All language subtitles for Swiperight.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,050 --> 00:00:40,050
Right, darling?
2
00:00:41,290 --> 00:00:42,550
Look at your sister.
3
00:00:43,190 --> 00:00:44,370
Isn't she lovely?
4
00:00:45,410 --> 00:00:46,570
What are you reading?
5
00:00:48,270 --> 00:00:49,270
Oh.
6
00:00:50,290 --> 00:00:54,050
Um... A is for apple pie.
7
00:00:55,210 --> 00:00:56,690
B, bit it.
8
00:00:57,110 --> 00:00:59,050
C, cut it.
9
00:00:59,330 --> 00:01:01,310
D, dealt it.
10
00:01:01,770 --> 00:01:04,230
Mommy, these are my favorite ones.
11
00:01:04,970 --> 00:01:05,970
What one's that?
12
00:01:06,050 --> 00:01:07,470
It's the crow ones.
13
00:01:12,330 --> 00:01:13,690
One for sorrow.
14
00:01:15,650 --> 00:01:17,210
One for sorrow.
15
00:01:17,690 --> 00:01:19,430
Two for mirth.
16
00:01:20,170 --> 00:01:23,410
Three for a wedding. Can we read the
Succothumb one?
17
00:01:25,650 --> 00:01:27,570
Don't tease your brother, Jodie.
18
00:01:28,590 --> 00:01:29,890
It's all right, darling.
19
00:01:32,130 --> 00:01:33,730
Four for a birth.
20
00:01:34,850 --> 00:01:38,990
I won't be long.
21
00:02:20,040 --> 00:02:23,560
I'll see you out.
22
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
So it's decided.
23
00:03:16,500 --> 00:03:17,800
We can all move on.
24
00:03:18,740 --> 00:03:19,740
Really?
25
00:03:20,140 --> 00:03:25,240
Yes, Connecticut is beautiful and not
far from New York and not so different,
26
00:03:25,320 --> 00:03:30,360
but we're moving back to the UK and
getting rid of the memories.
27
00:03:31,680 --> 00:03:32,680
Fresh start.
28
00:03:34,880 --> 00:03:38,820
Mark's in hospital here because you said
it was the best.
29
00:03:39,690 --> 00:03:43,990
The best America has to offer with a top
British psychiatrist in charge. The
30
00:03:43,990 --> 00:03:45,050
boy's a degenerate.
31
00:03:46,030 --> 00:03:47,750
I'm ashamed to call him my son.
32
00:03:49,050 --> 00:03:50,970
He'd be incurable wherever we put him.
33
00:03:53,590 --> 00:03:55,110
Jodie's at international school.
34
00:03:56,090 --> 00:03:57,190
She's settled here.
35
00:03:57,630 --> 00:03:58,630
It's decided.
36
00:04:01,050 --> 00:04:02,830
I start my new job next month.
37
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
I won't do it.
38
00:04:11,400 --> 00:04:13,200
I won't leave Mark on his own.
39
00:04:23,500 --> 00:04:24,580
Okay, okay.
40
00:04:24,900 --> 00:04:29,820
I'm sorry. I didn't mean it. But you're
not really sorry, are you?
41
00:04:36,900 --> 00:04:37,900
What?
42
00:04:38,190 --> 00:04:39,970
Are you sorry about?
43
00:04:42,850 --> 00:04:43,970
I don't know.
44
00:04:45,410 --> 00:04:46,410
Exactly.
45
00:04:49,470 --> 00:04:50,910
But I am sorry.
46
00:04:51,610 --> 00:04:52,830
Really, I am.
47
00:04:54,710 --> 00:05:00,350
You are sorry because you don't want
what's coming to you.
48
00:05:01,050 --> 00:05:02,050
That's all.
49
00:05:07,760 --> 00:05:09,540
Now repeat after me.
50
00:05:09,800 --> 00:05:11,660
Killing is wrong.
51
00:05:12,000 --> 00:05:16,120
Killing is wrong. No one cares for you
anymore.
52
00:05:16,800 --> 00:05:21,560
Your parents have abandoned you. They'll
never return.
53
00:07:21,689 --> 00:07:26,050
Justin, a much respected doctor has been
found dead this morning in her Upper
54
00:07:26,050 --> 00:07:28,170
East Side Manhattan apartment in New
York.
55
00:07:28,390 --> 00:07:32,730
She worked at the Gracie Square
Psychiatric Hospital and although no
56
00:07:32,730 --> 00:07:36,950
coroner's report has been received yet,
this is being treated as a homicide.
57
00:07:38,250 --> 00:07:42,030
Footage has shown an unnamed man leaving
the apartment block by the back stairs
58
00:07:42,030 --> 00:07:43,630
at 11 p .m. the night before.
59
00:07:44,670 --> 00:07:45,670
Wow,
60
00:07:46,250 --> 00:07:47,850
there's a lot of fucking green.
61
00:07:49,090 --> 00:07:52,670
Oh, it's just lovely in the country. I
mean, it's so peaceful. Oh, yeah, you
62
00:07:52,670 --> 00:07:53,670
the best of both worlds.
63
00:07:54,330 --> 00:07:57,430
So close to New York by train, yet so
tranquil.
64
00:07:57,870 --> 00:08:01,430
Total fucking psycho. Did you see that
place with the gate back there, Hawker?
65
00:08:01,590 --> 00:08:02,590
No.
66
00:08:07,340 --> 00:08:11,040
But we're here to rehearse, girls. Maybe
somebody can relax a bit, too.
67
00:08:11,300 --> 00:08:13,200
Oh, don't be so boring, Jodie. Come on.
68
00:08:15,240 --> 00:08:19,040
We'd better get this routine perfect and
win top TV talent, yeah? I'm determined
69
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
to make it happen.
70
00:08:21,840 --> 00:08:23,260
Oh, my God, look at him.
71
00:08:23,880 --> 00:08:26,000
I'll swipe right each time. Shut up.
72
00:08:27,840 --> 00:08:30,060
Have you used this app, Swiper, before,
Jodie?
73
00:08:30,420 --> 00:08:31,720
I've heard of it, but no.
74
00:08:32,140 --> 00:08:34,760
I'm just checking out the hot boys in
the area. There's none so far.
75
00:08:35,240 --> 00:08:36,659
We do need some fun.
76
00:08:37,710 --> 00:08:40,970
I'm so glad you said that, Suki. You
might have been so quiet and boring.
77
00:08:43,070 --> 00:08:44,710
Are you sure your mom doesn't mind,
Jodie?
78
00:08:45,210 --> 00:08:48,470
No, she said it was fine. She's away,
anyway, in India.
79
00:08:48,770 --> 00:08:51,690
Well, I mean, isn't it kind of weird
driving on the right -hand side?
80
00:08:51,970 --> 00:08:56,130
No, not really. Mom had this imported
over when we moved back from the UK.
81
00:08:57,790 --> 00:08:59,930
That college studio needs a reset.
82
00:09:01,430 --> 00:09:04,830
I'm kind of glad that there was a word
to leave them against real good.
83
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
Oh, my God.
84
00:09:29,220 --> 00:09:32,600
What a lovely house. I grew up here and
loved it.
85
00:09:33,140 --> 00:09:35,660
You must have been wandering around this
place. Did you not get lonely?
86
00:09:36,180 --> 00:09:37,220
No, not really.
87
00:09:37,520 --> 00:09:39,480
But it's different from New York, isn't
it?
88
00:09:40,260 --> 00:09:41,780
It's perfect for a party.
89
00:09:42,360 --> 00:09:43,780
Let's unpack first.
90
00:09:44,840 --> 00:09:46,940
Well, I'll stay to your room, then let's
talk about this.
91
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Hey.
92
00:09:55,620 --> 00:09:56,620
Hey.
93
00:09:56,920 --> 00:09:58,460
Who exactly are you?
94
00:09:58,720 --> 00:09:59,780
And how'd you get in?
95
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
I'm Jodie.
96
00:10:02,480 --> 00:10:03,479
Ada's daughter.
97
00:10:03,480 --> 00:10:04,580
She never mentioned you.
98
00:10:06,160 --> 00:10:07,160
What do I know?
99
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
I'm just a gardener.
100
00:10:10,020 --> 00:10:11,280
She didn't mention you either.
101
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
But I'll just check.
102
00:10:13,180 --> 00:10:15,100
I've been working for your mum for the
past couple of months.
103
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
I ran the lodge.
104
00:10:20,040 --> 00:10:21,180
Nope. Nothing.
105
00:10:21,900 --> 00:10:24,660
But I'm sure it all explains things on a
note inside.
106
00:10:25,860 --> 00:10:27,880
We thought we were going to have the
place to ourselves.
107
00:10:28,340 --> 00:10:29,340
You do.
108
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
I'm just going.
109
00:10:31,760 --> 00:10:34,820
I won't bother you, but I'm around if
you want me.
110
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
How long are you staying for?
111
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
Just a couple of weeks.
112
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
help with it?
113
00:10:57,260 --> 00:10:58,700
I'm good, thanks.
114
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Cool shot.
115
00:11:35,980 --> 00:11:36,980
Come on in then.
116
00:11:37,660 --> 00:11:40,860
So what do you think?
117
00:11:41,340 --> 00:11:42,380
This is cool.
118
00:11:42,680 --> 00:11:46,940
This is obviously the main entrance
hall.
119
00:11:47,740 --> 00:11:52,100
And then we've got the dining room. He
looks like a guy. He looks pretty sexy
120
00:11:52,100 --> 00:11:53,940
me. You would say that, Madison.
121
00:11:54,180 --> 00:11:55,600
I know, right? I think he's hot.
122
00:11:56,460 --> 00:12:01,480
You were very nice to him, Jodie. Sorry,
it's the competition that's worrying
123
00:12:01,480 --> 00:12:04,940
me. Look, the major responsibility is
all mine and it's very...
124
00:12:06,760 --> 00:12:09,700
You can't have that pink hair for the
troops. Don't tell me what to do, for
125
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
fuck's sake.
126
00:12:10,800 --> 00:12:14,020
If you look close enough, your ditzy
brain will suss it out.
127
00:12:14,340 --> 00:12:16,540
You just always have to do things to be
awkward.
128
00:12:17,400 --> 00:12:20,780
If you mess up our chances, I'm going to
make you answer for it. Oh, for
129
00:12:20,780 --> 00:12:22,920
goodness sake, stop having a go at her,
Harper.
130
00:12:23,960 --> 00:12:26,480
Madison, your room's the first one on
the right, okay?
131
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
Cool.
132
00:12:29,460 --> 00:12:34,720
Uh, look, I'm just going to settle in,
and then I'm just going to take a little
133
00:12:34,720 --> 00:12:35,920
walk just to...
134
00:12:36,540 --> 00:12:39,160
Calm down from the journey.
135
00:12:40,120 --> 00:12:43,680
Yeah, okay. Well, there's a pass in the
woods. Don't get lost.
136
00:12:44,000 --> 00:12:45,420
A walk in the woods?
137
00:12:45,780 --> 00:12:46,840
What are you thinking?
138
00:14:11,310 --> 00:14:13,050
You are my top girl.
139
00:14:44,810 --> 00:14:47,190
Good enough. Okay? I need more energy,
more everything.
140
00:14:47,830 --> 00:14:51,770
Exactly like that. Okay? So let's just
take a five -minute break and clear our
141
00:14:51,770 --> 00:14:53,550
heads. Yeah? Where the hell is Maddie?
142
00:14:53,810 --> 00:14:54,850
Taking a walk.
143
00:14:55,310 --> 00:14:58,090
Yeah, well, she's not back from her
walk, clearly, is she? Well, it's fine.
144
00:14:58,090 --> 00:14:59,090
can just do it without her.
145
00:15:04,790 --> 00:15:06,190
Let's just take five minutes. Yeah?
146
00:16:39,660 --> 00:16:41,300
Glad to see you're studying hard.
147
00:16:42,020 --> 00:16:44,900
You drum it into me that science is
particularly fascinating.
148
00:16:46,420 --> 00:16:51,100
If you work hard, you can become a
doctor and follow in my footsteps,
149
00:16:52,440 --> 00:16:54,660
I don't like it when you call me Sonny.
150
00:16:56,040 --> 00:16:57,140
It's a boy's name.
151
00:16:57,700 --> 00:16:59,200
I prefer my real name.
152
00:17:00,200 --> 00:17:02,260
I was disappointed with a girl at first.
153
00:17:03,240 --> 00:17:04,619
Girls are more needy.
154
00:17:05,800 --> 00:17:07,020
But you've got brains.
155
00:17:08,560 --> 00:17:11,900
Your work can be good when you try.
156
00:17:12,119 --> 00:17:15,180
I don't want to be a scientist and
follow in your line of work.
157
00:17:15,500 --> 00:17:18,140
It's just not what I want to do.
158
00:17:23,920 --> 00:17:26,599
You get that irritating spirit from your
father.
159
00:17:28,319 --> 00:17:30,300
And who was my father exactly?
160
00:17:30,880 --> 00:17:32,800
This is not a subject up for discussion.
161
00:17:33,620 --> 00:17:35,320
But why can't I go to school?
162
00:17:36,080 --> 00:17:39,060
I am able to teach you faster and
better.
163
00:17:39,820 --> 00:17:41,880
I've told you this many times before.
164
00:17:43,020 --> 00:17:44,360
Yes, you have.
165
00:17:44,600 --> 00:17:45,920
And stay away from the patients.
166
00:17:46,960 --> 00:17:50,880
Deranged and psychotic patients are not
suitable company.
167
00:17:51,200 --> 00:17:52,220
But they're my only friends.
168
00:17:53,220 --> 00:17:58,520
Nurse Joyce said that there's a rumour
that this place will be shut down soon.
169
00:17:59,140 --> 00:18:01,900
Government funding isn't going to happen
for here anymore.
170
00:18:03,100 --> 00:18:04,620
That's no concern of yours.
171
00:18:06,380 --> 00:18:07,640
Do your homework and study.
172
00:18:08,860 --> 00:18:10,840
But what will happen to your experiment?
173
00:18:11,940 --> 00:18:14,400
I shall carry on wherever they send me.
174
00:18:15,740 --> 00:18:20,480
You may not be as clever as me, but with
hard work you will succeed and be a
175
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
credit to me.
176
00:18:21,960 --> 00:18:26,580
Perhaps you'll be able to join me in my
important work one day.
177
00:18:27,740 --> 00:18:29,040
Now finish your homework.
178
00:18:43,269 --> 00:18:44,610
I'm cleverer than you think.
179
00:18:55,130 --> 00:18:59,650
One, and two, three, four, keep it
going, five, six.
180
00:19:02,230 --> 00:19:03,230
I'm back.
181
00:19:03,770 --> 00:19:04,770
What's this, Harper?
182
00:19:04,790 --> 00:19:06,190
Look at the state of you, Madison.
183
00:19:06,530 --> 00:19:10,070
I mean, red cheeks and your hair's all
disheveled. I wasn't aware I was going
184
00:19:10,070 --> 00:19:11,130
a fashion parade, Harper.
185
00:19:11,430 --> 00:19:12,530
I went for a walk.
186
00:19:13,000 --> 00:19:14,660
Next time I want to come with you on a
walk.
187
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
I like walks.
188
00:19:16,820 --> 00:19:18,840
That's enough about talking about the
walks.
189
00:19:19,180 --> 00:19:21,960
There's no clubbing around here. What
about that party idea we had?
190
00:19:22,180 --> 00:19:23,600
Awesome. Okay, fine.
191
00:19:24,040 --> 00:19:28,400
It's bring a bottle and invite whoever
you want. But no staying.
192
00:19:28,680 --> 00:19:31,840
Over. But it's remote here. That might
put people off coming.
193
00:19:32,160 --> 00:19:32,819
That's true.
194
00:19:32,820 --> 00:19:35,880
I used to live nearby. I think I can get
some people over last minute. Really?
195
00:19:35,980 --> 00:19:36,980
And where did you live?
196
00:19:37,160 --> 00:19:39,400
Oh, the town next door.
197
00:19:40,100 --> 00:19:41,920
Until I was 14 and then...
198
00:19:42,600 --> 00:19:44,100
I went to boarding school in the UK.
199
00:19:44,380 --> 00:19:45,380
Really, Madison?
200
00:19:45,620 --> 00:19:46,980
So who do you know, huh?
201
00:19:47,420 --> 00:19:51,980
Other layabout arty types like you?
Well, I know a few rich boys who went
202
00:19:51,980 --> 00:19:53,960
straight from private school to Wall
Street.
203
00:19:54,680 --> 00:19:57,120
If you need a rich boy, Harper, that
might just suit you.
204
00:19:58,180 --> 00:19:59,860
Oh, come on, Maddie, just get dressed.
205
00:20:00,600 --> 00:20:01,860
I agree with Jodie, girls.
206
00:20:02,240 --> 00:20:03,920
After this party, it's down to business.
207
00:20:04,340 --> 00:20:06,840
You're not in charge, Harper. Stop
telling people what to do.
208
00:20:07,200 --> 00:20:09,160
I want to win, and I'm going to do what
it takes.
209
00:20:09,600 --> 00:20:11,100
Pink hair and that...
210
00:20:13,040 --> 00:20:14,080
What is that?
211
00:20:14,840 --> 00:20:17,720
Oh, you just do that to provoke me. I
mean, you can't absolutely think that
212
00:20:17,720 --> 00:20:18,719
that's attractive.
213
00:20:18,720 --> 00:20:20,340
Oh, come on. Stop it, Harper.
214
00:20:20,780 --> 00:20:23,600
Hey, why don't we all play a game after
dinner tonight?
215
00:20:23,860 --> 00:20:26,040
Yeah. I love games, but what?
216
00:20:26,460 --> 00:20:27,720
Cards? Uh -uh.
217
00:20:28,060 --> 00:20:31,260
Boring. How about truth or dare?
218
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
Uh -huh.
219
00:20:33,720 --> 00:20:36,200
But I'm serious. That hair's ridiculous.
You need to change it.
220
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Ridiculous?
221
00:20:37,940 --> 00:20:41,140
Can't you see it's a wig, you stupid
blonde bimbo? Look.
222
00:20:46,700 --> 00:20:48,320
Honestly, I'll just give up with you.
It's disgusting.
223
00:20:50,820 --> 00:20:51,980
I think it's nice.
224
00:20:53,440 --> 00:20:57,240
How? I mean, if we're getting no action
for two weeks, I want some fun tonight.
225
00:20:57,620 --> 00:20:58,620
Who are you going to invite?
226
00:20:58,740 --> 00:20:59,920
I've messaged a few people.
227
00:21:00,260 --> 00:21:01,620
Shall we try Swiper?
228
00:21:02,140 --> 00:21:05,840
You're obsessed with it. Come on, what's
so great about it? I mean, there's tons
229
00:21:05,840 --> 00:21:06,639
of dating apps.
230
00:21:06,640 --> 00:21:07,960
It's ladies' contact first.
231
00:21:08,360 --> 00:21:12,560
So I give my mom to look after the kids,
I give myself to Swiper, man, and I get
232
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
something to eat free.
233
00:21:13,820 --> 00:21:15,340
But don't they expect sex with him?
234
00:21:16,090 --> 00:21:20,130
Maybe yeah, but I let them pay for the
bill, go to the toilet, and then I
235
00:21:20,130 --> 00:21:21,130
bounce.
236
00:21:22,130 --> 00:21:24,910
Oh my god, I love it. Come on, let's
check out the locust palate.
237
00:21:25,270 --> 00:21:26,270
Okay, fine.
238
00:21:26,910 --> 00:21:31,350
So you swipe left if you don't like
them, and you swipe right if you do.
239
00:21:31,350 --> 00:21:32,069
that simple.
240
00:21:32,070 --> 00:21:32,989
Okay, fine.
241
00:21:32,990 --> 00:21:35,270
Oh, he's kind of nice. He's kind of
cute.
242
00:21:37,190 --> 00:21:38,190
Ew.
243
00:21:38,410 --> 00:21:39,410
Ew.
244
00:21:39,770 --> 00:21:40,770
No.
245
00:21:43,130 --> 00:21:44,690
Wow, okay, he is hot.
246
00:21:45,530 --> 00:21:46,509
I agree.
247
00:21:46,510 --> 00:21:49,550
Okay, let's see if he likes you back and
if he doesn't invite us to the party.
248
00:21:49,950 --> 00:21:50,950
Okay.
249
00:21:50,990 --> 00:21:52,810
My sister's been on that.
250
00:21:53,510 --> 00:21:58,290
We met some good guys, but also some
real pervs. Yes, y 'all, but video's
251
00:21:58,290 --> 00:21:59,169
better than photo.
252
00:21:59,170 --> 00:22:01,790
So just have some fun. We need to
prepare for tonight.
253
00:22:02,310 --> 00:22:06,930
You're not leaving anything to chance,
then, are you? No, I've invited a few,
254
00:22:06,930 --> 00:22:07,930
I have my choices.
255
00:22:08,730 --> 00:22:11,830
Denise, that'll start a fight. A fight?
Over me?
256
00:22:12,130 --> 00:22:13,130
How exciting.
257
00:22:15,080 --> 00:22:18,140
Like I said, I wouldn't know who I would
meet on this.
258
00:22:19,780 --> 00:22:23,560
What if he looks good? That is a real
pose.
259
00:22:24,020 --> 00:22:26,340
Come on, just try it.
260
00:22:26,940 --> 00:22:28,940
Oh, look. Look who it is.
261
00:22:29,960 --> 00:22:31,560
Well, you said you fancied him.
262
00:22:32,260 --> 00:22:33,920
Go get your man, girl.
263
00:22:46,280 --> 00:22:48,460
The garbage man that gave Loki a shot.
264
00:22:52,440 --> 00:22:54,260
All right.
265
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
Here it goes.
266
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
Yay!
267
00:23:04,820 --> 00:23:06,680
You should look at all the hotties on
here, Dom.
268
00:23:06,960 --> 00:23:12,000
Yeah, right. No, fuck. I mean, there are
loads of girls on here just begging for
269
00:23:12,000 --> 00:23:14,660
it, dude. Well, I'll let you in on a
little secret.
270
00:23:14,900 --> 00:23:18,710
Yeah? I did the programming for this
app, Swiper, with some friends.
271
00:23:19,290 --> 00:23:20,290
You're kidding, right?
272
00:23:20,670 --> 00:23:23,210
Too much time on my hands and never
getting the right girls.
273
00:23:23,590 --> 00:23:24,590
Christ.
274
00:23:26,090 --> 00:23:27,830
Everybody's using it, and you get first
pick.
275
00:23:29,090 --> 00:23:32,870
Can you, like, I don't know, manipulate
situations?
276
00:23:33,390 --> 00:23:35,050
You know, hack in?
277
00:23:35,370 --> 00:23:39,530
Because you've made it so the girls can
see videos of us, but not the other way
278
00:23:39,530 --> 00:23:42,270
around, right? Yeah, that's the new
thing that brought all the girls in.
279
00:23:42,990 --> 00:23:43,990
Impressive.
280
00:23:44,620 --> 00:23:45,519
Is it free?
281
00:23:45,520 --> 00:23:47,540
Yeah, just download the app. Damn.
282
00:23:47,900 --> 00:23:49,780
I must be making tons of money, dude.
283
00:23:50,180 --> 00:23:51,320
I hope you're getting some.
284
00:23:51,520 --> 00:23:56,140
Well, I did get the car, but I just did
the programming. I mean, I don't run it.
285
00:23:56,140 --> 00:23:58,600
Oh, you're being ripped off, you loser.
They owe you money.
286
00:23:58,860 --> 00:24:02,520
Look, show me everything and we'll make
our own version of the app.
287
00:24:02,740 --> 00:24:06,860
Me and you will run it. Okay, not now,
man, but yeah, okay. I'm gonna be a
288
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
millionaire, dude.
289
00:24:08,920 --> 00:24:12,180
You gotta show me everything about how
it works.
290
00:24:12,430 --> 00:24:15,390
how to get the best girls, and then we
could just make something up. Maybe.
291
00:24:16,370 --> 00:24:18,910
And maybe then we can get a bigger
apartment. Yeah, man, bigger.
292
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
Yeah. Better.
293
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
Yeah.
294
00:24:24,210 --> 00:24:25,210
Hey.
295
00:24:29,590 --> 00:24:30,590
What is it?
296
00:24:31,650 --> 00:24:33,690
I think she's more for me, man.
297
00:24:34,010 --> 00:24:35,010
Too good for you?
298
00:24:36,630 --> 00:24:38,390
Oh, this will look hot.
299
00:24:39,020 --> 00:24:40,800
I'm going for this one. Looks a bit like
Beyonce.
300
00:24:41,020 --> 00:24:42,020
Oh, come on.
301
00:25:33,360 --> 00:25:34,680
I've decided to come and meet you.
302
00:25:39,660 --> 00:25:44,080
Hey. I wanted to come and say hello.
303
00:25:44,700 --> 00:25:45,820
Curious where you lived.
304
00:25:48,400 --> 00:25:50,800
Do you want some more?
305
00:25:51,140 --> 00:25:52,140
Sure.
306
00:25:52,380 --> 00:25:53,380
Cheers.
307
00:25:55,880 --> 00:25:57,840
You look different.
308
00:25:58,940 --> 00:25:59,940
You look good.
309
00:26:01,360 --> 00:26:02,360
The animals.
310
00:26:03,830 --> 00:26:04,890
Gonna grow what I eat.
311
00:26:10,810 --> 00:26:14,950
So, uh, what exactly are you and the
girls doing around here?
312
00:26:16,830 --> 00:26:19,070
You definitely made some, uh, noise.
313
00:26:20,450 --> 00:26:21,450
I'm a dancer.
314
00:26:23,170 --> 00:26:25,070
We're here to rehearse for big
competitions.
315
00:26:25,350 --> 00:26:27,450
Good luck with that. After that, I want
to go back to Shanghai.
316
00:26:27,690 --> 00:26:29,030
I miss my family a lot.
317
00:26:29,850 --> 00:26:30,689
All right.
318
00:26:30,690 --> 00:26:31,690
That makes sense.
319
00:26:32,680 --> 00:26:34,640
I was surprised to find you on Swiper.
320
00:26:36,260 --> 00:26:38,760
Have you been using it for a while?
321
00:26:39,000 --> 00:26:40,040
I've used it a few times.
322
00:26:41,200 --> 00:26:42,540
It's my first time.
323
00:26:43,300 --> 00:26:45,980
Well, we better make the most of it.
324
00:27:03,440 --> 00:27:04,980
You're not off the medication yet,
Madison?
325
00:27:05,400 --> 00:27:06,880
Harper, leave it.
326
00:27:07,280 --> 00:27:08,420
Are you okay, girl?
327
00:27:09,020 --> 00:27:10,600
Um, yeah.
328
00:27:11,520 --> 00:27:12,800
Very spooky with Luke.
329
00:27:13,980 --> 00:27:15,440
Ew. Oh, God.
330
00:27:16,420 --> 00:27:19,540
Sorry, I just don't like the look of
them. Why?
331
00:27:20,440 --> 00:27:24,920
It's a no. Maybe I just go for the more
conventional type or something.
332
00:27:25,520 --> 00:27:27,680
It's why he brings in all sorts, that's
for sure.
333
00:27:27,980 --> 00:27:29,840
Ugh, you're so slow, honestly. I mean...
334
00:27:30,080 --> 00:27:31,120
I thought he was your type anyway.
335
00:27:31,320 --> 00:27:32,680
What? Because we both have tattoos.
336
00:27:34,880 --> 00:27:35,880
Look.
337
00:27:37,560 --> 00:27:39,340
I'm off men at the moment anyway.
338
00:27:39,800 --> 00:27:43,380
Oh, so is it girls that you're into?
Fuck off. No.
339
00:27:44,160 --> 00:27:49,560
But if I was, then it's none of your
business, is it?
340
00:27:49,920 --> 00:27:53,220
Oh, for goodness sake, girls. Both of
you stop arguing all the time. It's so
341
00:27:53,220 --> 00:27:57,500
childish. I'm not having members of this
troupe falling out. Now that's more my
342
00:27:57,500 --> 00:27:58,500
type. Okay?
343
00:28:04,480 --> 00:28:06,900
Carver's bragged she picked her one
because he's a photographer.
344
00:28:08,220 --> 00:28:09,220
What do you mean?
345
00:28:09,820 --> 00:28:14,660
Well, she's thinking of her modelling,
as well as her acting, as well as
346
00:28:14,660 --> 00:28:15,660
laid.
347
00:28:15,860 --> 00:28:18,780
You mean Harper and Sniece have been on
that app all day?
348
00:28:20,180 --> 00:28:21,180
Yeah.
349
00:28:22,360 --> 00:28:27,680
It can be dodgy to meet someone on
there. You just never really know who
350
00:28:27,680 --> 00:28:28,680
are. Maddy?
351
00:28:29,100 --> 00:28:30,500
Maddy? Yes.
352
00:28:31,300 --> 00:28:36,960
God, what is she doing? America I'm
353
00:28:36,960 --> 00:28:43,740
gonna go to bed good night yeah good
night okay
354
00:28:43,740 --> 00:28:44,740
okay
355
00:29:02,780 --> 00:29:03,800
Are you going to party with us?
356
00:29:04,600 --> 00:29:07,400
Thanks. No problem. How about me and you
have a little dance to go on?
357
00:29:07,640 --> 00:29:08,640
Uh, I'm busy.
358
00:29:08,880 --> 00:29:11,380
Thank you. Hey, come on, lighten up. Do
you want to get in the pool?
359
00:29:11,600 --> 00:29:12,880
No. Come on. No, no, no.
360
00:29:13,380 --> 00:29:14,640
No, no, no. No, no, no.
361
00:29:14,940 --> 00:29:15,799
No, no, no. No, no, no.
362
00:29:15,800 --> 00:29:16,980
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no.
363
00:29:17,520 --> 00:29:18,520
No, no, no.
364
00:29:18,540 --> 00:29:18,840
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no. No, no, no. No, no,
365
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
no. No, no, no. No, no, no. No, no, no.
No, no, no. No, no, no.
366
00:29:20,340 --> 00:29:21,139
No, no, no.
367
00:29:21,140 --> 00:29:22,140
No, no, no.
368
00:29:23,140 --> 00:29:24,140
No, no, no.
369
00:29:25,300 --> 00:29:26,300
No,
370
00:29:27,780 --> 00:29:28,780
no, no.
371
00:29:29,620 --> 00:29:32,520
No, no, I'm not that keen on water.
That's understandable, okay? But, like,
372
00:29:32,520 --> 00:29:33,319
weren't ballistic.
373
00:29:33,320 --> 00:29:35,560
Yeah. Is there something more to it?
374
00:29:36,180 --> 00:29:37,540
You look very distressed.
375
00:29:37,740 --> 00:29:38,740
Yeah, I should save it.
376
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
You sure?
377
00:29:40,320 --> 00:29:41,980
Yeah. Bye -bye. Just go.
378
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
It's a new girl.
379
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
What's in there?
380
00:31:17,580 --> 00:31:18,940
A crow.
381
00:31:19,500 --> 00:31:22,360
Only witches have weird pets like crows.
382
00:31:22,680 --> 00:31:24,020
Perhaps she's a witch.
383
00:31:24,360 --> 00:31:25,360
No, Grace.
384
00:31:25,700 --> 00:31:26,880
Are you a witch?
385
00:31:27,860 --> 00:31:29,740
She's so old -fashioned.
386
00:31:30,100 --> 00:31:31,100
Look at that skirt.
387
00:31:31,620 --> 00:31:33,680
Never heard of fashion, new girl.
388
00:31:34,920 --> 00:31:39,220
She's probably one of those scholarship
girls whose parents can't afford to get
389
00:31:39,220 --> 00:31:40,220
her anything decent.
390
00:31:40,730 --> 00:31:41,730
Have you seen her suitcase?
391
00:31:42,890 --> 00:31:45,330
Are your parents poor or something, you
girl?
392
00:31:47,030 --> 00:31:48,030
Can you relax?
393
00:31:48,870 --> 00:31:50,970
That's the cross for losers who don't
know.
394
00:31:51,370 --> 00:31:52,550
It's what counts here.
395
00:31:52,990 --> 00:31:53,990
Ah!
396
00:31:55,890 --> 00:31:58,630
Ah! Oh, my God, I'm so scared.
397
00:31:59,330 --> 00:32:01,030
What if she puts a spell on us?
398
00:32:01,430 --> 00:32:02,430
Let's warn the others.
399
00:32:02,990 --> 00:32:08,610
Burn her at the stake, poison her crow,
put her in the ducking pond.
400
00:32:44,420 --> 00:32:46,480
Hey dude, hey Jack, what do you hear
dude?
401
00:33:38,160 --> 00:33:39,160
He's over. Go.
402
00:33:40,540 --> 00:33:41,540
Right,
403
00:33:42,880 --> 00:33:43,880
should we clear this up?
404
00:33:44,060 --> 00:33:45,060
Yeah.
405
00:33:50,420 --> 00:33:51,420
Okay, you lot.
406
00:33:51,960 --> 00:33:52,960
Hope you had fun.
407
00:33:53,080 --> 00:33:57,560
Tomorrow, it's down to rehearsals. Oh,
come on. Go easy on us, Jodie, okay? How
408
00:33:57,560 --> 00:33:58,860
about an afternoon start?
409
00:33:59,120 --> 00:34:00,720
Oh, I need my sleep.
410
00:34:01,300 --> 00:34:02,920
Look, I got this.
411
00:34:03,940 --> 00:34:04,940
Just go to sleep.
412
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
It's, uh...
413
00:34:06,670 --> 00:34:07,670
It's going to start raining soon.
414
00:34:08,889 --> 00:34:09,889
Where's Pookie?
415
00:34:10,190 --> 00:34:11,190
She said she was sick.
416
00:34:11,949 --> 00:34:14,150
Huh. I think I saw her go to the house.
417
00:34:14,670 --> 00:34:16,650
Yeah, she said she needed to lie down
for a bit.
418
00:34:17,270 --> 00:34:18,469
I was going to go and check on her.
419
00:34:21,110 --> 00:34:24,989
Look, Luke, you know, it's kind of
awkward if you just keep coming around
420
00:34:24,989 --> 00:34:28,610
all the time. I mean, we are all still
girls here after all, so maybe it would
421
00:34:28,610 --> 00:34:31,909
just be a bit more private if you were
to message me before you come around to
422
00:34:31,909 --> 00:34:34,290
do your gardening or whatever it is you
do.
423
00:34:34,530 --> 00:34:35,750
She just means while we're here.
424
00:34:36,080 --> 00:34:38,179
Okay. Yeah, I don't need to be worried.
425
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Fine.
426
00:34:41,219 --> 00:34:43,420
Do you still want me to sort out the
trash or not? Yes, please.
427
00:34:44,199 --> 00:34:45,199
Thanks.
428
00:34:45,560 --> 00:34:46,820
Sorry, I know it's kind of awkward.
429
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
God,
430
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
you're kind of positive.
431
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
I'm not good.
432
00:34:56,159 --> 00:34:57,480
I'm something that's making me snappy.
433
00:34:58,300 --> 00:35:01,120
No, that's not... You need to lay off
Luke.
434
00:35:01,900 --> 00:35:03,260
Come on, let's go inside.
435
00:35:10,190 --> 00:35:10,868
Oh, my God.
436
00:35:10,870 --> 00:35:12,030
It's gone right into the driveway.
437
00:35:12,450 --> 00:35:13,450
Oh, God.
438
00:35:14,290 --> 00:35:15,670
Thank goodness someone's gone home, eh?
439
00:35:17,290 --> 00:35:21,950
And I suppose you two boys are parked in
the driveway?
440
00:35:22,170 --> 00:35:23,170
Yeah.
441
00:35:24,830 --> 00:35:25,830
Great.
442
00:35:26,250 --> 00:35:29,510
Well, I guess you're going to have to
stay in one of the spare rooms.
443
00:35:30,130 --> 00:35:31,129
But alone.
444
00:35:31,130 --> 00:35:32,089
Got it?
445
00:35:32,090 --> 00:35:33,090
Yeah.
446
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
You okay?
447
00:36:50,540 --> 00:36:52,020
What's the case? She's not in her room.
448
00:36:52,440 --> 00:36:55,380
Well, maybe she crept across the lodge
for a bit of activity.
449
00:36:56,660 --> 00:37:00,000
No, I can't imagine it. She's too shy
and quiet.
450
00:37:00,480 --> 00:37:02,540
Well, you want to hear the latest on our
swiper dates?
451
00:37:02,860 --> 00:37:04,740
They're both upstairs, asleep.
452
00:37:05,680 --> 00:37:08,240
I'm finding it quite hard to concentrate
at the moment, Harper.
453
00:37:10,180 --> 00:37:12,240
Well, mine wants to see me again.
454
00:37:12,820 --> 00:37:17,280
He's a bit preppy, which I don't usually
go for, but he's alright, if you know
455
00:37:17,280 --> 00:37:18,280
what I mean.
456
00:37:19,009 --> 00:37:19,988
Boys distract.
457
00:37:19,990 --> 00:37:24,370
I mean, I just want to get on and focus
on winning this thing, okay? This could
458
00:37:24,370 --> 00:37:26,110
be a whole new era for the dance
college.
459
00:37:26,370 --> 00:37:28,610
So those boys need to go as soon as
possible.
460
00:37:29,070 --> 00:37:32,430
And there would be enough property, like
a fancy restaurant and all of that.
461
00:37:32,730 --> 00:37:35,990
I mean, like a daddy guy, I'm so sick of
these bad boys.
462
00:37:36,330 --> 00:37:38,650
And anyway, my daughter needs a proper
dad.
463
00:37:39,310 --> 00:37:41,430
I mean, you only just met him. Remember
that.
464
00:37:42,070 --> 00:37:43,070
Oh.
465
00:37:51,240 --> 00:37:52,240
Is Sookie with you?
466
00:37:52,420 --> 00:37:53,420
No. Why?
467
00:37:54,240 --> 00:37:57,460
Well, she's not down here and she's not
in her room. When did you last see her?
468
00:37:57,600 --> 00:37:59,120
Is she at the lodge?
469
00:37:59,400 --> 00:38:02,960
I told you last night. She came back to
lie down. She drank too much.
470
00:38:04,040 --> 00:38:06,140
Hang on. You mean you haven't seen her
since last night?
471
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
No.
472
00:38:07,840 --> 00:38:09,840
Come on, Luke. How about that stupid gag
you played on her?
473
00:38:10,120 --> 00:38:11,120
What gag?
474
00:38:11,240 --> 00:38:14,320
Sookie was laid out on the driveway like
a dead bird with black wings to walk
475
00:38:14,320 --> 00:38:15,320
around her.
476
00:38:16,520 --> 00:38:17,520
Darling, are you okay?
477
00:38:18,800 --> 00:38:19,800
Last night...
478
00:38:20,590 --> 00:38:24,790
There was a dead crow with a message.
479
00:38:25,550 --> 00:38:26,550
Well, what crow?
480
00:38:26,790 --> 00:38:28,290
Huh? Where is it?
481
00:38:28,610 --> 00:38:33,030
There was a girl here last night from
school, and I thought she was saying a
482
00:38:33,030 --> 00:38:33,689
trick on me.
483
00:38:33,690 --> 00:38:35,390
Oh, me, me, me, me, me. Huh?
484
00:38:35,590 --> 00:38:38,130
Well, where is it now, then, this so
-called crow?
485
00:38:38,630 --> 00:38:39,630
In the trash.
486
00:38:39,830 --> 00:38:41,310
Oh. Don't bother.
487
00:38:42,490 --> 00:38:45,350
I burnt all the trash this morning.
You're such a busy boy.
488
00:38:45,630 --> 00:38:49,250
You're tidying up, washing the path,
taking out the trash.
489
00:38:49,880 --> 00:38:51,640
Cutting that tree is more important,
don't you think?
490
00:38:52,000 --> 00:38:53,380
No gas for the chainsaw.
491
00:38:53,680 --> 00:38:55,860
And funnily enough, I can't get out to
go and get any.
492
00:38:56,640 --> 00:39:01,860
Well, how very convenient that the crow
is now gone from your stupid little
493
00:39:01,860 --> 00:39:02,839
fairy story.
494
00:39:02,840 --> 00:39:04,880
Just leave me alone.
495
00:39:11,860 --> 00:39:12,860
Wow, okay.
496
00:39:13,280 --> 00:39:14,960
Well, it would just be like that.
497
00:39:15,230 --> 00:39:18,710
Psycho bitch to make something up like
that. Someone with depression is not a
498
00:39:18,710 --> 00:39:19,710
psycho, Harper, okay?
499
00:39:20,330 --> 00:39:21,670
Anyway, she's doing good at the moment.
500
00:39:22,090 --> 00:39:25,230
Whatever. Maybe Sugi is just going for a
walk or something.
501
00:39:25,870 --> 00:39:27,710
You know, to clear her head.
502
00:39:28,930 --> 00:39:29,930
Got lost.
503
00:39:30,130 --> 00:39:31,170
She doesn't know the woods.
504
00:39:32,750 --> 00:39:35,790
It's a bit odd that she, uh, I don't
think she would do this.
505
00:39:36,570 --> 00:39:38,310
How can you say that?
506
00:39:38,570 --> 00:39:41,990
You only just met her. You don't even
know her.
507
00:39:43,180 --> 00:39:44,740
She's just so excited about everything.
508
00:39:45,720 --> 00:39:48,540
Look, I'm gonna go to the woods and see
if I can find her.
509
00:39:48,780 --> 00:39:50,920
Uh, do you have something to do with
this?
510
00:39:51,860 --> 00:39:53,220
What? The dead birds?
511
00:39:53,840 --> 00:39:54,840
The chalk wing?
512
00:39:55,800 --> 00:39:56,800
Or that stupid gun?
513
00:39:58,400 --> 00:39:59,400
No.
514
00:40:00,120 --> 00:40:05,520
So... What are you trying to do?
515
00:40:06,320 --> 00:40:09,420
Look, why don't you be a girl? I'm just
gonna get a dustpan. Yeah, I'm not
516
00:40:09,420 --> 00:40:10,218
saying that.
517
00:40:10,220 --> 00:40:11,220
Shut up.
518
00:40:16,750 --> 00:40:18,510
You are my top girl.
519
00:40:18,770 --> 00:40:21,990
Top girl. Top girl. Top
520
00:40:21,990 --> 00:40:27,590
girl. Top girl.
521
00:40:27,830 --> 00:40:31,770
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
522
00:40:32,870 --> 00:40:33,828
Top girl.
523
00:40:33,830 --> 00:40:34,830
Top girl.
524
00:40:34,850 --> 00:40:36,790
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
525
00:40:36,790 --> 00:40:37,190
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
526
00:40:37,190 --> 00:40:38,190
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
527
00:40:39,190 --> 00:40:39,390
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
528
00:40:39,390 --> 00:40:39,390
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
529
00:40:39,390 --> 00:40:40,230
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
530
00:40:40,230 --> 00:40:40,370
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
531
00:40:40,370 --> 00:40:41,089
Top girl. Top girl. Top girl. Top girl.
Top girl.
532
00:40:41,090 --> 00:40:41,928
Top girl. Top girl.
533
00:40:41,930 --> 00:40:42,930
Top girl. Top girl.
534
00:40:43,070 --> 00:40:44,070
Top girl.
535
00:40:44,610 --> 00:40:45,610
Top girl
536
00:40:46,830 --> 00:40:48,030
Not the time to just let up.
537
00:40:48,670 --> 00:40:51,290
Fuck. Oh, Harper.
538
00:40:53,670 --> 00:40:54,670
Sorry, Jodie.
539
00:40:55,250 --> 00:40:56,250
Was that okay?
540
00:40:57,070 --> 00:40:58,690
Pretty good, considering.
541
00:41:00,230 --> 00:41:01,710
I'm not coming back, you fool.
542
00:41:04,490 --> 00:41:05,490
Well?
543
00:41:05,770 --> 00:41:06,830
Have you found her?
544
00:41:07,850 --> 00:41:09,410
Sorry, I couldn't find her anywhere.
545
00:41:31,790 --> 00:41:34,110
stupid trick. She's not here. I've
checked everywhere.
546
00:41:34,530 --> 00:41:36,610
It's so unlike her for her to leave
without saying anything.
547
00:41:37,490 --> 00:41:41,830
She must have gone home and just not
kept and she must be feeling so guilty.
548
00:41:42,490 --> 00:41:43,490
That's one explanation.
549
00:41:44,190 --> 00:41:46,410
Will she still let the truth down? And
who's done this?
550
00:41:46,790 --> 00:41:50,670
Well, obviously Luke. I mean, he's the
only one who might have keys, right?
551
00:41:50,670 --> 00:41:51,870
being so hard on Luke.
552
00:41:52,470 --> 00:41:55,050
We saw him cutting the hedge the whole
time. Yeah?
553
00:41:55,650 --> 00:41:58,030
Well, how do you now explain the fact
that Suki's gone?
554
00:41:58,550 --> 00:41:59,750
Why didn't she say anything?
555
00:42:00,250 --> 00:42:01,670
Maybe he put her off.
556
00:42:05,270 --> 00:42:06,830
This probably is that nursery rhyme.
557
00:42:08,230 --> 00:42:14,510
You know, the one that goes, one for
sorrow, two for mirth, three for a
558
00:42:14,870 --> 00:42:19,990
four for... I don't know that, okay? So
just shut up, Maddie.
559
00:42:20,790 --> 00:42:23,870
And it can't be that girl Lucy from your
school that hated you, because how
560
00:42:23,870 --> 00:42:24,870
could she even get in here?
561
00:42:25,430 --> 00:42:28,390
Yeah, but if it is a rhyme, then what is
it supposed to signify?
562
00:42:29,230 --> 00:42:30,230
Huh?
563
00:42:30,550 --> 00:42:33,070
I bet you're just still thinking it's
all about you, Madison.
564
00:42:33,590 --> 00:42:34,590
I don't know.
565
00:42:35,630 --> 00:42:39,650
But it's freaky, though. Look, I'm going
to go to Luke to the cottage, okay? And
566
00:42:39,650 --> 00:42:43,210
demand all the keys back of him. Because
then we're the only ones that can get
567
00:42:43,210 --> 00:42:46,130
back inside this house, okay? Then we'll
know for sure, won't we?
568
00:42:46,970 --> 00:42:48,550
Zoppy, you don't even know if you've got
keys.
569
00:42:49,050 --> 00:42:50,490
Never mind if you've used them.
570
00:42:51,110 --> 00:42:53,630
Look, you guys are way too calm about
this, okay?
571
00:42:54,090 --> 00:42:56,690
If one more thing happens with these
weird...
572
00:42:57,160 --> 00:42:59,280
creepy birds, then I'm going to be
calling the police.
573
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Janiece is right.
574
00:43:02,560 --> 00:43:05,100
If Siki's gone, then she's going to turn
her phone off.
575
00:43:07,980 --> 00:43:10,520
Look, I'll take care of these.
576
00:43:16,980 --> 00:43:17,980
Ew,
577
00:43:20,220 --> 00:43:21,220
oh my god.
578
00:43:21,840 --> 00:43:24,140
I'm going to disinfect your hands after
that.
579
00:43:24,340 --> 00:43:25,340
Mind the broom.
580
00:43:25,550 --> 00:43:26,950
I think they're kind of beautiful,
actually.
581
00:43:33,770 --> 00:43:35,510
Ew, what? Stop! Don't touch me!
582
00:43:43,450 --> 00:43:47,550
I'm sorry, Jodie, but I just... I really
just don't feel safe here, okay? We
583
00:43:47,550 --> 00:43:50,370
want Rob and Dom to stay, and it's not
like they can leave anyway with the tree
584
00:43:50,370 --> 00:43:51,370
blocking the drive.
585
00:43:51,880 --> 00:43:56,420
I know it sounds pussy, but I just feel
so much better with the men being here.
586
00:43:56,760 --> 00:44:01,060
Okay, but why do you need men to feel
safe? I mean, can't we look after
587
00:44:01,060 --> 00:44:03,500
ourselves? I mean, what are those two
doing right now?
588
00:44:03,960 --> 00:44:07,800
Lounging around in bed doing a fat lot
of good. So if someone comes to get
589
00:44:07,800 --> 00:44:08,800
No offence.
590
00:44:09,020 --> 00:44:10,500
I want to call a taxi too.
591
00:44:11,640 --> 00:44:14,320
Look, would you give it one more chance,
please?
592
00:44:16,460 --> 00:44:17,460
Okay, fine.
593
00:44:17,860 --> 00:44:20,200
I'll call the police about the dead
birds and I'll mention the city.
594
00:44:43,020 --> 00:44:44,020
What did they do?
595
00:44:46,500 --> 00:44:50,660
What did they do? What did they do?
596
00:47:39,440 --> 00:47:40,880
It was good last night, though, wasn't
it?
597
00:47:42,060 --> 00:47:43,680
I've been awake for a while.
598
00:47:45,580 --> 00:47:47,940
Probably time we went down and showed
our faces.
599
00:47:48,460 --> 00:47:49,460
Yeah.
600
00:47:50,860 --> 00:47:54,700
That bone from the party last night was
hot, man. He's got a name.
601
00:47:56,460 --> 00:47:57,460
Harper, isn't it?
602
00:47:58,480 --> 00:47:59,480
Harper.
603
00:48:00,220 --> 00:48:01,220
Yeah.
604
00:48:02,340 --> 00:48:03,340
Shanice was great.
605
00:48:04,500 --> 00:48:05,500
I like her.
606
00:48:06,090 --> 00:48:09,290
A girl like that would never go for a
guy like you. Now she's seen what a dork
607
00:48:09,290 --> 00:48:11,410
you are. Oh, thanks.
608
00:48:13,350 --> 00:48:15,930
Well, she's not your usual type, though,
is she?
609
00:48:16,590 --> 00:48:17,590
No.
610
00:48:18,930 --> 00:48:20,430
Never met anyone like her before.
611
00:48:20,630 --> 00:48:21,630
She's down to earth.
612
00:48:22,170 --> 00:48:23,950
That's a lot of shit to take on, dude.
613
00:48:25,390 --> 00:48:29,130
Well, I don't plan to move in with her
tomorrow, so it's cool.
614
00:48:33,420 --> 00:48:34,740
I guess we better go downstairs.
615
00:48:36,320 --> 00:48:38,120
That stupid bird shit.
616
00:48:39,280 --> 00:48:41,760
Why were they all so scared? I don't
know.
617
00:48:42,740 --> 00:48:43,740
But it's weird.
618
00:48:45,120 --> 00:48:46,120
My God.
619
00:48:47,300 --> 00:48:50,100
Okay. I could actually do with a beer.
620
00:48:50,320 --> 00:48:51,480
Yeah. I'm starving.
621
00:48:51,720 --> 00:48:53,240
Okay. I'll catch up with you.
622
00:48:54,980 --> 00:48:55,980
Hello.
623
00:48:57,940 --> 00:48:59,640
Yeah, could you send someone over,
please?
624
00:49:00,980 --> 00:49:02,160
Yeah, our friend's gone missing.
625
00:49:03,720 --> 00:49:07,600
Yeah, and there's dead birds with
peculiar messages.
626
00:49:09,420 --> 00:49:10,520
Yeah, Ziggy Wang.
627
00:49:12,280 --> 00:49:13,800
No, not since last night.
628
00:49:14,180 --> 00:49:15,900
Rob! Dom!
629
00:49:17,240 --> 00:49:18,238
Jodie March.
630
00:49:18,240 --> 00:49:19,240
Forest Lodge.
631
00:49:20,380 --> 00:49:21,380
Yeah.
632
00:49:21,660 --> 00:49:22,660
Yeah.
633
00:49:24,520 --> 00:49:26,260
Yeah. Yeah, that's the one.
634
00:49:26,660 --> 00:49:27,960
And have you got my phone number?
635
00:49:30,520 --> 00:49:32,140
Yeah. Okay, brilliant.
636
00:49:34,960 --> 00:49:35,960
Thank you, Kay. Bye.
637
00:49:37,980 --> 00:49:40,160
They're sending someone over within 15
minutes.
638
00:49:40,540 --> 00:49:42,380
I just wish they'd hurry up.
639
00:49:43,020 --> 00:49:44,300
I'm calling the guys from upstairs.
640
00:49:45,380 --> 00:49:47,300
Hubby, you already called the guys from
upstairs.
641
00:49:48,480 --> 00:49:49,480
Well,
642
00:49:50,960 --> 00:49:52,280
what about Luke?
643
00:49:52,620 --> 00:49:56,140
Did you get any more out of Luke when
you went to get the keys about Suki?
644
00:49:56,680 --> 00:50:00,400
Uh, no. He was quite huffy, actually.
Did you get the keys?
645
00:50:00,700 --> 00:50:01,700
Yeah, he had a set.
646
00:50:02,730 --> 00:50:07,090
You know, I really can't believe that
Suki should laugh like that, you know?
647
00:50:07,710 --> 00:50:11,270
For goodness sake, stop being such a
bloody drama queen, okay? The police are
648
00:50:11,270 --> 00:50:14,570
literally on their way over, and you've
got to focus on these rehearsals. Who
649
00:50:14,570 --> 00:50:15,750
gives a shit about rehearsals?
650
00:50:18,990 --> 00:50:20,630
Your hair is perfect, Jodie.
651
00:50:23,530 --> 00:50:24,530
Morning, all.
652
00:50:24,830 --> 00:50:26,090
Any news from the tree?
653
00:50:28,170 --> 00:50:29,170
Morning?
654
00:50:29,330 --> 00:50:30,330
It's more like evening.
655
00:50:31,270 --> 00:50:34,640
Hello. Dave the farmer said he can't
come and cut it until tomorrow.
656
00:50:35,020 --> 00:50:36,720
Thanks for everything last night, Jodie.
657
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
Hey, listen.
658
00:50:41,860 --> 00:50:43,760
This is the rest of that nursery rhyme.
659
00:50:46,740 --> 00:50:53,200
One for sorrow, two for mirth, three for
a wedding, four for a birth.
660
00:50:54,760 --> 00:51:00,480
Five for silver, six for gold, seven for
a secret.
661
00:51:00,940 --> 00:51:02,000
Never to be told.
662
00:51:02,580 --> 00:51:06,260
It goes on, but that's really freaky,
right?
663
00:51:06,600 --> 00:51:09,000
Well, there's only five of us, so it
doesn't count, right?
664
00:51:09,680 --> 00:51:10,680
Thank God.
665
00:51:11,420 --> 00:51:12,420
What's going on?
666
00:51:13,160 --> 00:51:17,520
There's some creep who's leaving us
these weird dead calls with cryptic
667
00:51:17,520 --> 00:51:18,118
on them.
668
00:51:18,120 --> 00:51:22,200
And now Madison seems to think that it's
girls from her old school, but we think
669
00:51:22,200 --> 00:51:26,120
differently. What's even more worrying
is that our friend Sophie has just gone.
670
00:51:27,080 --> 00:51:28,080
Disappeared.
671
00:51:28,629 --> 00:51:32,930
Well, Luke was the last one with her
last night, and he says that she was
672
00:51:33,330 --> 00:51:35,830
Yeah, I forgot to mention I found this
on the table.
673
00:51:36,170 --> 00:51:40,670
I was going to say something, but...
674
00:51:40,670 --> 00:51:46,570
What a bitch!
675
00:51:46,870 --> 00:51:50,570
I mean, she's just left like that when
we've all been so worried about her. We
676
00:51:50,570 --> 00:51:52,690
don't even get started on letting the
troop down.
677
00:51:52,970 --> 00:51:53,970
Yeah.
678
00:51:59,980 --> 00:52:03,220
Well, when she does turn her phone on,
I'll give her a piece of my mind. Yeah,
679
00:52:03,260 --> 00:52:04,800
well, you've already called the cops on
her, Jodie.
680
00:52:06,420 --> 00:52:11,160
I mean, I guess we can tell them about
the weird birds or whatever.
681
00:52:11,700 --> 00:52:13,240
Yeah, we can tell them.
682
00:52:13,940 --> 00:52:16,000
Anyway, back to the crows.
683
00:52:17,280 --> 00:52:22,540
Luke said that your mum said there was a
weird guy hanging around here before
684
00:52:22,540 --> 00:52:23,680
she went on her yoga retreat.
685
00:52:24,040 --> 00:52:25,040
What guy?
686
00:52:25,800 --> 00:52:29,400
She didn't know, but apparently she told
him never to...
687
00:52:29,740 --> 00:52:32,060
let him into the place or open the gates
to him.
688
00:52:32,560 --> 00:52:33,560
Who is he?
689
00:52:33,900 --> 00:52:35,660
She didn't know. He didn't say.
690
00:52:36,460 --> 00:52:38,800
But he did say that she was very upset
about it, though.
691
00:52:39,340 --> 00:52:44,100
Great. So the freak, leaving crow
messages, just roaming around.
692
00:52:45,200 --> 00:52:48,040
Ladies, it's just a dead crow.
693
00:52:49,020 --> 00:52:51,160
Surely the cops don't need to be
involved, right?
694
00:52:53,480 --> 00:52:55,920
When is this law enforcement officer man
coming, huh?
695
00:52:57,370 --> 00:53:01,530
There's no Wi -Fi here. I mean, this
place is just like something from the
696
00:53:01,530 --> 00:53:03,830
ages. Huh? I mean, do you even have a
landline?
697
00:53:04,150 --> 00:53:05,290
Yes, find it in the kitchen.
698
00:53:05,510 --> 00:53:06,308
Thank you.
699
00:53:06,310 --> 00:53:08,130
Um, I'll help you with that.
700
00:53:09,550 --> 00:53:12,970
Down by the pool, there's a phone
signal. I'm going to try. I need to
701
00:53:12,970 --> 00:53:13,970
my Mimi.
702
00:53:14,270 --> 00:53:15,930
You guys can see me from the window,
right?
703
00:53:16,330 --> 00:53:17,470
Keep an eye on me, okay?
704
00:53:17,910 --> 00:53:20,950
Hey, do you want me to come with you?
No, I need to be alone.
705
00:53:21,210 --> 00:53:22,690
I need to speak to my little girl.
706
00:53:23,010 --> 00:53:24,690
I promise we'll keep an eye out, okay?
707
00:53:28,240 --> 00:53:28,900
Is that...
708
00:53:28,900 --> 00:53:39,700
I
709
00:53:39,700 --> 00:53:40,700
know, baby girl.
710
00:53:41,600 --> 00:53:43,000
Mommy misses you too.
711
00:53:47,400 --> 00:53:48,540
Yes, I know.
712
00:54:14,600 --> 00:54:15,600
Good evening, ma 'am.
713
00:54:15,860 --> 00:54:17,060
Officer Ferris reporting.
714
00:54:20,480 --> 00:54:22,540
I had to clamber over that tree.
715
00:54:23,580 --> 00:54:25,940
There's others down blocking the road
further down.
716
00:54:26,820 --> 00:54:28,560
I walked from the police station.
717
00:54:29,280 --> 00:54:30,380
That's why you were so long.
718
00:54:31,380 --> 00:54:33,200
Look, our friend, Vicky.
719
00:54:34,240 --> 00:54:35,240
Vicky Wang.
720
00:54:36,040 --> 00:54:39,980
She left a note, so I'm assuming that
she's okay.
721
00:54:40,640 --> 00:54:43,760
But would you still mind coming in and
taking a look at the birds that I
722
00:54:43,760 --> 00:54:44,760
mentioned earlier?
723
00:54:51,120 --> 00:54:52,120
You are?
724
00:54:52,180 --> 00:54:53,180
Jodie March.
725
00:54:54,580 --> 00:54:55,580
Harper McKenzie.
726
00:54:57,280 --> 00:54:58,320
Madison Bennett.
727
00:55:00,940 --> 00:55:01,940
Bob Johnson.
728
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
Donald Prescott.
729
00:55:07,620 --> 00:55:08,620
This is a crow.
730
00:55:10,890 --> 00:55:11,890
They're dead.
731
00:55:13,610 --> 00:55:15,730
It's a bit like that Columbo case.
732
00:55:15,990 --> 00:55:20,250
The fourth series, separate flights,
huh? Sorry, am I the only one who's
733
00:55:20,250 --> 00:55:21,630
this incident seriously?
734
00:55:22,090 --> 00:55:24,490
And you didn't even know half the people
who came.
735
00:55:25,050 --> 00:55:27,990
You got them off of this swiper site.
736
00:55:28,930 --> 00:55:29,930
It's very irresponsible.
737
00:55:30,470 --> 00:55:31,470
Well, we're just having fun.
738
00:55:31,790 --> 00:55:32,930
Yeah, look what fun has led you.
739
00:55:34,710 --> 00:55:36,370
And where's this young lady, Shanice?
740
00:55:36,810 --> 00:55:37,810
Out there.
741
00:55:38,550 --> 00:55:39,570
I've been watching her.
742
00:56:00,450 --> 00:56:03,890
I remember crows being in a case with
Dexter.
743
00:56:04,570 --> 00:56:06,270
Telling tales in the crow trap.
744
00:56:07,050 --> 00:56:10,750
Can you just concentrate on the matter
at hand? Where is Janine?
745
00:56:12,590 --> 00:56:16,250
Okay. Boys, you go that way, you that
way.
746
00:56:16,930 --> 00:56:20,070
I'll check all the barns. I'll find
Janine if no one else does.
747
00:56:20,670 --> 00:56:21,670
What's going on?
748
00:56:22,210 --> 00:56:23,210
Is it Silky?
749
00:56:23,290 --> 00:56:24,630
I know exactly who you are.
750
00:56:25,330 --> 00:56:26,330
I'm the gardener here.
751
00:56:27,080 --> 00:56:28,080
Luke Carraway.
752
00:56:28,240 --> 00:56:29,320
I ran the launch.
753
00:56:29,540 --> 00:56:30,720
Have you seen Shanice?
754
00:56:31,560 --> 00:56:32,660
No. Why?
755
00:56:34,060 --> 00:56:35,140
She disappeared too.
756
00:56:35,360 --> 00:56:37,040
And why exactly would you think that?
757
00:56:37,920 --> 00:56:40,940
And why are you carrying a knife, sir?
758
00:56:42,380 --> 00:56:43,480
I catch what I eat.
759
00:56:44,220 --> 00:56:46,340
It's just a gut and skin animal, that's
all.
760
00:56:47,060 --> 00:56:48,060
Really?
761
00:56:50,600 --> 00:56:52,480
There are no animals around here, sir.
762
00:56:55,630 --> 00:56:57,110
Am I being accused of something here?
763
00:56:59,790 --> 00:57:00,790
Hey, what's that?
764
00:57:01,650 --> 00:57:02,650
Oh, my God.
765
00:57:05,490 --> 00:57:07,490
Will you return to your lodge, please,
sir?
766
00:57:07,870 --> 00:57:11,250
We'll be across to ask questions
shortly. I believe you were the last
767
00:57:11,250 --> 00:57:12,250
see Suki.
768
00:57:12,650 --> 00:57:13,710
Yeah, I think so.
769
00:57:19,730 --> 00:57:20,730
Come on, girls.
770
00:57:21,550 --> 00:57:22,610
Let's get inside the house.
771
00:57:22,830 --> 00:57:23,830
Come on.
772
00:57:33,520 --> 00:57:34,520
these woods.
773
00:57:35,260 --> 00:57:36,260
So what?
774
00:57:36,360 --> 00:57:37,360
There's two paths.
775
00:57:37,820 --> 00:57:39,440
You take one side, I'll do the other.
776
00:57:41,240 --> 00:57:42,720
Hop will be easy bait later.
777
00:57:43,120 --> 00:57:44,120
No strings attached.
778
00:57:44,880 --> 00:57:45,980
I'll definitely do it.
779
00:57:46,820 --> 00:57:48,820
Spirit makes girls horny. You can't
think.
780
00:57:49,260 --> 00:57:50,820
Is that all you can think about?
781
00:57:51,480 --> 00:57:52,720
Um, yeah.
782
00:57:54,840 --> 00:57:56,200
I have to punch your mace.
783
00:57:57,940 --> 00:58:02,200
Yeah, this is all very distressing for
you, girl. I understand that.
784
00:58:02,620 --> 00:58:05,440
Look, can you just try calling them both
again on the landline? Please.
785
00:58:05,720 --> 00:58:07,620
I've gone off in a mood.
786
00:58:08,020 --> 00:58:10,020
You know, we haven't had a falling out.
787
00:58:10,760 --> 00:58:11,760
Absolutely not.
788
00:58:12,520 --> 00:58:13,520
All right.
789
00:58:13,820 --> 00:58:15,420
I need photos of the two girls.
790
00:58:15,800 --> 00:58:16,860
Why both of them?
791
00:58:17,140 --> 00:58:19,220
We haven't verified if they're not
genuine.
792
00:58:19,980 --> 00:58:23,180
I'm treating the disappearance of the
two girls as suspicious until proven
793
00:58:23,180 --> 00:58:24,640
otherwise. Oh, my God.
794
00:58:25,100 --> 00:58:26,240
I'll send for forensics.
795
00:58:26,840 --> 00:58:28,960
Perhaps it's safer if you go home in the
morning.
796
00:58:29,440 --> 00:58:33,280
Meanwhile, after I've interviewed Mr.
Carraway, We'll look in again.
797
00:58:33,840 --> 00:58:34,799
Thank you.
798
00:58:34,800 --> 00:58:40,480
To be honest with you, Mr. Police
Officer Mann, I would rather leave now
799
00:58:40,480 --> 00:58:41,480
back to New York.
800
00:58:41,660 --> 00:58:43,760
Well, I have to report to Chief
Goldstein.
801
00:58:44,260 --> 00:58:48,260
I have to interview Mr. Carraway. Then
I'll come back and check on you all
802
00:58:48,260 --> 00:58:49,640
again. You're leaving?
803
00:58:49,980 --> 00:58:52,100
Yeah. Can you be quick, please?
804
00:59:09,200 --> 00:59:10,640
We probably missed the last one.
805
00:59:10,980 --> 00:59:13,180
There's no signal, so we can't even
check.
806
00:59:13,460 --> 00:59:14,299
What are we going to do?
807
00:59:14,300 --> 00:59:17,860
Yeah, well, right now, I would rather
stay a night in the train station than
808
00:59:17,860 --> 00:59:21,560
here. Look, okay, girls, there's got to
be another spot of signal somewhere in
809
00:59:21,560 --> 00:59:23,520
this house, okay? So we may as well just
look.
810
00:59:23,780 --> 00:59:24,780
Fine.
811
00:59:53,710 --> 00:59:54,529
and the boys.
812
00:59:54,530 --> 00:59:55,690
Ferris is trying to call the station.
813
00:59:56,070 --> 00:59:57,070
I got bad news.
814
00:59:57,750 --> 01:00:01,850
The tree that came down here and down
the road has taken out the telephone
815
01:00:01,850 --> 01:00:02,850
poles.
816
01:00:03,790 --> 01:00:06,950
So you're saying that even if we wanted
to go, we couldn't? I could stay until
817
01:00:06,950 --> 01:00:08,290
daylight. I'd be scared.
818
01:00:10,050 --> 01:00:11,050
No, no.
819
01:00:11,850 --> 01:00:12,850
We need to go.
820
01:00:13,310 --> 01:00:14,310
Come on. We need to go.
821
01:00:14,990 --> 01:00:17,970
Why can't you just cut up the stupid
tree and free up the driveway?
822
01:00:18,290 --> 01:00:19,710
No gas for the chainsaw.
823
01:00:20,110 --> 01:00:22,270
And surprise, surprise, I can't get out
to go and get any.
824
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
The entrance is blocked.
825
01:00:26,800 --> 01:00:27,900
Just go back to the lodge.
826
01:00:29,120 --> 01:00:30,120
We'll be okay.
827
01:00:31,020 --> 01:00:34,240
But I need you to go get Officer Ferris
and tell him to come and help us quick
828
01:00:34,240 --> 01:00:35,340
because we're going to leave with him,
okay?
829
01:00:38,260 --> 01:00:39,960
I'm going to lock the door.
830
01:00:57,070 --> 01:00:59,910
Papa, what gives? That's twice now. No,
it's nothing. It's fine. I just feel
831
01:00:59,910 --> 01:01:00,910
really sick.
832
01:01:01,770 --> 01:01:08,670
Okay, well, look, I mean, those crows
are pretty gross, okay? And that egg
833
01:01:08,670 --> 01:01:13,330
the embryo in it, was that before for a
birth off that ride? Yeah, it's fine.
834
01:01:13,410 --> 01:01:14,450
Can you just stop, please?
835
01:01:15,390 --> 01:01:17,210
Okay. Okay, look, come here.
836
01:01:18,230 --> 01:01:19,230
Come here, sit down.
837
01:01:34,760 --> 01:01:41,460
I need to leave because if I don't leave
now, then I'm going to be the next one
838
01:01:41,460 --> 01:01:42,259
to disappear.
839
01:01:42,260 --> 01:01:43,260
Why do you say that?
840
01:01:45,900 --> 01:01:49,740
Because I'm pregnant.
841
01:01:50,300 --> 01:01:56,400
And that thing, that embryo in the pool,
that's all linked to me. And that
842
01:01:56,400 --> 01:01:59,280
means that I'm going to be the next one
to disappear.
843
01:01:59,520 --> 01:02:01,080
That's all. It's a sign.
844
01:02:01,760 --> 01:02:03,460
That's what it's all made for. Oh, my
God.
845
01:02:06,160 --> 01:02:07,320
Tell me you're planning on telling us
that.
846
01:02:08,740 --> 01:02:10,400
Do you even want a baby?
847
01:02:13,480 --> 01:02:14,480
That's why you're sick.
848
01:02:14,740 --> 01:02:16,040
Yeah, so stop.
849
01:02:17,400 --> 01:02:24,320
Pink hair's hardly gonna compete in
letting the troops down in comparison to
850
01:02:24,320 --> 01:02:28,820
huge fucking stomach, is it? That
doesn't show any concern.
851
01:02:30,040 --> 01:02:31,700
Okay, so I'm gonna go now.
852
01:02:32,240 --> 01:02:35,480
I'm just gonna pack my bags, I'm gonna
leave, and, um...
853
01:02:36,060 --> 01:02:38,820
When I get some signal or something, I'm
just going to call for a cab and I'll
854
01:02:38,820 --> 01:02:39,820
be fine, okay?
855
01:02:43,200 --> 01:02:46,680
What about... What about the fabulous
sweater boys, huh?
856
01:02:46,920 --> 01:02:48,280
They're out looking for shimmies.
857
01:02:48,920 --> 01:02:50,240
They look kind of cute.
858
01:02:50,520 --> 01:02:51,520
Oh, my God.
859
01:02:52,100 --> 01:02:54,040
Can you... Can you believe this?
860
01:02:54,820 --> 01:02:55,820
Is she being serious?
861
01:03:00,600 --> 01:03:01,600
That's okay.
862
01:03:01,760 --> 01:03:03,960
We're just going to make a cup of tea
and...
863
01:03:17,160 --> 01:03:20,020
Officer Ferris and the boys, they should
be back by now.
864
01:03:21,840 --> 01:03:22,840
Yeah, I know.
865
01:03:24,400 --> 01:03:25,680
We're going to go get our things, okay?
866
01:03:29,420 --> 01:03:36,060
But... Jackie, what is that? I don't
know.
867
01:03:51,240 --> 01:03:53,720
I don't know, but are you supposed to be
careful, okay?
868
01:03:54,020 --> 01:03:56,320
Keep quiet and stay behind me, okay?
869
01:04:01,480 --> 01:04:02,480
Sorry, dude.
870
01:04:02,760 --> 01:04:03,760
Didn't find him.
871
01:04:04,120 --> 01:04:05,140
Like you drew a blank, too?
872
01:04:05,380 --> 01:04:07,280
You've been gone for ages. Did you get
lost?
873
01:04:08,000 --> 01:04:09,880
Yeah, a bit, but I found my way back,
didn't I?
874
01:04:10,820 --> 01:04:12,200
I hope she needs to get back inside.
875
01:04:13,100 --> 01:04:15,980
No one in their right mind would run
into those woods in a storm.
876
01:04:19,040 --> 01:04:20,540
It's so dark.
877
01:04:20,760 --> 01:04:23,680
Well, girls would be scared shitless.
Yeah, well, we're here to save him now.
878
01:04:24,200 --> 01:04:25,540
Then we'll miss a few points.
879
01:04:27,820 --> 01:04:28,820
Hello.
880
01:04:29,440 --> 01:04:31,820
Um, just go back to the car for a
second.
881
01:04:32,120 --> 01:04:35,260
There's a spare flashlight in there.
Gonna need all the light we can get.
882
01:04:35,280 --> 01:04:36,940
why don't you go? Just fucking do it,
Dom.
883
01:04:38,720 --> 01:04:39,720
Fuck's sake.
884
01:05:15,940 --> 01:05:16,940
What are they doing?
885
01:07:35,400 --> 01:07:36,900
Fuck yeah!
886
01:08:06,880 --> 01:08:07,880
Police! Freeze!
887
01:08:08,160 --> 01:08:09,160
Call for backup.
888
01:08:09,300 --> 01:08:10,300
Put your hands up.
889
01:12:36,620 --> 01:12:37,620
It is you.
890
01:12:39,860 --> 01:12:41,500
I can't need to be robbed.
891
01:12:44,280 --> 01:12:45,280
You're British.
892
01:12:46,260 --> 01:12:51,940
I thought it was you, but I wasn't sure
with that American accent and those
893
01:12:51,940 --> 01:12:53,680
stupid sunglasses.
894
01:12:56,060 --> 01:12:58,120
What are you playing at?
895
01:12:58,540 --> 01:13:00,360
I didn't want to be associated with the
hospital.
896
01:13:01,380 --> 01:13:03,080
I did know it was you.
897
01:13:05,000 --> 01:13:06,120
Picked by the pink hair.
898
01:13:06,860 --> 01:13:09,500
It's not me, you idiot.
899
01:13:12,320 --> 01:13:13,320
Untie me.
900
01:13:15,180 --> 01:13:18,540
Why are you pretending to be Rob?
901
01:13:19,160 --> 01:13:21,500
It's necessary to get a new identity.
902
01:13:23,640 --> 01:13:24,960
It's the old days.
903
01:14:06,499 --> 01:14:13,380
I'm pleased to say you did very well in
your entrance exam.
904
01:14:13,740 --> 01:14:15,600
A scholarship's been awarded.
905
01:14:16,180 --> 01:14:17,260
What exam?
906
01:14:17,740 --> 01:14:20,580
I did, for certain reasons, have to fool
you.
907
01:14:20,820 --> 01:14:26,680
Those test papers I gave you were
actually an entrance exam to a boarding
908
01:14:26,680 --> 01:14:28,380
called St. Hilary's.
909
01:14:28,670 --> 01:14:32,190
School? But you said you were better
than any teacher at any school.
910
01:14:32,410 --> 01:14:36,130
Indeed I am, but your behaviour
necessitated my action.
911
01:14:37,250 --> 01:14:38,930
All those years I begged you.
912
01:14:39,310 --> 01:14:41,130
You have your wish now.
913
01:14:42,450 --> 01:14:43,570
What behaviour?
914
01:14:44,310 --> 01:14:46,230
Fraternising with that boy, Mark.
915
01:14:46,630 --> 01:14:47,730
He's my only friend.
916
01:14:49,550 --> 01:14:50,750
I've had your bags packed.
917
01:14:51,450 --> 01:14:52,890
You are to leave now.
918
01:14:53,310 --> 01:14:54,650
The chauffeur awaits.
919
01:14:55,750 --> 01:14:56,810
Work hard.
920
01:14:57,370 --> 01:14:59,910
Be a credit to me and to the
scholarship.
921
01:15:00,450 --> 01:15:02,290
I need to say goodbye to Mark.
922
01:15:02,530 --> 01:15:03,690
Out of the question.
923
01:15:04,710 --> 01:15:05,710
He's waiting.
924
01:15:06,410 --> 01:15:07,410
Look at him.
925
01:15:07,570 --> 01:15:08,590
Put on his uniform.
926
01:15:35,120 --> 01:15:36,120
Bye.
927
01:16:20,590 --> 01:16:21,590
Dispatch, you copy?
928
01:16:22,290 --> 01:16:23,690
This is Officer Ferris.
929
01:16:24,530 --> 01:16:26,170
I think I've been out a couple of hours.
930
01:16:26,750 --> 01:16:28,450
I had an altercation with a suspect.
931
01:16:30,370 --> 01:16:31,410
That's two dead bodies.
932
01:16:32,670 --> 01:16:34,410
I think he's headed for Fort Halstead.
933
01:16:35,490 --> 01:16:36,490
Request for backup.
934
01:16:36,990 --> 01:16:37,990
Over.
935
01:17:05,390 --> 01:17:07,650
I was sent to boarding school at age 14.
936
01:17:08,390 --> 01:17:10,610
I wasn't even allowed to say goodbye.
937
01:17:12,090 --> 01:17:13,090
Liar.
938
01:17:13,390 --> 01:17:14,830
I wrote to you.
939
01:17:15,450 --> 01:17:17,030
I never received one letter.
940
01:17:17,330 --> 01:17:18,670
I came to find you.
941
01:17:20,150 --> 01:17:24,530
You're a deceitful and a traitor just
like the rest of the women in my life.
942
01:17:26,990 --> 01:17:33,030
As soon as I was finished from boarding
school, I wasn't even allowed home for
943
01:17:33,030 --> 01:17:34,030
the summer holidays.
944
01:17:34,960 --> 01:17:37,480
I came to find you, Mark.
945
01:17:44,220 --> 01:17:48,240
My mother assumed that she was dead and
all the patients were released.
946
01:17:49,300 --> 01:17:51,100
I came to look for that record.
947
01:17:52,180 --> 01:17:54,420
I came here just two days ago.
948
01:17:56,500 --> 01:17:58,380
But so many of them were missing.
949
01:18:08,140 --> 01:18:09,140
Seven years later.
950
01:18:14,060 --> 01:18:16,960
The real reason you came was to practice
your dancing.
951
01:18:18,640 --> 01:18:21,460
I thought you were going to be a doctor.
No.
952
01:18:22,180 --> 01:18:23,180
No.
953
01:18:28,340 --> 01:18:30,280
I've got a different career path now.
954
01:18:31,020 --> 01:18:33,300
But it doesn't matter. Listen, Mark.
955
01:18:33,740 --> 01:18:35,120
Listen to me. Honey.
956
01:18:36,520 --> 01:18:37,520
Isn't it?
957
01:18:38,990 --> 01:18:43,150
I can see it's you, despite seven years,
that time changes people.
958
01:18:43,510 --> 01:18:44,510
Nothing.
959
01:18:45,770 --> 01:18:49,290
Something you had always loved.
960
01:18:55,110 --> 01:18:55,850
I
961
01:18:55,850 --> 01:19:02,770
always
962
01:19:02,770 --> 01:19:03,990
helped you.
963
01:19:07,950 --> 01:19:11,550
One helpful thing you did do, Madison,
was leave all your pharmacy notes
964
01:19:19,810 --> 01:19:21,490
Found your inventive recipes.
965
01:19:24,730 --> 01:19:26,070
Tested them out on your mother.
966
01:19:37,320 --> 01:19:40,060
She was hard on both of us, but she
didn't deserve that.
967
01:19:41,020 --> 01:19:42,020
I disagree.
968
01:19:43,980 --> 01:19:46,080
She deserved to die for what she did.
969
01:19:48,260 --> 01:19:51,680
I suffered so much for you, Mark.
970
01:19:53,320 --> 01:19:55,860
For you and that fucking crow.
971
01:20:11,560 --> 01:20:12,560
That's why I get the blame for that.
972
01:20:13,360 --> 01:20:14,360
Hmm?
973
01:20:15,860 --> 01:20:17,400
What about my suffering?
974
01:20:19,260 --> 01:20:23,900
At the hands of that horrid doctor
mother of yours.
975
01:20:27,700 --> 01:20:28,940
I thought you'd love me.
976
01:20:32,700 --> 01:20:33,740
Not even a goodbye.
977
01:20:40,270 --> 01:20:41,910
Both our mothers let us down.
978
01:20:43,930 --> 01:20:45,790
That's why this evil bitch must die too.
979
01:20:47,770 --> 01:20:48,770
Mum!
980
01:20:49,190 --> 01:20:50,630
Jodie! Son!
981
01:20:51,070 --> 01:20:52,210
She's out of here!
982
01:20:52,470 --> 01:20:54,550
Don't you recognise your brother now
he's all grown up?
983
01:20:56,490 --> 01:20:58,210
I told you we're dead.
984
01:21:01,650 --> 01:21:03,030
That's why the boy, aren't you?
985
01:21:03,970 --> 01:21:06,110
No. It's not exactly.
986
01:21:08,300 --> 01:21:10,700
The witch of the hospital told I was
dead, did she?
987
01:21:11,820 --> 01:21:17,300
You killed a sister I never even knew!
Of course you had to go to hospital to
988
01:21:17,300 --> 01:21:18,300
get better!
989
01:21:19,520 --> 01:21:21,200
We all suffered, Mark.
990
01:21:21,760 --> 01:21:22,760
For years.
991
01:21:24,160 --> 01:21:26,360
The stress of it killed your father!
992
01:21:37,610 --> 01:21:38,610
of you. Do you understand?
993
01:21:40,950 --> 01:21:41,950
He's going to bow.
994
01:22:43,530 --> 01:22:48,630
Jodie, you might have the same genes,
but you are nothing like your brother.
995
01:22:49,030 --> 01:22:50,930
I know, but it's just hard to think.
996
01:22:51,170 --> 01:22:52,170
I know.
997
01:22:52,710 --> 01:22:55,070
But I am so proud of you.
998
01:22:55,630 --> 01:22:56,750
Not proud of me, though.
999
01:22:58,070 --> 01:23:01,070
Why did you leave me in that place of
rock?
1000
01:23:01,530 --> 01:23:04,370
Dr. Bennet said she could rehabilitate
you.
1001
01:23:05,410 --> 01:23:11,530
She said that she wouldn't have any GP
records, that it would just be out.
1002
01:23:14,380 --> 01:23:15,380
I thought so.
1003
01:23:16,320 --> 01:23:17,320
He's famed of me.
1004
01:23:22,880 --> 01:23:27,620
Gerald, please.
1005
01:23:28,220 --> 01:23:29,840
He must have discipline, Ada.
1006
01:23:30,320 --> 01:23:33,180
He can be punished and stay in there for
the rest of the day.
1007
01:23:41,550 --> 01:23:44,910
When I came to visit you at the house,
you turned me away again like a dog.
1008
01:23:45,450 --> 01:23:51,930
No, I'd already lost one child. I just
wanted
1009
01:23:51,930 --> 01:23:53,610
you to be cured.
1010
01:23:57,990 --> 01:23:59,950
Cured me of what, exactly?
1011
01:24:00,350 --> 01:24:02,110
You weren't normal.
1012
01:24:04,990 --> 01:24:08,810
Locking me under the stairs every time I
did the smallest thing wrong wasn't
1013
01:24:08,810 --> 01:24:09,890
normal, Mother.
1014
01:24:28,140 --> 01:24:29,140
Only for me, though.
1015
01:24:30,140 --> 01:24:36,840
He could have stopped him. I... I
remember those punishments to this day.
1016
01:24:38,380 --> 01:24:41,000
They were never for the little girls of
the family, were they?
1017
01:24:42,740 --> 01:24:43,740
What?
1018
01:24:44,120 --> 01:24:47,860
You're blaming me and your father for
this? Shut up.
1019
01:24:48,420 --> 01:24:50,220
I did you a fucking favour.
1020
01:24:50,840 --> 01:24:56,020
And now that... Scorching baby and that
horrible little girl, Jodie.
1021
01:25:00,140 --> 01:25:01,900
Why do you all think so badly of me?
1022
01:25:04,360 --> 01:25:08,860
I was just a little boy that wanted the
attention that was rightfully mine. Then
1023
01:25:08,860 --> 01:25:11,380
you put me in the dark and locked me
away.
1024
01:25:12,180 --> 01:25:15,600
My mother, she invented pointless
punishment.
1025
01:25:16,980 --> 01:25:18,540
Just try and kill him.
1026
01:25:19,360 --> 01:25:26,320
I don't think that me or Mark or anyone
around
1027
01:25:26,320 --> 01:25:28,180
here can endure what went on in these
walls.
1028
01:25:31,050 --> 01:25:32,630
Got away with it in the name of Satan.
1029
01:25:33,710 --> 01:25:36,390
I had no idea.
1030
01:25:36,790 --> 01:25:40,370
You have to believe me. Why did you
never come back to me, Mother?
1031
01:25:41,170 --> 01:25:43,510
Were you weak to stand up to your brutal
husband?
1032
01:25:43,930 --> 01:25:50,370
No, I tried, but he said we had to go
back to England, and then Dr. Bennett
1033
01:25:50,370 --> 01:25:51,370
me that you'd die.
1034
01:25:51,710 --> 01:25:54,130
You fucking liar! Do you think that of
him?
1035
01:25:54,370 --> 01:25:56,810
Do you see how evil she is?
1036
01:25:57,450 --> 01:26:00,370
Why didn't you demand to see the fucking
body as proof, then, huh?
1037
01:26:20,200 --> 01:26:21,200
Don't you dare.
1038
01:26:36,220 --> 01:26:37,220
Hey, Chief.
1039
01:26:37,720 --> 01:26:38,720
He's dangerous.
1040
01:26:39,140 --> 01:26:40,680
I'm in charge here, Ferris.
1041
01:26:54,320 --> 01:26:55,320
breath of blood here.
1042
01:27:22,190 --> 01:27:24,150
Mary Kay, we're going to get you out of
this right now.
1043
01:27:25,530 --> 01:27:26,530
I'm sorry.
1044
01:27:26,670 --> 01:27:27,670
I'm sorry.
1045
01:27:32,990 --> 01:27:37,310
Help me with the other side.
1046
01:27:41,410 --> 01:27:44,390
Who did this to her?
1047
01:27:46,370 --> 01:27:47,370
Jodie, she's dead.
1048
01:27:49,230 --> 01:27:50,830
Jodie, she's dead.
1049
01:28:13,610 --> 01:28:14,930
Jodie, listen to me.
1050
01:28:15,290 --> 01:28:17,030
He's going to wake up any moment,
please.
1051
01:28:17,350 --> 01:28:18,790
Just go, okay? I've got this.
1052
01:28:19,390 --> 01:28:20,390
Just go.
1053
01:28:46,380 --> 01:28:47,860
I'm very disappointed in you, buddy.
1054
01:28:48,600 --> 01:28:51,700
You betrayed me once. You're not doing
it again.
1055
01:28:52,680 --> 01:28:53,720
What are you doing?
1056
01:28:55,480 --> 01:28:59,920
Stay where you are.
1057
01:29:12,220 --> 01:29:13,620
Get after the asshole.
1058
01:29:13,880 --> 01:29:14,940
Call for further backup.
1059
01:29:15,480 --> 01:29:18,060
It's best to cut him, but hunt him down.
1060
01:29:20,460 --> 01:29:21,940
He knows he's with like I do.
1061
01:29:22,580 --> 01:29:23,760
I think I know where it's headed.
1062
01:29:25,320 --> 01:29:26,340
Who the hell is this guy?
1063
01:29:29,360 --> 01:29:31,920
Hey, if they've gone to the river, I
know a shortcut.
1064
01:29:32,220 --> 01:29:34,520
We need a car to the Hudson at
Pierpoint. Dangerous man on the run.
1065
01:30:59,960 --> 01:31:00,960
Leave her!
1066
01:32:27,810 --> 01:32:28,810
He's disappeared.
1067
01:32:32,210 --> 01:32:35,590
Maybe he floated down the river. Would
he survive that?
1068
01:32:35,990 --> 01:32:36,990
I'm sure he's dead.
1069
01:32:39,450 --> 01:32:40,450
Sir,
1070
01:32:41,690 --> 01:32:43,130
the men might be able to pick him up
downriver.
1071
01:33:18,350 --> 01:33:22,170
In other news, a number of murders
linked to dating sites have occurred
1072
01:33:22,170 --> 01:33:26,230
London, with a particular modus operandi
used by American serial killer Mark
1073
01:33:26,230 --> 01:33:31,690
March. Police have issued a warning that
Mr. March prays amuses of dating sites
1074
01:33:31,690 --> 01:33:37,150
by using one of many disguises, and
request that anyone is approached by
1075
01:33:37,150 --> 01:33:39,990
resembling this man to report it
immediately.
1076
01:34:01,840 --> 01:34:06,200
All right, I'm counting crows tonight.
1077
01:34:06,700 --> 01:34:10,380
One in the cornfield, black as coal.
1078
01:34:10,820 --> 01:34:14,360
One more sitting on a telephone pole.
1079
01:34:14,760 --> 01:34:17,800
Out of the old big lonely road.
1080
01:34:18,540 --> 01:34:21,860
One more crazy guy, one more crow.
1081
01:34:42,840 --> 01:34:44,240
Bye.
1082
01:34:50,100 --> 01:34:51,100
Bye.
75995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.