Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,050 --> 00:00:40,050
Right, darling?
2
00:00:41,290 --> 00:00:42,550
Look at your sister.
3
00:00:43,190 --> 00:00:44,370
Isn't she lovely?
4
00:00:45,410 --> 00:00:46,570
What are you reading?
5
00:00:48,270 --> 00:00:49,270
Oh.
6
00:00:50,290 --> 00:00:54,050
Um... A is for apple pie.
7
00:00:55,210 --> 00:00:56,690
B, bit it.
8
00:00:57,110 --> 00:00:59,050
C, cut it.
9
00:00:59,330 --> 00:01:01,310
D, dealt it.
10
00:01:01,770 --> 00:01:04,230
Mommy, these are my favorite ones.
11
00:01:04,970 --> 00:01:05,970
What one's that?
12
00:01:06,050 --> 00:01:07,470
It's the crow ones.
13
00:01:12,330 --> 00:01:13,690
One for sorrow.
14
00:01:15,650 --> 00:01:17,210
One for sorrow.
15
00:01:17,690 --> 00:01:19,430
Two for mirth.
16
00:01:20,170 --> 00:01:23,410
Three for a wedding. Can we read the
Succothumb one?
17
00:01:25,650 --> 00:01:27,570
Don't tease your brother, Jodie.
18
00:01:28,590 --> 00:01:29,890
It's all right, darling.
19
00:01:32,130 --> 00:01:33,730
Four for a birth.
20
00:01:34,850 --> 00:01:38,990
I won't be long.
21
00:02:20,040 --> 00:02:23,560
I'll see you out.
22
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
So it's decided.
23
00:03:16,500 --> 00:03:17,800
We can all move on.
24
00:03:18,740 --> 00:03:19,740
Really?
25
00:03:20,140 --> 00:03:25,240
Yes, Connecticut is beautiful and not
far from New York and not so different,
26
00:03:25,320 --> 00:03:30,360
but we're moving back to the UK and
getting rid of the memories.
27
00:03:31,680 --> 00:03:32,680
Fresh start.
28
00:03:34,880 --> 00:03:38,820
Mark's in hospital here because you said
it was the best.
29
00:03:39,690 --> 00:03:43,990
The best America has to offer with a top
British psychiatrist in charge. The
30
00:03:43,990 --> 00:03:45,050
boy's a degenerate.
31
00:03:46,030 --> 00:03:47,750
I'm ashamed to call him my son.
32
00:03:49,050 --> 00:03:50,970
He'd be incurable wherever we put him.
33
00:03:53,590 --> 00:03:55,110
Jodie's at international school.
34
00:03:56,090 --> 00:03:57,190
She's settled here.
35
00:03:57,630 --> 00:03:58,630
It's decided.
36
00:04:01,050 --> 00:04:02,830
I start my new job next month.
37
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
I won't do it.
38
00:04:11,400 --> 00:04:13,200
I won't leave Mark on his own.
39
00:04:23,500 --> 00:04:24,580
Okay, okay.
40
00:04:24,900 --> 00:04:29,820
I'm sorry. I didn't mean it. But you're
not really sorry, are you?
41
00:04:36,900 --> 00:04:37,900
What?
42
00:04:38,190 --> 00:04:39,970
Are you sorry about?
43
00:04:42,850 --> 00:04:43,970
I don't know.
44
00:04:45,410 --> 00:04:46,410
Exactly.
45
00:04:49,470 --> 00:04:50,910
But I am sorry.
46
00:04:51,610 --> 00:04:52,830
Really, I am.
47
00:04:54,710 --> 00:05:00,350
You are sorry because you don't want
what's coming to you.
48
00:05:01,050 --> 00:05:02,050
That's all.
49
00:05:07,760 --> 00:05:09,540
Now repeat after me.
50
00:05:09,800 --> 00:05:11,660
Killing is wrong.
51
00:05:12,000 --> 00:05:16,120
Killing is wrong. No one cares for you
anymore.
52
00:05:16,800 --> 00:05:21,560
Your parents have abandoned you. They'll
never return.
53
00:07:21,689 --> 00:07:26,050
Justin, a much respected doctor has been
found dead this morning in her Upper
54
00:07:26,050 --> 00:07:28,170
East Side Manhattan apartment in New
York.
55
00:07:28,390 --> 00:07:32,730
She worked at the Gracie Square
Psychiatric Hospital and although no
56
00:07:32,730 --> 00:07:36,950
coroner's report has been received yet,
this is being treated as a homicide.
57
00:07:38,250 --> 00:07:42,030
Footage has shown an unnamed man leaving
the apartment block by the back stairs
58
00:07:42,030 --> 00:07:43,630
at 11 p .m. the night before.
59
00:07:44,670 --> 00:07:45,670
Wow,
60
00:07:46,250 --> 00:07:47,850
there's a lot of fucking green.
61
00:07:49,090 --> 00:07:52,670
Oh, it's just lovely in the country. I
mean, it's so peaceful. Oh, yeah, you
62
00:07:52,670 --> 00:07:53,670
the best of both worlds.
63
00:07:54,330 --> 00:07:57,430
So close to New York by train, yet so
tranquil.
64
00:07:57,870 --> 00:08:01,430
Total fucking psycho. Did you see that
place with the gate back there, Hawker?
65
00:08:01,590 --> 00:08:02,590
No.
66
00:08:07,340 --> 00:08:11,040
But we're here to rehearse, girls. Maybe
somebody can relax a bit, too.
67
00:08:11,300 --> 00:08:13,200
Oh, don't be so boring, Jodie. Come on.
68
00:08:15,240 --> 00:08:19,040
We'd better get this routine perfect and
win top TV talent, yeah? I'm determined
69
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
to make it happen.
70
00:08:21,840 --> 00:08:23,260
Oh, my God, look at him.
71
00:08:23,880 --> 00:08:26,000
I'll swipe right each time. Shut up.
72
00:08:27,840 --> 00:08:30,060
Have you used this app, Swiper, before,
Jodie?
73
00:08:30,420 --> 00:08:31,720
I've heard of it, but no.
74
00:08:32,140 --> 00:08:34,760
I'm just checking out the hot boys in
the area. There's none so far.
75
00:08:35,240 --> 00:08:36,659
We do need some fun.
76
00:08:37,710 --> 00:08:40,970
I'm so glad you said that, Suki. You
might have been so quiet and boring.
77
00:08:43,070 --> 00:08:44,710
Are you sure your mom doesn't mind,
Jodie?
78
00:08:45,210 --> 00:08:48,470
No, she said it was fine. She's away,
anyway, in India.
79
00:08:48,770 --> 00:08:51,690
Well, I mean, isn't it kind of weird
driving on the right -hand side?
80
00:08:51,970 --> 00:08:56,130
No, not really. Mom had this imported
over when we moved back from the UK.
81
00:08:57,790 --> 00:08:59,930
That college studio needs a reset.
82
00:09:01,430 --> 00:09:04,830
I'm kind of glad that there was a word
to leave them against real good.
83
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
Oh, my God.
84
00:09:29,220 --> 00:09:32,600
What a lovely house. I grew up here and
loved it.
85
00:09:33,140 --> 00:09:35,660
You must have been wandering around this
place. Did you not get lonely?
86
00:09:36,180 --> 00:09:37,220
No, not really.
87
00:09:37,520 --> 00:09:39,480
But it's different from New York, isn't
it?
88
00:09:40,260 --> 00:09:41,780
It's perfect for a party.
89
00:09:42,360 --> 00:09:43,780
Let's unpack first.
90
00:09:44,840 --> 00:09:46,940
Well, I'll stay to your room, then let's
talk about this.
91
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Hey.
92
00:09:55,620 --> 00:09:56,620
Hey.
93
00:09:56,920 --> 00:09:58,460
Who exactly are you?
94
00:09:58,720 --> 00:09:59,780
And how'd you get in?
95
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
I'm Jodie.
96
00:10:02,480 --> 00:10:03,479
Ada's daughter.
97
00:10:03,480 --> 00:10:04,580
She never mentioned you.
98
00:10:06,160 --> 00:10:07,160
What do I know?
99
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
I'm just a gardener.
100
00:10:10,020 --> 00:10:11,280
She didn't mention you either.
101
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
But I'll just check.
102
00:10:13,180 --> 00:10:15,100
I've been working for your mum for the
past couple of months.
103
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
I ran the lodge.
104
00:10:20,040 --> 00:10:21,180
Nope. Nothing.
105
00:10:21,900 --> 00:10:24,660
But I'm sure it all explains things on a
note inside.
106
00:10:25,860 --> 00:10:27,880
We thought we were going to have the
place to ourselves.
107
00:10:28,340 --> 00:10:29,340
You do.
108
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
I'm just going.
109
00:10:31,760 --> 00:10:34,820
I won't bother you, but I'm around if
you want me.
110
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
How long are you staying for?
111
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
Just a couple of weeks.
112
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
help with it?
113
00:10:57,260 --> 00:10:58,700
I'm good, thanks.
114
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Cool shot.
115
00:11:35,980 --> 00:11:36,980
Come on in then.
116
00:11:37,660 --> 00:11:40,860
So what do you think?
117
00:11:41,340 --> 00:11:42,380
This is cool.
118
00:11:42,680 --> 00:11:46,940
This is obviously the main entrance
hall.
119
00:11:47,740 --> 00:11:52,100
And then we've got the dining room. He
looks like a guy. He looks pretty sexy
120
00:11:52,100 --> 00:11:53,940
me. You would say that, Madison.
121
00:11:54,180 --> 00:11:55,600
I know, right? I think he's hot.
122
00:11:56,460 --> 00:12:01,480
You were very nice to him, Jodie. Sorry,
it's the competition that's worrying
123
00:12:01,480 --> 00:12:04,940
me. Look, the major responsibility is
all mine and it's very...
124
00:12:06,760 --> 00:12:09,700
You can't have that pink hair for the
troops. Don't tell me what to do, for
125
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
fuck's sake.
126
00:12:10,800 --> 00:12:14,020
If you look close enough, your ditzy
brain will suss it out.
127
00:12:14,340 --> 00:12:16,540
You just always have to do things to be
awkward.
128
00:12:17,400 --> 00:12:20,780
If you mess up our chances, I'm going to
make you answer for it. Oh, for
129
00:12:20,780 --> 00:12:22,920
goodness sake, stop having a go at her,
Harper.
130
00:12:23,960 --> 00:12:26,480
Madison, your room's the first one on
the right, okay?
131
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
Cool.
132
00:12:29,460 --> 00:12:34,720
Uh, look, I'm just going to settle in,
and then I'm just going to take a little
133
00:12:34,720 --> 00:12:35,920
walk just to...
134
00:12:36,540 --> 00:12:39,160
Calm down from the journey.
135
00:12:40,120 --> 00:12:43,680
Yeah, okay. Well, there's a pass in the
woods. Don't get lost.
136
00:12:44,000 --> 00:12:45,420
A walk in the woods?
137
00:12:45,780 --> 00:12:46,840
What are you thinking?
138
00:14:11,310 --> 00:14:13,050
You are my top girl.
139
00:14:44,810 --> 00:14:47,190
Good enough. Okay? I need more energy,
more everything.
140
00:14:47,830 --> 00:14:51,770
Exactly like that. Okay? So let's just
take a five -minute break and clear our
141
00:14:51,770 --> 00:14:53,550
heads. Yeah? Where the hell is Maddie?
142
00:14:53,810 --> 00:14:54,850
Taking a walk.
143
00:14:55,310 --> 00:14:58,090
Yeah, well, she's not back from her
walk, clearly, is she? Well, it's fine.
144
00:14:58,090 --> 00:14:59,090
can just do it without her.
145
00:15:04,790 --> 00:15:06,190
Let's just take five minutes. Yeah?
146
00:16:39,660 --> 00:16:41,300
Glad to see you're studying hard.
147
00:16:42,020 --> 00:16:44,900
You drum it into me that science is
particularly fascinating.
148
00:16:46,420 --> 00:16:51,100
If you work hard, you can become a
doctor and follow in my footsteps,
149
00:16:52,440 --> 00:16:54,660
I don't like it when you call me Sonny.
150
00:16:56,040 --> 00:16:57,140
It's a boy's name.
151
00:16:57,700 --> 00:16:59,200
I prefer my real name.
152
00:17:00,200 --> 00:17:02,260
I was disappointed with a girl at first.
153
00:17:03,240 --> 00:17:04,619
Girls are more needy.
154
00:17:05,800 --> 00:17:07,020
But you've got brains.
155
00:17:08,560 --> 00:17:11,900
Your work can be good when you try.
156
00:17:12,119 --> 00:17:15,180
I don't want to be a scientist and
follow in your line of work.
157
00:17:15,500 --> 00:17:18,140
It's just not what I want to do.
158
00:17:23,920 --> 00:17:26,599
You get that irritating spirit from your
father.
159
00:17:28,319 --> 00:17:30,300
And who was my father exactly?
160
00:17:30,880 --> 00:17:32,800
This is not a subject up for discussion.
161
00:17:33,620 --> 00:17:35,320
But why can't I go to school?
162
00:17:36,080 --> 00:17:39,060
I am able to teach you faster and
better.
163
00:17:39,820 --> 00:17:41,880
I've told you this many times before.
164
00:17:43,020 --> 00:17:44,360
Yes, you have.
165
00:17:44,600 --> 00:17:45,920
And stay away from the patients.
166
00:17:46,960 --> 00:17:50,880
Deranged and psychotic patients are not
suitable company.
167
00:17:51,200 --> 00:17:52,220
But they're my only friends.
168
00:17:53,220 --> 00:17:58,520
Nurse Joyce said that there's a rumour
that this place will be shut down soon.
169
00:17:59,140 --> 00:18:01,900
Government funding isn't going to happen
for here anymore.
170
00:18:03,100 --> 00:18:04,620
That's no concern of yours.
171
00:18:06,380 --> 00:18:07,640
Do your homework and study.
172
00:18:08,860 --> 00:18:10,840
But what will happen to your experiment?
173
00:18:11,940 --> 00:18:14,400
I shall carry on wherever they send me.
174
00:18:15,740 --> 00:18:20,480
You may not be as clever as me, but with
hard work you will succeed and be a
175
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
credit to me.
176
00:18:21,960 --> 00:18:26,580
Perhaps you'll be able to join me in my
important work one day.
177
00:18:27,740 --> 00:18:29,040
Now finish your homework.
178
00:18:43,269 --> 00:18:44,610
I'm cleverer than you think.
179
00:18:55,130 --> 00:18:59,650
One, and two, three, four, keep it
going, five, six.
180
00:19:02,230 --> 00:19:03,230
I'm back.
181
00:19:03,770 --> 00:19:04,770
What's this, Harper?
182
00:19:04,790 --> 00:19:06,190
Look at the state of you, Madison.
183
00:19:06,530 --> 00:19:10,070
I mean, red cheeks and your hair's all
disheveled. I wasn't aware I was going
184
00:19:10,070 --> 00:19:11,130
a fashion parade, Harper.
185
00:19:11,430 --> 00:19:12,530
I went for a walk.
186
00:19:13,000 --> 00:19:14,660
Next time I want to come with you on a
walk.
187
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
I like walks.
188
00:19:16,820 --> 00:19:18,840
That's enough about talking about the
walks.
189
00:19:19,180 --> 00:19:21,960
There's no clubbing around here. What
about that party idea we had?
190
00:19:22,180 --> 00:19:23,600
Awesome. Okay, fine.
191
00:19:24,040 --> 00:19:28,400
It's bring a bottle and invite whoever
you want. But no staying.
192
00:19:28,680 --> 00:19:31,840
Over. But it's remote here. That might
put people off coming.
193
00:19:32,160 --> 00:19:32,819
That's true.
194
00:19:32,820 --> 00:19:35,880
I used to live nearby. I think I can get
some people over last minute. Really?
195
00:19:35,980 --> 00:19:36,980
And where did you live?
196
00:19:37,160 --> 00:19:39,400
Oh, the town next door.
197
00:19:40,100 --> 00:19:41,920
Until I was 14 and then...
198
00:19:42,600 --> 00:19:44,100
I went to boarding school in the UK.
199
00:19:44,380 --> 00:19:45,380
Really, Madison?
200
00:19:45,620 --> 00:19:46,980
So who do you know, huh?
201
00:19:47,420 --> 00:19:51,980
Other layabout arty types like you?
Well, I know a few rich boys who went
202
00:19:51,980 --> 00:19:53,960
straight from private school to Wall
Street.
203
00:19:54,680 --> 00:19:57,120
If you need a rich boy, Harper, that
might just suit you.
204
00:19:58,180 --> 00:19:59,860
Oh, come on, Maddie, just get dressed.
205
00:20:00,600 --> 00:20:01,860
I agree with Jodie, girls.
206
00:20:02,240 --> 00:20:03,920
After this party, it's down to business.
207
00:20:04,340 --> 00:20:06,840
You're not in charge, Harper. Stop
telling people what to do.
208
00:20:07,200 --> 00:20:09,160
I want to win, and I'm going to do what
it takes.
209
00:20:09,600 --> 00:20:11,100
Pink hair and that...
210
00:20:13,040 --> 00:20:14,080
What is that?
211
00:20:14,840 --> 00:20:17,720
Oh, you just do that to provoke me. I
mean, you can't absolutely think that
212
00:20:17,720 --> 00:20:18,719
that's attractive.
213
00:20:18,720 --> 00:20:20,340
Oh, come on. Stop it, Harper.
214
00:20:20,780 --> 00:20:23,600
Hey, why don't we all play a game after
dinner tonight?
215
00:20:23,860 --> 00:20:26,040
Yeah. I love games, but what?
216
00:20:26,460 --> 00:20:27,720
Cards? Uh -uh.
217
00:20:28,060 --> 00:20:31,260
Boring. How about truth or dare?
218
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
Uh -huh.
219
00:20:33,720 --> 00:20:36,200
But I'm serious. That hair's ridiculous.
You need to change it.
220
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Ridiculous?
221
00:20:37,940 --> 00:20:41,140
Can't you see it's a wig, you stupid
blonde bimbo? Look.
222
00:20:46,700 --> 00:20:48,320
Honestly, I'll just give up with you.
It's disgusting.
223
00:20:50,820 --> 00:20:51,980
I think it's nice.
224
00:20:53,440 --> 00:20:57,240
How? I mean, if we're getting no action
for two weeks, I want some fun tonight.
225
00:20:57,620 --> 00:20:58,620
Who are you going to invite?
226
00:20:58,740 --> 00:20:59,920
I've messaged a few people.
227
00:21:00,260 --> 00:21:01,620
Shall we try Swiper?
228
00:21:02,140 --> 00:21:05,840
You're obsessed with it. Come on, what's
so great about it? I mean, there's tons
229
00:21:05,840 --> 00:21:06,639
of dating apps.
230
00:21:06,640 --> 00:21:07,960
It's ladies' contact first.
231
00:21:08,360 --> 00:21:12,560
So I give my mom to look after the kids,
I give myself to Swiper, man, and I get
232
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
something to eat free.
233
00:21:13,820 --> 00:21:15,340
But don't they expect sex with him?
234
00:21:16,090 --> 00:21:20,130
Maybe yeah, but I let them pay for the
bill, go to the toilet, and then I
235
00:21:20,130 --> 00:21:21,130
bounce.
236
00:21:22,130 --> 00:21:24,910
Oh my god, I love it. Come on, let's
check out the locust palate.
237
00:21:25,270 --> 00:21:26,270
Okay, fine.
238
00:21:26,910 --> 00:21:31,350
So you swipe left if you don't like
them, and you swipe right if you do.
239
00:21:31,350 --> 00:21:32,069
that simple.
240
00:21:32,070 --> 00:21:32,989
Okay, fine.
241
00:21:32,990 --> 00:21:35,270
Oh, he's kind of nice. He's kind of
cute.
242
00:21:37,190 --> 00:21:38,190
Ew.
243
00:21:38,410 --> 00:21:39,410
Ew.
244
00:21:39,770 --> 00:21:40,770
No.
245
00:21:43,130 --> 00:21:44,690
Wow, okay, he is hot.
246
00:21:45,530 --> 00:21:46,509
I agree.
247
00:21:46,510 --> 00:21:49,550
Okay, let's see if he likes you back and
if he doesn't invite us to the party.
248
00:21:49,950 --> 00:21:50,950
Okay.
249
00:21:50,990 --> 00:21:52,810
My sister's been on that.
250
00:21:53,510 --> 00:21:58,290
We met some good guys, but also some
real pervs. Yes, y 'all, but video's
251
00:21:58,290 --> 00:21:59,169
better than photo.
252
00:21:59,170 --> 00:22:01,790
So just have some fun. We need to
prepare for tonight.
253
00:22:02,310 --> 00:22:06,930
You're not leaving anything to chance,
then, are you? No, I've invited a few,
254
00:22:06,930 --> 00:22:07,930
I have my choices.
255
00:22:08,730 --> 00:22:11,830
Denise, that'll start a fight. A fight?
Over me?
256
00:22:12,130 --> 00:22:13,130
How exciting.
257
00:22:15,080 --> 00:22:18,140
Like I said, I wouldn't know who I would
meet on this.
258
00:22:19,780 --> 00:22:23,560
What if he looks good? That is a real
pose.
259
00:22:24,020 --> 00:22:26,340
Come on, just try it.
260
00:22:26,940 --> 00:22:28,940
Oh, look. Look who it is.
261
00:22:29,960 --> 00:22:31,560
Well, you said you fancied him.
262
00:22:32,260 --> 00:22:33,920
Go get your man, girl.
263
00:22:46,280 --> 00:22:48,460
The garbage man that gave Loki a shot.
264
00:22:52,440 --> 00:22:54,260
All right.
265
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
Here it goes.
266
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
Yay!
267
00:23:04,820 --> 00:23:06,680
You should look at all the hotties on
here, Dom.
268
00:23:06,960 --> 00:23:12,000
Yeah, right. No, fuck. I mean, there are
loads of girls on here just begging for
269
00:23:12,000 --> 00:23:14,660
it, dude. Well, I'll let you in on a
little secret.
270
00:23:14,900 --> 00:23:18,710
Yeah? I did the programming for this
app, Swiper, with some friends.
271
00:23:19,290 --> 00:23:20,290
You're kidding, right?
272
00:23:20,670 --> 00:23:23,210
Too much time on my hands and never
getting the right girls.
273
00:23:23,590 --> 00:23:24,590
Christ.
274
00:23:26,090 --> 00:23:27,830
Everybody's using it, and you get first
pick.
275
00:23:29,090 --> 00:23:32,870
Can you, like, I don't know, manipulate
situations?
276
00:23:33,390 --> 00:23:35,050
You know, hack in?
277
00:23:35,370 --> 00:23:39,530
Because you've made it so the girls can
see videos of us, but not the other way
278
00:23:39,530 --> 00:23:42,270
around, right? Yeah, that's the new
thing that brought all the girls in.
279
00:23:42,990 --> 00:23:43,990
Impressive.
280
00:23:44,620 --> 00:23:45,519
Is it free?
281
00:23:45,520 --> 00:23:47,540
Yeah, just download the app. Damn.
282
00:23:47,900 --> 00:23:49,780
I must be making tons of money, dude.
283
00:23:50,180 --> 00:23:51,320
I hope you're getting some.
284
00:23:51,520 --> 00:23:56,140
Well, I did get the car, but I just did
the programming. I mean, I don't run it.
285
00:23:56,140 --> 00:23:58,600
Oh, you're being ripped off, you loser.
They owe you money.
286
00:23:58,860 --> 00:24:02,520
Look, show me everything and we'll make
our own version of the app.
287
00:24:02,740 --> 00:24:06,860
Me and you will run it. Okay, not now,
man, but yeah, okay. I'm gonna be a
288
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
millionaire, dude.
289
00:24:08,920 --> 00:24:12,180
You gotta show me everything about how
it works.
290
00:24:12,430 --> 00:24:15,390
how to get the best girls, and then we
could just make something up. Maybe.
291
00:24:16,370 --> 00:24:18,910
And maybe then we can get a bigger
apartment. Yeah, man, bigger.
292
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
Yeah. Better.
293
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
Yeah.
294
00:24:24,210 --> 00:24:25,210
Hey.
295
00:24:29,590 --> 00:24:30,590
What is it?
296
00:24:31,650 --> 00:24:33,690
I think she's more for me, man.
297
00:24:34,010 --> 00:24:35,010
Too good for you?
298
00:24:36,630 --> 00:24:38,390
Oh, this will look hot.
299
00:24:39,020 --> 00:24:40,800
I'm going for this one. Looks a bit like
Beyonce.
300
00:24:41,020 --> 00:24:42,020
Oh, come on.
301
00:25:33,360 --> 00:25:34,680
I've decided to come and meet you.
302
00:25:39,660 --> 00:25:44,080
Hey. I wanted to come and say hello.
303
00:25:44,700 --> 00:25:45,820
Curious where you lived.
304
00:25:48,400 --> 00:25:50,800
Do you want some more?
305
00:25:51,140 --> 00:25:52,140
Sure.
306
00:25:52,380 --> 00:25:53,380
Cheers.
307
00:25:55,880 --> 00:25:57,840
You look different.
308
00:25:58,940 --> 00:25:59,940
You look good.
309
00:26:01,360 --> 00:26:02,360
The animals.
310
00:26:03,830 --> 00:26:04,890
Gonna grow what I eat.
311
00:26:10,810 --> 00:26:14,950
So, uh, what exactly are you and the
girls doing around here?
312
00:26:16,830 --> 00:26:19,070
You definitely made some, uh, noise.
313
00:26:20,450 --> 00:26:21,450
I'm a dancer.
314
00:26:23,170 --> 00:26:25,070
We're here to rehearse for big
competitions.
315
00:26:25,350 --> 00:26:27,450
Good luck with that. After that, I want
to go back to Shanghai.
316
00:26:27,690 --> 00:26:29,030
I miss my family a lot.
317
00:26:29,850 --> 00:26:30,689
All right.
318
00:26:30,690 --> 00:26:31,690
That makes sense.
319
00:26:32,680 --> 00:26:34,640
I was surprised to find you on Swiper.
320
00:26:36,260 --> 00:26:38,760
Have you been using it for a while?
321
00:26:39,000 --> 00:26:40,040
I've used it a few times.
322
00:26:41,200 --> 00:26:42,540
It's my first time.
323
00:26:43,300 --> 00:26:45,980
Well, we better make the most of it.
324
00:27:03,440 --> 00:27:04,980
You're not off the medication yet,
Madison?
325
00:27:05,400 --> 00:27:06,880
Harper, leave it.
326
00:27:07,280 --> 00:27:08,420
Are you okay, girl?
327
00:27:09,020 --> 00:27:10,600
Um, yeah.
328
00:27:11,520 --> 00:27:12,800
Very spooky with Luke.
329
00:27:13,980 --> 00:27:15,440
Ew. Oh, God.
330
00:27:16,420 --> 00:27:19,540
Sorry, I just don't like the look of
them. Why?
331
00:27:20,440 --> 00:27:24,920
It's a no. Maybe I just go for the more
conventional type or something.
332
00:27:25,520 --> 00:27:27,680
It's why he brings in all sorts, that's
for sure.
333
00:27:27,980 --> 00:27:29,840
Ugh, you're so slow, honestly. I mean...
334
00:27:30,080 --> 00:27:31,120
I thought he was your type anyway.
335
00:27:31,320 --> 00:27:32,680
What? Because we both have tattoos.
336
00:27:34,880 --> 00:27:35,880
Look.
337
00:27:37,560 --> 00:27:39,340
I'm off men at the moment anyway.
338
00:27:39,800 --> 00:27:43,380
Oh, so is it girls that you're into?
Fuck off. No.
339
00:27:44,160 --> 00:27:49,560
But if I was, then it's none of your
business, is it?
340
00:27:49,920 --> 00:27:53,220
Oh, for goodness sake, girls. Both of
you stop arguing all the time. It's so
341
00:27:53,220 --> 00:27:57,500
childish. I'm not having members of this
troupe falling out. Now that's more my
342
00:27:57,500 --> 00:27:58,500
type. Okay?
343
00:28:04,480 --> 00:28:06,900
Carver's bragged she picked her one
because he's a photographer.
344
00:28:08,220 --> 00:28:09,220
What do you mean?
345
00:28:09,820 --> 00:28:14,660
Well, she's thinking of her modelling,
as well as her acting, as well as
346
00:28:14,660 --> 00:28:15,660
laid.
347
00:28:15,860 --> 00:28:18,780
You mean Harper and Sniece have been on
that app all day?
348
00:28:20,180 --> 00:28:21,180
Yeah.
349
00:28:22,360 --> 00:28:27,680
It can be dodgy to meet someone on
there. You just never really know who
350
00:28:27,680 --> 00:28:28,680
are. Maddy?
351
00:28:29,100 --> 00:28:30,500
Maddy? Yes.
352
00:28:31,300 --> 00:28:36,960
God, what is she doing? America I'm
353
00:28:36,960 --> 00:28:43,740
gonna go to bed good night yeah good
night okay
354
00:28:43,740 --> 00:28:44,740
okay
355
00:29:02,780 --> 00:29:03,800
Are you going to party with us?
356
00:29:04,600 --> 00:29:07,400
Thanks. No problem. How about me and you
have a little dance to go on?
357
00:29:07,640 --> 00:29:08,640
Uh, I'm busy.
358
00:29:08,880 --> 00:29:11,380
Thank you. Hey, come on, lighten up. Do
you want to get in the pool?
359
00:29:11,600 --> 00:29:12,880
No. Come on. No, no, no.
360
00:29:13,380 --> 00:29:14,640
No, no, no. No, no, no.
361
00:29:14,940 --> 00:29:15,799
No, no, no. No, no, no.
362
00:29:15,800 --> 00:29:16,980
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no.
363
00:29:17,520 --> 00:29:18,520
No, no, no.
364
00:29:18,540 --> 00:29:18,840
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no. No, no, no. No, no,
365
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
no. No, no, no. No, no, no. No, no, no.
No, no, no. No, no, no.
366
00:29:20,340 --> 00:29:21,139
No, no, no.
367
00:29:21,140 --> 00:29:22,140
No, no, no.
368
00:29:23,140 --> 00:29:24,140
No, no, no.
369
00:29:25,300 --> 00:29:26,300
No,
370
00:29:27,780 --> 00:29:28,780
no, no.
371
00:29:29,620 --> 00:29:32,520
No, no, I'm not that keen on water.
That's understandable, okay? But, like,
372
00:29:32,520 --> 00:29:33,319
weren't ballistic.
373
00:29:33,320 --> 00:29:35,560
Yeah. Is there something more to it?
374
00:29:36,180 --> 00:29:37,540
You look very distressed.
375
00:29:37,740 --> 00:29:38,740
Yeah, I should save it.
376
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
You sure?
377
00:29:40,320 --> 00:29:41,980
Yeah. Bye -bye. Just go.
378
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
It's a new girl.
379
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
What's in there?
380
00:31:17,580 --> 00:31:18,940
A crow.
381
00:31:19,500 --> 00:31:22,360
Only witches have weird pets like crows.
382
00:31:22,680 --> 00:31:24,020
Perhaps she's a witch.
383
00:31:24,360 --> 00:31:25,360
No, Grace.
384
00:31:25,700 --> 00:31:26,880
Are you a witch?
385
00:31:27,860 --> 00:31:29,740
She's so old -fashioned.
386
00:31:30,100 --> 00:31:31,100
Look at that skirt.
387
00:31:31,620 --> 00:31:33,680
Never heard of fashion, new girl.
388
00:31:34,920 --> 00:31:39,220
She's probably one of those scholarship
girls whose parents can't afford to get
389
00:31:39,220 --> 00:31:40,220
her anything decent.
390
00:31:40,730 --> 00:31:41,730
Have you seen her suitcase?
391
00:31:42,890 --> 00:31:45,330
Are your parents poor or something, you
girl?
392
00:31:47,030 --> 00:31:48,030
Can you relax?
393
00:31:48,870 --> 00:31:50,970
That's the cross for losers who don't
know.
394
00:31:51,370 --> 00:31:52,550
It's what counts here.
395
00:31:52,990 --> 00:31:53,990
Ah!
396
00:31:55,890 --> 00:31:58,630
Ah! Oh, my God, I'm so scared.
397
00:31:59,330 --> 00:32:01,030
What if she puts a spell on us?
398
00:32:01,430 --> 00:32:02,430
Let's warn the others.
399
00:32:02,990 --> 00:32:08,610
Burn her at the stake, poison her crow,
put her in the ducking pond.
400
00:32:44,420 --> 00:32:46,480
Hey dude, hey Jack, what do you hear
dude?
401
00:33:38,160 --> 00:33:39,160
He's over. Go.
402
00:33:40,540 --> 00:33:41,540
Right,
403
00:33:42,880 --> 00:33:43,880
should we clear this up?
404
00:33:44,060 --> 00:33:45,060
Yeah.
405
00:33:50,420 --> 00:33:51,420
Okay, you lot.
406
00:33:51,960 --> 00:33:52,960
Hope you had fun.
407
00:33:53,080 --> 00:33:57,560
Tomorrow, it's down to rehearsals. Oh,
come on. Go easy on us, Jodie, okay? How
408
00:33:57,560 --> 00:33:58,860
about an afternoon start?
409
00:33:59,120 --> 00:34:00,720
Oh, I need my sleep.
410
00:34:01,300 --> 00:34:02,920
Look, I got this.
411
00:34:03,940 --> 00:34:04,940
Just go to sleep.
412
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
It's, uh...
413
00:34:06,670 --> 00:34:07,670
It's going to start raining soon.
414
00:34:08,889 --> 00:34:09,889
Where's Pookie?
415
00:34:10,190 --> 00:34:11,190
She said she was sick.
416
00:34:11,949 --> 00:34:14,150
Huh. I think I saw her go to the house.
417
00:34:14,670 --> 00:34:16,650
Yeah, she said she needed to lie down
for a bit.
418
00:34:17,270 --> 00:34:18,469
I was going to go and check on her.
419
00:34:21,110 --> 00:34:24,989
Look, Luke, you know, it's kind of
awkward if you just keep coming around
420
00:34:24,989 --> 00:34:28,610
all the time. I mean, we are all still
girls here after all, so maybe it would
421
00:34:28,610 --> 00:34:31,909
just be a bit more private if you were
to message me before you come around to
422
00:34:31,909 --> 00:34:34,290
do your gardening or whatever it is you
do.
423
00:34:34,530 --> 00:34:35,750
She just means while we're here.
424
00:34:36,080 --> 00:34:38,179
Okay. Yeah, I don't need to be worried.
425
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Fine.
426
00:34:41,219 --> 00:34:43,420
Do you still want me to sort out the
trash or not? Yes, please.
427
00:34:44,199 --> 00:34:45,199
Thanks.
428
00:34:45,560 --> 00:34:46,820
Sorry, I know it's kind of awkward.
429
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
God,
430
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
you're kind of positive.
431
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
I'm not good.
432
00:34:56,159 --> 00:34:57,480
I'm something that's making me snappy.
433
00:34:58,300 --> 00:35:01,120
No, that's not... You need to lay off
Luke.
434
00:35:01,900 --> 00:35:03,260
Come on, let's go inside.
435
00:35:10,190 --> 00:35:10,868
Oh, my God.
436
00:35:10,870 --> 00:35:12,030
It's gone right into the driveway.
437
00:35:12,450 --> 00:35:13,450
Oh, God.
438
00:35:14,290 --> 00:35:15,670
Thank goodness someone's gone home, eh?
439
00:35:17,290 --> 00:35:21,950
And I suppose you two boys are parked in
the driveway?
440
00:35:22,170 --> 00:35:23,170
Yeah.
441
00:35:24,830 --> 00:35:25,830
Great.
442
00:35:26,250 --> 00:35:29,510
Well, I guess you're going to have to
stay in one of the spare rooms.
443
00:35:30,130 --> 00:35:31,129
But alone.
444
00:35:31,130 --> 00:35:32,089
Got it?
445
00:35:32,090 --> 00:35:33,090
Yeah.
446
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
You okay?
447
00:36:50,540 --> 00:36:52,020
What's the case? She's not in her room.
448
00:36:52,440 --> 00:36:55,380
Well, maybe she crept across the lodge
for a bit of activity.
449
00:36:56,660 --> 00:37:00,000
No, I can't imagine it. She's too shy
and quiet.
450
00:37:00,480 --> 00:37:02,540
Well, you want to hear the latest on our
swiper dates?
451
00:37:02,860 --> 00:37:04,740
They're both upstairs, asleep.
452
00:37:05,680 --> 00:37:08,240
I'm finding it quite hard to concentrate
at the moment, Harper.
453
00:37:10,180 --> 00:37:12,240
Well, mine wants to see me again.
454
00:37:12,820 --> 00:37:17,280
He's a bit preppy, which I don't usually
go for, but he's alright, if you know
455
00:37:17,280 --> 00:37:18,280
what I mean.
456
00:37:19,009 --> 00:37:19,988
Boys distract.
457
00:37:19,990 --> 00:37:24,370
I mean, I just want to get on and focus
on winning this thing, okay? This could
458
00:37:24,370 --> 00:37:26,110
be a whole new era for the dance
college.
459
00:37:26,370 --> 00:37:28,610
So those boys need to go as soon as
possible.
460
00:37:29,070 --> 00:37:32,430
And there would be enough property, like
a fancy restaurant and all of that.
461
00:37:32,730 --> 00:37:35,990
I mean, like a daddy guy, I'm so sick of
these bad boys.
462
00:37:36,330 --> 00:37:38,650
And anyway, my daughter needs a proper
dad.
463
00:37:39,310 --> 00:37:41,430
I mean, you only just met him. Remember
that.
464
00:37:42,070 --> 00:37:43,070
Oh.
465
00:37:51,240 --> 00:37:52,240
Is Sookie with you?
466
00:37:52,420 --> 00:37:53,420
No. Why?
467
00:37:54,240 --> 00:37:57,460
Well, she's not down here and she's not
in her room. When did you last see her?
468
00:37:57,600 --> 00:37:59,120
Is she at the lodge?
469
00:37:59,400 --> 00:38:02,960
I told you last night. She came back to
lie down. She drank too much.
470
00:38:04,040 --> 00:38:06,140
Hang on. You mean you haven't seen her
since last night?
471
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
No.
472
00:38:07,840 --> 00:38:09,840
Come on, Luke. How about that stupid gag
you played on her?
473
00:38:10,120 --> 00:38:11,120
What gag?
474
00:38:11,240 --> 00:38:14,320
Sookie was laid out on the driveway like
a dead bird with black wings to walk
475
00:38:14,320 --> 00:38:15,320
around her.
476
00:38:16,520 --> 00:38:17,520
Darling, are you okay?
477
00:38:18,800 --> 00:38:19,800
Last night...
478
00:38:20,590 --> 00:38:24,790
There was a dead crow with a message.
479
00:38:25,550 --> 00:38:26,550
Well, what crow?
480
00:38:26,790 --> 00:38:28,290
Huh? Where is it?
481
00:38:28,610 --> 00:38:33,030
There was a girl here last night from
school, and I thought she was saying a
482
00:38:33,030 --> 00:38:33,689
trick on me.
483
00:38:33,690 --> 00:38:35,390
Oh, me, me, me, me, me. Huh?
484
00:38:35,590 --> 00:38:38,130
Well, where is it now, then, this so
-called crow?
485
00:38:38,630 --> 00:38:39,630
In the trash.
486
00:38:39,830 --> 00:38:41,310
Oh. Don't bother.
487
00:38:42,490 --> 00:38:45,350
I burnt all the trash this morning.
You're such a busy boy.
488
00:38:45,630 --> 00:38:49,250
You're tidying up, washing the path,
taking out the trash.
489
00:38:49,880 --> 00:38:51,640
Cutting that tree is more important,
don't you think?
490
00:38:52,000 --> 00:38:53,380
No gas for the chainsaw.
491
00:38:53,680 --> 00:38:55,860
And funnily enough, I can't get out to
go and get any.
492
00:38:56,640 --> 00:39:01,860
Well, how very convenient that the crow
is now gone from your stupid little
493
00:39:01,860 --> 00:39:02,839
fairy story.
494
00:39:02,840 --> 00:39:04,880
Just leave me alone.
495
00:39:11,860 --> 00:39:12,860
Wow, okay.
496
00:39:13,280 --> 00:39:14,960
Well, it would just be like that.
497
00:39:15,230 --> 00:39:18,710
Psycho bitch to make something up like
that. Someone with depression is not a
498
00:39:18,710 --> 00:39:19,710
psycho, Harper, okay?
499
00:39:20,330 --> 00:39:21,670
Anyway, she's doing good at the moment.
500
00:39:22,090 --> 00:39:25,230
Whatever. Maybe Sugi is just going for a
walk or something.
501
00:39:25,870 --> 00:39:27,710
You know, to clear her head.
502
00:39:28,930 --> 00:39:29,930
Got lost.
503
00:39:30,130 --> 00:39:31,170
She doesn't know the woods.
504
00:39:32,750 --> 00:39:35,790
It's a bit odd that she, uh, I don't
think she would do this.
505
00:39:36,570 --> 00:39:38,310
How can you say that?
506
00:39:38,570 --> 00:39:41,990
You only just met her. You don't even
know her.
507
00:39:43,180 --> 00:39:44,740
She's just so excited about everything.
508
00:39:45,720 --> 00:39:48,540
Look, I'm gonna go to the woods and see
if I can find her.
509
00:39:48,780 --> 00:39:50,920
Uh, do you have something to do with
this?
510
00:39:51,860 --> 00:39:53,220
What? The dead birds?
511
00:39:53,840 --> 00:39:54,840
The chalk wing?
512
00:39:55,800 --> 00:39:56,800
Or that stupid gun?
513
00:39:58,400 --> 00:39:59,400
No.
514
00:40:00,120 --> 00:40:05,520
So... What are you trying to do?
515
00:40:06,320 --> 00:40:09,420
Look, why don't you be a girl? I'm just
gonna get a dustpan. Yeah, I'm not
516
00:40:09,420 --> 00:40:10,218
saying that.
517
00:40:10,220 --> 00:40:11,220
Shut up.
518
00:40:16,750 --> 00:40:18,510
You are my top girl.
519
00:40:18,770 --> 00:40:21,990
Top girl. Top girl. Top
520
00:40:21,990 --> 00:40:27,590
girl. Top girl.
521
00:40:27,830 --> 00:40:31,770
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
522
00:40:32,870 --> 00:40:33,828
Top girl.
523
00:40:33,830 --> 00:40:34,830
Top girl.
524
00:40:34,850 --> 00:40:36,790
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
525
00:40:36,790 --> 00:40:37,190
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
526
00:40:37,190 --> 00:40:38,190
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
527
00:40:39,190 --> 00:40:39,390
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
528
00:40:39,390 --> 00:40:39,390
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
529
00:40:39,390 --> 00:40:40,230
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
530
00:40:40,230 --> 00:40:40,370
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
531
00:40:40,370 --> 00:40:41,089
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl.
532
00:40:41,090 --> 00:40:41,928
Top girl. Top girl.
533
00:40:41,930 --> 00:40:42,930
Top girl. Top girl.
534
00:40:43,070 --> 00:40:44,070
Top girl.
535
00:40:44,610 --> 00:40:45,610
Top girl
536
00:40:46,830 --> 00:40:48,030
Not the time to just let up.
537
00:40:48,670 --> 00:40:51,290
Fuck. Oh, Harper.
538
00:40:53,670 --> 00:40:54,670
Sorry, Jodie.
539
00:40:55,250 --> 00:40:56,250
Was that okay?
540
00:40:57,070 --> 00:40:58,690
Pretty good, considering.
541
00:41:00,230 --> 00:41:01,710
I'm not coming back, you fool.
542
00:41:04,490 --> 00:41:05,490
Well?
543
00:41:05,770 --> 00:41:06,830
Have you found her?
544
00:41:07,850 --> 00:41:09,410
Sorry, I couldn't find her anywhere.
545
00:41:31,790 --> 00:41:34,110
stupid trick. She's not here. I've
checked everywhere.
546
00:41:34,530 --> 00:41:36,610
It's so unlike her for her to leave
without saying anything.
547
00:41:37,490 --> 00:41:41,830
She must have gone home and just not
kept and she must be feeling so guilty.
548
00:41:42,490 --> 00:41:43,490
That's one explanation.
549
00:41:44,190 --> 00:41:46,410
Will she still let the truth down? And
who's done this?
550
00:41:46,790 --> 00:41:50,670
Well, obviously Luke. I mean, he's the
only one who might have keys, right?
551
00:41:50,670 --> 00:41:51,870
being so hard on Luke.
552
00:41:52,470 --> 00:41:55,050
We saw him cutting the hedge the whole
time. Yeah?
553
00:41:55,650 --> 00:41:58,030
Well, how do you now explain the fact
that Suki's gone?
554
00:41:58,550 --> 00:41:59,750
Why didn't she say anything?
555
00:42:00,250 --> 00:42:01,670
Maybe he put her off.
556
00:42:05,270 --> 00:42:06,830
This probably is that nursery rhyme.
557
00:42:08,230 --> 00:42:14,510
You know, the one that goes, one for
sorrow, two for mirth, three for a
558
00:42:14,870 --> 00:42:19,990
four for... I don't know that, okay? So
just shut up, Maddie.
559
00:42:20,790 --> 00:42:23,870
And it can't be that girl Lucy from your
school that hated you, because how
560
00:42:23,870 --> 00:42:24,870
could she even get in here?
561
00:42:25,430 --> 00:42:28,390
Yeah, but if it is a rhyme, then what is
it supposed to signify?
562
00:42:29,230 --> 00:42:30,230
Huh?
563
00:42:30,550 --> 00:42:33,070
I bet you're just still thinking it's
all about you, Madison.
564
00:42:33,590 --> 00:42:34,590
I don't know.
565
00:42:35,630 --> 00:42:39,650
But it's freaky, though. Look, I'm going
to go to Luke to the cottage, okay? And
566
00:42:39,650 --> 00:42:43,210
demand all the keys back of him. Because
then we're the only ones that can get
567
00:42:43,210 --> 00:42:46,130
back inside this house, okay? Then we'll
know for sure, won't we?
568
00:42:46,970 --> 00:42:48,550
Zoppy, you don't even know if you've got
keys.
569
00:42:49,050 --> 00:42:50,490
Never mind if you've used them.
570
00:42:51,110 --> 00:42:53,630
Look, you guys are way too calm about
this, okay?
571
00:42:54,090 --> 00:42:56,690
If one more thing happens with these
weird...
572
00:42:57,160 --> 00:42:59,280
creepy birds, then I'm going to be
calling the police.
573
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Janiece is right.
574
00:43:02,560 --> 00:43:05,100
If Siki's gone, then she's going to turn
her phone off.
575
00:43:07,980 --> 00:43:10,520
Look, I'll take care of these.
576
00:43:16,980 --> 00:43:17,980
Ew,
577
00:43:20,220 --> 00:43:21,220
oh my god.
578
00:43:21,840 --> 00:43:24,140
I'm going to disinfect your hands after
that.
579
00:43:24,340 --> 00:43:25,340
Mind the broom.
580
00:43:25,550 --> 00:43:26,950
I think they're kind of beautiful,
actually.
581
00:43:33,770 --> 00:43:35,510
Ew, what? Stop! Don't touch me!
582
00:43:43,450 --> 00:43:47,550
I'm sorry, Jodie, but I just... I really
just don't feel safe here, okay? We
583
00:43:47,550 --> 00:43:50,370
want Rob and Dom to stay, and it's not
like they can leave anyway with the tree
584
00:43:50,370 --> 00:43:51,370
blocking the drive.
585
00:43:51,880 --> 00:43:56,420
I know it sounds pussy, but I just feel
so much better with the men being here.
586
00:43:56,760 --> 00:44:01,060
Okay, but why do you need men to feel
safe? I mean, can't we look after
587
00:44:01,060 --> 00:44:03,500
ourselves? I mean, what are those two
doing right now?
588
00:44:03,960 --> 00:44:07,800
Lounging around in bed doing a fat lot
of good. So if someone comes to get
589
00:44:07,800 --> 00:44:08,800
No offence.
590
00:44:09,020 --> 00:44:10,500
I want to call a taxi too.
591
00:44:11,640 --> 00:44:14,320
Look, would you give it one more chance,
please?
592
00:44:16,460 --> 00:44:17,460
Okay, fine.
593
00:44:17,860 --> 00:44:20,200
I'll call the police about the dead
birds and I'll mention the city.
594
00:44:43,020 --> 00:44:44,020
What did they do?
595
00:44:46,500 --> 00:44:50,660
What did they do? What did they do?
596
00:47:39,440 --> 00:47:40,880
It was good last night, though, wasn't
it?
597
00:47:42,060 --> 00:47:43,680
I've been awake for a while.
598
00:47:45,580 --> 00:47:47,940
Probably time we went down and showed
our faces.
599
00:47:48,460 --> 00:47:49,460
Yeah.
600
00:47:50,860 --> 00:47:54,700
That bone from the party last night was
hot, man. He's got a name.
601
00:47:56,460 --> 00:47:57,460
Harper, isn't it?
602
00:47:58,480 --> 00:47:59,480
Harper.
603
00:48:00,220 --> 00:48:01,220
Yeah.
604
00:48:02,340 --> 00:48:03,340
Shanice was great.
605
00:48:04,500 --> 00:48:05,500
I like her.
606
00:48:06,090 --> 00:48:09,290
A girl like that would never go for a
guy like you. Now she's seen what a dork
607
00:48:09,290 --> 00:48:11,410
you are. Oh, thanks.
608
00:48:13,350 --> 00:48:15,930
Well, she's not your usual type, though,
is she?
609
00:48:16,590 --> 00:48:17,590
No.
610
00:48:18,930 --> 00:48:20,430
Never met anyone like her before.
611
00:48:20,630 --> 00:48:21,630
She's down to earth.
612
00:48:22,170 --> 00:48:23,950
That's a lot of shit to take on, dude.
613
00:48:25,390 --> 00:48:29,130
Well, I don't plan to move in with her
tomorrow, so it's cool.
614
00:48:33,420 --> 00:48:34,740
I guess we better go downstairs.
615
00:48:36,320 --> 00:48:38,120
That stupid bird shit.
616
00:48:39,280 --> 00:48:41,760
Why were they all so scared? I don't
know.
617
00:48:42,740 --> 00:48:43,740
But it's weird.
618
00:48:45,120 --> 00:48:46,120
My God.
619
00:48:47,300 --> 00:48:50,100
Okay. I could actually do with a beer.
620
00:48:50,320 --> 00:48:51,480
Yeah. I'm starving.
621
00:48:51,720 --> 00:48:53,240
Okay. I'll catch up with you.
622
00:48:54,980 --> 00:48:55,980
Hello.
623
00:48:57,940 --> 00:48:59,640
Yeah, could you send someone over,
please?
624
00:49:00,980 --> 00:49:02,160
Yeah, our friend's gone missing.
625
00:49:03,720 --> 00:49:07,600
Yeah, and there's dead birds with
peculiar messages.
626
00:49:09,420 --> 00:49:10,520
Yeah, Ziggy Wang.
627
00:49:12,280 --> 00:49:13,800
No, not since last night.
628
00:49:14,180 --> 00:49:15,900
Rob! Dom!
629
00:49:17,240 --> 00:49:18,238
Jodie March.
630
00:49:18,240 --> 00:49:19,240
Forest Lodge.
631
00:49:20,380 --> 00:49:21,380
Yeah.
632
00:49:21,660 --> 00:49:22,660
Yeah.
633
00:49:24,520 --> 00:49:26,260
Yeah. Yeah, that's the one.
634
00:49:26,660 --> 00:49:27,960
And have you got my phone number?
635
00:49:30,520 --> 00:49:32,140
Yeah. Okay, brilliant.
636
00:49:34,960 --> 00:49:35,960
Thank you, Kay. Bye.
637
00:49:37,980 --> 00:49:40,160
They're sending someone over within 15
minutes.
638
00:49:40,540 --> 00:49:42,380
I just wish they'd hurry up.
639
00:49:43,020 --> 00:49:44,300
I'm calling the guys from upstairs.
640
00:49:45,380 --> 00:49:47,300
Hubby, you already called the guys from
upstairs.
641
00:49:48,480 --> 00:49:49,480
Well,
642
00:49:50,960 --> 00:49:52,280
what about Luke?
643
00:49:52,620 --> 00:49:56,140
Did you get any more out of Luke when
you went to get the keys about Suki?
644
00:49:56,680 --> 00:50:00,400
Uh, no. He was quite huffy, actually.
Did you get the keys?
645
00:50:00,700 --> 00:50:01,700
Yeah, he had a set.
646
00:50:02,730 --> 00:50:07,090
You know, I really can't believe that
Suki should laugh like that, you know?
647
00:50:07,710 --> 00:50:11,270
For goodness sake, stop being such a
bloody drama queen, okay? The police are
648
00:50:11,270 --> 00:50:14,570
literally on their way over, and you've
got to focus on these rehearsals. Who
649
00:50:14,570 --> 00:50:15,750
gives a shit about rehearsals?
650
00:50:18,990 --> 00:50:20,630
Your hair is perfect, Jodie.
651
00:50:23,530 --> 00:50:24,530
Morning, all.
652
00:50:24,830 --> 00:50:26,090
Any news from the tree?
653
00:50:28,170 --> 00:50:29,170
Morning?
654
00:50:29,330 --> 00:50:30,330
It's more like evening.
655
00:50:31,270 --> 00:50:34,640
Hello. Dave the farmer said he can't
come and cut it until tomorrow.
656
00:50:35,020 --> 00:50:36,720
Thanks for everything last night, Jodie.
657
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
Hey, listen.
658
00:50:41,860 --> 00:50:43,760
This is the rest of that nursery rhyme.
659
00:50:46,740 --> 00:50:53,200
One for sorrow, two for mirth, three for
a wedding, four for a birth.
660
00:50:54,760 --> 00:51:00,480
Five for silver, six for gold, seven for
a secret.
661
00:51:00,940 --> 00:51:02,000
Never to be told.
662
00:51:02,580 --> 00:51:06,260
It goes on, but that's really freaky,
right?
663
00:51:06,600 --> 00:51:09,000
Well, there's only five of us, so it
doesn't count, right?
664
00:51:09,680 --> 00:51:10,680
Thank God.
665
00:51:11,420 --> 00:51:12,420
What's going on?
666
00:51:13,160 --> 00:51:17,520
There's some creep who's leaving us
these weird dead calls with cryptic
667
00:51:17,520 --> 00:51:18,118
on them.
668
00:51:18,120 --> 00:51:22,200
And now Madison seems to think that it's
girls from her old school, but we think
669
00:51:22,200 --> 00:51:26,120
differently. What's even more worrying
is that our friend Sophie has just gone.
670
00:51:27,080 --> 00:51:28,080
Disappeared.
671
00:51:28,629 --> 00:51:32,930
Well, Luke was the last one with her
last night, and he says that she was
672
00:51:33,330 --> 00:51:35,830
Yeah, I forgot to mention I found this
on the table.
673
00:51:36,170 --> 00:51:40,670
I was going to say something, but...
674
00:51:40,670 --> 00:51:46,570
What a bitch!
675
00:51:46,870 --> 00:51:50,570
I mean, she's just left like that when
we've all been so worried about her. We
676
00:51:50,570 --> 00:51:52,690
don't even get started on letting the
troop down.
677
00:51:52,970 --> 00:51:53,970
Yeah.
678
00:51:59,980 --> 00:52:03,220
Well, when she does turn her phone on,
I'll give her a piece of my mind. Yeah,
679
00:52:03,260 --> 00:52:04,800
well, you've already called the cops on
her, Jodie.
680
00:52:06,420 --> 00:52:11,160
I mean, I guess we can tell them about
the weird birds or whatever.
681
00:52:11,700 --> 00:52:13,240
Yeah, we can tell them.
682
00:52:13,940 --> 00:52:16,000
Anyway, back to the crows.
683
00:52:17,280 --> 00:52:22,540
Luke said that your mum said there was a
weird guy hanging around here before
684
00:52:22,540 --> 00:52:23,680
she went on her yoga retreat.
685
00:52:24,040 --> 00:52:25,040
What guy?
686
00:52:25,800 --> 00:52:29,400
She didn't know, but apparently she told
him never to...
687
00:52:29,740 --> 00:52:32,060
let him into the place or open the gates
to him.
688
00:52:32,560 --> 00:52:33,560
Who is he?
689
00:52:33,900 --> 00:52:35,660
She didn't know. He didn't say.
690
00:52:36,460 --> 00:52:38,800
But he did say that she was very upset
about it, though.
691
00:52:39,340 --> 00:52:44,100
Great. So the freak, leaving crow
messages, just roaming around.
692
00:52:45,200 --> 00:52:48,040
Ladies, it's just a dead crow.
693
00:52:49,020 --> 00:52:51,160
Surely the cops don't need to be
involved, right?
694
00:52:53,480 --> 00:52:55,920
When is this law enforcement officer man
coming, huh?
695
00:52:57,370 --> 00:53:01,530
There's no Wi -Fi here. I mean, this
place is just like something from the
696
00:53:01,530 --> 00:53:03,830
ages. Huh? I mean, do you even have a
landline?
697
00:53:04,150 --> 00:53:05,290
Yes, find it in the kitchen.
698
00:53:05,510 --> 00:53:06,308
Thank you.
699
00:53:06,310 --> 00:53:08,130
Um, I'll help you with that.
700
00:53:09,550 --> 00:53:12,970
Down by the pool, there's a phone
signal. I'm going to try. I need to
701
00:53:12,970 --> 00:53:13,970
my Mimi.
702
00:53:14,270 --> 00:53:15,930
You guys can see me from the window,
right?
703
00:53:16,330 --> 00:53:17,470
Keep an eye on me, okay?
704
00:53:17,910 --> 00:53:20,950
Hey, do you want me to come with you?
No, I need to be alone.
705
00:53:21,210 --> 00:53:22,690
I need to speak to my little girl.
706
00:53:23,010 --> 00:53:24,690
I promise we'll keep an eye out, okay?
707
00:53:28,240 --> 00:53:28,900
Is that...
708
00:53:28,900 --> 00:53:39,700
I
709
00:53:39,700 --> 00:53:40,700
know, baby girl.
710
00:53:41,600 --> 00:53:43,000
Mommy misses you too.
711
00:53:47,400 --> 00:53:48,540
Yes, I know.
712
00:54:14,600 --> 00:54:15,600
Good evening, ma 'am.
713
00:54:15,860 --> 00:54:17,060
Officer Ferris reporting.
714
00:54:20,480 --> 00:54:22,540
I had to clamber over that tree.
715
00:54:23,580 --> 00:54:25,940
There's others down blocking the road
further down.
716
00:54:26,820 --> 00:54:28,560
I walked from the police station.
717
00:54:29,280 --> 00:54:30,380
That's why you were so long.
718
00:54:31,380 --> 00:54:33,200
Look, our friend, Vicky.
719
00:54:34,240 --> 00:54:35,240
Vicky Wang.
720
00:54:36,040 --> 00:54:39,980
She left a note, so I'm assuming that
she's okay.
721
00:54:40,640 --> 00:54:43,760
But would you still mind coming in and
taking a look at the birds that I
722
00:54:43,760 --> 00:54:44,760
mentioned earlier?
723
00:54:51,120 --> 00:54:52,120
You are?
724
00:54:52,180 --> 00:54:53,180
Jodie March.
725
00:54:54,580 --> 00:54:55,580
Harper McKenzie.
726
00:54:57,280 --> 00:54:58,320
Madison Bennett.
727
00:55:00,940 --> 00:55:01,940
Bob Johnson.
728
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
Donald Prescott.
729
00:55:07,620 --> 00:55:08,620
This is a crow.
730
00:55:10,890 --> 00:55:11,890
They're dead.
731
00:55:13,610 --> 00:55:15,730
It's a bit like that Columbo case.
732
00:55:15,990 --> 00:55:20,250
The fourth series, separate flights,
huh? Sorry, am I the only one who's
733
00:55:20,250 --> 00:55:21,630
this incident seriously?
734
00:55:22,090 --> 00:55:24,490
And you didn't even know half the people
who came.
735
00:55:25,050 --> 00:55:27,990
You got them off of this swiper site.
736
00:55:28,930 --> 00:55:29,930
It's very irresponsible.
737
00:55:30,470 --> 00:55:31,470
Well, we're just having fun.
738
00:55:31,790 --> 00:55:32,930
Yeah, look what fun has led you.
739
00:55:34,710 --> 00:55:36,370
And where's this young lady, Shanice?
740
00:55:36,810 --> 00:55:37,810
Out there.
741
00:55:38,550 --> 00:55:39,570
I've been watching her.
742
00:56:00,450 --> 00:56:03,890
I remember crows being in a case with
Dexter.
743
00:56:04,570 --> 00:56:06,270
Telling tales in the crow trap.
744
00:56:07,050 --> 00:56:10,750
Can you just concentrate on the matter
at hand? Where is Janine?
745
00:56:12,590 --> 00:56:16,250
Okay. Boys, you go that way, you that
way.
746
00:56:16,930 --> 00:56:20,070
I'll check all the barns. I'll find
Janine if no one else does.
747
00:56:20,670 --> 00:56:21,670
What's going on?
748
00:56:22,210 --> 00:56:23,210
Is it Silky?
749
00:56:23,290 --> 00:56:24,630
I know exactly who you are.
750
00:56:25,330 --> 00:56:26,330
I'm the gardener here.
751
00:56:27,080 --> 00:56:28,080
Luke Carraway.
752
00:56:28,240 --> 00:56:29,320
I ran the launch.
753
00:56:29,540 --> 00:56:30,720
Have you seen Shanice?
754
00:56:31,560 --> 00:56:32,660
No. Why?
755
00:56:34,060 --> 00:56:35,140
She disappeared too.
756
00:56:35,360 --> 00:56:37,040
And why exactly would you think that?
757
00:56:37,920 --> 00:56:40,940
And why are you carrying a knife, sir?
758
00:56:42,380 --> 00:56:43,480
I catch what I eat.
759
00:56:44,220 --> 00:56:46,340
It's just a gut and skin animal, that's
all.
760
00:56:47,060 --> 00:56:48,060
Really?
761
00:56:50,600 --> 00:56:52,480
There are no animals around here, sir.
762
00:56:55,630 --> 00:56:57,110
Am I being accused of something here?
763
00:56:59,790 --> 00:57:00,790
Hey, what's that?
764
00:57:01,650 --> 00:57:02,650
Oh, my God.
765
00:57:05,490 --> 00:57:07,490
Will you return to your lodge, please,
sir?
766
00:57:07,870 --> 00:57:11,250
We'll be across to ask questions
shortly. I believe you were the last
767
00:57:11,250 --> 00:57:12,250
see Suki.
768
00:57:12,650 --> 00:57:13,710
Yeah, I think so.
769
00:57:19,730 --> 00:57:20,730
Come on, girls.
770
00:57:21,550 --> 00:57:22,610
Let's get inside the house.
771
00:57:22,830 --> 00:57:23,830
Come on.
772
00:57:33,520 --> 00:57:34,520
these woods.
773
00:57:35,260 --> 00:57:36,260
So what?
774
00:57:36,360 --> 00:57:37,360
There's two paths.
775
00:57:37,820 --> 00:57:39,440
You take one side, I'll do the other.
776
00:57:41,240 --> 00:57:42,720
Hop will be easy bait later.
777
00:57:43,120 --> 00:57:44,120
No strings attached.
778
00:57:44,880 --> 00:57:45,980
I'll definitely do it.
779
00:57:46,820 --> 00:57:48,820
Spirit makes girls horny. You can't
think.
780
00:57:49,260 --> 00:57:50,820
Is that all you can think about?
781
00:57:51,480 --> 00:57:52,720
Um, yeah.
782
00:57:54,840 --> 00:57:56,200
I have to punch your mace.
783
00:57:57,940 --> 00:58:02,200
Yeah, this is all very distressing for
you, girl. I understand that.
784
00:58:02,620 --> 00:58:05,440
Look, can you just try calling them both
again on the landline? Please.
785
00:58:05,720 --> 00:58:07,620
I've gone off in a mood.
786
00:58:08,020 --> 00:58:10,020
You know, we haven't had a falling out.
787
00:58:10,760 --> 00:58:11,760
Absolutely not.
788
00:58:12,520 --> 00:58:13,520
All right.
789
00:58:13,820 --> 00:58:15,420
I need photos of the two girls.
790
00:58:15,800 --> 00:58:16,860
Why both of them?
791
00:58:17,140 --> 00:58:19,220
We haven't verified if they're not
genuine.
792
00:58:19,980 --> 00:58:23,180
I'm treating the disappearance of the
two girls as suspicious until proven
793
00:58:23,180 --> 00:58:24,640
otherwise. Oh, my God.
794
00:58:25,100 --> 00:58:26,240
I'll send for forensics.
795
00:58:26,840 --> 00:58:28,960
Perhaps it's safer if you go home in the
morning.
796
00:58:29,440 --> 00:58:33,280
Meanwhile, after I've interviewed Mr.
Carraway, We'll look in again.
797
00:58:33,840 --> 00:58:34,799
Thank you.
798
00:58:34,800 --> 00:58:40,480
To be honest with you, Mr. Police
Officer Mann, I would rather leave now
799
00:58:40,480 --> 00:58:41,480
back to New York.
800
00:58:41,660 --> 00:58:43,760
Well, I have to report to Chief
Goldstein.
801
00:58:44,260 --> 00:58:48,260
I have to interview Mr. Carraway. Then
I'll come back and check on you all
802
00:58:48,260 --> 00:58:49,640
again. You're leaving?
803
00:58:49,980 --> 00:58:52,100
Yeah. Can you be quick, please?
804
00:59:09,200 --> 00:59:10,640
We probably missed the last one.
805
00:59:10,980 --> 00:59:13,180
There's no signal, so we can't even
check.
806
00:59:13,460 --> 00:59:14,299
What are we going to do?
807
00:59:14,300 --> 00:59:17,860
Yeah, well, right now, I would rather
stay a night in the train station than
808
00:59:17,860 --> 00:59:21,560
here. Look, okay, girls, there's got to
be another spot of signal somewhere in
809
00:59:21,560 --> 00:59:23,520
this house, okay? So we may as well just
look.
810
00:59:23,780 --> 00:59:24,780
Fine.
811
00:59:53,710 --> 00:59:54,529
and the boys.
812
00:59:54,530 --> 00:59:55,690
Ferris is trying to call the station.
813
00:59:56,070 --> 00:59:57,070
I got bad news.
814
00:59:57,750 --> 01:00:01,850
The tree that came down here and down
the road has taken out the telephone
815
01:00:01,850 --> 01:00:02,850
poles.
816
01:00:03,790 --> 01:00:06,950
So you're saying that even if we wanted
to go, we couldn't? I could stay until
817
01:00:06,950 --> 01:00:08,290
daylight. I'd be scared.
818
01:00:10,050 --> 01:00:11,050
No, no.
819
01:00:11,850 --> 01:00:12,850
We need to go.
820
01:00:13,310 --> 01:00:14,310
Come on. We need to go.
821
01:00:14,990 --> 01:00:17,970
Why can't you just cut up the stupid
tree and free up the driveway?
822
01:00:18,290 --> 01:00:19,710
No gas for the chainsaw.
823
01:00:20,110 --> 01:00:22,270
And surprise, surprise, I can't get out
to go and get any.
824
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
The entrance is blocked.
825
01:00:26,800 --> 01:00:27,900
Just go back to the lodge.
826
01:00:29,120 --> 01:00:30,120
We'll be okay.
827
01:00:31,020 --> 01:00:34,240
But I need you to go get Officer Ferris
and tell him to come and help us quick
828
01:00:34,240 --> 01:00:35,340
because we're going to leave with him,
okay?
829
01:00:38,260 --> 01:00:39,960
I'm going to lock the door.
830
01:00:57,070 --> 01:00:59,910
Papa, what gives? That's twice now. No,
it's nothing. It's fine. I just feel
831
01:00:59,910 --> 01:01:00,910
really sick.
832
01:01:01,770 --> 01:01:08,670
Okay, well, look, I mean, those crows
are pretty gross, okay? And that egg
833
01:01:08,670 --> 01:01:13,330
the embryo in it, was that before for a
birth off that ride? Yeah, it's fine.
834
01:01:13,410 --> 01:01:14,450
Can you just stop, please?
835
01:01:15,390 --> 01:01:17,210
Okay. Okay, look, come here.
836
01:01:18,230 --> 01:01:19,230
Come here, sit down.
837
01:01:34,760 --> 01:01:41,460
I need to leave because if I don't leave
now, then I'm going to be the next one
838
01:01:41,460 --> 01:01:42,259
to disappear.
839
01:01:42,260 --> 01:01:43,260
Why do you say that?
840
01:01:45,900 --> 01:01:49,740
Because I'm pregnant.
841
01:01:50,300 --> 01:01:56,400
And that thing, that embryo in the pool,
that's all linked to me. And that
842
01:01:56,400 --> 01:01:59,280
means that I'm going to be the next one
to disappear.
843
01:01:59,520 --> 01:02:01,080
That's all. It's a sign.
844
01:02:01,760 --> 01:02:03,460
That's what it's all made for. Oh, my
God.
845
01:02:06,160 --> 01:02:07,320
Tell me you're planning on telling us
that.
846
01:02:08,740 --> 01:02:10,400
Do you even want a baby?
847
01:02:13,480 --> 01:02:14,480
That's why you're sick.
848
01:02:14,740 --> 01:02:16,040
Yeah, so stop.
849
01:02:17,400 --> 01:02:24,320
Pink hair's hardly gonna compete in
letting the troops down in comparison to
850
01:02:24,320 --> 01:02:28,820
huge fucking stomach, is it? That
doesn't show any concern.
851
01:02:30,040 --> 01:02:31,700
Okay, so I'm gonna go now.
852
01:02:32,240 --> 01:02:35,480
I'm just gonna pack my bags, I'm gonna
leave, and, um...
853
01:02:36,060 --> 01:02:38,820
When I get some signal or something, I'm
just going to call for a cab and I'll
854
01:02:38,820 --> 01:02:39,820
be fine, okay?
855
01:02:43,200 --> 01:02:46,680
What about... What about the fabulous
sweater boys, huh?
856
01:02:46,920 --> 01:02:48,280
They're out looking for shimmies.
857
01:02:48,920 --> 01:02:50,240
They look kind of cute.
858
01:02:50,520 --> 01:02:51,520
Oh, my God.
859
01:02:52,100 --> 01:02:54,040
Can you... Can you believe this?
860
01:02:54,820 --> 01:02:55,820
Is she being serious?
861
01:03:00,600 --> 01:03:01,600
That's okay.
862
01:03:01,760 --> 01:03:03,960
We're just going to make a cup of tea
and...
863
01:03:17,160 --> 01:03:20,020
Officer Ferris and the boys, they should
be back by now.
864
01:03:21,840 --> 01:03:22,840
Yeah, I know.
865
01:03:24,400 --> 01:03:25,680
We're going to go get our things, okay?
866
01:03:29,420 --> 01:03:36,060
But... Jackie, what is that? I don't
know.
867
01:03:51,240 --> 01:03:53,720
I don't know, but are you supposed to be
careful, okay?
868
01:03:54,020 --> 01:03:56,320
Keep quiet and stay behind me, okay?
869
01:04:01,480 --> 01:04:02,480
Sorry, dude.
870
01:04:02,760 --> 01:04:03,760
Didn't find him.
871
01:04:04,120 --> 01:04:05,140
Like you drew a blank, too?
872
01:04:05,380 --> 01:04:07,280
You've been gone for ages. Did you get
lost?
873
01:04:08,000 --> 01:04:09,880
Yeah, a bit, but I found my way back,
didn't I?
874
01:04:10,820 --> 01:04:12,200
I hope she needs to get back inside.
875
01:04:13,100 --> 01:04:15,980
No one in their right mind would run
into those woods in a storm.
876
01:04:19,040 --> 01:04:20,540
It's so dark.
877
01:04:20,760 --> 01:04:23,680
Well, girls would be scared shitless.
Yeah, well, we're here to save him now.
878
01:04:24,200 --> 01:04:25,540
Then we'll miss a few points.
879
01:04:27,820 --> 01:04:28,820
Hello.
880
01:04:29,440 --> 01:04:31,820
Um, just go back to the car for a
second.
881
01:04:32,120 --> 01:04:35,260
There's a spare flashlight in there.
Gonna need all the light we can get.
882
01:04:35,280 --> 01:04:36,940
why don't you go? Just fucking do it,
Dom.
883
01:04:38,720 --> 01:04:39,720
Fuck's sake.
884
01:05:15,940 --> 01:05:16,940
What are they doing?
885
01:07:35,400 --> 01:07:36,900
Fuck yeah!
886
01:08:06,880 --> 01:08:07,880
Police! Freeze!
887
01:08:08,160 --> 01:08:09,160
Call for backup.
888
01:08:09,300 --> 01:08:10,300
Put your hands up.
889
01:12:36,620 --> 01:12:37,620
It is you.
890
01:12:39,860 --> 01:12:41,500
I can't need to be robbed.
891
01:12:44,280 --> 01:12:45,280
You're British.
892
01:12:46,260 --> 01:12:51,940
I thought it was you, but I wasn't sure
with that American accent and those
893
01:12:51,940 --> 01:12:53,680
stupid sunglasses.
894
01:12:56,060 --> 01:12:58,120
What are you playing at?
895
01:12:58,540 --> 01:13:00,360
I didn't want to be associated with the
hospital.
896
01:13:01,380 --> 01:13:03,080
I did know it was you.
897
01:13:05,000 --> 01:13:06,120
Picked by the pink hair.
898
01:13:06,860 --> 01:13:09,500
It's not me, you idiot.
899
01:13:12,320 --> 01:13:13,320
Untie me.
900
01:13:15,180 --> 01:13:18,540
Why are you pretending to be Rob?
901
01:13:19,160 --> 01:13:21,500
It's necessary to get a new identity.
902
01:13:23,640 --> 01:13:24,960
It's the old days.
903
01:14:06,499 --> 01:14:13,380
I'm pleased to say you did very well in
your entrance exam.
904
01:14:13,740 --> 01:14:15,600
A scholarship's been awarded.
905
01:14:16,180 --> 01:14:17,260
What exam?
906
01:14:17,740 --> 01:14:20,580
I did, for certain reasons, have to fool
you.
907
01:14:20,820 --> 01:14:26,680
Those test papers I gave you were
actually an entrance exam to a boarding
908
01:14:26,680 --> 01:14:28,380
called St. Hilary's.
909
01:14:28,670 --> 01:14:32,190
School? But you said you were better
than any teacher at any school.
910
01:14:32,410 --> 01:14:36,130
Indeed I am, but your behaviour
necessitated my action.
911
01:14:37,250 --> 01:14:38,930
All those years I begged you.
912
01:14:39,310 --> 01:14:41,130
You have your wish now.
913
01:14:42,450 --> 01:14:43,570
What behaviour?
914
01:14:44,310 --> 01:14:46,230
Fraternising with that boy, Mark.
915
01:14:46,630 --> 01:14:47,730
He's my only friend.
916
01:14:49,550 --> 01:14:50,750
I've had your bags packed.
917
01:14:51,450 --> 01:14:52,890
You are to leave now.
918
01:14:53,310 --> 01:14:54,650
The chauffeur awaits.
919
01:14:55,750 --> 01:14:56,810
Work hard.
920
01:14:57,370 --> 01:14:59,910
Be a credit to me and to the
scholarship.
921
01:15:00,450 --> 01:15:02,290
I need to say goodbye to Mark.
922
01:15:02,530 --> 01:15:03,690
Out of the question.
923
01:15:04,710 --> 01:15:05,710
He's waiting.
924
01:15:06,410 --> 01:15:07,410
Look at him.
925
01:15:07,570 --> 01:15:08,590
Put on his uniform.
926
01:15:35,120 --> 01:15:36,120
Bye.
927
01:16:20,590 --> 01:16:21,590
Dispatch, you copy?
928
01:16:22,290 --> 01:16:23,690
This is Officer Ferris.
929
01:16:24,530 --> 01:16:26,170
I think I've been out a couple of hours.
930
01:16:26,750 --> 01:16:28,450
I had an altercation with a suspect.
931
01:16:30,370 --> 01:16:31,410
That's two dead bodies.
932
01:16:32,670 --> 01:16:34,410
I think he's headed for Fort Halstead.
933
01:16:35,490 --> 01:16:36,490
Request for backup.
934
01:16:36,990 --> 01:16:37,990
Over.
935
01:17:05,390 --> 01:17:07,650
I was sent to boarding school at age 14.
936
01:17:08,390 --> 01:17:10,610
I wasn't even allowed to say goodbye.
937
01:17:12,090 --> 01:17:13,090
Liar.
938
01:17:13,390 --> 01:17:14,830
I wrote to you.
939
01:17:15,450 --> 01:17:17,030
I never received one letter.
940
01:17:17,330 --> 01:17:18,670
I came to find you.
941
01:17:20,150 --> 01:17:24,530
You're a deceitful and a traitor just
like the rest of the women in my life.
942
01:17:26,990 --> 01:17:33,030
As soon as I was finished from boarding
school, I wasn't even allowed home for
943
01:17:33,030 --> 01:17:34,030
the summer holidays.
944
01:17:34,960 --> 01:17:37,480
I came to find you, Mark.
945
01:17:44,220 --> 01:17:48,240
My mother assumed that she was dead and
all the patients were released.
946
01:17:49,300 --> 01:17:51,100
I came to look for that record.
947
01:17:52,180 --> 01:17:54,420
I came here just two days ago.
948
01:17:56,500 --> 01:17:58,380
But so many of them were missing.
949
01:18:08,140 --> 01:18:09,140
Seven years later.
950
01:18:14,060 --> 01:18:16,960
The real reason you came was to practice
your dancing.
951
01:18:18,640 --> 01:18:21,460
I thought you were going to be a doctor.
No.
952
01:18:22,180 --> 01:18:23,180
No.
953
01:18:28,340 --> 01:18:30,280
I've got a different career path now.
954
01:18:31,020 --> 01:18:33,300
But it doesn't matter. Listen, Mark.
955
01:18:33,740 --> 01:18:35,120
Listen to me. Honey.
956
01:18:36,520 --> 01:18:37,520
Isn't it?
957
01:18:38,990 --> 01:18:43,150
I can see it's you, despite seven years,
that time changes people.
958
01:18:43,510 --> 01:18:44,510
Nothing.
959
01:18:45,770 --> 01:18:49,290
Something you had always loved.
960
01:18:55,110 --> 01:18:55,850
I
961
01:18:55,850 --> 01:19:02,770
always
962
01:19:02,770 --> 01:19:03,990
helped you.
963
01:19:07,950 --> 01:19:11,550
One helpful thing you did do, Madison,
was leave all your pharmacy notes
964
01:19:19,810 --> 01:19:21,490
Found your inventive recipes.
965
01:19:24,730 --> 01:19:26,070
Tested them out on your mother.
966
01:19:37,320 --> 01:19:40,060
She was hard on both of us, but she
didn't deserve that.
967
01:19:41,020 --> 01:19:42,020
I disagree.
968
01:19:43,980 --> 01:19:46,080
She deserved to die for what she did.
969
01:19:48,260 --> 01:19:51,680
I suffered so much for you, Mark.
970
01:19:53,320 --> 01:19:55,860
For you and that fucking crow.
971
01:20:11,560 --> 01:20:12,560
That's why I get the blame for that.
972
01:20:13,360 --> 01:20:14,360
Hmm?
973
01:20:15,860 --> 01:20:17,400
What about my suffering?
974
01:20:19,260 --> 01:20:23,900
At the hands of that horrid doctor
mother of yours.
975
01:20:27,700 --> 01:20:28,940
I thought you'd love me.
976
01:20:32,700 --> 01:20:33,740
Not even a goodbye.
977
01:20:40,270 --> 01:20:41,910
Both our mothers let us down.
978
01:20:43,930 --> 01:20:45,790
That's why this evil bitch must die too.
979
01:20:47,770 --> 01:20:48,770
Mum!
980
01:20:49,190 --> 01:20:50,630
Jodie! Son!
981
01:20:51,070 --> 01:20:52,210
She's out of here!
982
01:20:52,470 --> 01:20:54,550
Don't you recognise your brother now
he's all grown up?
983
01:20:56,490 --> 01:20:58,210
I told you we're dead.
984
01:21:01,650 --> 01:21:03,030
That's why the boy, aren't you?
985
01:21:03,970 --> 01:21:06,110
No. It's not exactly.
986
01:21:08,300 --> 01:21:10,700
The witch of the hospital told I was
dead, did she?
987
01:21:11,820 --> 01:21:17,300
You killed a sister I never even knew!
Of course you had to go to hospital to
988
01:21:17,300 --> 01:21:18,300
get better!
989
01:21:19,520 --> 01:21:21,200
We all suffered, Mark.
990
01:21:21,760 --> 01:21:22,760
For years.
991
01:21:24,160 --> 01:21:26,360
The stress of it killed your father!
992
01:21:37,610 --> 01:21:38,610
of you. Do you understand?
993
01:21:40,950 --> 01:21:41,950
He's going to bow.
994
01:22:43,530 --> 01:22:48,630
Jodie, you might have the same genes,
but you are nothing like your brother.
995
01:22:49,030 --> 01:22:50,930
I know, but it's just hard to think.
996
01:22:51,170 --> 01:22:52,170
I know.
997
01:22:52,710 --> 01:22:55,070
But I am so proud of you.
998
01:22:55,630 --> 01:22:56,750
Not proud of me, though.
999
01:22:58,070 --> 01:23:01,070
Why did you leave me in that place of
rock?
1000
01:23:01,530 --> 01:23:04,370
Dr. Bennet said she could rehabilitate
you.
1001
01:23:05,410 --> 01:23:11,530
She said that she wouldn't have any GP
records, that it would just be out.
1002
01:23:14,380 --> 01:23:15,380
I thought so.
1003
01:23:16,320 --> 01:23:17,320
He's famed of me.
1004
01:23:22,880 --> 01:23:27,620
Gerald, please.
1005
01:23:28,220 --> 01:23:29,840
He must have discipline, Ada.
1006
01:23:30,320 --> 01:23:33,180
He can be punished and stay in there for
the rest of the day.
1007
01:23:41,550 --> 01:23:44,910
When I came to visit you at the house,
you turned me away again like a dog.
1008
01:23:45,450 --> 01:23:51,930
No, I'd already lost one child. I just
wanted
1009
01:23:51,930 --> 01:23:53,610
you to be cured.
1010
01:23:57,990 --> 01:23:59,950
Cured me of what, exactly?
1011
01:24:00,350 --> 01:24:02,110
You weren't normal.
1012
01:24:04,990 --> 01:24:08,810
Locking me under the stairs every time I
did the smallest thing wrong wasn't
1013
01:24:08,810 --> 01:24:09,890
normal, Mother.
1014
01:24:28,140 --> 01:24:29,140
Only for me, though.
1015
01:24:30,140 --> 01:24:36,840
He could have stopped him. I... I
remember those punishments to this day.
1016
01:24:38,380 --> 01:24:41,000
They were never for the little girls of
the family, were they?
1017
01:24:42,740 --> 01:24:43,740
What?
1018
01:24:44,120 --> 01:24:47,860
You're blaming me and your father for
this? Shut up.
1019
01:24:48,420 --> 01:24:50,220
I did you a fucking favour.
1020
01:24:50,840 --> 01:24:56,020
And now that... Scorching baby and that
horrible little girl, Jodie.
1021
01:25:00,140 --> 01:25:01,900
Why do you all think so badly of me?
1022
01:25:04,360 --> 01:25:08,860
I was just a little boy that wanted the
attention that was rightfully mine. Then
1023
01:25:08,860 --> 01:25:11,380
you put me in the dark and locked me
away.
1024
01:25:12,180 --> 01:25:15,600
My mother, she invented pointless
punishment.
1025
01:25:16,980 --> 01:25:18,540
Just try and kill him.
1026
01:25:19,360 --> 01:25:26,320
I don't think that me or Mark or anyone
around
1027
01:25:26,320 --> 01:25:28,180
here can endure what went on in these
walls.
1028
01:25:31,050 --> 01:25:32,630
Got away with it in the name of Satan.
1029
01:25:33,710 --> 01:25:36,390
I had no idea.
1030
01:25:36,790 --> 01:25:40,370
You have to believe me. Why did you
never come back to me, Mother?
1031
01:25:41,170 --> 01:25:43,510
Were you weak to stand up to your brutal
husband?
1032
01:25:43,930 --> 01:25:50,370
No, I tried, but he said we had to go
back to England, and then Dr. Bennett
1033
01:25:50,370 --> 01:25:51,370
me that you'd die.
1034
01:25:51,710 --> 01:25:54,130
You fucking liar! Do you think that of
him?
1035
01:25:54,370 --> 01:25:56,810
Do you see how evil she is?
1036
01:25:57,450 --> 01:26:00,370
Why didn't you demand to see the fucking
body as proof, then, huh?
1037
01:26:20,200 --> 01:26:21,200
Don't you dare.
1038
01:26:36,220 --> 01:26:37,220
Hey, Chief.
1039
01:26:37,720 --> 01:26:38,720
He's dangerous.
1040
01:26:39,140 --> 01:26:40,680
I'm in charge here, Ferris.
1041
01:26:54,320 --> 01:26:55,320
breath of blood here.
1042
01:27:22,190 --> 01:27:24,150
Mary Kay, we're going to get you out of
this right now.
1043
01:27:25,530 --> 01:27:26,530
I'm sorry.
1044
01:27:26,670 --> 01:27:27,670
I'm sorry.
1045
01:27:32,990 --> 01:27:37,310
Help me with the other side.
1046
01:27:41,410 --> 01:27:44,390
Who did this to her?
1047
01:27:46,370 --> 01:27:47,370
Jodie, she's dead.
1048
01:27:49,230 --> 01:27:50,830
Jodie, she's dead.
1049
01:28:13,610 --> 01:28:14,930
Jodie, listen to me.
1050
01:28:15,290 --> 01:28:17,030
He's going to wake up any moment,
please.
1051
01:28:17,350 --> 01:28:18,790
Just go, okay? I've got this.
1052
01:28:19,390 --> 01:28:20,390
Just go.
1053
01:28:46,380 --> 01:28:47,860
I'm very disappointed in you, buddy.
1054
01:28:48,600 --> 01:28:51,700
You betrayed me once. You're not doing
it again.
1055
01:28:52,680 --> 01:28:53,720
What are you doing?
1056
01:28:55,480 --> 01:28:59,920
Stay where you are.
1057
01:29:12,220 --> 01:29:13,620
Get after the asshole.
1058
01:29:13,880 --> 01:29:14,940
Call for further backup.
1059
01:29:15,480 --> 01:29:18,060
It's best to cut him, but hunt him down.
1060
01:29:20,460 --> 01:29:21,940
He knows he's with like I do.
1061
01:29:22,580 --> 01:29:23,760
I think I know where it's headed.
1062
01:29:25,320 --> 01:29:26,340
Who the hell is this guy?
1063
01:29:29,360 --> 01:29:31,920
Hey, if they've gone to the river, I
know a shortcut.
1064
01:29:32,220 --> 01:29:34,520
We need a car to the Hudson at
Pierpoint. Dangerous man on the run.
1065
01:30:59,960 --> 01:31:00,960
Leave her!
1066
01:32:27,810 --> 01:32:28,810
He's disappeared.
1067
01:32:32,210 --> 01:32:35,590
Maybe he floated down the river. Would
he survive that?
1068
01:32:35,990 --> 01:32:36,990
I'm sure he's dead.
1069
01:32:39,450 --> 01:32:40,450
Sir,
1070
01:32:41,690 --> 01:32:43,130
the men might be able to pick him up
downriver.
1071
01:33:18,350 --> 01:33:22,170
In other news, a number of murders
linked to dating sites have occurred
1072
01:33:22,170 --> 01:33:26,230
London, with a particular modus operandi
used by American serial killer Mark
1073
01:33:26,230 --> 01:33:31,690
March. Police have issued a warning that
Mr. March prays amuses of dating sites
1074
01:33:31,690 --> 01:33:37,150
by using one of many disguises, and
request that anyone is approached by
1075
01:33:37,150 --> 01:33:39,990
resembling this man to report it
immediately.
1076
01:34:01,840 --> 01:34:06,200
All right, I'm counting crows tonight.
1077
01:34:06,700 --> 01:34:10,380
One in the cornfield, black as coal.
1078
01:34:10,820 --> 01:34:14,360
One more sitting on a telephone pole.
1079
01:34:14,760 --> 01:34:17,800
Out of the old big lonely road.
1080
01:34:18,540 --> 01:34:21,860
One more crazy guy, one more crow.
1081
01:34:42,840 --> 01:34:44,240
Bye.
1082
01:34:50,100 --> 01:34:51,100
Bye.
75995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.