All language subtitles for Swiperight.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,050 --> 00:00:40,050 Right, darling? 2 00:00:41,290 --> 00:00:42,550 Look at your sister. 3 00:00:43,190 --> 00:00:44,370 Isn't she lovely? 4 00:00:45,410 --> 00:00:46,570 What are you reading? 5 00:00:48,270 --> 00:00:49,270 Oh. 6 00:00:50,290 --> 00:00:54,050 Um... A is for apple pie. 7 00:00:55,210 --> 00:00:56,690 B, bit it. 8 00:00:57,110 --> 00:00:59,050 C, cut it. 9 00:00:59,330 --> 00:01:01,310 D, dealt it. 10 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 Mommy, these are my favorite ones. 11 00:01:04,970 --> 00:01:05,970 What one's that? 12 00:01:06,050 --> 00:01:07,470 It's the crow ones. 13 00:01:12,330 --> 00:01:13,690 One for sorrow. 14 00:01:15,650 --> 00:01:17,210 One for sorrow. 15 00:01:17,690 --> 00:01:19,430 Two for mirth. 16 00:01:20,170 --> 00:01:23,410 Three for a wedding. Can we read the Succothumb one? 17 00:01:25,650 --> 00:01:27,570 Don't tease your brother, Jodie. 18 00:01:28,590 --> 00:01:29,890 It's all right, darling. 19 00:01:32,130 --> 00:01:33,730 Four for a birth. 20 00:01:34,850 --> 00:01:38,990 I won't be long. 21 00:02:20,040 --> 00:02:23,560 I'll see you out. 22 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 So it's decided. 23 00:03:16,500 --> 00:03:17,800 We can all move on. 24 00:03:18,740 --> 00:03:19,740 Really? 25 00:03:20,140 --> 00:03:25,240 Yes, Connecticut is beautiful and not far from New York and not so different, 26 00:03:25,320 --> 00:03:30,360 but we're moving back to the UK and getting rid of the memories. 27 00:03:31,680 --> 00:03:32,680 Fresh start. 28 00:03:34,880 --> 00:03:38,820 Mark's in hospital here because you said it was the best. 29 00:03:39,690 --> 00:03:43,990 The best America has to offer with a top British psychiatrist in charge. The 30 00:03:43,990 --> 00:03:45,050 boy's a degenerate. 31 00:03:46,030 --> 00:03:47,750 I'm ashamed to call him my son. 32 00:03:49,050 --> 00:03:50,970 He'd be incurable wherever we put him. 33 00:03:53,590 --> 00:03:55,110 Jodie's at international school. 34 00:03:56,090 --> 00:03:57,190 She's settled here. 35 00:03:57,630 --> 00:03:58,630 It's decided. 36 00:04:01,050 --> 00:04:02,830 I start my new job next month. 37 00:04:08,620 --> 00:04:09,620 I won't do it. 38 00:04:11,400 --> 00:04:13,200 I won't leave Mark on his own. 39 00:04:23,500 --> 00:04:24,580 Okay, okay. 40 00:04:24,900 --> 00:04:29,820 I'm sorry. I didn't mean it. But you're not really sorry, are you? 41 00:04:36,900 --> 00:04:37,900 What? 42 00:04:38,190 --> 00:04:39,970 Are you sorry about? 43 00:04:42,850 --> 00:04:43,970 I don't know. 44 00:04:45,410 --> 00:04:46,410 Exactly. 45 00:04:49,470 --> 00:04:50,910 But I am sorry. 46 00:04:51,610 --> 00:04:52,830 Really, I am. 47 00:04:54,710 --> 00:05:00,350 You are sorry because you don't want what's coming to you. 48 00:05:01,050 --> 00:05:02,050 That's all. 49 00:05:07,760 --> 00:05:09,540 Now repeat after me. 50 00:05:09,800 --> 00:05:11,660 Killing is wrong. 51 00:05:12,000 --> 00:05:16,120 Killing is wrong. No one cares for you anymore. 52 00:05:16,800 --> 00:05:21,560 Your parents have abandoned you. They'll never return. 53 00:07:21,689 --> 00:07:26,050 Justin, a much respected doctor has been found dead this morning in her Upper 54 00:07:26,050 --> 00:07:28,170 East Side Manhattan apartment in New York. 55 00:07:28,390 --> 00:07:32,730 She worked at the Gracie Square Psychiatric Hospital and although no 56 00:07:32,730 --> 00:07:36,950 coroner's report has been received yet, this is being treated as a homicide. 57 00:07:38,250 --> 00:07:42,030 Footage has shown an unnamed man leaving the apartment block by the back stairs 58 00:07:42,030 --> 00:07:43,630 at 11 p .m. the night before. 59 00:07:44,670 --> 00:07:45,670 Wow, 60 00:07:46,250 --> 00:07:47,850 there's a lot of fucking green. 61 00:07:49,090 --> 00:07:52,670 Oh, it's just lovely in the country. I mean, it's so peaceful. Oh, yeah, you 62 00:07:52,670 --> 00:07:53,670 the best of both worlds. 63 00:07:54,330 --> 00:07:57,430 So close to New York by train, yet so tranquil. 64 00:07:57,870 --> 00:08:01,430 Total fucking psycho. Did you see that place with the gate back there, Hawker? 65 00:08:01,590 --> 00:08:02,590 No. 66 00:08:07,340 --> 00:08:11,040 But we're here to rehearse, girls. Maybe somebody can relax a bit, too. 67 00:08:11,300 --> 00:08:13,200 Oh, don't be so boring, Jodie. Come on. 68 00:08:15,240 --> 00:08:19,040 We'd better get this routine perfect and win top TV talent, yeah? I'm determined 69 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 to make it happen. 70 00:08:21,840 --> 00:08:23,260 Oh, my God, look at him. 71 00:08:23,880 --> 00:08:26,000 I'll swipe right each time. Shut up. 72 00:08:27,840 --> 00:08:30,060 Have you used this app, Swiper, before, Jodie? 73 00:08:30,420 --> 00:08:31,720 I've heard of it, but no. 74 00:08:32,140 --> 00:08:34,760 I'm just checking out the hot boys in the area. There's none so far. 75 00:08:35,240 --> 00:08:36,659 We do need some fun. 76 00:08:37,710 --> 00:08:40,970 I'm so glad you said that, Suki. You might have been so quiet and boring. 77 00:08:43,070 --> 00:08:44,710 Are you sure your mom doesn't mind, Jodie? 78 00:08:45,210 --> 00:08:48,470 No, she said it was fine. She's away, anyway, in India. 79 00:08:48,770 --> 00:08:51,690 Well, I mean, isn't it kind of weird driving on the right -hand side? 80 00:08:51,970 --> 00:08:56,130 No, not really. Mom had this imported over when we moved back from the UK. 81 00:08:57,790 --> 00:08:59,930 That college studio needs a reset. 82 00:09:01,430 --> 00:09:04,830 I'm kind of glad that there was a word to leave them against real good. 83 00:09:17,480 --> 00:09:18,480 Oh, my God. 84 00:09:29,220 --> 00:09:32,600 What a lovely house. I grew up here and loved it. 85 00:09:33,140 --> 00:09:35,660 You must have been wandering around this place. Did you not get lonely? 86 00:09:36,180 --> 00:09:37,220 No, not really. 87 00:09:37,520 --> 00:09:39,480 But it's different from New York, isn't it? 88 00:09:40,260 --> 00:09:41,780 It's perfect for a party. 89 00:09:42,360 --> 00:09:43,780 Let's unpack first. 90 00:09:44,840 --> 00:09:46,940 Well, I'll stay to your room, then let's talk about this. 91 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Hey. 92 00:09:55,620 --> 00:09:56,620 Hey. 93 00:09:56,920 --> 00:09:58,460 Who exactly are you? 94 00:09:58,720 --> 00:09:59,780 And how'd you get in? 95 00:10:00,540 --> 00:10:01,540 I'm Jodie. 96 00:10:02,480 --> 00:10:03,479 Ada's daughter. 97 00:10:03,480 --> 00:10:04,580 She never mentioned you. 98 00:10:06,160 --> 00:10:07,160 What do I know? 99 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 I'm just a gardener. 100 00:10:10,020 --> 00:10:11,280 She didn't mention you either. 101 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 But I'll just check. 102 00:10:13,180 --> 00:10:15,100 I've been working for your mum for the past couple of months. 103 00:10:16,980 --> 00:10:17,980 I ran the lodge. 104 00:10:20,040 --> 00:10:21,180 Nope. Nothing. 105 00:10:21,900 --> 00:10:24,660 But I'm sure it all explains things on a note inside. 106 00:10:25,860 --> 00:10:27,880 We thought we were going to have the place to ourselves. 107 00:10:28,340 --> 00:10:29,340 You do. 108 00:10:30,240 --> 00:10:31,240 I'm just going. 109 00:10:31,760 --> 00:10:34,820 I won't bother you, but I'm around if you want me. 110 00:10:36,320 --> 00:10:37,320 How long are you staying for? 111 00:10:39,120 --> 00:10:40,120 Just a couple of weeks. 112 00:10:54,440 --> 00:10:55,440 help with it? 113 00:10:57,260 --> 00:10:58,700 I'm good, thanks. 114 00:11:00,120 --> 00:11:01,120 Cool shot. 115 00:11:35,980 --> 00:11:36,980 Come on in then. 116 00:11:37,660 --> 00:11:40,860 So what do you think? 117 00:11:41,340 --> 00:11:42,380 This is cool. 118 00:11:42,680 --> 00:11:46,940 This is obviously the main entrance hall. 119 00:11:47,740 --> 00:11:52,100 And then we've got the dining room. He looks like a guy. He looks pretty sexy 120 00:11:52,100 --> 00:11:53,940 me. You would say that, Madison. 121 00:11:54,180 --> 00:11:55,600 I know, right? I think he's hot. 122 00:11:56,460 --> 00:12:01,480 You were very nice to him, Jodie. Sorry, it's the competition that's worrying 123 00:12:01,480 --> 00:12:04,940 me. Look, the major responsibility is all mine and it's very... 124 00:12:06,760 --> 00:12:09,700 You can't have that pink hair for the troops. Don't tell me what to do, for 125 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 fuck's sake. 126 00:12:10,800 --> 00:12:14,020 If you look close enough, your ditzy brain will suss it out. 127 00:12:14,340 --> 00:12:16,540 You just always have to do things to be awkward. 128 00:12:17,400 --> 00:12:20,780 If you mess up our chances, I'm going to make you answer for it. Oh, for 129 00:12:20,780 --> 00:12:22,920 goodness sake, stop having a go at her, Harper. 130 00:12:23,960 --> 00:12:26,480 Madison, your room's the first one on the right, okay? 131 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 Cool. 132 00:12:29,460 --> 00:12:34,720 Uh, look, I'm just going to settle in, and then I'm just going to take a little 133 00:12:34,720 --> 00:12:35,920 walk just to... 134 00:12:36,540 --> 00:12:39,160 Calm down from the journey. 135 00:12:40,120 --> 00:12:43,680 Yeah, okay. Well, there's a pass in the woods. Don't get lost. 136 00:12:44,000 --> 00:12:45,420 A walk in the woods? 137 00:12:45,780 --> 00:12:46,840 What are you thinking? 138 00:14:11,310 --> 00:14:13,050 You are my top girl. 139 00:14:44,810 --> 00:14:47,190 Good enough. Okay? I need more energy, more everything. 140 00:14:47,830 --> 00:14:51,770 Exactly like that. Okay? So let's just take a five -minute break and clear our 141 00:14:51,770 --> 00:14:53,550 heads. Yeah? Where the hell is Maddie? 142 00:14:53,810 --> 00:14:54,850 Taking a walk. 143 00:14:55,310 --> 00:14:58,090 Yeah, well, she's not back from her walk, clearly, is she? Well, it's fine. 144 00:14:58,090 --> 00:14:59,090 can just do it without her. 145 00:15:04,790 --> 00:15:06,190 Let's just take five minutes. Yeah? 146 00:16:39,660 --> 00:16:41,300 Glad to see you're studying hard. 147 00:16:42,020 --> 00:16:44,900 You drum it into me that science is particularly fascinating. 148 00:16:46,420 --> 00:16:51,100 If you work hard, you can become a doctor and follow in my footsteps, 149 00:16:52,440 --> 00:16:54,660 I don't like it when you call me Sonny. 150 00:16:56,040 --> 00:16:57,140 It's a boy's name. 151 00:16:57,700 --> 00:16:59,200 I prefer my real name. 152 00:17:00,200 --> 00:17:02,260 I was disappointed with a girl at first. 153 00:17:03,240 --> 00:17:04,619 Girls are more needy. 154 00:17:05,800 --> 00:17:07,020 But you've got brains. 155 00:17:08,560 --> 00:17:11,900 Your work can be good when you try. 156 00:17:12,119 --> 00:17:15,180 I don't want to be a scientist and follow in your line of work. 157 00:17:15,500 --> 00:17:18,140 It's just not what I want to do. 158 00:17:23,920 --> 00:17:26,599 You get that irritating spirit from your father. 159 00:17:28,319 --> 00:17:30,300 And who was my father exactly? 160 00:17:30,880 --> 00:17:32,800 This is not a subject up for discussion. 161 00:17:33,620 --> 00:17:35,320 But why can't I go to school? 162 00:17:36,080 --> 00:17:39,060 I am able to teach you faster and better. 163 00:17:39,820 --> 00:17:41,880 I've told you this many times before. 164 00:17:43,020 --> 00:17:44,360 Yes, you have. 165 00:17:44,600 --> 00:17:45,920 And stay away from the patients. 166 00:17:46,960 --> 00:17:50,880 Deranged and psychotic patients are not suitable company. 167 00:17:51,200 --> 00:17:52,220 But they're my only friends. 168 00:17:53,220 --> 00:17:58,520 Nurse Joyce said that there's a rumour that this place will be shut down soon. 169 00:17:59,140 --> 00:18:01,900 Government funding isn't going to happen for here anymore. 170 00:18:03,100 --> 00:18:04,620 That's no concern of yours. 171 00:18:06,380 --> 00:18:07,640 Do your homework and study. 172 00:18:08,860 --> 00:18:10,840 But what will happen to your experiment? 173 00:18:11,940 --> 00:18:14,400 I shall carry on wherever they send me. 174 00:18:15,740 --> 00:18:20,480 You may not be as clever as me, but with hard work you will succeed and be a 175 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 credit to me. 176 00:18:21,960 --> 00:18:26,580 Perhaps you'll be able to join me in my important work one day. 177 00:18:27,740 --> 00:18:29,040 Now finish your homework. 178 00:18:43,269 --> 00:18:44,610 I'm cleverer than you think. 179 00:18:55,130 --> 00:18:59,650 One, and two, three, four, keep it going, five, six. 180 00:19:02,230 --> 00:19:03,230 I'm back. 181 00:19:03,770 --> 00:19:04,770 What's this, Harper? 182 00:19:04,790 --> 00:19:06,190 Look at the state of you, Madison. 183 00:19:06,530 --> 00:19:10,070 I mean, red cheeks and your hair's all disheveled. I wasn't aware I was going 184 00:19:10,070 --> 00:19:11,130 a fashion parade, Harper. 185 00:19:11,430 --> 00:19:12,530 I went for a walk. 186 00:19:13,000 --> 00:19:14,660 Next time I want to come with you on a walk. 187 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 I like walks. 188 00:19:16,820 --> 00:19:18,840 That's enough about talking about the walks. 189 00:19:19,180 --> 00:19:21,960 There's no clubbing around here. What about that party idea we had? 190 00:19:22,180 --> 00:19:23,600 Awesome. Okay, fine. 191 00:19:24,040 --> 00:19:28,400 It's bring a bottle and invite whoever you want. But no staying. 192 00:19:28,680 --> 00:19:31,840 Over. But it's remote here. That might put people off coming. 193 00:19:32,160 --> 00:19:32,819 That's true. 194 00:19:32,820 --> 00:19:35,880 I used to live nearby. I think I can get some people over last minute. Really? 195 00:19:35,980 --> 00:19:36,980 And where did you live? 196 00:19:37,160 --> 00:19:39,400 Oh, the town next door. 197 00:19:40,100 --> 00:19:41,920 Until I was 14 and then... 198 00:19:42,600 --> 00:19:44,100 I went to boarding school in the UK. 199 00:19:44,380 --> 00:19:45,380 Really, Madison? 200 00:19:45,620 --> 00:19:46,980 So who do you know, huh? 201 00:19:47,420 --> 00:19:51,980 Other layabout arty types like you? Well, I know a few rich boys who went 202 00:19:51,980 --> 00:19:53,960 straight from private school to Wall Street. 203 00:19:54,680 --> 00:19:57,120 If you need a rich boy, Harper, that might just suit you. 204 00:19:58,180 --> 00:19:59,860 Oh, come on, Maddie, just get dressed. 205 00:20:00,600 --> 00:20:01,860 I agree with Jodie, girls. 206 00:20:02,240 --> 00:20:03,920 After this party, it's down to business. 207 00:20:04,340 --> 00:20:06,840 You're not in charge, Harper. Stop telling people what to do. 208 00:20:07,200 --> 00:20:09,160 I want to win, and I'm going to do what it takes. 209 00:20:09,600 --> 00:20:11,100 Pink hair and that... 210 00:20:13,040 --> 00:20:14,080 What is that? 211 00:20:14,840 --> 00:20:17,720 Oh, you just do that to provoke me. I mean, you can't absolutely think that 212 00:20:17,720 --> 00:20:18,719 that's attractive. 213 00:20:18,720 --> 00:20:20,340 Oh, come on. Stop it, Harper. 214 00:20:20,780 --> 00:20:23,600 Hey, why don't we all play a game after dinner tonight? 215 00:20:23,860 --> 00:20:26,040 Yeah. I love games, but what? 216 00:20:26,460 --> 00:20:27,720 Cards? Uh -uh. 217 00:20:28,060 --> 00:20:31,260 Boring. How about truth or dare? 218 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 Uh -huh. 219 00:20:33,720 --> 00:20:36,200 But I'm serious. That hair's ridiculous. You need to change it. 220 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 Ridiculous? 221 00:20:37,940 --> 00:20:41,140 Can't you see it's a wig, you stupid blonde bimbo? Look. 222 00:20:46,700 --> 00:20:48,320 Honestly, I'll just give up with you. It's disgusting. 223 00:20:50,820 --> 00:20:51,980 I think it's nice. 224 00:20:53,440 --> 00:20:57,240 How? I mean, if we're getting no action for two weeks, I want some fun tonight. 225 00:20:57,620 --> 00:20:58,620 Who are you going to invite? 226 00:20:58,740 --> 00:20:59,920 I've messaged a few people. 227 00:21:00,260 --> 00:21:01,620 Shall we try Swiper? 228 00:21:02,140 --> 00:21:05,840 You're obsessed with it. Come on, what's so great about it? I mean, there's tons 229 00:21:05,840 --> 00:21:06,639 of dating apps. 230 00:21:06,640 --> 00:21:07,960 It's ladies' contact first. 231 00:21:08,360 --> 00:21:12,560 So I give my mom to look after the kids, I give myself to Swiper, man, and I get 232 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 something to eat free. 233 00:21:13,820 --> 00:21:15,340 But don't they expect sex with him? 234 00:21:16,090 --> 00:21:20,130 Maybe yeah, but I let them pay for the bill, go to the toilet, and then I 235 00:21:20,130 --> 00:21:21,130 bounce. 236 00:21:22,130 --> 00:21:24,910 Oh my god, I love it. Come on, let's check out the locust palate. 237 00:21:25,270 --> 00:21:26,270 Okay, fine. 238 00:21:26,910 --> 00:21:31,350 So you swipe left if you don't like them, and you swipe right if you do. 239 00:21:31,350 --> 00:21:32,069 that simple. 240 00:21:32,070 --> 00:21:32,989 Okay, fine. 241 00:21:32,990 --> 00:21:35,270 Oh, he's kind of nice. He's kind of cute. 242 00:21:37,190 --> 00:21:38,190 Ew. 243 00:21:38,410 --> 00:21:39,410 Ew. 244 00:21:39,770 --> 00:21:40,770 No. 245 00:21:43,130 --> 00:21:44,690 Wow, okay, he is hot. 246 00:21:45,530 --> 00:21:46,509 I agree. 247 00:21:46,510 --> 00:21:49,550 Okay, let's see if he likes you back and if he doesn't invite us to the party. 248 00:21:49,950 --> 00:21:50,950 Okay. 249 00:21:50,990 --> 00:21:52,810 My sister's been on that. 250 00:21:53,510 --> 00:21:58,290 We met some good guys, but also some real pervs. Yes, y 'all, but video's 251 00:21:58,290 --> 00:21:59,169 better than photo. 252 00:21:59,170 --> 00:22:01,790 So just have some fun. We need to prepare for tonight. 253 00:22:02,310 --> 00:22:06,930 You're not leaving anything to chance, then, are you? No, I've invited a few, 254 00:22:06,930 --> 00:22:07,930 I have my choices. 255 00:22:08,730 --> 00:22:11,830 Denise, that'll start a fight. A fight? Over me? 256 00:22:12,130 --> 00:22:13,130 How exciting. 257 00:22:15,080 --> 00:22:18,140 Like I said, I wouldn't know who I would meet on this. 258 00:22:19,780 --> 00:22:23,560 What if he looks good? That is a real pose. 259 00:22:24,020 --> 00:22:26,340 Come on, just try it. 260 00:22:26,940 --> 00:22:28,940 Oh, look. Look who it is. 261 00:22:29,960 --> 00:22:31,560 Well, you said you fancied him. 262 00:22:32,260 --> 00:22:33,920 Go get your man, girl. 263 00:22:46,280 --> 00:22:48,460 The garbage man that gave Loki a shot. 264 00:22:52,440 --> 00:22:54,260 All right. 265 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 Here it goes. 266 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 Yay! 267 00:23:04,820 --> 00:23:06,680 You should look at all the hotties on here, Dom. 268 00:23:06,960 --> 00:23:12,000 Yeah, right. No, fuck. I mean, there are loads of girls on here just begging for 269 00:23:12,000 --> 00:23:14,660 it, dude. Well, I'll let you in on a little secret. 270 00:23:14,900 --> 00:23:18,710 Yeah? I did the programming for this app, Swiper, with some friends. 271 00:23:19,290 --> 00:23:20,290 You're kidding, right? 272 00:23:20,670 --> 00:23:23,210 Too much time on my hands and never getting the right girls. 273 00:23:23,590 --> 00:23:24,590 Christ. 274 00:23:26,090 --> 00:23:27,830 Everybody's using it, and you get first pick. 275 00:23:29,090 --> 00:23:32,870 Can you, like, I don't know, manipulate situations? 276 00:23:33,390 --> 00:23:35,050 You know, hack in? 277 00:23:35,370 --> 00:23:39,530 Because you've made it so the girls can see videos of us, but not the other way 278 00:23:39,530 --> 00:23:42,270 around, right? Yeah, that's the new thing that brought all the girls in. 279 00:23:42,990 --> 00:23:43,990 Impressive. 280 00:23:44,620 --> 00:23:45,519 Is it free? 281 00:23:45,520 --> 00:23:47,540 Yeah, just download the app. Damn. 282 00:23:47,900 --> 00:23:49,780 I must be making tons of money, dude. 283 00:23:50,180 --> 00:23:51,320 I hope you're getting some. 284 00:23:51,520 --> 00:23:56,140 Well, I did get the car, but I just did the programming. I mean, I don't run it. 285 00:23:56,140 --> 00:23:58,600 Oh, you're being ripped off, you loser. They owe you money. 286 00:23:58,860 --> 00:24:02,520 Look, show me everything and we'll make our own version of the app. 287 00:24:02,740 --> 00:24:06,860 Me and you will run it. Okay, not now, man, but yeah, okay. I'm gonna be a 288 00:24:06,860 --> 00:24:07,860 millionaire, dude. 289 00:24:08,920 --> 00:24:12,180 You gotta show me everything about how it works. 290 00:24:12,430 --> 00:24:15,390 how to get the best girls, and then we could just make something up. Maybe. 291 00:24:16,370 --> 00:24:18,910 And maybe then we can get a bigger apartment. Yeah, man, bigger. 292 00:24:19,150 --> 00:24:20,150 Yeah. Better. 293 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Yeah. 294 00:24:24,210 --> 00:24:25,210 Hey. 295 00:24:29,590 --> 00:24:30,590 What is it? 296 00:24:31,650 --> 00:24:33,690 I think she's more for me, man. 297 00:24:34,010 --> 00:24:35,010 Too good for you? 298 00:24:36,630 --> 00:24:38,390 Oh, this will look hot. 299 00:24:39,020 --> 00:24:40,800 I'm going for this one. Looks a bit like Beyonce. 300 00:24:41,020 --> 00:24:42,020 Oh, come on. 301 00:25:33,360 --> 00:25:34,680 I've decided to come and meet you. 302 00:25:39,660 --> 00:25:44,080 Hey. I wanted to come and say hello. 303 00:25:44,700 --> 00:25:45,820 Curious where you lived. 304 00:25:48,400 --> 00:25:50,800 Do you want some more? 305 00:25:51,140 --> 00:25:52,140 Sure. 306 00:25:52,380 --> 00:25:53,380 Cheers. 307 00:25:55,880 --> 00:25:57,840 You look different. 308 00:25:58,940 --> 00:25:59,940 You look good. 309 00:26:01,360 --> 00:26:02,360 The animals. 310 00:26:03,830 --> 00:26:04,890 Gonna grow what I eat. 311 00:26:10,810 --> 00:26:14,950 So, uh, what exactly are you and the girls doing around here? 312 00:26:16,830 --> 00:26:19,070 You definitely made some, uh, noise. 313 00:26:20,450 --> 00:26:21,450 I'm a dancer. 314 00:26:23,170 --> 00:26:25,070 We're here to rehearse for big competitions. 315 00:26:25,350 --> 00:26:27,450 Good luck with that. After that, I want to go back to Shanghai. 316 00:26:27,690 --> 00:26:29,030 I miss my family a lot. 317 00:26:29,850 --> 00:26:30,689 All right. 318 00:26:30,690 --> 00:26:31,690 That makes sense. 319 00:26:32,680 --> 00:26:34,640 I was surprised to find you on Swiper. 320 00:26:36,260 --> 00:26:38,760 Have you been using it for a while? 321 00:26:39,000 --> 00:26:40,040 I've used it a few times. 322 00:26:41,200 --> 00:26:42,540 It's my first time. 323 00:26:43,300 --> 00:26:45,980 Well, we better make the most of it. 324 00:27:03,440 --> 00:27:04,980 You're not off the medication yet, Madison? 325 00:27:05,400 --> 00:27:06,880 Harper, leave it. 326 00:27:07,280 --> 00:27:08,420 Are you okay, girl? 327 00:27:09,020 --> 00:27:10,600 Um, yeah. 328 00:27:11,520 --> 00:27:12,800 Very spooky with Luke. 329 00:27:13,980 --> 00:27:15,440 Ew. Oh, God. 330 00:27:16,420 --> 00:27:19,540 Sorry, I just don't like the look of them. Why? 331 00:27:20,440 --> 00:27:24,920 It's a no. Maybe I just go for the more conventional type or something. 332 00:27:25,520 --> 00:27:27,680 It's why he brings in all sorts, that's for sure. 333 00:27:27,980 --> 00:27:29,840 Ugh, you're so slow, honestly. I mean... 334 00:27:30,080 --> 00:27:31,120 I thought he was your type anyway. 335 00:27:31,320 --> 00:27:32,680 What? Because we both have tattoos. 336 00:27:34,880 --> 00:27:35,880 Look. 337 00:27:37,560 --> 00:27:39,340 I'm off men at the moment anyway. 338 00:27:39,800 --> 00:27:43,380 Oh, so is it girls that you're into? Fuck off. No. 339 00:27:44,160 --> 00:27:49,560 But if I was, then it's none of your business, is it? 340 00:27:49,920 --> 00:27:53,220 Oh, for goodness sake, girls. Both of you stop arguing all the time. It's so 341 00:27:53,220 --> 00:27:57,500 childish. I'm not having members of this troupe falling out. Now that's more my 342 00:27:57,500 --> 00:27:58,500 type. Okay? 343 00:28:04,480 --> 00:28:06,900 Carver's bragged she picked her one because he's a photographer. 344 00:28:08,220 --> 00:28:09,220 What do you mean? 345 00:28:09,820 --> 00:28:14,660 Well, she's thinking of her modelling, as well as her acting, as well as 346 00:28:14,660 --> 00:28:15,660 laid. 347 00:28:15,860 --> 00:28:18,780 You mean Harper and Sniece have been on that app all day? 348 00:28:20,180 --> 00:28:21,180 Yeah. 349 00:28:22,360 --> 00:28:27,680 It can be dodgy to meet someone on there. You just never really know who 350 00:28:27,680 --> 00:28:28,680 are. Maddy? 351 00:28:29,100 --> 00:28:30,500 Maddy? Yes. 352 00:28:31,300 --> 00:28:36,960 God, what is she doing? America I'm 353 00:28:36,960 --> 00:28:43,740 gonna go to bed good night yeah good night okay 354 00:28:43,740 --> 00:28:44,740 okay 355 00:29:02,780 --> 00:29:03,800 Are you going to party with us? 356 00:29:04,600 --> 00:29:07,400 Thanks. No problem. How about me and you have a little dance to go on? 357 00:29:07,640 --> 00:29:08,640 Uh, I'm busy. 358 00:29:08,880 --> 00:29:11,380 Thank you. Hey, come on, lighten up. Do you want to get in the pool? 359 00:29:11,600 --> 00:29:12,880 No. Come on. No, no, no. 360 00:29:13,380 --> 00:29:14,640 No, no, no. No, no, no. 361 00:29:14,940 --> 00:29:15,799 No, no, no. No, no, no. 362 00:29:15,800 --> 00:29:16,980 No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. 363 00:29:17,520 --> 00:29:18,520 No, no, no. 364 00:29:18,540 --> 00:29:18,840 No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, 365 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. 366 00:29:20,340 --> 00:29:21,139 No, no, no. 367 00:29:21,140 --> 00:29:22,140 No, no, no. 368 00:29:23,140 --> 00:29:24,140 No, no, no. 369 00:29:25,300 --> 00:29:26,300 No, 370 00:29:27,780 --> 00:29:28,780 no, no. 371 00:29:29,620 --> 00:29:32,520 No, no, I'm not that keen on water. That's understandable, okay? But, like, 372 00:29:32,520 --> 00:29:33,319 weren't ballistic. 373 00:29:33,320 --> 00:29:35,560 Yeah. Is there something more to it? 374 00:29:36,180 --> 00:29:37,540 You look very distressed. 375 00:29:37,740 --> 00:29:38,740 Yeah, I should save it. 376 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 You sure? 377 00:29:40,320 --> 00:29:41,980 Yeah. Bye -bye. Just go. 378 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 It's a new girl. 379 00:31:15,960 --> 00:31:16,960 What's in there? 380 00:31:17,580 --> 00:31:18,940 A crow. 381 00:31:19,500 --> 00:31:22,360 Only witches have weird pets like crows. 382 00:31:22,680 --> 00:31:24,020 Perhaps she's a witch. 383 00:31:24,360 --> 00:31:25,360 No, Grace. 384 00:31:25,700 --> 00:31:26,880 Are you a witch? 385 00:31:27,860 --> 00:31:29,740 She's so old -fashioned. 386 00:31:30,100 --> 00:31:31,100 Look at that skirt. 387 00:31:31,620 --> 00:31:33,680 Never heard of fashion, new girl. 388 00:31:34,920 --> 00:31:39,220 She's probably one of those scholarship girls whose parents can't afford to get 389 00:31:39,220 --> 00:31:40,220 her anything decent. 390 00:31:40,730 --> 00:31:41,730 Have you seen her suitcase? 391 00:31:42,890 --> 00:31:45,330 Are your parents poor or something, you girl? 392 00:31:47,030 --> 00:31:48,030 Can you relax? 393 00:31:48,870 --> 00:31:50,970 That's the cross for losers who don't know. 394 00:31:51,370 --> 00:31:52,550 It's what counts here. 395 00:31:52,990 --> 00:31:53,990 Ah! 396 00:31:55,890 --> 00:31:58,630 Ah! Oh, my God, I'm so scared. 397 00:31:59,330 --> 00:32:01,030 What if she puts a spell on us? 398 00:32:01,430 --> 00:32:02,430 Let's warn the others. 399 00:32:02,990 --> 00:32:08,610 Burn her at the stake, poison her crow, put her in the ducking pond. 400 00:32:44,420 --> 00:32:46,480 Hey dude, hey Jack, what do you hear dude? 401 00:33:38,160 --> 00:33:39,160 He's over. Go. 402 00:33:40,540 --> 00:33:41,540 Right, 403 00:33:42,880 --> 00:33:43,880 should we clear this up? 404 00:33:44,060 --> 00:33:45,060 Yeah. 405 00:33:50,420 --> 00:33:51,420 Okay, you lot. 406 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 Hope you had fun. 407 00:33:53,080 --> 00:33:57,560 Tomorrow, it's down to rehearsals. Oh, come on. Go easy on us, Jodie, okay? How 408 00:33:57,560 --> 00:33:58,860 about an afternoon start? 409 00:33:59,120 --> 00:34:00,720 Oh, I need my sleep. 410 00:34:01,300 --> 00:34:02,920 Look, I got this. 411 00:34:03,940 --> 00:34:04,940 Just go to sleep. 412 00:34:05,600 --> 00:34:06,600 It's, uh... 413 00:34:06,670 --> 00:34:07,670 It's going to start raining soon. 414 00:34:08,889 --> 00:34:09,889 Where's Pookie? 415 00:34:10,190 --> 00:34:11,190 She said she was sick. 416 00:34:11,949 --> 00:34:14,150 Huh. I think I saw her go to the house. 417 00:34:14,670 --> 00:34:16,650 Yeah, she said she needed to lie down for a bit. 418 00:34:17,270 --> 00:34:18,469 I was going to go and check on her. 419 00:34:21,110 --> 00:34:24,989 Look, Luke, you know, it's kind of awkward if you just keep coming around 420 00:34:24,989 --> 00:34:28,610 all the time. I mean, we are all still girls here after all, so maybe it would 421 00:34:28,610 --> 00:34:31,909 just be a bit more private if you were to message me before you come around to 422 00:34:31,909 --> 00:34:34,290 do your gardening or whatever it is you do. 423 00:34:34,530 --> 00:34:35,750 She just means while we're here. 424 00:34:36,080 --> 00:34:38,179 Okay. Yeah, I don't need to be worried. 425 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 Fine. 426 00:34:41,219 --> 00:34:43,420 Do you still want me to sort out the trash or not? Yes, please. 427 00:34:44,199 --> 00:34:45,199 Thanks. 428 00:34:45,560 --> 00:34:46,820 Sorry, I know it's kind of awkward. 429 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 God, 430 00:34:53,280 --> 00:34:54,280 you're kind of positive. 431 00:34:54,880 --> 00:34:55,880 I'm not good. 432 00:34:56,159 --> 00:34:57,480 I'm something that's making me snappy. 433 00:34:58,300 --> 00:35:01,120 No, that's not... You need to lay off Luke. 434 00:35:01,900 --> 00:35:03,260 Come on, let's go inside. 435 00:35:10,190 --> 00:35:10,868 Oh, my God. 436 00:35:10,870 --> 00:35:12,030 It's gone right into the driveway. 437 00:35:12,450 --> 00:35:13,450 Oh, God. 438 00:35:14,290 --> 00:35:15,670 Thank goodness someone's gone home, eh? 439 00:35:17,290 --> 00:35:21,950 And I suppose you two boys are parked in the driveway? 440 00:35:22,170 --> 00:35:23,170 Yeah. 441 00:35:24,830 --> 00:35:25,830 Great. 442 00:35:26,250 --> 00:35:29,510 Well, I guess you're going to have to stay in one of the spare rooms. 443 00:35:30,130 --> 00:35:31,129 But alone. 444 00:35:31,130 --> 00:35:32,089 Got it? 445 00:35:32,090 --> 00:35:33,090 Yeah. 446 00:35:46,640 --> 00:35:47,640 You okay? 447 00:36:50,540 --> 00:36:52,020 What's the case? She's not in her room. 448 00:36:52,440 --> 00:36:55,380 Well, maybe she crept across the lodge for a bit of activity. 449 00:36:56,660 --> 00:37:00,000 No, I can't imagine it. She's too shy and quiet. 450 00:37:00,480 --> 00:37:02,540 Well, you want to hear the latest on our swiper dates? 451 00:37:02,860 --> 00:37:04,740 They're both upstairs, asleep. 452 00:37:05,680 --> 00:37:08,240 I'm finding it quite hard to concentrate at the moment, Harper. 453 00:37:10,180 --> 00:37:12,240 Well, mine wants to see me again. 454 00:37:12,820 --> 00:37:17,280 He's a bit preppy, which I don't usually go for, but he's alright, if you know 455 00:37:17,280 --> 00:37:18,280 what I mean. 456 00:37:19,009 --> 00:37:19,988 Boys distract. 457 00:37:19,990 --> 00:37:24,370 I mean, I just want to get on and focus on winning this thing, okay? This could 458 00:37:24,370 --> 00:37:26,110 be a whole new era for the dance college. 459 00:37:26,370 --> 00:37:28,610 So those boys need to go as soon as possible. 460 00:37:29,070 --> 00:37:32,430 And there would be enough property, like a fancy restaurant and all of that. 461 00:37:32,730 --> 00:37:35,990 I mean, like a daddy guy, I'm so sick of these bad boys. 462 00:37:36,330 --> 00:37:38,650 And anyway, my daughter needs a proper dad. 463 00:37:39,310 --> 00:37:41,430 I mean, you only just met him. Remember that. 464 00:37:42,070 --> 00:37:43,070 Oh. 465 00:37:51,240 --> 00:37:52,240 Is Sookie with you? 466 00:37:52,420 --> 00:37:53,420 No. Why? 467 00:37:54,240 --> 00:37:57,460 Well, she's not down here and she's not in her room. When did you last see her? 468 00:37:57,600 --> 00:37:59,120 Is she at the lodge? 469 00:37:59,400 --> 00:38:02,960 I told you last night. She came back to lie down. She drank too much. 470 00:38:04,040 --> 00:38:06,140 Hang on. You mean you haven't seen her since last night? 471 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 No. 472 00:38:07,840 --> 00:38:09,840 Come on, Luke. How about that stupid gag you played on her? 473 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 What gag? 474 00:38:11,240 --> 00:38:14,320 Sookie was laid out on the driveway like a dead bird with black wings to walk 475 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 around her. 476 00:38:16,520 --> 00:38:17,520 Darling, are you okay? 477 00:38:18,800 --> 00:38:19,800 Last night... 478 00:38:20,590 --> 00:38:24,790 There was a dead crow with a message. 479 00:38:25,550 --> 00:38:26,550 Well, what crow? 480 00:38:26,790 --> 00:38:28,290 Huh? Where is it? 481 00:38:28,610 --> 00:38:33,030 There was a girl here last night from school, and I thought she was saying a 482 00:38:33,030 --> 00:38:33,689 trick on me. 483 00:38:33,690 --> 00:38:35,390 Oh, me, me, me, me, me. Huh? 484 00:38:35,590 --> 00:38:38,130 Well, where is it now, then, this so -called crow? 485 00:38:38,630 --> 00:38:39,630 In the trash. 486 00:38:39,830 --> 00:38:41,310 Oh. Don't bother. 487 00:38:42,490 --> 00:38:45,350 I burnt all the trash this morning. You're such a busy boy. 488 00:38:45,630 --> 00:38:49,250 You're tidying up, washing the path, taking out the trash. 489 00:38:49,880 --> 00:38:51,640 Cutting that tree is more important, don't you think? 490 00:38:52,000 --> 00:38:53,380 No gas for the chainsaw. 491 00:38:53,680 --> 00:38:55,860 And funnily enough, I can't get out to go and get any. 492 00:38:56,640 --> 00:39:01,860 Well, how very convenient that the crow is now gone from your stupid little 493 00:39:01,860 --> 00:39:02,839 fairy story. 494 00:39:02,840 --> 00:39:04,880 Just leave me alone. 495 00:39:11,860 --> 00:39:12,860 Wow, okay. 496 00:39:13,280 --> 00:39:14,960 Well, it would just be like that. 497 00:39:15,230 --> 00:39:18,710 Psycho bitch to make something up like that. Someone with depression is not a 498 00:39:18,710 --> 00:39:19,710 psycho, Harper, okay? 499 00:39:20,330 --> 00:39:21,670 Anyway, she's doing good at the moment. 500 00:39:22,090 --> 00:39:25,230 Whatever. Maybe Sugi is just going for a walk or something. 501 00:39:25,870 --> 00:39:27,710 You know, to clear her head. 502 00:39:28,930 --> 00:39:29,930 Got lost. 503 00:39:30,130 --> 00:39:31,170 She doesn't know the woods. 504 00:39:32,750 --> 00:39:35,790 It's a bit odd that she, uh, I don't think she would do this. 505 00:39:36,570 --> 00:39:38,310 How can you say that? 506 00:39:38,570 --> 00:39:41,990 You only just met her. You don't even know her. 507 00:39:43,180 --> 00:39:44,740 She's just so excited about everything. 508 00:39:45,720 --> 00:39:48,540 Look, I'm gonna go to the woods and see if I can find her. 509 00:39:48,780 --> 00:39:50,920 Uh, do you have something to do with this? 510 00:39:51,860 --> 00:39:53,220 What? The dead birds? 511 00:39:53,840 --> 00:39:54,840 The chalk wing? 512 00:39:55,800 --> 00:39:56,800 Or that stupid gun? 513 00:39:58,400 --> 00:39:59,400 No. 514 00:40:00,120 --> 00:40:05,520 So... What are you trying to do? 515 00:40:06,320 --> 00:40:09,420 Look, why don't you be a girl? I'm just gonna get a dustpan. Yeah, I'm not 516 00:40:09,420 --> 00:40:10,218 saying that. 517 00:40:10,220 --> 00:40:11,220 Shut up. 518 00:40:16,750 --> 00:40:18,510 You are my top girl. 519 00:40:18,770 --> 00:40:21,990 Top girl. Top girl. Top 520 00:40:21,990 --> 00:40:27,590 girl. Top girl. 521 00:40:27,830 --> 00:40:31,770 Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. 522 00:40:32,870 --> 00:40:33,828 Top girl. 523 00:40:33,830 --> 00:40:34,830 Top girl. 524 00:40:34,850 --> 00:40:36,790 Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. 525 00:40:36,790 --> 00:40:37,190 Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. 526 00:40:37,190 --> 00:40:38,190 Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. 527 00:40:39,190 --> 00:40:39,390 Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. 528 00:40:39,390 --> 00:40:39,390 Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. 529 00:40:39,390 --> 00:40:40,230 Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. 530 00:40:40,230 --> 00:40:40,370 Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. 531 00:40:40,370 --> 00:40:41,089 Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. Top girl. 532 00:40:41,090 --> 00:40:41,928 Top girl. Top girl. 533 00:40:41,930 --> 00:40:42,930 Top girl. Top girl. 534 00:40:43,070 --> 00:40:44,070 Top girl. 535 00:40:44,610 --> 00:40:45,610 Top girl 536 00:40:46,830 --> 00:40:48,030 Not the time to just let up. 537 00:40:48,670 --> 00:40:51,290 Fuck. Oh, Harper. 538 00:40:53,670 --> 00:40:54,670 Sorry, Jodie. 539 00:40:55,250 --> 00:40:56,250 Was that okay? 540 00:40:57,070 --> 00:40:58,690 Pretty good, considering. 541 00:41:00,230 --> 00:41:01,710 I'm not coming back, you fool. 542 00:41:04,490 --> 00:41:05,490 Well? 543 00:41:05,770 --> 00:41:06,830 Have you found her? 544 00:41:07,850 --> 00:41:09,410 Sorry, I couldn't find her anywhere. 545 00:41:31,790 --> 00:41:34,110 stupid trick. She's not here. I've checked everywhere. 546 00:41:34,530 --> 00:41:36,610 It's so unlike her for her to leave without saying anything. 547 00:41:37,490 --> 00:41:41,830 She must have gone home and just not kept and she must be feeling so guilty. 548 00:41:42,490 --> 00:41:43,490 That's one explanation. 549 00:41:44,190 --> 00:41:46,410 Will she still let the truth down? And who's done this? 550 00:41:46,790 --> 00:41:50,670 Well, obviously Luke. I mean, he's the only one who might have keys, right? 551 00:41:50,670 --> 00:41:51,870 being so hard on Luke. 552 00:41:52,470 --> 00:41:55,050 We saw him cutting the hedge the whole time. Yeah? 553 00:41:55,650 --> 00:41:58,030 Well, how do you now explain the fact that Suki's gone? 554 00:41:58,550 --> 00:41:59,750 Why didn't she say anything? 555 00:42:00,250 --> 00:42:01,670 Maybe he put her off. 556 00:42:05,270 --> 00:42:06,830 This probably is that nursery rhyme. 557 00:42:08,230 --> 00:42:14,510 You know, the one that goes, one for sorrow, two for mirth, three for a 558 00:42:14,870 --> 00:42:19,990 four for... I don't know that, okay? So just shut up, Maddie. 559 00:42:20,790 --> 00:42:23,870 And it can't be that girl Lucy from your school that hated you, because how 560 00:42:23,870 --> 00:42:24,870 could she even get in here? 561 00:42:25,430 --> 00:42:28,390 Yeah, but if it is a rhyme, then what is it supposed to signify? 562 00:42:29,230 --> 00:42:30,230 Huh? 563 00:42:30,550 --> 00:42:33,070 I bet you're just still thinking it's all about you, Madison. 564 00:42:33,590 --> 00:42:34,590 I don't know. 565 00:42:35,630 --> 00:42:39,650 But it's freaky, though. Look, I'm going to go to Luke to the cottage, okay? And 566 00:42:39,650 --> 00:42:43,210 demand all the keys back of him. Because then we're the only ones that can get 567 00:42:43,210 --> 00:42:46,130 back inside this house, okay? Then we'll know for sure, won't we? 568 00:42:46,970 --> 00:42:48,550 Zoppy, you don't even know if you've got keys. 569 00:42:49,050 --> 00:42:50,490 Never mind if you've used them. 570 00:42:51,110 --> 00:42:53,630 Look, you guys are way too calm about this, okay? 571 00:42:54,090 --> 00:42:56,690 If one more thing happens with these weird... 572 00:42:57,160 --> 00:42:59,280 creepy birds, then I'm going to be calling the police. 573 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Janiece is right. 574 00:43:02,560 --> 00:43:05,100 If Siki's gone, then she's going to turn her phone off. 575 00:43:07,980 --> 00:43:10,520 Look, I'll take care of these. 576 00:43:16,980 --> 00:43:17,980 Ew, 577 00:43:20,220 --> 00:43:21,220 oh my god. 578 00:43:21,840 --> 00:43:24,140 I'm going to disinfect your hands after that. 579 00:43:24,340 --> 00:43:25,340 Mind the broom. 580 00:43:25,550 --> 00:43:26,950 I think they're kind of beautiful, actually. 581 00:43:33,770 --> 00:43:35,510 Ew, what? Stop! Don't touch me! 582 00:43:43,450 --> 00:43:47,550 I'm sorry, Jodie, but I just... I really just don't feel safe here, okay? We 583 00:43:47,550 --> 00:43:50,370 want Rob and Dom to stay, and it's not like they can leave anyway with the tree 584 00:43:50,370 --> 00:43:51,370 blocking the drive. 585 00:43:51,880 --> 00:43:56,420 I know it sounds pussy, but I just feel so much better with the men being here. 586 00:43:56,760 --> 00:44:01,060 Okay, but why do you need men to feel safe? I mean, can't we look after 587 00:44:01,060 --> 00:44:03,500 ourselves? I mean, what are those two doing right now? 588 00:44:03,960 --> 00:44:07,800 Lounging around in bed doing a fat lot of good. So if someone comes to get 589 00:44:07,800 --> 00:44:08,800 No offence. 590 00:44:09,020 --> 00:44:10,500 I want to call a taxi too. 591 00:44:11,640 --> 00:44:14,320 Look, would you give it one more chance, please? 592 00:44:16,460 --> 00:44:17,460 Okay, fine. 593 00:44:17,860 --> 00:44:20,200 I'll call the police about the dead birds and I'll mention the city. 594 00:44:43,020 --> 00:44:44,020 What did they do? 595 00:44:46,500 --> 00:44:50,660 What did they do? What did they do? 596 00:47:39,440 --> 00:47:40,880 It was good last night, though, wasn't it? 597 00:47:42,060 --> 00:47:43,680 I've been awake for a while. 598 00:47:45,580 --> 00:47:47,940 Probably time we went down and showed our faces. 599 00:47:48,460 --> 00:47:49,460 Yeah. 600 00:47:50,860 --> 00:47:54,700 That bone from the party last night was hot, man. He's got a name. 601 00:47:56,460 --> 00:47:57,460 Harper, isn't it? 602 00:47:58,480 --> 00:47:59,480 Harper. 603 00:48:00,220 --> 00:48:01,220 Yeah. 604 00:48:02,340 --> 00:48:03,340 Shanice was great. 605 00:48:04,500 --> 00:48:05,500 I like her. 606 00:48:06,090 --> 00:48:09,290 A girl like that would never go for a guy like you. Now she's seen what a dork 607 00:48:09,290 --> 00:48:11,410 you are. Oh, thanks. 608 00:48:13,350 --> 00:48:15,930 Well, she's not your usual type, though, is she? 609 00:48:16,590 --> 00:48:17,590 No. 610 00:48:18,930 --> 00:48:20,430 Never met anyone like her before. 611 00:48:20,630 --> 00:48:21,630 She's down to earth. 612 00:48:22,170 --> 00:48:23,950 That's a lot of shit to take on, dude. 613 00:48:25,390 --> 00:48:29,130 Well, I don't plan to move in with her tomorrow, so it's cool. 614 00:48:33,420 --> 00:48:34,740 I guess we better go downstairs. 615 00:48:36,320 --> 00:48:38,120 That stupid bird shit. 616 00:48:39,280 --> 00:48:41,760 Why were they all so scared? I don't know. 617 00:48:42,740 --> 00:48:43,740 But it's weird. 618 00:48:45,120 --> 00:48:46,120 My God. 619 00:48:47,300 --> 00:48:50,100 Okay. I could actually do with a beer. 620 00:48:50,320 --> 00:48:51,480 Yeah. I'm starving. 621 00:48:51,720 --> 00:48:53,240 Okay. I'll catch up with you. 622 00:48:54,980 --> 00:48:55,980 Hello. 623 00:48:57,940 --> 00:48:59,640 Yeah, could you send someone over, please? 624 00:49:00,980 --> 00:49:02,160 Yeah, our friend's gone missing. 625 00:49:03,720 --> 00:49:07,600 Yeah, and there's dead birds with peculiar messages. 626 00:49:09,420 --> 00:49:10,520 Yeah, Ziggy Wang. 627 00:49:12,280 --> 00:49:13,800 No, not since last night. 628 00:49:14,180 --> 00:49:15,900 Rob! Dom! 629 00:49:17,240 --> 00:49:18,238 Jodie March. 630 00:49:18,240 --> 00:49:19,240 Forest Lodge. 631 00:49:20,380 --> 00:49:21,380 Yeah. 632 00:49:21,660 --> 00:49:22,660 Yeah. 633 00:49:24,520 --> 00:49:26,260 Yeah. Yeah, that's the one. 634 00:49:26,660 --> 00:49:27,960 And have you got my phone number? 635 00:49:30,520 --> 00:49:32,140 Yeah. Okay, brilliant. 636 00:49:34,960 --> 00:49:35,960 Thank you, Kay. Bye. 637 00:49:37,980 --> 00:49:40,160 They're sending someone over within 15 minutes. 638 00:49:40,540 --> 00:49:42,380 I just wish they'd hurry up. 639 00:49:43,020 --> 00:49:44,300 I'm calling the guys from upstairs. 640 00:49:45,380 --> 00:49:47,300 Hubby, you already called the guys from upstairs. 641 00:49:48,480 --> 00:49:49,480 Well, 642 00:49:50,960 --> 00:49:52,280 what about Luke? 643 00:49:52,620 --> 00:49:56,140 Did you get any more out of Luke when you went to get the keys about Suki? 644 00:49:56,680 --> 00:50:00,400 Uh, no. He was quite huffy, actually. Did you get the keys? 645 00:50:00,700 --> 00:50:01,700 Yeah, he had a set. 646 00:50:02,730 --> 00:50:07,090 You know, I really can't believe that Suki should laugh like that, you know? 647 00:50:07,710 --> 00:50:11,270 For goodness sake, stop being such a bloody drama queen, okay? The police are 648 00:50:11,270 --> 00:50:14,570 literally on their way over, and you've got to focus on these rehearsals. Who 649 00:50:14,570 --> 00:50:15,750 gives a shit about rehearsals? 650 00:50:18,990 --> 00:50:20,630 Your hair is perfect, Jodie. 651 00:50:23,530 --> 00:50:24,530 Morning, all. 652 00:50:24,830 --> 00:50:26,090 Any news from the tree? 653 00:50:28,170 --> 00:50:29,170 Morning? 654 00:50:29,330 --> 00:50:30,330 It's more like evening. 655 00:50:31,270 --> 00:50:34,640 Hello. Dave the farmer said he can't come and cut it until tomorrow. 656 00:50:35,020 --> 00:50:36,720 Thanks for everything last night, Jodie. 657 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 Hey, listen. 658 00:50:41,860 --> 00:50:43,760 This is the rest of that nursery rhyme. 659 00:50:46,740 --> 00:50:53,200 One for sorrow, two for mirth, three for a wedding, four for a birth. 660 00:50:54,760 --> 00:51:00,480 Five for silver, six for gold, seven for a secret. 661 00:51:00,940 --> 00:51:02,000 Never to be told. 662 00:51:02,580 --> 00:51:06,260 It goes on, but that's really freaky, right? 663 00:51:06,600 --> 00:51:09,000 Well, there's only five of us, so it doesn't count, right? 664 00:51:09,680 --> 00:51:10,680 Thank God. 665 00:51:11,420 --> 00:51:12,420 What's going on? 666 00:51:13,160 --> 00:51:17,520 There's some creep who's leaving us these weird dead calls with cryptic 667 00:51:17,520 --> 00:51:18,118 on them. 668 00:51:18,120 --> 00:51:22,200 And now Madison seems to think that it's girls from her old school, but we think 669 00:51:22,200 --> 00:51:26,120 differently. What's even more worrying is that our friend Sophie has just gone. 670 00:51:27,080 --> 00:51:28,080 Disappeared. 671 00:51:28,629 --> 00:51:32,930 Well, Luke was the last one with her last night, and he says that she was 672 00:51:33,330 --> 00:51:35,830 Yeah, I forgot to mention I found this on the table. 673 00:51:36,170 --> 00:51:40,670 I was going to say something, but... 674 00:51:40,670 --> 00:51:46,570 What a bitch! 675 00:51:46,870 --> 00:51:50,570 I mean, she's just left like that when we've all been so worried about her. We 676 00:51:50,570 --> 00:51:52,690 don't even get started on letting the troop down. 677 00:51:52,970 --> 00:51:53,970 Yeah. 678 00:51:59,980 --> 00:52:03,220 Well, when she does turn her phone on, I'll give her a piece of my mind. Yeah, 679 00:52:03,260 --> 00:52:04,800 well, you've already called the cops on her, Jodie. 680 00:52:06,420 --> 00:52:11,160 I mean, I guess we can tell them about the weird birds or whatever. 681 00:52:11,700 --> 00:52:13,240 Yeah, we can tell them. 682 00:52:13,940 --> 00:52:16,000 Anyway, back to the crows. 683 00:52:17,280 --> 00:52:22,540 Luke said that your mum said there was a weird guy hanging around here before 684 00:52:22,540 --> 00:52:23,680 she went on her yoga retreat. 685 00:52:24,040 --> 00:52:25,040 What guy? 686 00:52:25,800 --> 00:52:29,400 She didn't know, but apparently she told him never to... 687 00:52:29,740 --> 00:52:32,060 let him into the place or open the gates to him. 688 00:52:32,560 --> 00:52:33,560 Who is he? 689 00:52:33,900 --> 00:52:35,660 She didn't know. He didn't say. 690 00:52:36,460 --> 00:52:38,800 But he did say that she was very upset about it, though. 691 00:52:39,340 --> 00:52:44,100 Great. So the freak, leaving crow messages, just roaming around. 692 00:52:45,200 --> 00:52:48,040 Ladies, it's just a dead crow. 693 00:52:49,020 --> 00:52:51,160 Surely the cops don't need to be involved, right? 694 00:52:53,480 --> 00:52:55,920 When is this law enforcement officer man coming, huh? 695 00:52:57,370 --> 00:53:01,530 There's no Wi -Fi here. I mean, this place is just like something from the 696 00:53:01,530 --> 00:53:03,830 ages. Huh? I mean, do you even have a landline? 697 00:53:04,150 --> 00:53:05,290 Yes, find it in the kitchen. 698 00:53:05,510 --> 00:53:06,308 Thank you. 699 00:53:06,310 --> 00:53:08,130 Um, I'll help you with that. 700 00:53:09,550 --> 00:53:12,970 Down by the pool, there's a phone signal. I'm going to try. I need to 701 00:53:12,970 --> 00:53:13,970 my Mimi. 702 00:53:14,270 --> 00:53:15,930 You guys can see me from the window, right? 703 00:53:16,330 --> 00:53:17,470 Keep an eye on me, okay? 704 00:53:17,910 --> 00:53:20,950 Hey, do you want me to come with you? No, I need to be alone. 705 00:53:21,210 --> 00:53:22,690 I need to speak to my little girl. 706 00:53:23,010 --> 00:53:24,690 I promise we'll keep an eye out, okay? 707 00:53:28,240 --> 00:53:28,900 Is that... 708 00:53:28,900 --> 00:53:39,700 I 709 00:53:39,700 --> 00:53:40,700 know, baby girl. 710 00:53:41,600 --> 00:53:43,000 Mommy misses you too. 711 00:53:47,400 --> 00:53:48,540 Yes, I know. 712 00:54:14,600 --> 00:54:15,600 Good evening, ma 'am. 713 00:54:15,860 --> 00:54:17,060 Officer Ferris reporting. 714 00:54:20,480 --> 00:54:22,540 I had to clamber over that tree. 715 00:54:23,580 --> 00:54:25,940 There's others down blocking the road further down. 716 00:54:26,820 --> 00:54:28,560 I walked from the police station. 717 00:54:29,280 --> 00:54:30,380 That's why you were so long. 718 00:54:31,380 --> 00:54:33,200 Look, our friend, Vicky. 719 00:54:34,240 --> 00:54:35,240 Vicky Wang. 720 00:54:36,040 --> 00:54:39,980 She left a note, so I'm assuming that she's okay. 721 00:54:40,640 --> 00:54:43,760 But would you still mind coming in and taking a look at the birds that I 722 00:54:43,760 --> 00:54:44,760 mentioned earlier? 723 00:54:51,120 --> 00:54:52,120 You are? 724 00:54:52,180 --> 00:54:53,180 Jodie March. 725 00:54:54,580 --> 00:54:55,580 Harper McKenzie. 726 00:54:57,280 --> 00:54:58,320 Madison Bennett. 727 00:55:00,940 --> 00:55:01,940 Bob Johnson. 728 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 Donald Prescott. 729 00:55:07,620 --> 00:55:08,620 This is a crow. 730 00:55:10,890 --> 00:55:11,890 They're dead. 731 00:55:13,610 --> 00:55:15,730 It's a bit like that Columbo case. 732 00:55:15,990 --> 00:55:20,250 The fourth series, separate flights, huh? Sorry, am I the only one who's 733 00:55:20,250 --> 00:55:21,630 this incident seriously? 734 00:55:22,090 --> 00:55:24,490 And you didn't even know half the people who came. 735 00:55:25,050 --> 00:55:27,990 You got them off of this swiper site. 736 00:55:28,930 --> 00:55:29,930 It's very irresponsible. 737 00:55:30,470 --> 00:55:31,470 Well, we're just having fun. 738 00:55:31,790 --> 00:55:32,930 Yeah, look what fun has led you. 739 00:55:34,710 --> 00:55:36,370 And where's this young lady, Shanice? 740 00:55:36,810 --> 00:55:37,810 Out there. 741 00:55:38,550 --> 00:55:39,570 I've been watching her. 742 00:56:00,450 --> 00:56:03,890 I remember crows being in a case with Dexter. 743 00:56:04,570 --> 00:56:06,270 Telling tales in the crow trap. 744 00:56:07,050 --> 00:56:10,750 Can you just concentrate on the matter at hand? Where is Janine? 745 00:56:12,590 --> 00:56:16,250 Okay. Boys, you go that way, you that way. 746 00:56:16,930 --> 00:56:20,070 I'll check all the barns. I'll find Janine if no one else does. 747 00:56:20,670 --> 00:56:21,670 What's going on? 748 00:56:22,210 --> 00:56:23,210 Is it Silky? 749 00:56:23,290 --> 00:56:24,630 I know exactly who you are. 750 00:56:25,330 --> 00:56:26,330 I'm the gardener here. 751 00:56:27,080 --> 00:56:28,080 Luke Carraway. 752 00:56:28,240 --> 00:56:29,320 I ran the launch. 753 00:56:29,540 --> 00:56:30,720 Have you seen Shanice? 754 00:56:31,560 --> 00:56:32,660 No. Why? 755 00:56:34,060 --> 00:56:35,140 She disappeared too. 756 00:56:35,360 --> 00:56:37,040 And why exactly would you think that? 757 00:56:37,920 --> 00:56:40,940 And why are you carrying a knife, sir? 758 00:56:42,380 --> 00:56:43,480 I catch what I eat. 759 00:56:44,220 --> 00:56:46,340 It's just a gut and skin animal, that's all. 760 00:56:47,060 --> 00:56:48,060 Really? 761 00:56:50,600 --> 00:56:52,480 There are no animals around here, sir. 762 00:56:55,630 --> 00:56:57,110 Am I being accused of something here? 763 00:56:59,790 --> 00:57:00,790 Hey, what's that? 764 00:57:01,650 --> 00:57:02,650 Oh, my God. 765 00:57:05,490 --> 00:57:07,490 Will you return to your lodge, please, sir? 766 00:57:07,870 --> 00:57:11,250 We'll be across to ask questions shortly. I believe you were the last 767 00:57:11,250 --> 00:57:12,250 see Suki. 768 00:57:12,650 --> 00:57:13,710 Yeah, I think so. 769 00:57:19,730 --> 00:57:20,730 Come on, girls. 770 00:57:21,550 --> 00:57:22,610 Let's get inside the house. 771 00:57:22,830 --> 00:57:23,830 Come on. 772 00:57:33,520 --> 00:57:34,520 these woods. 773 00:57:35,260 --> 00:57:36,260 So what? 774 00:57:36,360 --> 00:57:37,360 There's two paths. 775 00:57:37,820 --> 00:57:39,440 You take one side, I'll do the other. 776 00:57:41,240 --> 00:57:42,720 Hop will be easy bait later. 777 00:57:43,120 --> 00:57:44,120 No strings attached. 778 00:57:44,880 --> 00:57:45,980 I'll definitely do it. 779 00:57:46,820 --> 00:57:48,820 Spirit makes girls horny. You can't think. 780 00:57:49,260 --> 00:57:50,820 Is that all you can think about? 781 00:57:51,480 --> 00:57:52,720 Um, yeah. 782 00:57:54,840 --> 00:57:56,200 I have to punch your mace. 783 00:57:57,940 --> 00:58:02,200 Yeah, this is all very distressing for you, girl. I understand that. 784 00:58:02,620 --> 00:58:05,440 Look, can you just try calling them both again on the landline? Please. 785 00:58:05,720 --> 00:58:07,620 I've gone off in a mood. 786 00:58:08,020 --> 00:58:10,020 You know, we haven't had a falling out. 787 00:58:10,760 --> 00:58:11,760 Absolutely not. 788 00:58:12,520 --> 00:58:13,520 All right. 789 00:58:13,820 --> 00:58:15,420 I need photos of the two girls. 790 00:58:15,800 --> 00:58:16,860 Why both of them? 791 00:58:17,140 --> 00:58:19,220 We haven't verified if they're not genuine. 792 00:58:19,980 --> 00:58:23,180 I'm treating the disappearance of the two girls as suspicious until proven 793 00:58:23,180 --> 00:58:24,640 otherwise. Oh, my God. 794 00:58:25,100 --> 00:58:26,240 I'll send for forensics. 795 00:58:26,840 --> 00:58:28,960 Perhaps it's safer if you go home in the morning. 796 00:58:29,440 --> 00:58:33,280 Meanwhile, after I've interviewed Mr. Carraway, We'll look in again. 797 00:58:33,840 --> 00:58:34,799 Thank you. 798 00:58:34,800 --> 00:58:40,480 To be honest with you, Mr. Police Officer Mann, I would rather leave now 799 00:58:40,480 --> 00:58:41,480 back to New York. 800 00:58:41,660 --> 00:58:43,760 Well, I have to report to Chief Goldstein. 801 00:58:44,260 --> 00:58:48,260 I have to interview Mr. Carraway. Then I'll come back and check on you all 802 00:58:48,260 --> 00:58:49,640 again. You're leaving? 803 00:58:49,980 --> 00:58:52,100 Yeah. Can you be quick, please? 804 00:59:09,200 --> 00:59:10,640 We probably missed the last one. 805 00:59:10,980 --> 00:59:13,180 There's no signal, so we can't even check. 806 00:59:13,460 --> 00:59:14,299 What are we going to do? 807 00:59:14,300 --> 00:59:17,860 Yeah, well, right now, I would rather stay a night in the train station than 808 00:59:17,860 --> 00:59:21,560 here. Look, okay, girls, there's got to be another spot of signal somewhere in 809 00:59:21,560 --> 00:59:23,520 this house, okay? So we may as well just look. 810 00:59:23,780 --> 00:59:24,780 Fine. 811 00:59:53,710 --> 00:59:54,529 and the boys. 812 00:59:54,530 --> 00:59:55,690 Ferris is trying to call the station. 813 00:59:56,070 --> 00:59:57,070 I got bad news. 814 00:59:57,750 --> 01:00:01,850 The tree that came down here and down the road has taken out the telephone 815 01:00:01,850 --> 01:00:02,850 poles. 816 01:00:03,790 --> 01:00:06,950 So you're saying that even if we wanted to go, we couldn't? I could stay until 817 01:00:06,950 --> 01:00:08,290 daylight. I'd be scared. 818 01:00:10,050 --> 01:00:11,050 No, no. 819 01:00:11,850 --> 01:00:12,850 We need to go. 820 01:00:13,310 --> 01:00:14,310 Come on. We need to go. 821 01:00:14,990 --> 01:00:17,970 Why can't you just cut up the stupid tree and free up the driveway? 822 01:00:18,290 --> 01:00:19,710 No gas for the chainsaw. 823 01:00:20,110 --> 01:00:22,270 And surprise, surprise, I can't get out to go and get any. 824 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 The entrance is blocked. 825 01:00:26,800 --> 01:00:27,900 Just go back to the lodge. 826 01:00:29,120 --> 01:00:30,120 We'll be okay. 827 01:00:31,020 --> 01:00:34,240 But I need you to go get Officer Ferris and tell him to come and help us quick 828 01:00:34,240 --> 01:00:35,340 because we're going to leave with him, okay? 829 01:00:38,260 --> 01:00:39,960 I'm going to lock the door. 830 01:00:57,070 --> 01:00:59,910 Papa, what gives? That's twice now. No, it's nothing. It's fine. I just feel 831 01:00:59,910 --> 01:01:00,910 really sick. 832 01:01:01,770 --> 01:01:08,670 Okay, well, look, I mean, those crows are pretty gross, okay? And that egg 833 01:01:08,670 --> 01:01:13,330 the embryo in it, was that before for a birth off that ride? Yeah, it's fine. 834 01:01:13,410 --> 01:01:14,450 Can you just stop, please? 835 01:01:15,390 --> 01:01:17,210 Okay. Okay, look, come here. 836 01:01:18,230 --> 01:01:19,230 Come here, sit down. 837 01:01:34,760 --> 01:01:41,460 I need to leave because if I don't leave now, then I'm going to be the next one 838 01:01:41,460 --> 01:01:42,259 to disappear. 839 01:01:42,260 --> 01:01:43,260 Why do you say that? 840 01:01:45,900 --> 01:01:49,740 Because I'm pregnant. 841 01:01:50,300 --> 01:01:56,400 And that thing, that embryo in the pool, that's all linked to me. And that 842 01:01:56,400 --> 01:01:59,280 means that I'm going to be the next one to disappear. 843 01:01:59,520 --> 01:02:01,080 That's all. It's a sign. 844 01:02:01,760 --> 01:02:03,460 That's what it's all made for. Oh, my God. 845 01:02:06,160 --> 01:02:07,320 Tell me you're planning on telling us that. 846 01:02:08,740 --> 01:02:10,400 Do you even want a baby? 847 01:02:13,480 --> 01:02:14,480 That's why you're sick. 848 01:02:14,740 --> 01:02:16,040 Yeah, so stop. 849 01:02:17,400 --> 01:02:24,320 Pink hair's hardly gonna compete in letting the troops down in comparison to 850 01:02:24,320 --> 01:02:28,820 huge fucking stomach, is it? That doesn't show any concern. 851 01:02:30,040 --> 01:02:31,700 Okay, so I'm gonna go now. 852 01:02:32,240 --> 01:02:35,480 I'm just gonna pack my bags, I'm gonna leave, and, um... 853 01:02:36,060 --> 01:02:38,820 When I get some signal or something, I'm just going to call for a cab and I'll 854 01:02:38,820 --> 01:02:39,820 be fine, okay? 855 01:02:43,200 --> 01:02:46,680 What about... What about the fabulous sweater boys, huh? 856 01:02:46,920 --> 01:02:48,280 They're out looking for shimmies. 857 01:02:48,920 --> 01:02:50,240 They look kind of cute. 858 01:02:50,520 --> 01:02:51,520 Oh, my God. 859 01:02:52,100 --> 01:02:54,040 Can you... Can you believe this? 860 01:02:54,820 --> 01:02:55,820 Is she being serious? 861 01:03:00,600 --> 01:03:01,600 That's okay. 862 01:03:01,760 --> 01:03:03,960 We're just going to make a cup of tea and... 863 01:03:17,160 --> 01:03:20,020 Officer Ferris and the boys, they should be back by now. 864 01:03:21,840 --> 01:03:22,840 Yeah, I know. 865 01:03:24,400 --> 01:03:25,680 We're going to go get our things, okay? 866 01:03:29,420 --> 01:03:36,060 But... Jackie, what is that? I don't know. 867 01:03:51,240 --> 01:03:53,720 I don't know, but are you supposed to be careful, okay? 868 01:03:54,020 --> 01:03:56,320 Keep quiet and stay behind me, okay? 869 01:04:01,480 --> 01:04:02,480 Sorry, dude. 870 01:04:02,760 --> 01:04:03,760 Didn't find him. 871 01:04:04,120 --> 01:04:05,140 Like you drew a blank, too? 872 01:04:05,380 --> 01:04:07,280 You've been gone for ages. Did you get lost? 873 01:04:08,000 --> 01:04:09,880 Yeah, a bit, but I found my way back, didn't I? 874 01:04:10,820 --> 01:04:12,200 I hope she needs to get back inside. 875 01:04:13,100 --> 01:04:15,980 No one in their right mind would run into those woods in a storm. 876 01:04:19,040 --> 01:04:20,540 It's so dark. 877 01:04:20,760 --> 01:04:23,680 Well, girls would be scared shitless. Yeah, well, we're here to save him now. 878 01:04:24,200 --> 01:04:25,540 Then we'll miss a few points. 879 01:04:27,820 --> 01:04:28,820 Hello. 880 01:04:29,440 --> 01:04:31,820 Um, just go back to the car for a second. 881 01:04:32,120 --> 01:04:35,260 There's a spare flashlight in there. Gonna need all the light we can get. 882 01:04:35,280 --> 01:04:36,940 why don't you go? Just fucking do it, Dom. 883 01:04:38,720 --> 01:04:39,720 Fuck's sake. 884 01:05:15,940 --> 01:05:16,940 What are they doing? 885 01:07:35,400 --> 01:07:36,900 Fuck yeah! 886 01:08:06,880 --> 01:08:07,880 Police! Freeze! 887 01:08:08,160 --> 01:08:09,160 Call for backup. 888 01:08:09,300 --> 01:08:10,300 Put your hands up. 889 01:12:36,620 --> 01:12:37,620 It is you. 890 01:12:39,860 --> 01:12:41,500 I can't need to be robbed. 891 01:12:44,280 --> 01:12:45,280 You're British. 892 01:12:46,260 --> 01:12:51,940 I thought it was you, but I wasn't sure with that American accent and those 893 01:12:51,940 --> 01:12:53,680 stupid sunglasses. 894 01:12:56,060 --> 01:12:58,120 What are you playing at? 895 01:12:58,540 --> 01:13:00,360 I didn't want to be associated with the hospital. 896 01:13:01,380 --> 01:13:03,080 I did know it was you. 897 01:13:05,000 --> 01:13:06,120 Picked by the pink hair. 898 01:13:06,860 --> 01:13:09,500 It's not me, you idiot. 899 01:13:12,320 --> 01:13:13,320 Untie me. 900 01:13:15,180 --> 01:13:18,540 Why are you pretending to be Rob? 901 01:13:19,160 --> 01:13:21,500 It's necessary to get a new identity. 902 01:13:23,640 --> 01:13:24,960 It's the old days. 903 01:14:06,499 --> 01:14:13,380 I'm pleased to say you did very well in your entrance exam. 904 01:14:13,740 --> 01:14:15,600 A scholarship's been awarded. 905 01:14:16,180 --> 01:14:17,260 What exam? 906 01:14:17,740 --> 01:14:20,580 I did, for certain reasons, have to fool you. 907 01:14:20,820 --> 01:14:26,680 Those test papers I gave you were actually an entrance exam to a boarding 908 01:14:26,680 --> 01:14:28,380 called St. Hilary's. 909 01:14:28,670 --> 01:14:32,190 School? But you said you were better than any teacher at any school. 910 01:14:32,410 --> 01:14:36,130 Indeed I am, but your behaviour necessitated my action. 911 01:14:37,250 --> 01:14:38,930 All those years I begged you. 912 01:14:39,310 --> 01:14:41,130 You have your wish now. 913 01:14:42,450 --> 01:14:43,570 What behaviour? 914 01:14:44,310 --> 01:14:46,230 Fraternising with that boy, Mark. 915 01:14:46,630 --> 01:14:47,730 He's my only friend. 916 01:14:49,550 --> 01:14:50,750 I've had your bags packed. 917 01:14:51,450 --> 01:14:52,890 You are to leave now. 918 01:14:53,310 --> 01:14:54,650 The chauffeur awaits. 919 01:14:55,750 --> 01:14:56,810 Work hard. 920 01:14:57,370 --> 01:14:59,910 Be a credit to me and to the scholarship. 921 01:15:00,450 --> 01:15:02,290 I need to say goodbye to Mark. 922 01:15:02,530 --> 01:15:03,690 Out of the question. 923 01:15:04,710 --> 01:15:05,710 He's waiting. 924 01:15:06,410 --> 01:15:07,410 Look at him. 925 01:15:07,570 --> 01:15:08,590 Put on his uniform. 926 01:15:35,120 --> 01:15:36,120 Bye. 927 01:16:20,590 --> 01:16:21,590 Dispatch, you copy? 928 01:16:22,290 --> 01:16:23,690 This is Officer Ferris. 929 01:16:24,530 --> 01:16:26,170 I think I've been out a couple of hours. 930 01:16:26,750 --> 01:16:28,450 I had an altercation with a suspect. 931 01:16:30,370 --> 01:16:31,410 That's two dead bodies. 932 01:16:32,670 --> 01:16:34,410 I think he's headed for Fort Halstead. 933 01:16:35,490 --> 01:16:36,490 Request for backup. 934 01:16:36,990 --> 01:16:37,990 Over. 935 01:17:05,390 --> 01:17:07,650 I was sent to boarding school at age 14. 936 01:17:08,390 --> 01:17:10,610 I wasn't even allowed to say goodbye. 937 01:17:12,090 --> 01:17:13,090 Liar. 938 01:17:13,390 --> 01:17:14,830 I wrote to you. 939 01:17:15,450 --> 01:17:17,030 I never received one letter. 940 01:17:17,330 --> 01:17:18,670 I came to find you. 941 01:17:20,150 --> 01:17:24,530 You're a deceitful and a traitor just like the rest of the women in my life. 942 01:17:26,990 --> 01:17:33,030 As soon as I was finished from boarding school, I wasn't even allowed home for 943 01:17:33,030 --> 01:17:34,030 the summer holidays. 944 01:17:34,960 --> 01:17:37,480 I came to find you, Mark. 945 01:17:44,220 --> 01:17:48,240 My mother assumed that she was dead and all the patients were released. 946 01:17:49,300 --> 01:17:51,100 I came to look for that record. 947 01:17:52,180 --> 01:17:54,420 I came here just two days ago. 948 01:17:56,500 --> 01:17:58,380 But so many of them were missing. 949 01:18:08,140 --> 01:18:09,140 Seven years later. 950 01:18:14,060 --> 01:18:16,960 The real reason you came was to practice your dancing. 951 01:18:18,640 --> 01:18:21,460 I thought you were going to be a doctor. No. 952 01:18:22,180 --> 01:18:23,180 No. 953 01:18:28,340 --> 01:18:30,280 I've got a different career path now. 954 01:18:31,020 --> 01:18:33,300 But it doesn't matter. Listen, Mark. 955 01:18:33,740 --> 01:18:35,120 Listen to me. Honey. 956 01:18:36,520 --> 01:18:37,520 Isn't it? 957 01:18:38,990 --> 01:18:43,150 I can see it's you, despite seven years, that time changes people. 958 01:18:43,510 --> 01:18:44,510 Nothing. 959 01:18:45,770 --> 01:18:49,290 Something you had always loved. 960 01:18:55,110 --> 01:18:55,850 I 961 01:18:55,850 --> 01:19:02,770 always 962 01:19:02,770 --> 01:19:03,990 helped you. 963 01:19:07,950 --> 01:19:11,550 One helpful thing you did do, Madison, was leave all your pharmacy notes 964 01:19:19,810 --> 01:19:21,490 Found your inventive recipes. 965 01:19:24,730 --> 01:19:26,070 Tested them out on your mother. 966 01:19:37,320 --> 01:19:40,060 She was hard on both of us, but she didn't deserve that. 967 01:19:41,020 --> 01:19:42,020 I disagree. 968 01:19:43,980 --> 01:19:46,080 She deserved to die for what she did. 969 01:19:48,260 --> 01:19:51,680 I suffered so much for you, Mark. 970 01:19:53,320 --> 01:19:55,860 For you and that fucking crow. 971 01:20:11,560 --> 01:20:12,560 That's why I get the blame for that. 972 01:20:13,360 --> 01:20:14,360 Hmm? 973 01:20:15,860 --> 01:20:17,400 What about my suffering? 974 01:20:19,260 --> 01:20:23,900 At the hands of that horrid doctor mother of yours. 975 01:20:27,700 --> 01:20:28,940 I thought you'd love me. 976 01:20:32,700 --> 01:20:33,740 Not even a goodbye. 977 01:20:40,270 --> 01:20:41,910 Both our mothers let us down. 978 01:20:43,930 --> 01:20:45,790 That's why this evil bitch must die too. 979 01:20:47,770 --> 01:20:48,770 Mum! 980 01:20:49,190 --> 01:20:50,630 Jodie! Son! 981 01:20:51,070 --> 01:20:52,210 She's out of here! 982 01:20:52,470 --> 01:20:54,550 Don't you recognise your brother now he's all grown up? 983 01:20:56,490 --> 01:20:58,210 I told you we're dead. 984 01:21:01,650 --> 01:21:03,030 That's why the boy, aren't you? 985 01:21:03,970 --> 01:21:06,110 No. It's not exactly. 986 01:21:08,300 --> 01:21:10,700 The witch of the hospital told I was dead, did she? 987 01:21:11,820 --> 01:21:17,300 You killed a sister I never even knew! Of course you had to go to hospital to 988 01:21:17,300 --> 01:21:18,300 get better! 989 01:21:19,520 --> 01:21:21,200 We all suffered, Mark. 990 01:21:21,760 --> 01:21:22,760 For years. 991 01:21:24,160 --> 01:21:26,360 The stress of it killed your father! 992 01:21:37,610 --> 01:21:38,610 of you. Do you understand? 993 01:21:40,950 --> 01:21:41,950 He's going to bow. 994 01:22:43,530 --> 01:22:48,630 Jodie, you might have the same genes, but you are nothing like your brother. 995 01:22:49,030 --> 01:22:50,930 I know, but it's just hard to think. 996 01:22:51,170 --> 01:22:52,170 I know. 997 01:22:52,710 --> 01:22:55,070 But I am so proud of you. 998 01:22:55,630 --> 01:22:56,750 Not proud of me, though. 999 01:22:58,070 --> 01:23:01,070 Why did you leave me in that place of rock? 1000 01:23:01,530 --> 01:23:04,370 Dr. Bennet said she could rehabilitate you. 1001 01:23:05,410 --> 01:23:11,530 She said that she wouldn't have any GP records, that it would just be out. 1002 01:23:14,380 --> 01:23:15,380 I thought so. 1003 01:23:16,320 --> 01:23:17,320 He's famed of me. 1004 01:23:22,880 --> 01:23:27,620 Gerald, please. 1005 01:23:28,220 --> 01:23:29,840 He must have discipline, Ada. 1006 01:23:30,320 --> 01:23:33,180 He can be punished and stay in there for the rest of the day. 1007 01:23:41,550 --> 01:23:44,910 When I came to visit you at the house, you turned me away again like a dog. 1008 01:23:45,450 --> 01:23:51,930 No, I'd already lost one child. I just wanted 1009 01:23:51,930 --> 01:23:53,610 you to be cured. 1010 01:23:57,990 --> 01:23:59,950 Cured me of what, exactly? 1011 01:24:00,350 --> 01:24:02,110 You weren't normal. 1012 01:24:04,990 --> 01:24:08,810 Locking me under the stairs every time I did the smallest thing wrong wasn't 1013 01:24:08,810 --> 01:24:09,890 normal, Mother. 1014 01:24:28,140 --> 01:24:29,140 Only for me, though. 1015 01:24:30,140 --> 01:24:36,840 He could have stopped him. I... I remember those punishments to this day. 1016 01:24:38,380 --> 01:24:41,000 They were never for the little girls of the family, were they? 1017 01:24:42,740 --> 01:24:43,740 What? 1018 01:24:44,120 --> 01:24:47,860 You're blaming me and your father for this? Shut up. 1019 01:24:48,420 --> 01:24:50,220 I did you a fucking favour. 1020 01:24:50,840 --> 01:24:56,020 And now that... Scorching baby and that horrible little girl, Jodie. 1021 01:25:00,140 --> 01:25:01,900 Why do you all think so badly of me? 1022 01:25:04,360 --> 01:25:08,860 I was just a little boy that wanted the attention that was rightfully mine. Then 1023 01:25:08,860 --> 01:25:11,380 you put me in the dark and locked me away. 1024 01:25:12,180 --> 01:25:15,600 My mother, she invented pointless punishment. 1025 01:25:16,980 --> 01:25:18,540 Just try and kill him. 1026 01:25:19,360 --> 01:25:26,320 I don't think that me or Mark or anyone around 1027 01:25:26,320 --> 01:25:28,180 here can endure what went on in these walls. 1028 01:25:31,050 --> 01:25:32,630 Got away with it in the name of Satan. 1029 01:25:33,710 --> 01:25:36,390 I had no idea. 1030 01:25:36,790 --> 01:25:40,370 You have to believe me. Why did you never come back to me, Mother? 1031 01:25:41,170 --> 01:25:43,510 Were you weak to stand up to your brutal husband? 1032 01:25:43,930 --> 01:25:50,370 No, I tried, but he said we had to go back to England, and then Dr. Bennett 1033 01:25:50,370 --> 01:25:51,370 me that you'd die. 1034 01:25:51,710 --> 01:25:54,130 You fucking liar! Do you think that of him? 1035 01:25:54,370 --> 01:25:56,810 Do you see how evil she is? 1036 01:25:57,450 --> 01:26:00,370 Why didn't you demand to see the fucking body as proof, then, huh? 1037 01:26:20,200 --> 01:26:21,200 Don't you dare. 1038 01:26:36,220 --> 01:26:37,220 Hey, Chief. 1039 01:26:37,720 --> 01:26:38,720 He's dangerous. 1040 01:26:39,140 --> 01:26:40,680 I'm in charge here, Ferris. 1041 01:26:54,320 --> 01:26:55,320 breath of blood here. 1042 01:27:22,190 --> 01:27:24,150 Mary Kay, we're going to get you out of this right now. 1043 01:27:25,530 --> 01:27:26,530 I'm sorry. 1044 01:27:26,670 --> 01:27:27,670 I'm sorry. 1045 01:27:32,990 --> 01:27:37,310 Help me with the other side. 1046 01:27:41,410 --> 01:27:44,390 Who did this to her? 1047 01:27:46,370 --> 01:27:47,370 Jodie, she's dead. 1048 01:27:49,230 --> 01:27:50,830 Jodie, she's dead. 1049 01:28:13,610 --> 01:28:14,930 Jodie, listen to me. 1050 01:28:15,290 --> 01:28:17,030 He's going to wake up any moment, please. 1051 01:28:17,350 --> 01:28:18,790 Just go, okay? I've got this. 1052 01:28:19,390 --> 01:28:20,390 Just go. 1053 01:28:46,380 --> 01:28:47,860 I'm very disappointed in you, buddy. 1054 01:28:48,600 --> 01:28:51,700 You betrayed me once. You're not doing it again. 1055 01:28:52,680 --> 01:28:53,720 What are you doing? 1056 01:28:55,480 --> 01:28:59,920 Stay where you are. 1057 01:29:12,220 --> 01:29:13,620 Get after the asshole. 1058 01:29:13,880 --> 01:29:14,940 Call for further backup. 1059 01:29:15,480 --> 01:29:18,060 It's best to cut him, but hunt him down. 1060 01:29:20,460 --> 01:29:21,940 He knows he's with like I do. 1061 01:29:22,580 --> 01:29:23,760 I think I know where it's headed. 1062 01:29:25,320 --> 01:29:26,340 Who the hell is this guy? 1063 01:29:29,360 --> 01:29:31,920 Hey, if they've gone to the river, I know a shortcut. 1064 01:29:32,220 --> 01:29:34,520 We need a car to the Hudson at Pierpoint. Dangerous man on the run. 1065 01:30:59,960 --> 01:31:00,960 Leave her! 1066 01:32:27,810 --> 01:32:28,810 He's disappeared. 1067 01:32:32,210 --> 01:32:35,590 Maybe he floated down the river. Would he survive that? 1068 01:32:35,990 --> 01:32:36,990 I'm sure he's dead. 1069 01:32:39,450 --> 01:32:40,450 Sir, 1070 01:32:41,690 --> 01:32:43,130 the men might be able to pick him up downriver. 1071 01:33:18,350 --> 01:33:22,170 In other news, a number of murders linked to dating sites have occurred 1072 01:33:22,170 --> 01:33:26,230 London, with a particular modus operandi used by American serial killer Mark 1073 01:33:26,230 --> 01:33:31,690 March. Police have issued a warning that Mr. March prays amuses of dating sites 1074 01:33:31,690 --> 01:33:37,150 by using one of many disguises, and request that anyone is approached by 1075 01:33:37,150 --> 01:33:39,990 resembling this man to report it immediately. 1076 01:34:01,840 --> 01:34:06,200 All right, I'm counting crows tonight. 1077 01:34:06,700 --> 01:34:10,380 One in the cornfield, black as coal. 1078 01:34:10,820 --> 01:34:14,360 One more sitting on a telephone pole. 1079 01:34:14,760 --> 01:34:17,800 Out of the old big lonely road. 1080 01:34:18,540 --> 01:34:21,860 One more crazy guy, one more crow. 1081 01:34:42,840 --> 01:34:44,240 Bye. 1082 01:34:50,100 --> 01:34:51,100 Bye. 75995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.