Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,916 --> 00:02:50,791
Do you prefer dark green or light green?
2
00:02:50,916 --> 00:02:51,750
Where have you been?
3
00:02:51,875 --> 00:02:55,208
Your coworkers say
you haven't been to work for two days.
4
00:02:57,750 --> 00:02:59,166
Relax.
5
00:02:59,291 --> 00:03:02,375
Let's not drag this out,
or we'll loathe each other at the end.
6
00:03:04,208 --> 00:03:06,958
So do you prefer dark green
or light green?
7
00:03:07,541 --> 00:03:10,041
It hurts me to see you like this.
8
00:03:10,125 --> 00:03:12,125
Just give me more time.
9
00:03:14,083 --> 00:03:16,625
I'll be fine after I spend all my money.
10
00:03:17,416 --> 00:03:19,750
I've got to go.
My friends are waiting for me.
11
00:03:19,875 --> 00:03:21,375
Call me back later.
12
00:07:08,125 --> 00:07:09,916
Is it late enough to call?
13
00:07:14,166 --> 00:07:15,416
You told me…
14
00:07:17,083 --> 00:07:19,750
Hello?
15
00:07:20,333 --> 00:07:22,958
You told me to call you later.
16
00:07:23,041 --> 00:07:26,375
What's wrong with you? You sound strange.
17
00:07:29,208 --> 00:07:31,958
I can get through this.
18
00:07:33,125 --> 00:07:36,083
It's my third breakup already.
19
00:07:38,083 --> 00:07:41,625
I will be a new person tomorrow.
20
00:07:44,666 --> 00:07:48,041
You know what is meant by
"pushing the limit"?
21
00:07:55,333 --> 00:08:00,958
When it hurts too much,
you can't feel anymore.
22
00:08:01,083 --> 00:08:03,000
Then you'll get better.
23
00:08:10,208 --> 00:08:11,833
Hello?
24
00:08:13,500 --> 00:08:15,291
Hello?
25
00:08:26,166 --> 00:08:29,041
Why bother to ask me to call…
26
00:09:44,833 --> 00:09:46,708
What are you people doing here?
27
00:09:49,500 --> 00:09:51,333
Is it already eight o'clock?
28
00:12:39,541 --> 00:12:42,250
I'm here as their interpreter.
29
00:12:46,125 --> 00:12:50,583
They want your home phone number
to notify your family.
30
00:12:54,750 --> 00:12:57,208
I wasn't thinking straight.
31
00:12:58,166 --> 00:13:00,916
I didn't mean to kill myself.
32
00:13:03,916 --> 00:13:08,791
Please tell them that I'm sorry
for causing all this trouble.
33
00:13:09,125 --> 00:13:11,000
I promise I won't do this again.
34
00:13:28,458 --> 00:13:30,375
I'm sorry.
35
00:13:31,625 --> 00:13:33,500
I'm sorry.
36
00:17:36,125 --> 00:17:37,625
Hey.
37
00:17:39,750 --> 00:17:42,666
I found a shop today
that buys secondhand furniture.
38
00:17:43,583 --> 00:17:46,125
I told them to come up and take a look.
39
00:17:47,041 --> 00:17:49,708
I moved back to my own place.
40
00:17:50,125 --> 00:17:51,925
If you have time,
come and pack up your stuff.
41
00:17:52,666 --> 00:17:55,000
There's no hurry, though.
42
00:17:55,083 --> 00:17:56,875
There're still two months left
on the lease.
43
00:18:03,125 --> 00:18:04,416
Guess what?
44
00:18:05,250 --> 00:18:07,708
I don't know if you prefer
dark green or light green.
45
00:18:08,500 --> 00:18:10,083
So I bought both colors for you…
46
00:21:15,583 --> 00:21:17,666
Why did it happen that way?
47
00:21:19,666 --> 00:21:24,000
Did he miss the call
or forget to pay the phone bill?
48
00:21:25,250 --> 00:21:29,625
Don't be stupid! He wanted to ignore you.
49
00:21:31,625 --> 00:21:33,583
Why did he ignore me?
50
00:21:35,083 --> 00:21:37,500
All I wanted was to listen to his voice.
51
00:21:38,875 --> 00:21:40,791
Stop fooling yourself.
52
00:21:40,875 --> 00:21:42,708
You've split up with him already.
53
00:21:43,458 --> 00:21:46,083
Why didn't he answer my call?
54
00:21:48,708 --> 00:21:50,791
I'll repeat one more time!
55
00:21:50,875 --> 00:21:54,083
He dumped you!
Why should he answer your call?
56
00:21:54,333 --> 00:21:55,833
Don't you see?
57
00:21:57,625 --> 00:21:59,583
Yes, I do now.
58
00:22:00,833 --> 00:22:03,083
I'll never call him again.
59
00:22:09,000 --> 00:22:11,083
I'll forget him very soon.
60
00:23:22,875 --> 00:23:24,875
TONGJITANG HERBAL MEDICINES
61
00:23:38,333 --> 00:23:40,208
Be careful next time.
62
00:23:40,291 --> 00:23:43,416
You youngsters should exercise more often.
63
00:24:24,916 --> 00:24:26,458
You'll need three doses.
64
00:24:27,375 --> 00:24:30,833
Keep your wound area dry
and don't eat spicy food.
65
00:24:30,916 --> 00:24:34,083
If you really want something sour,
you can have a small amount.
66
00:24:36,750 --> 00:24:41,416
Pregnant women always feel nauseous
in the first two months.
67
00:24:43,041 --> 00:24:44,875
But I'm not pregnant.
68
00:24:51,291 --> 00:24:52,958
Let me check your pulse again.
69
00:25:05,833 --> 00:25:09,041
You youngsters are so messed up!
70
00:25:15,208 --> 00:25:22,208
Yes… No… Yes… No…
71
00:25:26,791 --> 00:25:29,791
- No… No… No…
- No… Yes…
72
00:25:32,041 --> 00:25:33,250
Yes?
73
00:25:39,833 --> 00:25:45,291
Yes… No… Yes… No… Yes…
74
00:25:45,958 --> 00:25:47,916
No.
75
00:25:52,541 --> 00:25:53,541
Yo!
76
00:25:53,875 --> 00:25:55,208
You're still doing that?
77
00:25:56,291 --> 00:25:57,916
What is it exactly you don't want?
78
00:26:02,333 --> 00:26:03,333
I…
79
00:26:04,375 --> 00:26:06,166
I don't want a baby!
80
00:27:01,416 --> 00:27:02,708
Hey!
81
00:27:03,833 --> 00:27:05,500
Can't you say sorry?
82
00:27:08,125 --> 00:27:09,416
Sorry, then.
83
00:27:56,041 --> 00:27:57,083
Hey!
84
00:28:14,250 --> 00:28:16,375
It wasn't me!
85
00:28:18,666 --> 00:28:20,833
I really saw someone jumped!
86
00:28:22,250 --> 00:28:24,958
We've searched the entire track, ma'am.
87
00:28:25,041 --> 00:28:26,458
We've found nothing.
88
00:28:30,333 --> 00:28:33,583
Other people said
you were the one planning to jump,
89
00:28:33,666 --> 00:28:35,125
so they grabbed you.
90
00:28:38,000 --> 00:28:41,375
I was on my way to see a doctor.
Why would I try to kill myself?
91
00:28:43,916 --> 00:28:47,833
The doctor's office confirmed
a five o'clock appointment for Joey Cheng.
92
00:28:47,916 --> 00:28:49,125
A gynecology appointment.
93
00:28:54,625 --> 00:28:57,750
My sister-in-law acted funny too
when she was pregnant.
94
00:29:03,375 --> 00:29:05,833
Call your family to pick you up.
95
00:29:15,125 --> 00:29:16,750
You've done it once already.
96
00:29:18,166 --> 00:29:20,333
Too many operations may cause you problems
97
00:29:20,416 --> 00:29:22,666
by the time you really want a baby.
98
00:29:28,500 --> 00:29:30,083
Do you understand what I'm saying?
99
00:29:31,000 --> 00:29:32,458
I don't think I'm ready.
100
00:29:35,750 --> 00:29:38,250
Can't you just put in my file
101
00:29:38,375 --> 00:29:41,333
that I'm not mentally stable?
102
00:29:46,083 --> 00:29:49,625
Did I ask you for a reason
the last time I approved the procedure?
103
00:29:52,041 --> 00:29:53,708
This would be your second abortion.
104
00:29:53,791 --> 00:29:55,416
You may want to think twice.
105
00:30:06,791 --> 00:30:08,375
Hear the heartbeat?
106
00:30:13,666 --> 00:30:15,958
In two weeks,
you'll be able to see the hands.
107
00:30:29,250 --> 00:30:33,291
I'll schedule the procedure
for two weeks from now.
108
00:30:33,375 --> 00:30:36,083
But you can always cancel it.
109
00:30:51,250 --> 00:30:54,791
This is Sam. I'm not available right now,
please leave a message.
110
00:31:16,500 --> 00:31:20,416
This is Sam. I'm not available right now,
please leave a message.
111
00:31:24,125 --> 00:31:26,291
I have something important to tell you.
112
00:31:28,875 --> 00:31:30,375
Call me back.
113
00:31:51,666 --> 00:31:53,500
What do you want us to take away?
114
00:31:54,291 --> 00:31:55,291
Everything.
115
00:31:56,500 --> 00:31:59,750
Don't want the sofa?
What about the dining table?
116
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
Take it all.
117
00:32:13,791 --> 00:32:15,833
Ma'am, your sofa is broken.
118
00:32:21,291 --> 00:32:24,500
Would you mind finishing up
at a later time?
119
00:32:24,666 --> 00:32:26,958
Sure, just give us a call.
120
00:32:42,500 --> 00:32:44,541
Do you have to hide from me like this?
121
00:32:58,541 --> 00:32:59,958
Give me some more time.
122
00:33:02,041 --> 00:33:03,916
Why do you avoid my calls?
123
00:33:08,583 --> 00:33:10,250
What have I done to make you...
124
00:33:10,333 --> 00:33:11,833
Stop asking, please!
125
00:33:14,333 --> 00:33:16,125
I'll see you when the time is right.
126
00:33:27,625 --> 00:33:29,333
I won't bother you anymore.
127
00:34:11,291 --> 00:34:12,916
Wait.
128
00:34:22,916 --> 00:34:24,333
I don't want these anymore.
129
00:35:21,041 --> 00:35:21,875
Excuse me.
130
00:35:21,958 --> 00:35:23,750
Do you know where the subway is?
131
00:35:25,500 --> 00:35:26,916
It's over there.
132
00:35:29,458 --> 00:35:30,791
What about the bus stop?
133
00:35:31,291 --> 00:35:32,291
I don't know.
134
00:35:32,625 --> 00:35:34,333
The bus is more convenient for me.
135
00:35:37,291 --> 00:35:39,583
Perhaps you can come look for it with me?
136
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
Let me call someone… Hey!
137
00:36:47,500 --> 00:36:48,958
I need to verify some information.
138
00:36:49,041 --> 00:36:50,458
Are you Joey Cheng?
139
00:36:52,416 --> 00:36:53,250
Yes.
140
00:36:53,416 --> 00:36:56,083
Any medical issues,
or taking any medications?
141
00:36:57,458 --> 00:36:58,500
No.
142
00:36:58,916 --> 00:37:02,375
Do you have HIV, Hepatitis B,
or any other transmittable diseases?
143
00:37:03,125 --> 00:37:05,500
I have Hepatitis B.
144
00:37:06,458 --> 00:37:08,791
Let Ward B know about her Hepatitis B.
145
00:37:12,041 --> 00:37:13,333
Do I have to be admitted?
146
00:37:16,500 --> 00:37:19,083
The man bitten by you needed
more than 40 stitches.
147
00:37:19,166 --> 00:37:21,583
I just needed to check for
any transmittable diseases.
148
00:37:21,666 --> 00:37:24,291
You may leave after the officer
takes your statement.
149
00:37:33,708 --> 00:37:36,958
Don't worry, he had it coming!
150
00:37:37,208 --> 00:37:39,750
He'll be beaten by someone in jail anyway.
151
00:37:39,833 --> 00:37:42,666
We have a dozen victims
waiting to identify him.
152
00:37:43,458 --> 00:37:45,416
But you'll have to testify in court.
153
00:37:45,541 --> 00:37:49,166
I don't think anyone can identify him
after what you've done to his face.
154
00:37:52,208 --> 00:37:54,208
What happened? I bit his face?
155
00:37:55,000 --> 00:37:59,000
Eyewitnesses said
he laid motionless on the ground
156
00:37:59,125 --> 00:38:00,666
and you were still biting him.
157
00:38:01,833 --> 00:38:05,000
When it comes to
a pregnant woman protecting herself,
158
00:38:05,125 --> 00:38:06,416
no one can challenge you.
159
00:38:07,000 --> 00:38:10,166
The bastard even admitted
that you were yelling the whole time,
160
00:38:10,291 --> 00:38:12,666
"Don't hurt my baby!"
161
00:39:05,333 --> 00:39:11,500
Well done. Again, inhale, exhale…
162
00:39:11,666 --> 00:39:13,416
Class, now it's bathing time.
163
00:39:13,791 --> 00:39:16,666
Before we bathe a child,
164
00:39:16,750 --> 00:39:19,083
we should check the water temperature.
165
00:39:19,833 --> 00:39:21,208
A baby's skin is very sensitive,
166
00:39:21,291 --> 00:39:23,791
so we have to check
the temperature carefully.
167
00:39:24,166 --> 00:39:26,125
Have daddy test the water. He can do it.
168
00:39:26,208 --> 00:39:27,625
Check the water temperature.
169
00:39:27,750 --> 00:39:30,625
If the temperature is right,
place the baby in the water.
170
00:39:30,708 --> 00:39:33,000
Don't just drop the baby in, though.
171
00:39:33,166 --> 00:39:38,500
Ease the baby's feet in the water first.
172
00:39:38,666 --> 00:39:41,333
Gently splash some water on them.
173
00:39:41,416 --> 00:39:44,291
Watch for his reaction.
174
00:39:45,041 --> 00:39:47,958
If everything seems fine,
then you can start bathing him.
175
00:39:50,000 --> 00:39:52,250
Do it gently,
splash a little water on him.
176
00:39:53,041 --> 00:39:56,375
Make sure you support
the baby's neck at all times.
177
00:39:56,541 --> 00:39:58,500
Hold firmly.
178
00:39:59,291 --> 00:40:01,958
Daddy can help holding
the baby's head too.
179
00:40:02,083 --> 00:40:03,625
That's right.
180
00:40:06,958 --> 00:40:08,375
Someone's drowning!
181
00:40:08,458 --> 00:40:09,291
Always remember,
182
00:40:09,375 --> 00:40:12,625
never place your baby
all the way into the water!
183
00:40:13,583 --> 00:40:17,125
Let's do it one more time.
184
00:40:17,666 --> 00:40:21,875
Put the baby into the water slowly.
185
00:40:22,416 --> 00:40:25,625
Remember not to put the baby
all the way in, okay?
186
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
Be careful.
187
00:41:15,500 --> 00:41:18,041
Can we talk?
188
00:41:28,625 --> 00:41:30,125
Your husband?
189
00:41:34,541 --> 00:41:38,541
My husband told me he isn't coming back.
190
00:41:39,625 --> 00:41:45,416
I asked him why,
but he never gave me a straight answer.
191
00:41:50,166 --> 00:41:52,833
You should talk with him patiently.
192
00:41:54,458 --> 00:41:56,166
He's not coming back.
193
00:41:56,875 --> 00:42:03,833
He always hangs up on me!
How can I talk with him?
194
00:42:09,375 --> 00:42:10,833
Mr. Chow,
195
00:42:11,041 --> 00:42:13,541
maybe you should take your wife home now.
196
00:42:14,250 --> 00:42:16,666
Talk it over when she calms down.
197
00:42:23,708 --> 00:42:26,208
Who are you talking to?
198
00:42:30,875 --> 00:42:33,166
Isn't he your husband?
199
00:42:38,958 --> 00:42:41,208
Don't scare me.
200
00:42:42,166 --> 00:42:44,500
I don't see anyone here.
201
00:42:46,208 --> 00:42:48,750
My husband just called me from China.
202
00:42:52,708 --> 00:42:54,625
Who are you?
203
00:43:04,750 --> 00:43:06,708
You're bleeding!
204
00:43:15,083 --> 00:43:17,708
Hang on, honey.
205
00:43:17,833 --> 00:43:20,666
Hurry! Please take the next elevator.
206
00:43:20,958 --> 00:43:21,958
Hurry!
207
00:43:22,041 --> 00:43:25,208
- Use the next elevator.
- Hang in there.
208
00:43:26,791 --> 00:43:29,208
- We're going to Ward 8B too.
- Let her in.
209
00:43:30,500 --> 00:43:32,541
Hang on, honey.
210
00:43:32,916 --> 00:43:34,791
- Relax.
- Relax, honey.
211
00:43:34,916 --> 00:43:37,458
We'll get there soon,
just take a deep breath.
212
00:43:37,541 --> 00:43:39,221
How long has it been
since her water broke?
213
00:43:42,166 --> 00:43:45,041
Honey, did the water just break
when you called me?
214
00:43:45,125 --> 00:43:48,416
I don't know anything! Oh, it hurts!
215
00:43:50,333 --> 00:43:52,958
- I suppose two to three hours.
- I don't want this.
216
00:43:54,916 --> 00:43:56,708
What is this? What's happening?
217
00:43:56,833 --> 00:43:58,541
Fred, I'm so scared.
218
00:43:58,625 --> 00:44:00,958
Don't panic. We'll get out very soon!
219
00:44:01,083 --> 00:44:02,250
Just take a deep breath.
220
00:44:02,375 --> 00:44:05,458
Just breathe.
That's right, you're doing fine.
221
00:44:06,666 --> 00:44:09,750
I can't… The baby is coming out!
222
00:44:10,750 --> 00:44:11,666
I'll take a look.
223
00:44:11,750 --> 00:44:14,625
- Take it easy.
- It hurts.
224
00:44:16,250 --> 00:44:17,750
Don't get yourself worked up.
225
00:44:18,416 --> 00:44:19,541
It's all right.
226
00:44:22,916 --> 00:44:24,416
The cord came out.
227
00:44:24,791 --> 00:44:25,833
Excuse me.
228
00:44:26,791 --> 00:44:29,250
- Nurse, what is it?
- Don't look!
229
00:44:29,333 --> 00:44:30,666
It hurts.
230
00:44:31,666 --> 00:44:33,833
Hang in there! Deep breath!
Just hang in there.
231
00:44:34,541 --> 00:44:36,916
Hang on till we make it to the labor ward!
232
00:44:37,000 --> 00:44:39,666
Stop moving around,
you might hurt your baby.
233
00:44:39,791 --> 00:44:41,750
Hang on! We're not there yet.
234
00:44:41,875 --> 00:44:44,083
Keep her distracted by talking to her.
235
00:44:45,166 --> 00:44:49,958
Honey, try to relax. You'll be okay.
236
00:44:50,083 --> 00:44:52,500
Don't push or you'll hurt the baby!
237
00:44:52,583 --> 00:44:55,333
The head is out
and is wrapped by the umbilical cord.
238
00:44:57,250 --> 00:44:58,666
Honey, try to relax.
239
00:44:59,166 --> 00:45:03,708
Ma'am, listen carefully.
Your baby is now in the birth canal.
240
00:45:04,083 --> 00:45:07,125
We'll have to deliver your child here.
241
00:45:07,541 --> 00:45:09,958
You have to work hard on it, understand?
242
00:45:10,875 --> 00:45:12,625
Now, give it a try and push!
243
00:45:13,291 --> 00:45:16,166
Use all the strength you've got.
244
00:45:16,375 --> 00:45:19,833
Very well, let's try again.
245
00:45:22,125 --> 00:45:24,875
Very good, try harder! Push!
246
00:45:25,583 --> 00:45:29,166
Good! The baby is coming out!
247
00:45:29,625 --> 00:45:33,708
Push harder!
248
00:45:33,833 --> 00:45:35,958
You're doing great! Keep on pushing!
249
00:45:47,625 --> 00:45:49,208
Do you see that?
250
00:45:50,625 --> 00:45:53,291
Push! Your child is counting on you!
251
00:45:53,416 --> 00:45:56,250
- Do you see that?
- Don't bother us right now!
252
00:45:56,375 --> 00:45:58,416
Just turn away! Don't look!
253
00:46:10,875 --> 00:46:14,333
Push hard…
254
00:46:14,541 --> 00:46:17,416
Push the baby out! He needs to breathe!
255
00:46:17,500 --> 00:46:18,958
Push hard!
256
00:46:31,541 --> 00:46:33,166
Don't scream!
257
00:46:33,875 --> 00:46:35,041
Don't scream!
258
00:46:47,416 --> 00:46:49,125
Keep pushing.
259
00:47:02,875 --> 00:47:06,208
- Is the baby going to make it?
- Try to get help from outside!
260
00:47:08,500 --> 00:47:11,500
We're having a difficult labor here!
Get ready for an emergency!
261
00:47:42,083 --> 00:47:44,125
Don't touch my baby!
262
00:47:47,000 --> 00:47:49,333
Don't touch my baby!
263
00:47:58,833 --> 00:48:01,541
Come help! There's another patient inside!
264
00:48:47,291 --> 00:48:48,666
Buddha once said
265
00:48:49,333 --> 00:48:53,125
that each being is born with the wisdom
to transcend all sufferings.
266
00:48:54,000 --> 00:48:58,333
But this wisdom is clouded by
earthly obsessions and desires.
267
00:48:58,708 --> 00:49:03,916
These desires constantly distract us
from the path towards nirvana.
268
00:49:05,625 --> 00:49:11,500
Love and separation, hatred and revenge,
these are all aspects of life.
269
00:49:12,666 --> 00:49:15,416
You might not accept every aspect of life.
270
00:49:16,708 --> 00:49:19,708
But you have no right
to reject your own life.
271
00:49:27,291 --> 00:49:30,791
These people take two hours
everyday to travel here.
272
00:49:30,875 --> 00:49:32,916
They come for the Qigong therapy.
273
00:49:34,291 --> 00:49:36,166
They are all cancer patients.
274
00:49:36,875 --> 00:49:40,208
Aging, disease and death
are all parts of life.
275
00:49:44,375 --> 00:49:46,125
No matter how much you're suffering,
276
00:49:46,208 --> 00:49:48,416
you have to complete the journey
on your own.
277
00:49:48,541 --> 00:49:51,791
Humans are born with the ability to see
every incarnation of existence.
278
00:49:52,208 --> 00:49:57,916
But as we age,
this ability gradually fades away.
279
00:49:58,333 --> 00:50:03,541
Only at two points in our life
could this ability be recalled.
280
00:50:04,166 --> 00:50:06,958
The first is when you're close to death.
281
00:50:08,208 --> 00:50:10,875
The second is when you're conceiving life.
282
00:50:12,375 --> 00:50:16,333
Both situations have happened to you.
283
00:50:21,708 --> 00:50:25,458
Is there anything
I can do to exorcise these spirits?
284
00:50:26,375 --> 00:50:28,166
Or simply stop the channeling?
285
00:50:28,583 --> 00:50:32,916
All beings are equal. No existence
is inherently evil or virtuous.
286
00:50:33,375 --> 00:50:35,291
Humans and spirits share the universe,
287
00:50:35,833 --> 00:50:38,208
All you can do is accept this reality.
288
00:51:21,333 --> 00:51:23,666
Causeway Bay, please.
289
00:51:58,750 --> 00:52:01,458
Don't panic.
290
00:52:01,583 --> 00:52:05,583
They won't bother me…
291
00:52:18,666 --> 00:52:20,541
Are you all right, ma'am?
292
00:52:48,625 --> 00:52:52,583
What? Don't throw up in my car!
293
00:53:30,708 --> 00:53:32,708
Ma'am, what time is it?
294
00:53:46,000 --> 00:53:47,916
What time is it?
295
00:54:56,500 --> 00:55:00,375
Miss, have you seen my dad around?
296
00:55:00,458 --> 00:55:02,791
- What time is it?
- Have you seen my dad?
297
00:55:02,916 --> 00:55:06,375
- Miss…
- Why hasn't he come home yet?
298
00:55:07,833 --> 00:55:09,458
What time is it?
299
00:55:55,750 --> 00:55:57,791
Left, inhale.
300
00:55:59,416 --> 00:56:01,875
Right, exhale.
301
00:56:01,958 --> 00:56:04,333
That's right, keep going.
302
00:56:06,291 --> 00:56:09,708
Lift up your left leg, inhale.
303
00:56:10,833 --> 00:56:13,833
Right leg, exhale. One more time.
304
00:56:14,500 --> 00:56:18,500
Left, inhale.
305
00:56:18,583 --> 00:56:21,875
Keep your breathing steady,
and lift your leg all the way up.
306
00:56:23,083 --> 00:56:28,250
Left, inhale. Right, exhale.
307
00:56:28,416 --> 00:56:29,916
Keep going!
308
00:56:31,250 --> 00:56:32,750
Well done, girls!
309
00:56:33,708 --> 00:56:35,916
This set of exercises
is particularly helpful.
310
00:56:36,041 --> 00:56:39,583
Once you become capable of relaxing
your body under the water pressure,
311
00:56:39,708 --> 00:56:42,500
you'll be able to minimize
your pain during contractions.
312
00:56:42,583 --> 00:56:44,708
Let's continue with the practice.
313
00:56:46,000 --> 00:56:49,458
Keep going. Left, inhale.
314
00:57:22,458 --> 00:57:23,541
Good girl.
315
00:57:24,791 --> 00:57:27,125
I'm going to check
into the hospital next week.
316
00:57:28,958 --> 00:57:29,958
So soon?
317
00:57:30,791 --> 00:57:33,125
Isn't your due date
in the middle of the month?
318
00:57:33,916 --> 00:57:36,875
I keep having dreams about
319
00:57:38,708 --> 00:57:42,333
my baby being born
with a missing arm or leg.
320
00:57:43,166 --> 00:57:45,333
My doctor recommended me
to stay in the hospital
321
00:57:45,416 --> 00:57:47,583
instead of worrying at home all by myself.
322
00:57:48,166 --> 00:57:51,541
It's safer this way
since my husband is not around.
323
00:57:52,375 --> 00:57:56,250
I don't want to scare my daughter
when my contractions start.
324
00:58:31,500 --> 00:58:32,958
What are you doing?
325
00:58:38,166 --> 00:58:39,750
What are you doing there?
326
00:58:41,583 --> 00:58:42,833
What's the matter with you?
327
00:58:46,666 --> 00:58:48,875
Come out!
328
00:58:50,458 --> 00:58:55,541
Come out!
329
00:59:05,458 --> 00:59:08,208
Joey, what's the matter with you?
330
00:59:13,041 --> 00:59:14,166
What's wrong with you?
331
00:59:42,666 --> 00:59:44,625
She was attacking people in a restaurant.
332
00:59:44,708 --> 00:59:47,125
They sedated her before bringing her here.
333
00:59:47,208 --> 00:59:50,458
Preliminary psychiatric diagnosis
indicates prenatal depression.
334
00:59:55,291 --> 00:59:56,750
How are you doing, Joey Cheng?
335
00:59:57,500 --> 00:59:58,750
Doctor.
336
00:59:59,583 --> 01:00:01,916
He's threatening Mrs. Chow's baby.
337
01:00:04,416 --> 01:00:06,583
Please warn her.
338
01:00:07,500 --> 01:00:10,083
He's trying to crawl into her womb.
339
01:00:12,666 --> 01:00:14,041
Mrs. Chow has been taken care of.
340
01:00:15,375 --> 01:00:18,750
Let's see how Joey's baby is doing,
shall we?
341
01:00:37,500 --> 01:00:41,291
The endoscope will show us
how the little one is doing.
342
01:00:42,166 --> 01:00:43,166
Okay.
343
01:00:48,333 --> 01:00:50,791
Now, this'll hurt a little bit.
344
01:01:05,583 --> 01:01:07,291
Don't worry.
345
01:01:07,875 --> 01:01:11,333
Don't move, though.
Everything seems normal.
346
01:01:16,916 --> 01:01:20,375
See that? She's kicking.
347
01:01:24,541 --> 01:01:26,000
Isn't that amazing?
348
01:01:29,125 --> 01:01:31,541
She looks healthy. You can relax.
349
01:01:55,083 --> 01:01:58,458
Buddhists believe in reincarnation.
350
01:01:59,291 --> 01:02:02,291
We die, come back,
and suffer all over again.
351
01:02:02,875 --> 01:02:05,083
It's a never-ending cycle.
352
01:02:05,791 --> 01:02:07,333
Beside every pregnant woman
353
01:02:08,000 --> 01:02:10,458
stands a spirit awaiting reincarnation.
354
01:02:11,208 --> 01:02:15,250
When the time comes, the spirit would move
into the mother's womb to be born again.
355
01:02:16,000 --> 01:02:20,625
What you witnessed in the elevator
was an instance of a failed rebirth.
356
01:02:21,208 --> 01:02:22,875
That ghost did not kill the baby.
357
01:02:23,458 --> 01:02:26,791
I didn't tell you this
because I didn't want to worry you.
358
01:02:29,166 --> 01:02:33,541
But why? Why me?
359
01:02:35,375 --> 01:02:37,291
It's all karma.
360
01:02:37,916 --> 01:02:42,041
Our actions in this life determine
how we come back in the next.
361
01:02:50,250 --> 01:02:54,416
But I've never met that woman before.
362
01:02:54,541 --> 01:02:56,750
Why is she bothering me?
363
01:02:58,125 --> 01:03:01,625
Karma is not about payback.
364
01:03:02,916 --> 01:03:07,625
Once reincarnated, we will be depleted
of the memory of our previous life.
365
01:03:07,708 --> 01:03:09,750
Who…
366
01:03:13,000 --> 01:03:14,916
Who the hell is she?
367
01:03:38,791 --> 01:03:40,958
Come on out!
368
01:03:44,708 --> 01:03:46,791
Come out!
369
01:03:56,958 --> 01:03:58,541
Come out.
370
01:04:05,416 --> 01:04:08,916
Was there ever a woman
who jumped off the platform?
371
01:04:10,083 --> 01:04:12,833
Ma'am, I've just started working here,
372
01:04:13,291 --> 01:04:16,041
and I don't think
I have to answer this question.
373
01:04:18,875 --> 01:04:20,583
Next, please!
374
01:04:26,250 --> 01:04:27,833
Hello, Derek?
375
01:04:28,541 --> 01:04:31,458
Please get me a list of
women who have committed rail suicide.
376
01:04:32,041 --> 01:04:33,875
I'm writing an article for someone.
377
01:04:34,000 --> 01:04:36,416
I need the photos and addresses
of the victims.
378
01:04:36,833 --> 01:04:38,666
I want to interview their families.
379
01:05:01,000 --> 01:05:02,583
Baby.
380
01:05:04,083 --> 01:05:06,000
Say "bye-bye" to your friend.
381
01:05:10,000 --> 01:05:11,708
Forgive your mother.
382
01:05:26,583 --> 01:05:28,375
So you've finally come out!
383
01:06:05,625 --> 01:06:07,875
Why are you doing this to me?
384
01:06:11,000 --> 01:06:12,458
Who are you?
385
01:06:17,833 --> 01:06:20,375
Why are you doing this to me?
386
01:07:03,333 --> 01:07:04,833
Hello.
387
01:07:05,750 --> 01:07:06,833
Derek?
388
01:07:08,583 --> 01:07:10,541
I spent the whole night searching.
389
01:07:11,333 --> 01:07:12,875
I only came up with two incidents.
390
01:08:47,750 --> 01:08:49,333
She was my wife.
391
01:09:08,625 --> 01:09:10,875
Am I the reason she killed herself?
392
01:09:15,208 --> 01:09:16,875
When did it happen?
393
01:09:19,458 --> 01:09:21,416
Why didn't you tell me?
394
01:09:44,666 --> 01:09:46,291
I already ruined one life.
395
01:09:51,625 --> 01:09:53,500
I don't want to ruin yours too.
396
01:10:04,250 --> 01:10:06,416
I don't want you
to become like what I am now!
397
01:10:17,041 --> 01:10:18,541
Marriage
398
01:10:19,791 --> 01:10:22,416
is not always for life.
399
01:10:25,000 --> 01:10:26,916
There could be so many reasons
400
01:10:29,208 --> 01:10:31,833
why people split up.
401
01:10:35,250 --> 01:10:38,708
Some people move on.
402
01:10:43,541 --> 01:10:46,125
Others choose to…
403
01:10:48,250 --> 01:10:53,708
To take impulsive actions.
404
01:10:56,666 --> 01:11:00,416
No one should be blamed for it.
405
01:11:02,166 --> 01:11:06,333
I wish things were so simple that
it's merely a matter of who to blame.
406
01:11:06,750 --> 01:11:13,000
But in fact, what matters is
whether you can forget.
407
01:11:17,208 --> 01:11:19,666
I can't face you anymore!
408
01:11:19,750 --> 01:11:22,666
I can't face you without thinking of her!
409
01:11:44,291 --> 01:11:46,333
That night,
410
01:11:47,708 --> 01:11:50,083
when you called me from Thailand.
411
01:11:50,916 --> 01:11:52,625
Do you prefer dark green or light green?
412
01:11:53,416 --> 01:11:54,875
Where have you been?
413
01:11:55,541 --> 01:11:58,125
Your coworkers say
you haven't been to work for two days.
414
01:11:58,208 --> 01:12:02,291
Relax. Let's not drag this out,
or we'll loathe each other at the end.
415
01:12:02,375 --> 01:12:04,583
It hurts me to see you like this.
416
01:12:08,541 --> 01:12:10,333
Just give me more time.
417
01:12:14,458 --> 01:12:16,583
I've got to go.
My friends are waiting for me.
418
01:12:17,541 --> 01:12:19,458
Call me back later.
419
01:12:27,291 --> 01:12:29,666
It's her again! Don't you dare 'answer!
420
01:12:29,750 --> 01:12:32,916
I beg you not to answer.
421
01:12:33,625 --> 01:12:35,875
Let's pretend nothing has happened.
422
01:12:35,958 --> 01:12:38,583
Let's pretend I'd never heard of her.
423
01:12:40,208 --> 01:12:41,875
Don't answer!
424
01:12:42,500 --> 01:12:45,375
We'll pretend nothing has happened!
425
01:13:01,583 --> 01:13:03,291
Why are you doing this to me?
426
01:13:05,958 --> 01:13:07,916
You'll regret this.
427
01:13:08,541 --> 01:13:11,208
You'll regret this for life.
428
01:13:18,333 --> 01:13:20,375
Is it late enough to call?
429
01:13:20,500 --> 01:13:22,916
You sound strange. What's wrong with you?
430
01:13:23,625 --> 01:13:27,666
When it hurts too much,
you can't feel anymore.
431
01:13:28,458 --> 01:13:30,250
You'll regret this for life!
432
01:14:14,791 --> 01:14:17,041
Sometime later…
433
01:14:18,958 --> 01:14:20,791
the police called.
434
01:14:31,375 --> 01:14:32,666
I'm sorry.
435
01:14:37,125 --> 01:14:38,750
I'm sorry.
436
01:15:44,375 --> 01:15:46,958
How did it end up like this?
437
01:15:51,250 --> 01:15:53,250
All we can do now is…
438
01:15:54,750 --> 01:15:56,500
try to forget the whole thing.
439
01:15:59,500 --> 01:16:01,000
But how?
440
01:16:02,708 --> 01:16:04,916
She's going to be our child!
441
01:16:05,791 --> 01:16:08,375
I'm carrying our child!
442
01:16:09,166 --> 01:16:11,625
Your wife is going to be our child!
443
01:16:13,541 --> 01:16:15,000
What's that?
444
01:16:18,125 --> 01:16:20,000
Why is this happening?
445
01:16:20,083 --> 01:16:22,250
It's not due yet!
446
01:16:32,041 --> 01:16:33,875
Breathe steadily.
447
01:16:34,625 --> 01:16:39,541
- Exhale and relax…
- Mrs. Chow…
448
01:16:40,000 --> 01:16:41,875
You're not due yet.
449
01:16:41,958 --> 01:16:47,416
I don't want to give birth!
She broke my water.
450
01:16:48,958 --> 01:16:50,916
I don't want to give birth anymore.
451
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
Take it easy.
452
01:16:52,916 --> 01:16:55,125
That's right. You're doing good.
453
01:16:56,833 --> 01:16:58,666
I don't want to…
454
01:17:00,333 --> 01:17:01,458
I don't…
455
01:18:05,166 --> 01:18:06,583
Mrs. Chow…
456
01:18:09,916 --> 01:18:11,750
Mrs. Chow!
457
01:18:19,125 --> 01:18:23,166
Don't let him touch your baby!
458
01:18:40,333 --> 01:18:43,833
Don't touch her baby! Mrs. Chow!
459
01:18:49,875 --> 01:18:51,958
I can't go on.
460
01:18:57,958 --> 01:18:59,958
I can't go on!
461
01:19:00,625 --> 01:19:02,083
Mrs. Chow!
462
01:19:06,916 --> 01:19:08,916
The baby is ready to come out!
Let's deliver here.
463
01:19:09,000 --> 01:19:12,583
It won't take long.
Don't panic. Take it easy.
464
01:19:12,666 --> 01:19:15,375
Take a deep breath, then push hard!
465
01:19:15,458 --> 01:19:18,666
Again, breathe and push!
466
01:19:19,916 --> 01:19:22,791
Good, one more time.
467
01:19:23,416 --> 01:19:24,958
The baby's head is coming out!
468
01:19:32,833 --> 01:19:36,000
Push harder! You're almost there.
469
01:19:36,625 --> 01:19:38,000
Yes. One more time.
470
01:19:38,083 --> 01:19:39,083
Harder.
471
01:19:51,250 --> 01:19:52,625
The baby is out!
472
01:20:03,666 --> 01:20:05,333
Look, your baby.
473
01:20:20,333 --> 01:20:23,500
She's not your baby!
474
01:21:49,125 --> 01:21:51,541
We'll be all right very soon, baby.
475
01:21:56,291 --> 01:21:58,166
Very, very soon.
476
01:23:57,541 --> 01:23:59,250
It's okay.
477
01:24:01,791 --> 01:24:04,166
Mommy will take good care of you.
478
01:24:54,541 --> 01:24:56,750
I won't let you become my baby.
479
01:25:29,750 --> 01:25:32,333
I won't let you become my baby.
480
01:26:19,000 --> 01:26:21,125
I can't let you die.
481
01:26:23,375 --> 01:26:24,958
I beg you.
482
01:26:26,458 --> 01:26:27,958
Let me move on.
483
01:26:29,125 --> 01:26:30,708
All I want…
484
01:26:32,666 --> 01:26:34,958
is to forget everything.
485
01:27:35,750 --> 01:27:39,000
The baby has entered the birth canal!
Rush her to the labor ward!
486
01:27:56,791 --> 01:28:00,750
Sweetie, here's your godmother.
487
01:28:02,750 --> 01:28:07,083
Remember she was here when you were born?
488
01:28:08,833 --> 01:28:10,250
I think he remembers.
489
01:28:15,833 --> 01:28:17,750
I've divorced him.
490
01:28:20,708 --> 01:28:22,708
It's a beginning of a new life.
491
01:28:26,833 --> 01:28:29,583
We've even moved in with my mother.
492
01:28:31,958 --> 01:28:37,375
Let's invite Godmother over for dinner
after she leaves the hospital, okay?
493
01:28:41,958 --> 01:28:46,333
Do you know my son
looks a lot like my father?
494
01:28:47,375 --> 01:28:50,125
Down to the same birthmark.
495
01:29:30,500 --> 01:29:32,000
Cheer up.
496
01:29:32,750 --> 01:29:35,416
It's a beginning
of a new life for all of us.
497
01:29:47,625 --> 01:29:48,833
Joey Cheng.
498
01:29:48,916 --> 01:29:50,791
Now that your arms are healed,
499
01:29:50,875 --> 01:29:53,166
do you want to hold the baby and feed her?
500
01:30:30,375 --> 01:30:31,833
Baby?
501
01:30:36,250 --> 01:30:37,958
Baby?
502
01:30:43,083 --> 01:30:45,041
She's so cute.
503
01:30:50,708 --> 01:30:52,291
Forgive me.
504
01:32:35,208 --> 01:32:37,375
Let's do this together! Inhale…
505
01:32:38,333 --> 01:32:40,416
Very good, one more time.
506
01:32:40,500 --> 01:32:43,625
Inhale, exhale.
36098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.