240 --> 00:03:53,073 And if things haven't worked out so badly for Stevie - what about yourself? 60 00:03:53,120 --> 00:03:54,394 Are you as included? 61 00:03:56,240 --> 00:03:59,835 Despite what you said, my marriage is real, Mother. 62 00:04:00,840 --> 00:04:03,958 Despite what you thought, we are a true family. 63 00:04:04,000 --> 00:04:06,389 Nothing will ever get in the way of that. 64 00:04:07,120 --> 00:04:10,272 STEVIE: Good boy. Good boy. Bye. 65 00:04:11,000 --> 00:04:12,513 This is very kind of you. 66 00:04:12,560 --> 00:04:16,679 It was very kind of Lady Blackwood to offer me such sanctuary. 67 00:04:16,720 --> 00:04:19,951 VERLOC: I wish to be generous too. To Winnie and Stevie. 68 00:04:20,000 --> 00:04:22,514 But I must warn you the boy can be noisy. 69 00:04:22,560 --> 00:04:25,996 I hope we won't disturb you. - I'll be locked away with my thoughts. 70 00:04:26,920 --> 00:04:28,558 Thank you. - STEVIE: Adventure! 71 00:04:29,760 --> 00:04:32,832 It won't be forever! Stevie! Stevie, come on. 72 00:04:33,520 --> 00:04:36,990 Come on, this way. That's it. 73 00:04:38,400 --> 00:04:44,112 GUARD: Final stop, Waterloo Station. Everyone off for Waterloo station. 74 00:04:52,320 --> 00:04:54,550 You are not very vigilant, are you? 75 00:04:54,600 --> 00:04:57,274 What? - Have you not been told to look out for me? 76 00:04:57,320 --> 00:04:59,357 Instructed by the Special Crimes Division? 77 00:05:00,200 --> 00:05:02,760 Get off with you... don't be such a pest. 78 00:05:03,480 --> 00:05:05,710 What if I was waving a gun around, what then? 79 00:05:06,320 --> 00:05:08,072 But you have no weapon... 80 00:05:08,120 --> 00:05:10,350 I've a weapon deadlier than any gun... 81 00:05:17,240 --> 00:05:19,356 How many people, do you think? 82 00:05:20,480 --> 00:05:22,596 What are you talking about? - To blow to Kingdom come? 83 00:05:22,640 --> 00:05:24,358 Thirty? Forty? 84 00:05:24,400 --> 00:05:27,631 And afterwards you can tell your superiors you watched me go. 85 00:05:27,680 --> 00:05:32,311 The man you called a pest. Tell Heat it's the Strand next... 86 00:05:44,040 --> 00:05:49,160 Michaelis, I'm going to climb trees but I'm not going to get my trousers dirty! 87 00:05:49,200 --> 00:05:51,589 Would that I were so young and agile! 88 00:05:53,640 --> 00:05:56,473 Right, I'll take your bags for you... 89 00:05:56,960 --> 00:06:00,316 Please, er, I can manage the satchel at least... 90 00:06:14,160 --> 00:06:15,719 The Professor's on an omnibus... 91 00:06:15,760 --> 00:06:18,479 Get a message sent. He is NOT to be approached. 92 00:06:30,160 --> 00:06:32,993 STONE: Let me remind you, you told the Home Secretary that he was the least of them. 93 00:06:33,040 --> 00:06:35,759 That was one blunder. Then your manhunt finds him nowhere 94 00:06:35,800 --> 00:06:38,519 until he decides to show himself to us. - I am aware of that, sir. 95 00:06:38,560 --> 00:06:42,076 Then don't let him make himself known to the rest of London by way of an explosion. 96 00:06:44,520 --> 00:06:46,796 VERLOC: Stevie. Stevie. 97 00:06:48,920 --> 00:06:52,470 What are you doing, eh? What are you doing? 98 00:06:52,520 --> 00:06:55,160 Look at me. Look at me. 99 00:06:55,200 --> 00:06:58,431 Don't run off like that, okay? 100 00:06:59,400 --> 00:07:04,270 Look at the ground. Look at the ground. Now look at my feet. My feet. 101 00:07:04,320 --> 00:07:07,950 We're going to walk together. Come on. Walk together. 102 00:07:47,160 --> 00:07:49,390 PROFESSOR: Do you wish to lay a hand on me? 103 00:07:49,440 --> 00:07:52,193 ‘Cause it would not be enough by itself. 104 00:07:52,880 --> 00:07:59,673 You'd have to shoot me like a dog. Yeah, why don't you do that? 105 00:08:01,360 --> 00:08:03,431 I'd rather talk you out of it. 106 00:08:03,480 --> 00:08:06,199 Talk me out of blowing this bus up? 107 00:08:06,240 --> 00:08:07,435 Yeah. 108 00:08:10,120 --> 00:08:15,433 And no-one will be any the wiser... and we'll all be safe. 109 00:08:15,480 --> 00:08:20,077 You can't pin my arms to my sides so use your bullets, Chief Inspector. 110 00:08:20,120 --> 00:08:22,680 Be ruthless. Slaughter me. 111 00:08:24,160 --> 00:08:27,915 What, and let the public think that you lot deserve to be treated like that? 112 00:08:27,960 --> 00:08:31,112 Do you honestly think this State will meet murder with murder? 113 00:08:31,160 --> 00:08:34,471 And morality will disintegrate in its very temple. 114 00:08:34,520 --> 00:08:37,558 You understand the game. Congratulations. 115 00:08:37,600 --> 00:08:40,035 And these innocent people will be killed. 116 00:08:40,080 --> 00:08:43,118 Is that the first step? Is that what you want? 117 00:08:43,160 --> 00:08:45,834 What I want is the perfect detonator. 118 00:08:46,560 --> 00:08:50,679 A full twenty seconds must elapse from the moment I press this ball 119 00:08:50,720 --> 00:08:52,393 till the explosion takes place. 120 00:08:54,920 --> 00:08:57,753 Imagine those twenty seconds, Inspector. 121 00:08:58,520 --> 00:08:59,999 I do. 122 00:09:02,720 --> 00:09:05,678 For you it will feel like an eternity. 123 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 HEAT: Get back! - WOMEN SCREAM 124 00:09:28,400 --> 00:09:30,789 HEAT: Move! Out of the way. 125 00:09:38,160 --> 00:09:39,912 HEAT: Let go. Let go. 126 00:09:43,160 --> 00:09:45,390 PROFESSOR LAUGHS 127 00:09:48,840 --> 00:09:50,433 Buried together! 128 00:09:55,080 --> 00:09:59,790 Your twenty seconds are up! You've failed, Professor. 129 00:10:00,480 --> 00:10:04,678 Get off me! No! No! 130 00:10:24,840 --> 00:10:26,831 Good day's writing? 131 00:10:27,800 --> 00:10:28,995 No. 132 00:10:30,440 --> 00:10:33,478 Words wouldn't come? Thoughts a jumble? 133 00:10:34,480 --> 00:10:36,756 One burning thought. 134 00:10:37,840 --> 00:10:39,433 Betrayal. 135 00:10:40,680 --> 00:10:42,796 Hidden in a satchel. 136 00:10:46,560 --> 00:10:50,235 Go to your room, Stevie. Go and play. 137 00:10:52,360 --> 00:10:54,158 You can take your food. 138 00:11:13,320 --> 00:11:15,709 I'm here today and gone tomorrow. 139 00:11:16,640 --> 00:11:18,836 No-one will ever know we were here. 140 00:11:18,880 --> 00:11:23,716 I was still part of your plan though, wasn't I? 141 00:11:24,920 --> 00:11:27,560 School the boy here, hide here! 142 00:11:27,600 --> 00:11:29,273 You can plead ignorance. 143 00:11:29,320 --> 00:11:32,676 If it was found I was involved in any way 144 00:11:32,720 --> 00:11:36,998 I would go back to prison for life, for harbouring you! 145 00:11:37,040 --> 00:11:39,350 Stop shouting. You'll get the boy going! 146 00:11:39,400 --> 00:11:41,676 How could you be low enough to use him as your dupe? 147 00:11:41,720 --> 00:11:43,279 No-one's going to get hurt. 148 00:11:43,320 --> 00:11:46,631 How many lies have you told him, huh? 149 00:11:47,720 --> 00:11:52,396 Well, I'm not going to be another of your victims... 150 00:11:52,440 --> 00:11:56,638 It's not even as if this device is going to cause any harm. 151 00:11:56,680 --> 00:11:59,991 You've kept this from us all... that's harm enough. 152 00:12:00,040 --> 00:12:02,953 You were there. You heard my thoughts. 153 00:12:03,000 --> 00:12:06,072 And the Professor was happy enough to provide... - What's the target? 154 00:12:08,640 --> 00:12:11,871 Actually no. I don't want to hear about it. I don't want to know anything about it. 155 00:12:11,920 --> 00:12:14,196 It's the observatory at Greenwich... - Don't! I will not be landed in it! 156 00:12:14,240 --> 00:12:18,074 It's a building, that's all! Not people. 157 00:12:19,800 --> 00:12:22,474 You're no terrorist, Verloc. 158 00:12:23,320 --> 00:12:26,950 So just tell me why you're doing it? 159 00:12:32,040 --> 00:12:33,792 You're an agent, aren't you? 160 00:12:36,240 --> 00:12:38,470 You're a spy... - VERLOC LAUGHS 161 00:12:39,000 --> 00:12:41,913 Prison has made you scared of your own shadow! 162 00:12:41,960 --> 00:12:43,439 ... seeking to betray us all! 163 00:12:43,480 --> 00:12:49,556 It's the Russians who want the law brought down on you all, not me! 164 00:12:55,400 --> 00:12:57,676 I never expected to be used in this way. 165 00:12:57,720 --> 00:12:59,950 And now you have involved me! 166 00:13:05,240 --> 00:13:11,316 Will you inform on me? To our comrades? To the police? 167 00:13:13,280 --> 00:13:14,839 Just go. 168 00:13:21,200 --> 00:13:23,157 What will you do?! 169 00:13:24,080 --> 00:13:28,916 Both will think me alongside you, so I can say nothing. 170 00:13:29,640 --> 00:13:31,517 And do nothing. 171 00:13:33,480 --> 00:13:35,551 Go in the morning. 172 00:13:47,360 --> 00:13:48,680 DOOR SLAMS 173 00:14:21,120 --> 00:14:22,918 AGENT: Good for you, sir. 174 00:14:23,520 --> 00:14:25,272 AGENT: Well done, sir. 175 00:14:30,560 --> 00:14:32,073 Heat. 176 00:14:35,040 --> 00:14:37,429 The Professor's in custody, sir. 177 00:14:37,480 --> 00:14:39,676 You threw yourself on him, I hear. Smothered him. 178 00:14:39,720 --> 00:14:41,279 He could well have accounted for you. 179 00:14:44,520 --> 00:14:46,909 Your modesty's well judged, Chief Inspector. 180 00:14:46,960 --> 00:14:49,429 Given that you've previously smothered the truth about him. 181 00:14:50,600 --> 00:14:54,434 Seems I'm hard to remove, sir. 182 00:14:56,120 --> 00:14:58,509 Could well be the case, Inspector. 183 00:15:05,080 --> 00:15:06,514 Keep up, Stevie. 184 00:15:09,840 --> 00:15:10,910 VERLOC: Stevie! 185 00:15:12,160 --> 00:15:14,151 Sorry. Sorry. 186 00:15:15,680 --> 00:15:16,875 Keep up. 187 00:15:31,440 --> 00:15:34,034 Not more pamphlets... - Oh yes. 188 00:15:35,040 --> 00:15:38,396 Be careful though... my words are still burning on the page. 189 00:15:43,640 --> 00:15:48,271 I hear Verloc's visiting the great artist Michaelis as he writes his opus. 190 00:15:48,320 --> 00:15:50,311 Yes. And Stevie is also his guest. 191 00:15:50,360 --> 00:15:53,193 Stevie has more ideas in his head than Michaelis. 192 00:15:53,640 --> 00:15:55,551 I didn't realize you were such a jealous person. 193 00:15:56,520 --> 00:15:59,273 It's just some people don't deserve what comes their way. 194 00:15:59,840 --> 00:16:03,356 Michaelis, Verloc... - Enough of that. 195 00:16:03,400 --> 00:16:08,759 Look at you. Trapped among all this. - It's called having a business to run. 196 00:16:15,360 --> 00:16:16,873 Take some time off. 197 00:16:18,120 --> 00:16:19,474 Now. 198 00:16:19,960 --> 00:16:21,712 I can't just go. 199 00:16:22,120 --> 00:16:23,679 Who's stopping you? 200 00:16:35,080 --> 00:16:39,597 Good morning. Eggs, please. 201 00:16:40,560 --> 00:16:42,312 No breakfast for you. 202 00:16:42,360 --> 00:16:47,036 You're just a madman, not a prisoner of distinction. 203 00:16:47,080 --> 00:16:50,118 Well then, I've spread my madness, Inspector. 204 00:16:50,160 --> 00:16:51,639 I've been giving my stuff away. 205 00:16:53,120 --> 00:16:55,270 You think to alarm me? 206 00:16:55,320 --> 00:16:57,880 Despite the failing of my detonator 207 00:16:57,920 --> 00:17:01,959 in giving dynamite to the world, science has done its best work. 208 00:17:02,600 --> 00:17:06,036 I have given dynamite to someone else, so they may do their work. 209 00:17:06,920 --> 00:17:08,399 I don't believe you. 210 00:17:09,160 --> 00:17:11,151 You have the keys to my lock up. Go there. 211 00:17:11,200 --> 00:17:13,396 You'll find X2 powder on the floor 212 00:17:13,440 --> 00:17:15,909 and the remnants of clay, still wet from recent use. 213 00:17:15,960 --> 00:17:19,032 Evidence that I have been very busy, Inspector. 214 00:17:19,080 --> 00:17:20,514 Who for? 215 00:17:21,240 --> 00:17:22,275 Who for?! 216 00:17:26,560 --> 00:17:29,234 TRAIN APPROACHES 217 00:17:32,640 --> 00:17:34,313 TRAIN WHISTLES 218 00:17:34,360 --> 00:17:37,159 Stevie! Hurry up! 219 00:17:43,600 --> 00:17:47,150 ANNOUNCEMENT: London train arriving. London train. 220 00:17:50,640 --> 00:17:52,790 I bet all the waiters know you here. 221 00:17:52,840 --> 00:17:56,834 'Oh, here comes Ossipon again with another one'. 222 00:17:57,560 --> 00:18:00,029 You sit them down at the same table... 223 00:18:02,240 --> 00:18:06,313 I can't pretend I haven't... sought the company of women. 224 00:18:07,240 --> 00:18:09,277 This is different, is it? 225 00:18:10,800 --> 00:18:12,711 For me, it's completely different. 226 00:18:16,440 --> 00:18:20,513 Seven years ago I loved a man. Son of a butcher. 227 00:18:20,560 --> 00:18:22,836 Twenty-five shillings a week he brought home. 228 00:18:22,880 --> 00:18:27,431 But how was he to take on a girl with an ailing mother and a poor simple brother? 229 00:18:28,320 --> 00:18:30,596 I had to find the courage to slam the door in his face. 230 00:18:30,640 --> 00:18:35,077 And then came along Anton Verloc and he took us all on. 231 00:18:36,680 --> 00:18:40,514 And as we speak, Tom, he is Stevie's companion. 232 00:18:40,840 --> 00:18:42,433 Stevie's companion! 233 00:18:42,480 --> 00:18:45,120 Stevie will be the only happy person in this whole affair. 234 00:18:45,160 --> 00:18:46,559 No. 235 00:18:46,920 --> 00:18:50,276 I will too. Because this new thing between them... 236 00:18:51,080 --> 00:18:52,912 I am so hopeful about it. 237 00:18:52,960 --> 00:18:56,919 Tell yourself that lie. But imagine more than just the day with me. 238 00:19:02,440 --> 00:19:05,831 TRAIN WHISTLES 239 00:19:21,080 --> 00:19:24,960 If people are killed, it won't be in the cause of any great struggle. 240 00:19:25,000 --> 00:19:26,798 It'll just be murder. 241 00:19:26,840 --> 00:19:29,309 It will be the triumph of a certain kind of will. 242 00:19:29,360 --> 00:19:34,116 What, not end hunger, not deliver the poor? 243 00:19:34,160 --> 00:19:36,549 Not justice for all? 244 00:19:38,960 --> 00:19:41,793 What kind of economic structure are you after? 245 00:19:41,840 --> 00:19:44,832 One that counts your corpses on the floor. 246 00:19:44,880 --> 00:19:47,235 So you can walk a little taller? 247 00:19:47,280 --> 00:19:48,429 PROFESSOR LAUGHS 248 00:19:48,480 --> 00:19:51,120 You imagine my future, Inspector? I don't. 249 00:19:51,160 --> 00:19:54,949 You shouldn't imagine anybody's. Least of all those you wish to save. 250 00:20:11,560 --> 00:20:12,959 Is that your worst? 251 00:20:13,000 --> 00:20:15,640 PROFESSOR SCREAMS 252 00:20:15,680 --> 00:20:18,035 Stop! Stop! 253 00:20:19,960 --> 00:20:21,439 Well? - Come on! More! 254 00:20:21,480 --> 00:20:23,710 You might persuade me like this. 255 00:20:23,760 --> 00:20:26,274 I might wish to save my sight and confess it all! 256 00:20:26,320 --> 00:20:28,152 Gladly... - PROFESSOR: Come on then! 257 00:20:28,200 --> 00:20:30,396 PROFESSOR SCREAMS 258 00:20:33,640 --> 00:20:37,918 If we torture him he wins. We become him. 259 00:20:37,960 --> 00:20:42,477 You're wrong, Inspector. Torture me and you may get your answer. 260 00:20:43,400 --> 00:20:45,994 The loss of one eye I may suffer, but two? 261 00:20:46,040 --> 00:20:48,475 I would surely tell you what you need to know. 262 00:20:52,600 --> 00:20:58,516 I am in thrall to you, Professor. I'm begging you. Help me. 263 00:21:07,360 --> 00:21:09,795 Cometh the hour, cometh the man, eh, Stevie? 264 00:21:09,840 --> 00:21:11,114 I don't know. 265 00:21:11,800 --> 00:21:14,553 Just means being brave. We're brave, aren't we? 266 00:21:14,600 --> 00:21:16,910 Yes, I am. Are you? 267 00:21:18,040 --> 00:21:20,919 You are in thrall to the law, Inspector. 268 00:21:21,680 --> 00:21:26,311 I am only in thrall to what I desire. And therein lies my power. 269 00:21:26,360 --> 00:21:28,431 Who have you supplied? 270 00:21:28,960 --> 00:21:31,600 Who have you supplied? 271 00:21:31,640 --> 00:21:34,314 Nearly there... - Time to set men free?! 272 00:21:34,360 --> 00:21:35,839 Quiet, Stevie. 273 00:21:35,880 --> 00:21:39,396 Why do we have to leave Kent? - Outstayed our welcome. 274 00:21:39,440 --> 00:21:42,398 Didn't Michaelis like us? Did I do something naughty? 275 00:21:42,440 --> 00:21:45,353 Stevie, we've got a job to do. 276 00:21:45,400 --> 00:21:48,791 No more holiday. Now, put the bags down there. 277 00:21:48,840 --> 00:21:50,513 That's it. 278 00:21:50,560 --> 00:21:54,633 Hide and seek? - Stevie! Come back here. Now. 279 00:21:58,520 --> 00:22:02,479 This is a serious business we're doing here. - It's a serious business. 280 00:22:02,520 --> 00:22:08,198 Yes. So... We've got plenty of time. 281 00:22:09,520 --> 00:22:14,071 We go up the hill. Put it against the wall. 282 00:22:17,400 --> 00:22:19,277 And then we go home. 283 00:22:36,360 --> 00:22:38,920 It is to be a demonstration against a building. 284 00:22:39,720 --> 00:22:41,836 I had hoped for rather more in the way of destruction... 285 00:22:41,880 --> 00:22:42,915 Which building? 286 00:22:42,960 --> 00:22:44,951 I depend on death, not just mere bricks falling down... 287 00:22:45,000 --> 00:22:46,399 Which building?! 288 00:22:49,120 --> 00:22:50,349 PROFESSOR LAUGHS 289 00:22:53,240 --> 00:22:55,800 Right. Stevie, stop here. 290 00:23:07,560 --> 00:23:11,952 Make the connection. Not too tight... 291 00:23:21,280 --> 00:23:23,112 I'll go for you! - Stevie...! No! 292 00:23:23,160 --> 00:23:24,753 I'm a good boy! - Stevie...! 293 00:23:24,800 --> 00:23:27,599 I'll be a good boy! Good boy. - Stevie...! No! 294 00:23:28,840 --> 00:23:31,150 PEOPLE SCREAM 295 00:24:25,240 --> 00:24:26,913 You got your wish. 296 00:24:27,840 --> 00:24:29,990 It was more than mere bricks falling down. 297 00:24:33,320 --> 00:24:36,597 PROFESSOR LAUGHS 298 00:24:38,800 --> 00:24:39,995 PROFESSOR SHOUTS 299 00:25:14,800 --> 00:25:16,632 UNIFORMED OFFICER: Stay back. 300 00:25:17,440 --> 00:25:19,272 Stay back, please. 301 00:25:20,880 --> 00:25:21,915 Stay back. 302 00:25:31,920 --> 00:25:33,433 I was the first on the scene. 303 00:25:34,240 --> 00:25:37,232 I saw from over there what looked like a flash of lightning. 304 00:25:38,440 --> 00:25:40,511 He would have died instantly. 305 00:25:40,560 --> 00:25:44,076 Any witnesses? Anyone see him before this? 306 00:25:44,120 --> 00:25:45,952 There were sightings of two men together... 307 00:25:46,800 --> 00:25:47,915 Two? 308 00:25:47,960 --> 00:25:51,874 A shorter older man and a taller younger one, sir. 309 00:25:52,600 --> 00:25:56,070 Which one's this? - Impossible to say, sir. 310 00:25:56,720 --> 00:25:59,280 We need to transfer this body to the morgue. 311 00:26:03,680 --> 00:26:06,069 I threw the tarpaulin over the... 312 00:26:08,080 --> 00:26:12,153 But I'm not sure I'm up to... - No need. I'll do this. 313 00:26:12,200 --> 00:26:15,192 Not your function at all, sir... - I said I'll do this. 314 00:26:59,560 --> 00:27:04,919 Stupid, stupid murderous trick, to expose me like that! 315 00:27:04,960 --> 00:27:08,794 To perform such an act. And for what? To what end? 316 00:27:08,840 --> 00:27:12,435 Who's dead? Not you, obviously. - No. Not yet... 317 00:27:13,760 --> 00:27:17,071 I have run the risk for eleven years 318 00:27:17,120 --> 00:27:20,397 of being stabbed in the back for my double-dealing and now... 319 00:27:20,440 --> 00:27:22,113 now they will all come for me. 320 00:27:22,160 --> 00:27:24,720 You have to protect me! - Me? Why? 321 00:27:25,600 --> 00:27:26,317 Why?! 322 00:27:26,360 --> 00:27:28,749 My dear fellow, you must get yourself out of the country! 323 00:27:28,800 --> 00:27:31,440 Get out now, while everyone thinks you are the casualty. 324 00:27:31,480 --> 00:27:33,039 Is that all you have for me? 325 00:27:33,080 --> 00:27:35,151 You have done your job. 326 00:27:35,200 --> 00:27:38,511 Now we must wait and see how Parliament will legislate for it. 327 00:27:40,360 --> 00:27:46,390 I killed her brother! That simple, wretched boy. 328 00:27:47,200 --> 00:27:50,477 Well, obviously better if it hadn't been sanguinary at all but there we have it. 329 00:27:51,400 --> 00:27:53,914 Now, when you leave the Embassy, please make sure nobody sees you. 330 00:27:53,960 --> 00:27:55,633 It has to be as if you were never here. 331 00:27:56,320 --> 00:28:00,439 I'm sure you can manage that. After all, you are a spy. 332 00:28:05,720 --> 00:28:11,159 They may not even trace this to you. Your associate, is he identifiable? 333 00:28:17,000 --> 00:28:18,798 I don't think so. 334 00:28:18,840 --> 00:28:20,990 Well then, you may be in luck. 335 00:28:21,240 --> 00:28:23,993 And nobody will ever know you were involved at all. 336 00:28:24,040 --> 00:28:26,316 That may be some consolation for you. 337 00:28:27,920 --> 00:28:29,479 Goodbye. 338 00:29:11,760 --> 00:29:13,876 Two gentlemen seen coming out of Maze Hill Station 339 00:29:13,920 --> 00:29:15,911 some fifteen minutes before the explosion... 340 00:29:17,120 --> 00:29:18,918 Their tickets given in? 341 00:29:26,040 --> 00:29:30,557 Also, got a woman come forward... attends the chapel in Park Place sometimes. 342 00:29:30,600 --> 00:29:34,833 Saw the two men... The older one carrying a canvas bag on his shoulder. 343 00:29:37,040 --> 00:29:38,633 Must have stumbled. 344 00:29:40,520 --> 00:29:41,635 Sir? 345 00:29:41,680 --> 00:29:43,557 Stumbled and fell. 346 00:29:46,640 --> 00:29:49,439 Quite a mess he's made of himself there, sir. 347 00:29:56,880 --> 00:29:58,314 Cover up. 348 00:30:07,280 --> 00:30:09,032 NEWSPAPER SELLER: Read all about it! 349 00:30:13,960 --> 00:30:15,519 HEDGES: Sir... 350 00:30:16,720 --> 00:30:19,519 That piece of cloth you put in your pocket... 351 00:30:20,520 --> 00:30:22,079 What of it? 352 00:30:23,120 --> 00:30:27,114 Precisely that, sir. Is it significant? 353 00:30:29,400 --> 00:30:34,076 When intelligence is shared too much it stops being any such thing. 354 00:31:22,080 --> 00:31:25,152 Where's Stevie? - I couldn't drag him away. 355 00:31:27,800 --> 00:31:32,271 It worked a dream, Winnie... I told you it would. 356 00:31:32,760 --> 00:31:34,433 Will Michaelis look after him? 357 00:31:34,480 --> 00:31:37,279 I've told him he'd have to reckon with you if he didn't. 358 00:31:40,040 --> 00:31:43,158 Should I be worried? Is he happy? Is he missing me? 359 00:31:43,200 --> 00:31:47,239 He's having the time of his life, Winnie. He's climbing trees. 360 00:31:49,560 --> 00:31:50,709 Sorry. 361 00:31:50,760 --> 00:31:55,755 I'm sorry, I feel I'm catching a chill. 362 00:31:57,800 --> 00:32:01,475 I'll make your tea presently. Don't want you laid up, do I? 363 00:32:03,560 --> 00:32:07,997 That won't be so. I'll cause you no trouble. 364 00:32:12,560 --> 00:32:15,632 Is that why you left Kent, ‘cause you were getting a chill? 365 00:32:22,360 --> 00:32:24,317 Things to attend to in London. 366 00:32:26,680 --> 00:32:30,150 Winnie, I've got to retrieve all my money. 367 00:32:30,560 --> 00:32:31,994 What for? 368 00:32:32,760 --> 00:32:36,754 I was thinking down there. Maybe we should move away. 369 00:32:36,800 --> 00:32:41,158 Abroad. France maybe. California! 370 00:32:41,200 --> 00:32:42,952 Wonderful business opportunities there. 371 00:32:43,000 --> 00:32:44,399 The ideal! 372 00:32:45,440 --> 00:32:47,716 The business isn't so bad. 373 00:32:48,320 --> 00:32:50,880 You've a comfortable home here. 374 00:32:51,520 --> 00:32:54,876 But besides, I think it would unsettle Stevie. 375 00:32:58,920 --> 00:33:00,672 Let's talk about it when he's home. 376 00:33:38,240 --> 00:33:40,390 Even if none of our known anarchists had anything to do with this 377 00:33:40,440 --> 00:33:42,351 for the public it still looks like a profession of ignorance. 378 00:33:42,400 --> 00:33:43,356 Yes, sir. 379 00:33:43,400 --> 00:33:44,993 And the Professor obviously unable to enlighten you. 380 00:33:45,040 --> 00:33:46,951 So unless you've brought something back from Greenwich 381 00:33:47,000 --> 00:33:48,559 our ignorance is still apparent. 382 00:33:48,600 --> 00:33:50,876 We're following the leads on the two men, sir. 383 00:33:50,920 --> 00:33:53,514 Something and nothing, Inspector. Or do you just mean to keep me at bay? 384 00:33:53,560 --> 00:33:54,516 Why would I do that? 385 00:33:54,560 --> 00:33:56,471 To regain the initiative. 386 00:33:56,520 --> 00:33:59,319 To repair a reputation that has undoubtedly been damaged. 387 00:34:01,000 --> 00:34:02,593 STONE: In here. 388 00:34:16,320 --> 00:34:18,311 This is what might be said of you. 389 00:34:18,360 --> 00:34:21,159 That you concentrated on the possibility of a bomb that might go off 390 00:34:21,200 --> 00:34:23,077 at the expense of one that did. 391 00:34:23,120 --> 00:34:25,191 That your assurances to Sir Ethelred, though technically correct 392 00:34:25,240 --> 00:34:28,358 are quite beside the point because there is a dead man in Greenwich Park 393 00:34:28,400 --> 00:34:31,631 and everyone is asking the question 'When will be the next explosion'? 394 00:34:33,360 --> 00:34:37,240 I say all this mindful of your, so far, unimpeachable reputation. 395 00:34:39,000 --> 00:34:43,153 Especially when you have no answers. No new information. 396 00:34:46,560 --> 00:34:47,550 Well? 397 00:34:58,920 --> 00:35:01,480 HEAT: I took that from the remains of the body in the morgue. 398 00:35:01,520 --> 00:35:02,715 STONE: What's this? 399 00:35:02,760 --> 00:35:05,912 It's an address in Soho. A shop. 400 00:35:05,960 --> 00:35:07,553 Belonging to? 401 00:35:09,440 --> 00:35:10,635 Verloc. 402 00:35:11,960 --> 00:35:14,110 Well, this is worse than a confession of ignorance. 403 00:35:14,160 --> 00:35:15,992 This is one of the Anarchists that's known to us. 404 00:35:16,040 --> 00:35:17,599 Verloc's dead, sir. 405 00:35:17,640 --> 00:35:21,076 But the other man's still at large. And we know who it is. 406 00:35:30,400 --> 00:35:32,232 Given in at Maze Hill. 407 00:35:36,840 --> 00:35:40,515 Only three people got off that particular train and one of them a woman. 408 00:35:40,560 --> 00:35:44,076 Where did they come from? - A little country station in Kent. 409 00:35:46,000 --> 00:35:49,197 Seems unaccountable they'd come from that place. 410 00:35:49,240 --> 00:35:52,949 Yes, but not when you know that Michaelis is staying in a cottage there. 411 00:35:56,360 --> 00:35:59,079 I know about this. He's writing a book down there. 412 00:35:59,120 --> 00:36:00,394 Yeah. That may be his alibi. 413 00:36:00,440 --> 00:36:03,000 The cottage is owned by Lady Blackwood. It's her... gift to him. 414 00:36:03,040 --> 00:36:05,316 Where he can find inspiration. 415 00:36:05,360 --> 00:36:07,033 Well, in that case, I should go down there 416 00:36:07,080 --> 00:36:10,072 and see how many pages he's been inspired to write, sir. 417 00:36:10,120 --> 00:36:11,235 It's genuine! 418 00:36:11,280 --> 00:36:14,910 He's a suspect, sir. And Verloc was there with him. 419 00:36:17,640 --> 00:36:19,438 Very well. 420 00:36:19,480 --> 00:36:22,598 But conduct yourself with some delicacy down there for God's sake. 421 00:36:22,640 --> 00:36:23,994 Delicacy? 422 00:36:24,040 --> 00:36:27,271 Refrain from making accusations that you can't... 423 00:36:28,240 --> 00:36:29,992 Be careful, do you hear me? 424 00:36:30,040 --> 00:36:32,156 Lady Blackwood is his patron, do you understand? 425 00:36:33,960 --> 00:36:35,473 Perfectly, sir. 426 00:37:05,520 --> 00:37:07,750 CABBIE: Whoa! Steady. 427 00:37:15,160 --> 00:37:18,312 Chief Inspector Heat. Special Crimes Division. 428 00:37:18,360 --> 00:37:21,000 HEAT: Two tickets. From here to Greenwich. 429 00:37:26,040 --> 00:37:29,476 You shouldn't come here and interfere with me, you know. 430 00:37:30,800 --> 00:37:35,829 I've been taken up by certain people. 431 00:37:37,480 --> 00:37:40,552 Very influential. - I know. I know. 432 00:37:40,600 --> 00:37:43,194 Did you buy a ticket back from Greenwich to here? 433 00:37:43,240 --> 00:37:47,120 You and Verloc... You ventured out together, then after... 434 00:37:47,160 --> 00:37:49,117 You came back alone. 435 00:37:50,520 --> 00:37:52,158 In shock, no doubt. 436 00:37:53,240 --> 00:37:56,119 I am in shock because you tell me he is dead. 437 00:37:56,160 --> 00:37:58,470 And you don't feel you had a part to play in that? 438 00:37:58,520 --> 00:37:59,954 I didn't, I wasn't there. 439 00:38:00,000 --> 00:38:04,870 All your influential people, they can't save you from the truth coming out. 440 00:38:04,920 --> 00:38:08,197 Not a man like you. A ticket of leave man. 441 00:38:08,240 --> 00:38:10,516 You can't afford to make one mistake 442 00:38:10,560 --> 00:38:12,551 let alone get mixed up in something like this. 443 00:38:12,600 --> 00:38:15,513 I didn't get mixed up in it... - Then what? 444 00:38:18,160 --> 00:38:19,878 What? 445 00:38:25,560 --> 00:38:27,312 It wasn't voluntary. 446 00:38:29,000 --> 00:38:30,832 I didn't choose to. 447 00:38:30,880 --> 00:38:33,520 So Verloc was here and you went off together? 448 00:38:33,560 --> 00:38:35,517 No, I didn't go. - Two men! 449 00:38:35,560 --> 00:38:37,597 Two men were identified there! 450 00:38:37,640 --> 00:38:39,597 Stevie. The other man was Stevie! 451 00:38:40,440 --> 00:38:42,795 Who's Stevie? - His brother-in-law. 452 00:38:43,880 --> 00:38:46,918 He didn't even know the dirty work he was doing for him. 453 00:38:48,200 --> 00:38:49,554 Where is he now? 454 00:38:51,400 --> 00:38:54,677 Hiding in a ditch, scared out of his wits, most probably. 455 00:38:54,720 --> 00:38:57,155 Why would Verloc embark on such a thing? 456 00:38:57,200 --> 00:38:59,476 He didn't take me into his confidence. He knew I wouldn't approve. 457 00:38:59,520 --> 00:39:01,796 If you had prior knowledge that... - I knew nothing. 458 00:39:02,560 --> 00:39:04,312 I was in my room the whole time. 459 00:39:07,280 --> 00:39:09,430 It's an autobiography, you know? 460 00:39:09,960 --> 00:39:11,951 The suffering I've gone through. 461 00:39:14,520 --> 00:39:18,991 Lady Blackwood is my patron... - Yeah, I know. I know. 462 00:39:21,000 --> 00:39:22,877 And you're quite immune. 463 00:39:33,680 --> 00:39:34,795 DOOR SLAMS 464 00:39:43,120 --> 00:39:45,680 LADY BLACKWOOD: I never hoped to see you here tonight. 465 00:39:45,720 --> 00:39:48,553 Annie said you may be occupied with the bombing. 466 00:39:49,560 --> 00:39:53,030 We have one fatality and another still at large. 467 00:39:53,080 --> 00:39:55,549 We hope to know his identity soon enough. 468 00:39:55,600 --> 00:39:58,638 I hope you are rounding them all up, Assistant Commissioner. 469 00:39:58,680 --> 00:40:01,354 Better to eliminate suspects from our enquiries one by one. 470 00:40:01,400 --> 00:40:05,030 Softly softly? Where has that got you? - It's how we do things here. 471 00:40:05,640 --> 00:40:08,154 It's procedure. - Procedure? 472 00:40:08,200 --> 00:40:11,431 What sort of suspects? Who are they? 473 00:40:11,480 --> 00:40:13,869 The Anarchists. The political activists. 474 00:40:13,920 --> 00:40:16,992 Including even those you have embraced, Lady Blackwood. 475 00:40:17,040 --> 00:40:18,439 Michaelis? 476 00:40:18,480 --> 00:40:20,756 I hope you are not bringing him in? 477 00:40:20,800 --> 00:40:23,155 Do you have any idea what that might do to him? 478 00:40:23,200 --> 00:40:25,794 But if he is party to any such conspiracy... 479 00:40:25,840 --> 00:40:29,151 He is in Kent now and there's only one passion urging him on. 480 00:40:29,680 --> 00:40:34,117 Mr Stone... only one passion occupies him. His writing. 481 00:40:34,160 --> 00:40:36,674 Which I shall soon see into publication. 482 00:40:36,720 --> 00:40:38,154 How exciting. 483 00:40:38,200 --> 00:40:41,955 Quite. In the meantime, it must be the only thing to detain him. 484 00:40:43,240 --> 00:40:46,073 Tolerance can be folly though, can it not? 485 00:40:46,120 --> 00:40:48,794 In the bigger matter of the security of your country. 486 00:40:48,840 --> 00:40:51,070 If these people are not suppressed, squashed 487 00:40:51,120 --> 00:40:55,432 then the conflagration may spread from an attempt on the Observatory 488 00:40:55,480 --> 00:40:58,791 to every city in the country. 489 00:40:58,840 --> 00:41:00,592 You think it that grave an affair? 490 00:41:00,640 --> 00:41:02,916 Or do you simply intend to frighten us all? 491 00:41:02,960 --> 00:41:04,678 It's what he's in England for. 492 00:41:04,720 --> 00:41:09,476 You only have a dead body. The perpetrator you cannot even identify! 493 00:41:09,520 --> 00:41:10,749 Yes, we can. 494 00:41:10,800 --> 00:41:16,034 Oh, oh really? Really? Well, let me guess... it's confidential. 495 00:41:17,240 --> 00:41:18,992 His name's Verloc. 496 00:41:19,960 --> 00:41:21,359 It was. 497 00:41:24,960 --> 00:41:27,952 The fatality? The dead man? - Mmm. 498 00:41:28,000 --> 00:41:29,673 I see. 499 00:41:30,160 --> 00:41:32,629 You are party to different information, Mr Vladimir? 500 00:41:33,160 --> 00:41:34,719 Why would you think that? 501 00:41:34,760 --> 00:41:36,910 You're smiling. - lam? - Why? 502 00:41:39,880 --> 00:41:42,520 I have a very good hand, that's all. 503 00:42:14,680 --> 00:42:16,034 Excuse me, my lady. 504 00:42:21,720 --> 00:42:23,313 Verloc's still alive. 505 00:42:24,120 --> 00:42:28,318 No. No, I'm sorry, that can't be. I'm afraid you're mistaken. 506 00:42:28,360 --> 00:42:31,716 It's his brother-in-law Stevie who survived. - And you know that for a fact? 507 00:42:31,760 --> 00:42:33,990 No. But Michaelis is sure of it. 508 00:42:34,040 --> 00:42:36,554 Did Michaelis identify the body? Did you? 509 00:42:38,080 --> 00:42:39,559 The Russians know differently. 510 00:42:39,600 --> 00:42:40,829 HEAT: Then if he's hiding out in his shop, I'll go there at once... 511 00:42:40,880 --> 00:42:43,190 Arresting him will have to wait. - So he can escape?! 512 00:42:43,240 --> 00:42:46,312 I've had to suffer the First Secretary's smug expression all evening. 513 00:42:46,360 --> 00:42:48,078 As if he's been in the know all along. 514 00:42:48,120 --> 00:42:50,316 Why would he know about Verloc and his fate? 515 00:42:51,640 --> 00:42:53,313 Perhaps there's a connection. 516 00:42:55,120 --> 00:42:58,112 Heat, I'm warning you, I will no longer allow your idea of secrecy 517 00:42:58,160 --> 00:43:00,674 to be keeping your Chief of Department in the dark! 518 00:43:03,760 --> 00:43:06,400 He's their agent. - How do you know that? 519 00:43:08,120 --> 00:43:09,997 Because he's also mine. 520 00:43:10,040 --> 00:43:13,317 An asset I've been exploiting on and off for the past few years. 521 00:43:13,360 --> 00:43:15,237 So you've been making use of this man privately? 522 00:43:15,280 --> 00:43:18,079 Yeah, but know we know what we know. We can't let him get away with dropping a bomb. 523 00:43:18,120 --> 00:43:19,269 That's not up to you. 524 00:43:19,320 --> 00:43:21,960 But, sir, it would be a perversion of my duty. - Did you hear me? 525 00:43:22,640 --> 00:43:26,270 The point is not him, it's what's behind him. Vladimir. 526 00:43:27,040 --> 00:43:31,876 You forget Mr Verloc. You leave that responsibility to me. Do you understand? 527 00:43:36,080 --> 00:43:37,832 I'll be off home then, sir. 528 00:43:39,360 --> 00:43:42,079 Make sure it isn't through Soho, Inspector. 529 00:43:48,520 --> 00:43:49,999 Thank you. 530 00:44:16,440 --> 00:44:18,511 You're thinking about the boy? 531 00:44:20,960 --> 00:44:23,190 I just miss him so much. 532 00:44:25,760 --> 00:44:28,320 We've never been away from each other before. 533 00:44:31,280 --> 00:44:34,955 It seems wrong that he's not at home and I am. 534 00:44:36,640 --> 00:44:40,679 That he's in some village somewhere, hearing sounds he's never heard before. 535 00:44:42,720 --> 00:44:45,553 I hope he's not scared out of his wits. 536 00:44:48,400 --> 00:44:51,518 I hope he's not missing me. 537 00:44:55,280 --> 00:44:57,396 You could at least reassure me. 538 00:44:59,920 --> 00:45:02,355 Just think of the good it's doing him. 539 00:45:08,760 --> 00:45:10,876 Why can't you sleep, Anton? 540 00:45:19,560 --> 00:45:21,790 I shall count sheep. 541 00:45:24,520 --> 00:45:27,239 I imagine Stevie is doing so now. 542 00:45:28,080 --> 00:45:29,593 Quite literally! 543 00:45:55,960 --> 00:45:57,633 Sit. - Sir. 544 00:46:01,040 --> 00:46:03,236 Is this the beginning of a dynamite campaign? 545 00:46:03,280 --> 00:46:06,591 I rather think not, Sir Ethelred. - Well, what does Heat think? 546 00:46:06,640 --> 00:46:07,994 He gave me his word in this room 547 00:46:08,040 --> 00:46:09,951 that we would be safe from any Anarchist attack. 548 00:46:10,000 --> 00:46:12,116 I think it's still safe to say that, sir. - So what was Greenwich? 549 00:46:12,160 --> 00:46:14,800 More anomaly than plot. - Not a conspiracy? 550 00:46:14,840 --> 00:46:17,309 Not in that way. - But the Professor supplied the bomb? 551 00:46:17,360 --> 00:46:19,715 More a transaction than a conspiracy. 552 00:46:19,760 --> 00:46:22,957 Sir, this is a situation that requires some delicacy. 553 00:46:23,000 --> 00:46:24,559 Some secrecy. 554 00:46:26,600 --> 00:46:27,874 Why? 555 00:46:29,120 --> 00:46:34,320 There's a figure in the pay of a certain Embassy... a Mr Verloc. 556 00:46:34,360 --> 00:46:36,192 Known to us as an Anarchist? 557 00:46:36,240 --> 00:46:38,959 In fact a spy and an agent provocateur for the Russians. 558 00:46:39,000 --> 00:46:41,753 This was a Russian plot? - Orchestrated by Mr Vladimir, I believe. 559 00:46:41,800 --> 00:46:46,954 My God, those people are impossible. A Turk would have more decency. 560 00:46:47,000 --> 00:46:48,638 Quite. 561 00:46:48,680 --> 00:46:50,432 So, what do we do about this Verloc? 562 00:46:50,480 --> 00:46:54,189 In my opinion offer him immunity from prosecution 563 00:46:54,240 --> 00:46:56,311 in an exchange for everything he can tell us. 564 00:46:56,360 --> 00:46:57,589 In your opinion. 565 00:46:58,320 --> 00:46:59,719 Yes, sir. 566 00:47:38,400 --> 00:47:39,834 Where are you going? 567 00:47:43,920 --> 00:47:46,196 Are you going to collect Stevie? 568 00:47:48,520 --> 00:47:52,673 Yes... I'll attend to the boy. 569 00:48:26,040 --> 00:48:27,633 Ahem... 570 00:48:29,320 --> 00:48:30,435 Yes? 571 00:48:33,400 --> 00:48:35,073 Is there a body here? 572 00:48:35,760 --> 00:48:37,717 We have lots of bodies here. 573 00:48:39,960 --> 00:48:42,520 I mean the one recovered from Greenwich Park. 574 00:48:43,400 --> 00:48:45,277 Some sort of ghoul, are you? 575 00:48:45,320 --> 00:48:47,231 I thought I should see it. That's all. 576 00:48:47,280 --> 00:48:48,679 Should? 577 00:48:56,360 --> 00:48:58,920 Even if you're from the newspapers I couldn't allow you to take a photograph... 578 00:48:58,960 --> 00:49:01,349 Police attend the body? - No. I attend it. 579 00:49:05,080 --> 00:49:07,799 And it's not a body. It's just a mess. 580 00:50:27,880 --> 00:50:29,200 Is your husband home? 581 00:50:30,200 --> 00:50:31,952 No. He's gone out. 582 00:50:32,000 --> 00:50:34,833 Do you know when he'll be back? - Can't say. 583 00:50:36,800 --> 00:50:40,191 So you're here all alone then? - Yes. 584 00:50:43,360 --> 00:50:45,317 What, no family member to help you out? 585 00:50:45,840 --> 00:50:47,513 My brother's in Kent. 586 00:50:48,320 --> 00:50:49,799 With Mr Michaelis? 587 00:50:52,320 --> 00:50:55,278 Who are you? You've been in before. 588 00:50:55,320 --> 00:50:58,631 Chief Inspector Heat. Special Crimes Division. 589 00:50:58,680 --> 00:51:01,035 It isn't a crime to hold a meeting. 590 00:51:01,720 --> 00:51:03,631 You can't be arrested for your thoughts. 591 00:51:03,680 --> 00:51:05,796 It's more than just their thoughts... 592 00:51:05,840 --> 00:51:07,751 What are you talking about? 593 00:51:11,000 --> 00:51:13,230 Well, you've no idea what's happened, have you? 594 00:51:15,200 --> 00:51:18,192 Well, tell him I know exactly what's happened. 595 00:51:19,080 --> 00:51:21,799 You're not going to scare me, I know that much. 596 00:51:21,840 --> 00:51:25,549 My Anton's a good man. He doesn't need tormenting. 597 00:51:25,600 --> 00:51:27,398 Why don't you just leave him alone? 598 00:51:40,080 --> 00:51:41,673 HEAT: Do you recognize this? 599 00:51:44,920 --> 00:51:47,196 It's this address. I wrote it. 600 00:51:49,240 --> 00:51:50,753 So that Stevie wouldn't get lost 601 00:51:50,800 --> 00:51:52,837 so he could always show someone where he lived. 602 00:51:53,520 --> 00:51:55,272 So it's from Stevie's coat. 603 00:51:56,440 --> 00:51:58,670 Yeah. Whatever's it torn out like this for? 604 00:52:00,280 --> 00:52:02,715 It was recovered from Greenwich park. 605 00:52:03,480 --> 00:52:07,075 The bomb outrage. Have you heard of it? 606 00:52:07,120 --> 00:52:10,192 WINNIE: Yeah. I've heard of it, I haven't read about it. 607 00:52:10,240 --> 00:52:12,675 Some things don't bear too much looking into. 608 00:52:14,120 --> 00:52:16,919 Anyway, what's that got to do with Stevie's coat? 609 00:52:21,880 --> 00:52:24,349 Stevie's in Kent with Mr Michaelis. 610 00:52:25,640 --> 00:52:27,039 No, he's not. 611 00:52:27,560 --> 00:52:28,630 He is. 612 00:52:28,680 --> 00:52:31,240 Stevie was your brother, wasn't he? - What do you mean 'wasn't he'? 613 00:52:32,800 --> 00:52:35,440 He still is. He still is my brother! 614 00:52:40,080 --> 00:52:41,639 I'm sorry... 615 00:52:46,840 --> 00:52:49,309 He said he was climbing trees, getting his trousers dirty. 616 00:52:49,360 --> 00:52:51,158 He said he was having fun! 617 00:52:58,560 --> 00:53:01,632 Tell Mr Verloc I won't be coming back again. 618 00:53:16,800 --> 00:53:18,711 DOOR SLAMS 619 00:54:42,000 --> 00:54:43,559 You must have been mad. 620 00:54:43,600 --> 00:54:48,595 I have been mad for a month or so. But not now. Not anymore. 621 00:54:48,640 --> 00:54:51,314 I was humiliated by you. You lied to me. 622 00:54:51,360 --> 00:54:54,273 Just take me in. I'm ready. 623 00:54:55,440 --> 00:54:57,033 I've been told to stay away. 624 00:54:58,560 --> 00:55:00,471 Others have plans for you. 625 00:55:01,880 --> 00:55:03,553 It'll all come out. 626 00:55:03,600 --> 00:55:05,637 But that's not what they want. 627 00:55:09,480 --> 00:55:10,834 Then why are you here? 628 00:55:11,800 --> 00:55:13,438 I want to see your guilt. 629 00:55:13,480 --> 00:55:17,553 Look at me. How can you live with yourself? 630 00:55:22,040 --> 00:55:24,600 Look at that. Look! Look!! 631 00:55:29,240 --> 00:55:31,709 Not all of him was blown to bits. 632 00:55:33,160 --> 00:55:34,514 She knows. 633 00:55:37,760 --> 00:55:39,637 She knows. 634 00:55:45,040 --> 00:55:46,792 She's waiting for you. 49986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.