Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,570 --> 00:02:01,650
You scared me. Well, now you know how we
feel.
2
00:02:02,730 --> 00:02:05,370
Mom. Oh, please don't mom me.
3
00:02:05,810 --> 00:02:08,270
Stacy. Oh, Lord, you smell of beer.
4
00:02:08,789 --> 00:02:09,990
Let me handle this.
5
00:02:12,830 --> 00:02:14,130
Why are you taking her side?
6
00:02:14,370 --> 00:02:18,930
No one is taking anyone's side. Because
you stay out till all hours getting
7
00:02:18,930 --> 00:02:19,930
drunk.
8
00:02:21,130 --> 00:02:22,470
You're going to end up pregnant.
9
00:02:22,730 --> 00:02:24,390
Becky. Like mother, like daughter.
10
00:02:24,590 --> 00:02:27,790
Now stop it, both of you. Don't you let
her twist this around.
11
00:02:29,730 --> 00:02:31,130
Johnny, go back to bed.
12
00:02:34,970 --> 00:02:36,470
She's Daddy's little girl.
13
00:02:36,750 --> 00:02:37,790
You handle it.
14
00:02:42,750 --> 00:02:46,730
Daddy. I don't want to hear it, Stace. I
just want to live my own life.
15
00:02:46,950 --> 00:02:49,590
Well, then just finish school, all
right? That's all we want.
16
00:02:49,950 --> 00:02:50,950
It's for you to graduate.
17
00:02:52,110 --> 00:02:56,110
Maybe go to college even. You know, make
something of yourself so that you don't
18
00:02:56,110 --> 00:03:00,790
wind up waiting tables and painting
houses like me and driving a cab nice
19
00:03:00,790 --> 00:03:01,790
to make ends meet.
20
00:03:06,330 --> 00:03:10,390
Stace, there are times in your life when
you make a decision.
21
00:03:11,750 --> 00:03:14,810
And that decision, it affects the rest
of your life.
22
00:03:15,760 --> 00:03:19,720
And if you make the wrong one... Me
living on my own, it just makes sense.
23
00:03:20,380 --> 00:03:21,720
Well, it doesn't to us.
24
00:03:22,480 --> 00:03:23,860
Now, you're grounded, Stacy.
25
00:03:47,790 --> 00:03:49,750
So stop in me, don't cry.
26
00:04:19,850 --> 00:04:22,430
Don't say anything, okay? Just let us
get a head start.
27
00:04:25,030 --> 00:04:26,030
Sorry, Johnny.
28
00:04:26,510 --> 00:04:29,790
But if I stay, fighting will only get
worse.
29
00:04:34,130 --> 00:04:37,690
Join me, okay?
30
00:04:39,070 --> 00:04:40,070
Love you.
31
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
It's me!
32
00:05:05,260 --> 00:05:07,640
Time to be a man.
33
00:05:12,180 --> 00:05:13,180
Daisy?
34
00:05:14,700 --> 00:05:15,700
Hey!
35
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
Johnny?
36
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
Hey,
37
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
where's Dave?
38
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
I don't know.
39
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
Well, have you seen her?
40
00:06:16,970 --> 00:06:18,530
No, we'll call if we hear from them.
41
00:06:18,970 --> 00:06:19,970
Okay, bye.
42
00:06:21,190 --> 00:06:22,310
Well, you were right.
43
00:06:23,270 --> 00:06:24,270
Danielle's gone, too.
44
00:06:25,310 --> 00:06:26,430
Well, not for long.
45
00:06:26,650 --> 00:06:30,870
I mean, what, they can't have more than
$200 between them?
46
00:06:31,850 --> 00:06:33,470
Danny took her sleeping bag.
47
00:06:34,590 --> 00:06:35,790
What, you think they're camping?
48
00:06:37,070 --> 00:06:39,830
Those two think that a slumber party is
roughing it.
49
00:06:40,530 --> 00:06:43,870
I think they'll be home inside of a
week.
50
00:06:45,360 --> 00:06:47,020
Unless someone gives him money.
51
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Don't look at me.
52
00:06:50,840 --> 00:06:53,640
Anyway, can you believe it?
53
00:06:54,520 --> 00:06:58,560
I mean, what is she, 18 going on six?
54
00:07:19,600 --> 00:07:24,720
Don't even say it. Stace. No, I'm not
going back. Damn it, Stace. My dad, he
55
00:07:24,720 --> 00:07:26,100
says he'll cut off my college money.
56
00:07:26,580 --> 00:07:28,060
I thought you were my friend.
57
00:07:28,520 --> 00:07:30,920
If you're my friend, you'll get in the
car.
58
00:07:34,060 --> 00:07:35,060
Stace, come on.
59
00:07:35,880 --> 00:07:39,940
Please. Well, what choice do we have?
We're down to $60 between us.
60
00:07:40,200 --> 00:07:41,220
We can get jobs.
61
00:07:41,560 --> 00:07:44,440
And where are we going to live until we
get our first check? What are we going
62
00:07:44,440 --> 00:07:48,160
to eat? We can camp out. We can take
buses. Stace, will you get real?
63
00:07:48,880 --> 00:07:51,060
This isn't one of your romantic
fantasies.
64
00:07:51,340 --> 00:07:53,140
Yeah. Tell me about it.
65
00:07:53,740 --> 00:07:54,740
What are you doing?
66
00:07:55,520 --> 00:07:56,800
Don't. Just don't, okay?
67
00:07:57,060 --> 00:07:59,660
What are you going to do? Walk to
Florida?
68
00:08:00,280 --> 00:08:01,580
Not if you drive me.
69
00:08:25,290 --> 00:08:26,290
Where are you going?
70
00:08:26,770 --> 00:08:27,870
Florida to visit my gran.
71
00:08:28,630 --> 00:08:30,050
I'll take you as far as Jackson.
72
00:08:35,510 --> 00:08:36,510
Daisy!
73
00:08:38,650 --> 00:08:39,650
Daisy!
74
00:08:40,690 --> 00:08:41,690
Daisy!
75
00:08:44,790 --> 00:08:51,630
Running off with Danny's one thing,
76
00:08:51,710 --> 00:08:54,650
but getting in the truck with it... I
know, I know.
77
00:08:56,010 --> 00:08:57,010
So naive.
78
00:08:57,410 --> 00:08:58,650
She's also 18.
79
00:09:00,270 --> 00:09:03,930
I mean, she's not a runaway, John. She's
old enough to leave home.
80
00:09:04,230 --> 00:09:05,530
She's not old enough.
81
00:09:06,010 --> 00:09:07,170
Not emotionally.
82
00:09:07,730 --> 00:09:09,130
She thinks she is.
83
00:09:09,790 --> 00:09:11,510
The law says she is.
84
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
I don't know.
85
00:09:14,470 --> 00:09:16,550
Maybe we should just let her go.
86
00:09:18,250 --> 00:09:19,410
Are you crazy?
87
00:09:19,790 --> 00:09:21,650
Well, our folks did it with us.
88
00:09:21,990 --> 00:09:22,990
We were together.
89
00:09:23,450 --> 00:09:25,570
She's out there all by herself, on her
own.
90
00:09:26,350 --> 00:09:27,730
Like she wants to be.
91
00:09:30,410 --> 00:09:31,770
I'm sorry, okay?
92
00:09:32,490 --> 00:09:36,370
I'm afraid for her. I'm worried about
her. But part of me is...
93
00:09:36,370 --> 00:09:41,630
Part of me is glad she's gone.
94
00:09:44,370 --> 00:09:47,770
I was so tired of fighting all the time,
and now it's...
95
00:10:07,310 --> 00:10:08,890
The road ain't no place for a girl.
96
00:10:09,110 --> 00:10:12,810
And breaks are going to take a couple
hours to fix, so get yourself something
97
00:10:12,810 --> 00:10:16,110
eat. And there's a movie in the lounge,
big widescreen TV.
98
00:10:16,710 --> 00:10:19,390
A couple hours, we'll meet back here,
and I'll get you right home.
99
00:10:20,090 --> 00:10:22,510
Maybe call your folks so they won't
worry, okay?
100
00:10:24,990 --> 00:10:25,990
Okay.
101
00:10:29,010 --> 00:10:35,350
Excuse me, I'll be right back.
102
00:11:00,780 --> 00:11:01,780
Don't worry, mate.
103
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
Take your time.
104
00:11:50,380 --> 00:11:51,400
Hey, didn't I see you before?
105
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
Stuck up?
106
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
Discriminating.
107
00:11:57,260 --> 00:11:58,640
Hey, come on. Hey,
108
00:11:59,640 --> 00:12:01,100
what's he doing, bothering you?
109
00:12:01,620 --> 00:12:03,280
How many times I got to tell you, huh?
110
00:12:03,720 --> 00:12:05,760
Huh? Take that somewhere else.
111
00:12:09,320 --> 00:12:11,500
I mean, I'm sorry about that.
112
00:12:11,840 --> 00:12:13,320
Sometimes he's kind of clumsy.
113
00:12:14,260 --> 00:12:15,440
Eddie, go check the truck.
114
00:12:17,120 --> 00:12:18,260
He don't mean no harm.
115
00:12:19,770 --> 00:12:21,090
Just sees beauty and can't resist.
116
00:12:23,010 --> 00:12:24,010
Where's my manners?
117
00:12:24,530 --> 00:12:25,530
Richard Brown.
118
00:12:26,210 --> 00:12:27,210
Hi.
119
00:12:27,430 --> 00:12:28,430
And you are?
120
00:12:29,510 --> 00:12:30,510
Stacy.
121
00:12:30,710 --> 00:12:33,570
Sap. Well, maybe you'd let me make up
for any of these bad manners.
122
00:12:34,990 --> 00:12:36,970
Uh, unless you're waiting on someone.
123
00:12:38,430 --> 00:12:40,030
Blue, just the guy who gave me a ride.
124
00:12:40,690 --> 00:12:41,690
Oh, I see.
125
00:12:41,810 --> 00:12:42,850
And then where are you off to?
126
00:12:44,430 --> 00:12:45,430
Home, I guess.
127
00:12:46,630 --> 00:12:47,630
Well, Stacy.
128
00:12:47,950 --> 00:12:50,250
You don't mind me saying you don't sound
too happy about it.
129
00:12:51,410 --> 00:12:52,790
But I know just how you feel.
130
00:12:53,230 --> 00:12:55,110
I ran away myself when I was about your
age.
131
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
What am I doing?
132
00:12:58,450 --> 00:13:01,510
I'm about to talk your ear off with
ancient history, and you'd probably
133
00:13:01,510 --> 00:13:02,510
be watching a movie.
134
00:13:02,670 --> 00:13:04,110
Oh, no, I saw it already.
135
00:13:08,770 --> 00:13:14,530
Yeah, so I told those freeborn boys,
hey, you don't want this load of birds.
136
00:13:14,530 --> 00:13:15,530
know someone who does.
137
00:13:16,010 --> 00:13:17,010
And did you?
138
00:13:17,280 --> 00:13:19,040
Well, not right at that moment.
139
00:13:19,520 --> 00:13:22,900
See, there's not too much market for
dehydrated chicken.
140
00:13:23,400 --> 00:13:26,640
But sometimes, trucking's like poker and
life.
141
00:13:27,220 --> 00:13:28,440
You gotta know how to bluff.
142
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
So what happened?
143
00:13:30,620 --> 00:13:33,720
Well, I laid off the entire load up in
Bismarck, North Dakota.
144
00:13:34,200 --> 00:13:39,260
Of course, I had to take a loss on dead
birds, but... You know, that's the price
145
00:13:39,260 --> 00:13:40,840
you gotta pay for freedom sometimes, you
know?
146
00:13:43,200 --> 00:13:44,500
Yeah, I did.
147
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
Is Stacey here?
148
00:13:50,640 --> 00:13:51,780
Oh, that's me.
149
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
Hello?
150
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
Mm -hmm.
151
00:14:04,580 --> 00:14:05,860
Thanks for telling me.
152
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
Okay.
153
00:14:10,300 --> 00:14:11,420
All right.
154
00:14:24,910 --> 00:14:26,130
like I'm stuck here all night.
155
00:14:26,430 --> 00:14:27,990
His breaks were worse than he thought.
156
00:14:28,390 --> 00:14:30,970
Well, I know lots of guys will take you
back to, uh... Rockport.
157
00:14:31,330 --> 00:14:32,610
Yeah, good Samaritans.
158
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
Guys you can trust.
159
00:14:34,350 --> 00:14:36,270
I mean, if that's what you're really
wanting to do.
160
00:14:39,030 --> 00:14:40,230
What choice do I have?
161
00:14:42,250 --> 00:14:45,950
Well, that kind of depends now, don't
it?
162
00:14:46,530 --> 00:14:48,070
On what you're wanting to do with your
life.
163
00:14:49,210 --> 00:14:53,850
See, sometimes there are these moments
when what you decide
164
00:14:54,830 --> 00:14:55,830
It changes everything.
165
00:14:56,410 --> 00:14:57,410
You know?
166
00:14:58,950 --> 00:15:00,770
That's something my dad says, too.
167
00:15:01,750 --> 00:15:03,950
Well, hey, great minds think alike.
168
00:15:06,470 --> 00:15:10,470
I was just thinking, maybe you might
like to head out west?
169
00:15:11,670 --> 00:15:12,670
Vegas?
170
00:15:14,470 --> 00:15:17,210
Well, anyways, it's just something to
think about while you're waiting on old
171
00:15:17,210 --> 00:15:20,270
Lou. We're the maroon rig, third row
over.
172
00:15:25,100 --> 00:15:26,720
It's been awful nice talking to you,
Stacey.
173
00:15:28,900 --> 00:15:30,320
Hey, and you got to remember.
174
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
Here.
175
00:15:37,440 --> 00:15:38,620
Illegitimate. No.
176
00:15:39,660 --> 00:15:41,140
Illegitimi. Non.
177
00:15:42,740 --> 00:15:43,740
Corberundum.
178
00:15:45,560 --> 00:15:46,560
Latin.
179
00:15:46,880 --> 00:15:51,340
I mean, never let the bastards grind you
down.
180
00:16:09,870 --> 00:16:11,370
Make sure the weights are fixed and
changed there.
181
00:16:12,530 --> 00:16:13,530
I'm set.
182
00:16:13,890 --> 00:16:14,890
Move it away.
183
00:16:16,530 --> 00:16:19,590
Hey, man, with all the lot lizards, what
do you want with some jailbait hick?
184
00:16:20,730 --> 00:16:22,050
There's a lot to be said for innocence.
185
00:16:46,300 --> 00:16:47,300
Well... Richard!
186
00:16:49,140 --> 00:16:55,920
I just thought... I mean, you know, I'm
probably going to go home, but right
187
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
now I'm not sure.
188
00:16:57,560 --> 00:17:02,140
So I was thinking that maybe I could
ride with you until I made up my mind.
189
00:17:02,380 --> 00:17:03,219
Of course.
190
00:17:03,220 --> 00:17:06,640
Great. I left my stuff with Luke. Oh,
don't worry about it.
191
00:17:06,880 --> 00:17:08,079
I'll buy you a new one.
192
00:17:09,260 --> 00:17:10,640
New clothes for new life.
193
00:17:11,680 --> 00:17:13,369
Great. Okay. Alone.
194
00:17:14,270 --> 00:17:15,430
I didn't bring that much stuff anyway.
195
00:17:15,650 --> 00:17:16,910
Sure, come on. Come on forward.
196
00:17:20,510 --> 00:17:21,630
Well, I'm back to the other side.
197
00:17:22,609 --> 00:17:23,609
Get comfy, all right?
198
00:17:24,310 --> 00:17:25,849
I ain't telling you, man. It's just
trouble.
199
00:17:26,910 --> 00:17:28,230
Last time I checked, it's my truck.
200
00:17:28,890 --> 00:17:30,210
Unless you feel like walking to Vegas.
201
00:17:31,410 --> 00:17:32,410
Once you get back.
202
00:17:36,390 --> 00:17:37,550
Hey, go for a ride.
203
00:17:44,780 --> 00:17:47,500
You can read up on me.
204
00:17:48,640 --> 00:17:52,560
Look out the window at what I've been
missing.
205
00:17:52,800 --> 00:17:55,000
Dreams of a life that could be.
206
00:17:56,060 --> 00:17:59,460
Me and my strength in my past.
207
00:17:59,980 --> 00:18:01,340
Running wild.
208
00:18:21,200 --> 00:18:22,960
What if he tells them your name, where
we are?
209
00:18:23,360 --> 00:18:24,360
He won't.
210
00:18:26,940 --> 00:18:31,940
You sure there's no watchman? Man, he's
got 50 cheap for a dog.
211
00:18:59,440 --> 00:19:00,520
Nothing. Get out the way.
212
00:19:53,040 --> 00:19:54,500
Stacy. Can I talk to Dad?
213
00:19:54,780 --> 00:19:57,320
He's driving the late shift. Where are
you?
214
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
I'm with friends.
215
00:19:59,860 --> 00:20:01,600
They're giving me a ride out west.
216
00:20:01,980 --> 00:20:03,000
When will you be home?
217
00:20:03,780 --> 00:20:06,020
Stacy, don't do this.
218
00:20:06,260 --> 00:20:09,660
Do what, Mom? Live my life. What about
your father's life?
219
00:20:09,900 --> 00:20:14,080
What about his feelings? Do you have any
idea how worried he is?
220
00:20:14,440 --> 00:20:15,920
How worried we both are?
221
00:20:16,580 --> 00:20:17,459
It's fine, Mom.
222
00:20:17,460 --> 00:20:18,960
No, no, no. Oh, don't.
223
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
Everything okay?
224
00:20:27,460 --> 00:20:28,460
Yeah.
225
00:20:47,300 --> 00:20:48,300
How's he doing?
226
00:20:48,520 --> 00:20:52,780
Well, he's weak, but I still think he
needs tetanus. Put it on the truck door.
227
00:20:53,020 --> 00:20:54,680
Hey, Florence Nightingale.
228
00:20:55,330 --> 00:20:56,970
In fact, time will be good at noon.
229
00:20:57,250 --> 00:20:59,270
Just know what it feels like to be
thinking alone.
230
00:20:59,830 --> 00:21:02,930
You? Well, I'll bet you've never been
alone a day in your life.
231
00:21:03,330 --> 00:21:05,950
Well, just because you live with people
doesn't mean you're not alone.
232
00:21:06,750 --> 00:21:12,670
And sometimes, a lot of times, it feels
like I was born into the wrong family or
233
00:21:12,670 --> 00:21:13,670
something.
234
00:21:15,670 --> 00:21:18,090
Which is weird when you think about it,
because I get along great with my
235
00:21:18,090 --> 00:21:23,110
grandma. Yeah, she's got this farm with
horses and this house.
236
00:21:23,790 --> 00:21:25,270
Like I'm gone with the wind.
237
00:21:25,650 --> 00:21:29,610
And when I go there and visit in the
summer, I felt like that's where I
238
00:21:29,610 --> 00:21:30,610
belong.
239
00:21:31,810 --> 00:21:33,230
Except my mom got jealous.
240
00:21:33,910 --> 00:21:35,150
Yeah? How come?
241
00:21:35,830 --> 00:21:36,830
We're just different.
242
00:21:37,270 --> 00:21:38,610
Not like me and my dad.
243
00:21:39,410 --> 00:21:40,770
He respects me.
244
00:21:41,650 --> 00:21:42,650
He's really tall.
245
00:21:44,210 --> 00:21:45,470
And he trusts me.
246
00:21:46,570 --> 00:21:47,570
Yeah.
247
00:21:48,230 --> 00:21:49,370
And I can see why.
248
00:21:52,910 --> 00:21:53,910
Good company, Steve.
249
00:21:59,290 --> 00:22:01,570
Hey, look at that sky.
250
00:22:04,670 --> 00:22:05,670
Huh?
251
00:22:37,710 --> 00:22:41,670
I think she's made her decision and
she's not coming home. Maggie, we don't
252
00:22:41,670 --> 00:22:43,430
that. Now she could be in trouble.
253
00:22:44,130 --> 00:22:49,270
Just record the call, all right? She
might leave some hint or clue about
254
00:22:49,270 --> 00:22:49,929
she is.
255
00:22:49,930 --> 00:22:50,930
All right?
256
00:22:51,490 --> 00:22:52,490
Yeah, all right.
257
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
What are you doing back there?
258
00:23:20,660 --> 00:23:21,760
Why don't you go ask him?
259
00:23:38,500 --> 00:23:40,120
Hey, shut the damn door!
260
00:23:41,600 --> 00:23:42,600
Stacey!
261
00:23:47,820 --> 00:23:48,820
No, it was you. Come on.
262
00:23:49,100 --> 00:23:50,100
Come here.
263
00:23:55,140 --> 00:23:56,760
I'm sorry about it. It's okay.
264
00:23:58,820 --> 00:23:59,820
Can I trust you?
265
00:24:01,280 --> 00:24:02,219
Sure, I guess.
266
00:24:02,220 --> 00:24:03,220
But don't guess.
267
00:24:03,520 --> 00:24:06,680
We're going to be road dogs. I mean,
traveling buddies. I got to know.
268
00:24:08,320 --> 00:24:09,320
Yeah.
269
00:24:10,260 --> 00:24:11,260
Remember Freeborn?
270
00:24:11,960 --> 00:24:13,740
That company that lost me all that
money?
271
00:24:14,620 --> 00:24:15,860
Well, they're paying for this trip.
272
00:24:18,920 --> 00:24:21,980
I mean, you like... Well, I call it
justice.
273
00:24:22,820 --> 00:24:24,160
Retribution, restitution.
274
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
Listen here.
275
00:24:26,180 --> 00:24:28,280
If it troubles you, I'll understand.
276
00:24:29,760 --> 00:24:32,780
I'll put you on a ride back to Illinois
first chance we get. No hard feelings.
277
00:24:36,100 --> 00:24:37,100
What's in there?
278
00:24:37,460 --> 00:24:38,460
Oh, that?
279
00:24:38,700 --> 00:24:39,700
I'll show you later.
280
00:24:41,040 --> 00:24:42,440
Promise? I promise.
281
00:24:43,260 --> 00:24:44,260
Come on.
282
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Reborn trucking.
283
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
Never heard of it.
284
00:24:50,400 --> 00:24:52,800
Me neither. Until I started driving for
him.
285
00:25:06,520 --> 00:25:07,560
Seems so strange, doesn't it?
286
00:25:17,110 --> 00:25:19,070
Stacy could be watching that same
program.
287
00:25:20,810 --> 00:25:24,610
Laughing at the same jokes. Yeah, well,
you're assuming she's even in the same
288
00:25:24,610 --> 00:25:25,610
time zone.
289
00:25:27,970 --> 00:25:29,370
You know what I mean.
290
00:25:32,890 --> 00:25:33,890
Yeah, I do.
291
00:25:39,210 --> 00:25:41,990
You know, sometimes I wonder if I was
too hard on her.
292
00:25:43,190 --> 00:25:44,470
Because I was worried.
293
00:25:45,550 --> 00:25:50,410
You know, and I loved her so much, and I
wanted so much for her.
294
00:25:52,370 --> 00:25:53,390
I know you did.
295
00:25:56,530 --> 00:25:58,350
She was my little girl, John.
296
00:25:59,410 --> 00:26:00,470
We were friends.
297
00:26:03,350 --> 00:26:05,890
Then one day I just woke up and I was
the enemy.
298
00:26:09,470 --> 00:26:14,350
Anyway, you were right. I did always
have to have the last word.
299
00:26:21,610 --> 00:26:24,390
But right about now, I'd sure like to
hear her voice.
300
00:26:34,070 --> 00:26:36,930
Well, how do these look?
301
00:26:38,210 --> 00:26:40,550
A couple who think she's a virgin.
302
00:26:42,290 --> 00:26:44,210
What kind of thing is that?
303
00:26:44,770 --> 00:26:45,910
It's a joke.
304
00:26:46,310 --> 00:26:47,310
Apologize.
305
00:26:47,770 --> 00:26:48,970
Apologize. It's okay.
306
00:26:49,250 --> 00:26:50,250
It's all right.
307
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
Who is it?
308
00:27:03,000 --> 00:27:04,420
That'll be $16 .95.
309
00:27:05,280 --> 00:27:07,040
Here. Keep the change.
310
00:27:14,160 --> 00:27:15,240
Let me know for you.
311
00:27:15,820 --> 00:27:17,000
Not to tell you you're sorry.
312
00:27:18,040 --> 00:27:18,839
It's okay.
313
00:27:18,840 --> 00:27:19,840
No, it's not.
314
00:27:24,750 --> 00:27:25,750
You want to get to Vegas?
315
00:27:28,130 --> 00:27:31,570
You buy all this crap for her, I can't
even have a stinking slice of pizza?
316
00:27:32,590 --> 00:27:33,590
You want pizza?
317
00:27:34,090 --> 00:27:35,090
You want pizza?
318
00:27:36,110 --> 00:27:37,110
Richard, stop!
319
00:27:39,690 --> 00:27:40,690
You're drunk.
320
00:27:40,970 --> 00:27:41,970
Get out!
321
00:27:42,170 --> 00:27:43,170
You want money?
322
00:27:43,650 --> 00:27:47,310
Here, get yourself a room, because you
sure as hell ain't sleeping here.
323
00:27:49,990 --> 00:27:50,990
You deaf?
324
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
I'll go.
325
00:28:05,580 --> 00:28:06,580
It's okay.
326
00:28:07,020 --> 00:28:08,020
It's okay.
327
00:28:09,820 --> 00:28:10,820
I'm sorry.
328
00:28:11,700 --> 00:28:13,620
I ain't got no rich grandma.
329
00:28:14,160 --> 00:28:16,140
I got no home to go back to.
330
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
No money.
331
00:28:18,100 --> 00:28:19,100
No folks.
332
00:28:20,020 --> 00:28:21,420
I gotta get to Vegas.
333
00:28:23,760 --> 00:28:25,020
I didn't mean it.
334
00:28:25,439 --> 00:28:29,580
What I said about... It's just that
there's already trouble, you know? You
335
00:28:29,580 --> 00:28:30,580
the checks?
336
00:28:31,540 --> 00:28:32,540
You know?
337
00:28:33,580 --> 00:28:35,460
Yeah. He told me.
338
00:28:37,760 --> 00:28:38,900
Do you want to go to jail?
339
00:28:40,940 --> 00:28:42,040
I didn't have to do anything.
340
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
But you know.
341
00:28:43,740 --> 00:28:46,020
And he knows you know. And he don't
trust nobody.
342
00:28:46,320 --> 00:28:50,180
Nobody. He trusts me. You don't know.
You don't know what he's like. Sure I
343
00:28:50,320 --> 00:28:51,320
You don't!
344
00:28:54,990 --> 00:28:55,990
Get out.
345
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
It's okay.
346
00:28:59,630 --> 00:29:01,670
I'll go get you. I promise.
347
00:29:02,010 --> 00:29:03,010
I promise.
348
00:29:04,350 --> 00:29:08,830
I'm sorry.
349
00:29:09,150 --> 00:29:10,150
It's too late.
350
00:29:21,750 --> 00:29:22,990
Sorry about the rest, though.
351
00:29:24,940 --> 00:29:26,560
I think when the boy can't hold his
liquor.
352
00:29:27,540 --> 00:29:29,700
Talking to you that way, that bothers
me.
353
00:29:29,980 --> 00:29:33,020
You can't drink to block out the pain.
Oh, wait, did you hear that on Oprah?
354
00:29:33,300 --> 00:29:34,300
Hey, what did I do?
355
00:29:39,960 --> 00:29:40,960
Nothing.
356
00:29:43,020 --> 00:29:44,020
Come on.
357
00:29:46,860 --> 00:29:47,860
Let's see.
358
00:29:50,480 --> 00:29:51,480
Hey, Cole, come on.
359
00:29:59,150 --> 00:30:00,590
People start talking about pain.
360
00:30:01,950 --> 00:30:02,950
Me.
361
00:30:03,990 --> 00:30:05,610
Pain. Kids.
362
00:30:06,450 --> 00:30:07,650
Crying for the mommas.
363
00:30:08,330 --> 00:30:09,790
Except the mommas never come.
364
00:30:13,490 --> 00:30:14,590
Guys in lockup.
365
00:30:15,970 --> 00:30:18,150
Screaming. Somebody help me.
366
00:30:19,370 --> 00:30:20,870
And I actually just laughing.
367
00:30:22,390 --> 00:30:23,390
You were in jail?
368
00:30:24,370 --> 00:30:25,370
No big thing.
369
00:30:25,970 --> 00:30:26,970
Gambling.
370
00:30:27,630 --> 00:30:29,730
I spent six months on a county farm.
371
00:30:30,690 --> 00:30:31,710
Chopping cotton days.
372
00:30:32,890 --> 00:30:34,890
Nights listening to guys whimpering in
their sleep.
373
00:30:41,450 --> 00:30:42,450
Sorry.
374
00:30:45,870 --> 00:30:46,990
Then I saw you.
375
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
I knew.
376
00:30:50,650 --> 00:30:52,230
So there's a woman who understands.
377
00:30:55,050 --> 00:30:56,050
Not a girl.
378
00:30:57,130 --> 00:30:58,130
A woman.
379
00:31:00,210 --> 00:31:01,890
I'm not that special, Richard.
380
00:31:04,310 --> 00:31:05,310
Look at you.
381
00:31:06,390 --> 00:31:07,550
You're just starting out.
382
00:31:09,550 --> 00:31:11,710
That doesn't mean I don't know what I
want.
383
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
What's that?
384
00:31:23,390 --> 00:31:24,390
Elena,
385
00:31:24,590 --> 00:31:25,590
have a lucky one.
386
00:31:25,980 --> 00:31:27,020
It's not like I'm a virgin.
387
00:31:27,520 --> 00:31:29,040
I ain't gonna treat you like one.
388
00:31:29,780 --> 00:31:31,900
You're old enough to understand what
you're offering.
389
00:31:32,780 --> 00:31:33,840
I'd love to accept.
390
00:31:35,080 --> 00:31:37,180
Stacy! It's too important to rush.
391
00:31:42,460 --> 00:31:43,500
Look, don't get me wrong.
392
00:31:44,780 --> 00:31:47,060
It's not like I don't have feelings and
desires.
393
00:31:47,280 --> 00:31:51,460
It's just... I don't want you thinking
what I feel for you is just about sex.
394
00:31:52,040 --> 00:31:53,040
You understand?
395
00:31:55,370 --> 00:31:59,790
And I'm not willing to risk my life
counting on some woman who's not sure.
396
00:32:03,570 --> 00:32:06,390
You see, I did once.
397
00:32:11,410 --> 00:32:12,870
I am sure.
398
00:32:17,810 --> 00:32:18,810
Maybe.
399
00:32:20,090 --> 00:32:21,550
I sure hope so.
400
00:32:22,570 --> 00:32:23,570
For my sake.
401
00:32:59,570 --> 00:33:02,210
Stacey? It's good to hear from you,
honey. We've been worried.
402
00:33:02,570 --> 00:33:03,570
I'm fine.
403
00:33:04,990 --> 00:33:06,050
Where are you?
404
00:33:06,250 --> 00:33:09,050
I'm fine, Daddy, really. Like I told
Mom, I'm with some friends.
405
00:33:09,370 --> 00:33:10,370
Uh -huh. Who?
406
00:33:11,010 --> 00:33:12,010
Promise you won't get mad?
407
00:33:12,210 --> 00:33:14,510
We're not mad, honey. We're just
worried.
408
00:33:14,850 --> 00:33:16,070
I was talking to Dad.
409
00:33:16,990 --> 00:33:18,550
We just want to know you're okay.
410
00:33:18,830 --> 00:33:20,090
I'm fine. I'm wonderful.
411
00:33:20,870 --> 00:33:23,550
I am. I met a man. A man?
412
00:33:23,830 --> 00:33:25,170
It's not what you think, Daddy.
413
00:33:25,390 --> 00:33:26,630
Now, Stacey, you...
414
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
He's a nice guy, too.
415
00:33:29,320 --> 00:33:32,060
But he's the one who wanted me to call
you so that you'd know I was okay.
416
00:33:32,580 --> 00:33:34,720
Well, you tell him that we appreciate
that, honey.
417
00:33:35,340 --> 00:33:36,340
What's his name?
418
00:33:36,940 --> 00:33:40,620
Richard. Well, why don't you put him on?
Maybe Richard and I can have a little
419
00:33:40,620 --> 00:33:41,680
talk, man to man.
420
00:33:42,200 --> 00:33:43,200
Daddy, I have to go.
421
00:33:43,520 --> 00:33:47,740
No, no. Honey, um... Look, Stacy, just
call us again, okay? So that we can
422
00:33:47,740 --> 00:33:48,740
nights, all right?
423
00:33:50,160 --> 00:33:51,160
I will.
424
00:35:43,340 --> 00:35:44,340
You remember, I promise.
425
00:35:45,400 --> 00:35:46,500
When the time was right.
426
00:35:50,980 --> 00:35:51,980
Show her.
427
00:35:56,260 --> 00:35:57,760
There ain't nothing to be afraid of.
428
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
That's just protection.
429
00:36:01,580 --> 00:36:02,580
What? Who?
430
00:36:03,880 --> 00:36:06,240
Eddie, can we have some privacy?
431
00:36:14,790 --> 00:36:16,330
Maybe I should have told you before.
432
00:36:16,850 --> 00:36:17,850
All right, sit down.
433
00:36:20,610 --> 00:36:21,950
But there didn't seem any point.
434
00:36:22,610 --> 00:36:23,910
Not if you weren't going to stay.
435
00:36:25,030 --> 00:36:31,510
Now that you are, well, I guess you know
how I feel.
436
00:36:33,010 --> 00:36:36,830
If anything ever happened to you, I
don't know what I'd do.
437
00:36:37,510 --> 00:36:41,630
And I'm not saying something's going to
happen, but you never can tell.
438
00:36:43,440 --> 00:36:44,960
There's lots of weirdos out there.
439
00:36:48,180 --> 00:36:49,180
That's okay.
440
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
For now.
441
00:36:55,120 --> 00:37:02,000
But if you come to feel the same way
about me as I do about you, I
442
00:37:02,000 --> 00:37:05,780
might need your help someday, Stace.
443
00:37:16,620 --> 00:37:17,620
I'd like to know.
444
00:37:18,060 --> 00:37:19,380
I can count on you.
445
00:37:20,400 --> 00:37:22,120
I just might need your help someday.
446
00:37:55,210 --> 00:37:58,430
You know, I wanted us to be by
ourselves, because I want to explain
447
00:37:58,430 --> 00:38:00,790
about myself before we go any further.
448
00:38:02,310 --> 00:38:05,190
See, Stace, I was married once before.
449
00:38:06,430 --> 00:38:07,570
Yeah, I got two girls.
450
00:38:08,390 --> 00:38:12,150
Of course, I haven't seen them in years,
ever since their mother went off with
451
00:38:12,150 --> 00:38:13,150
another guy.
452
00:38:14,690 --> 00:38:16,450
And I haven't had much to do with women
since then.
453
00:38:18,370 --> 00:38:19,370
So I'm making you.
454
00:38:23,070 --> 00:38:24,390
I just thought you should know.
455
00:38:26,160 --> 00:38:27,160
See you in town.
456
00:38:35,460 --> 00:38:38,540
I'd feel a lot better about this if I
didn't know where the money for it came
457
00:38:38,540 --> 00:38:39,540
from. Thanks.
458
00:38:39,920 --> 00:38:42,760
As soon as we get to Vegas, I swear,
I'll burn the checks.
459
00:38:43,480 --> 00:38:45,920
Right now, for you, I'd do anything.
460
00:38:48,740 --> 00:38:49,740
Anything?
461
00:38:49,940 --> 00:38:50,940
You and me.
462
00:39:03,960 --> 00:39:05,400
Anything? Come on, stay.
463
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
Resettle the guns.
464
00:39:07,800 --> 00:39:09,080
Richard, they scare me.
465
00:39:09,340 --> 00:39:10,340
You know what scares me?
466
00:39:11,580 --> 00:39:16,000
Not being able to defend the woman I
hoped would be the mother of my
467
00:39:19,020 --> 00:39:20,380
And I lost one wife.
468
00:39:25,280 --> 00:39:27,060
You are not going to leave me.
469
00:39:27,540 --> 00:39:28,820
Oh, you better believe it.
470
00:39:32,750 --> 00:39:33,750
Don't stay.
471
00:39:34,550 --> 00:39:35,550
Don't take it.
472
00:39:36,130 --> 00:39:37,150
Not if you're not serious.
473
00:39:37,610 --> 00:39:38,690
Not if you don't mean to stay.
474
00:39:54,930 --> 00:39:55,930
Forever?
475
00:39:58,010 --> 00:39:59,010
Forever.
476
00:40:00,710 --> 00:40:01,710
Yeah, girl!
477
00:40:25,930 --> 00:40:30,010
Wait a minute. Look, folks, I realize
how upset you are. I got two kids of my
478
00:40:30,010 --> 00:40:32,310
own. But the reality is that she's 18.
479
00:40:32,770 --> 00:40:36,570
I mean, legally, she's not even a
runaway. And it's obvious she's with
480
00:40:36,570 --> 00:40:37,570
voluntarily.
481
00:40:44,170 --> 00:40:47,750
John, we'd have had it. What do you
care? You don't even want her back in
482
00:40:47,750 --> 00:40:48,468
first place.
483
00:40:48,470 --> 00:40:51,090
That is a damn lie. She disturbs your
precious peace.
484
00:40:51,790 --> 00:40:55,790
Oh, don't you use that against me. Don't
you dare. I told you how I felt. And
485
00:40:55,790 --> 00:40:58,630
just because I'm not screaming and
yelling, that doesn't mean that I don't
486
00:40:59,810 --> 00:41:00,810
No,
487
00:41:08,510 --> 00:41:09,510
Richard, no.
488
00:41:09,890 --> 00:41:11,110
You're going to be my wife.
489
00:41:11,430 --> 00:41:12,890
You've got to get past this fear.
490
00:41:13,290 --> 00:41:14,310
You've got to be ready.
491
00:41:15,570 --> 00:41:16,570
Now, come on, honey.
492
00:41:18,250 --> 00:41:19,250
Take it.
493
00:41:21,900 --> 00:41:25,200
Hey, Rich, maybe we should just chill
out on the gun thing, you know? Get out.
494
00:41:25,580 --> 00:41:26,840
This here is family business.
495
00:41:27,240 --> 00:41:28,540
Come on, get out. Keep watch.
496
00:41:28,900 --> 00:41:29,839
For what?
497
00:41:29,840 --> 00:41:30,840
Just get out.
498
00:41:38,080 --> 00:41:41,740
Honey, a gun is just a tool. To kill
people.
499
00:41:42,000 --> 00:41:43,380
Only if they're trying to hurt you.
500
00:41:44,460 --> 00:41:45,640
Or someone you love.
501
00:41:46,660 --> 00:41:47,920
And only if it's loaded.
502
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
Now, Stace.
503
00:41:54,230 --> 00:41:57,630
Please. Take it down. Don't make me hurt
you.
504
00:41:57,910 --> 00:41:59,250
Don't make me hurt you more.
505
00:41:59,810 --> 00:42:00,810
Take it down.
506
00:42:01,490 --> 00:42:02,490
Take it.
507
00:42:02,950 --> 00:42:03,950
Ow!
508
00:42:05,070 --> 00:42:09,630
Ow, my eye! Damn! What happened? You
stupid son of a bitch. Who told you to
509
00:42:09,630 --> 00:42:10,870
look? You did.
510
00:42:11,110 --> 00:42:11,808
Shut up.
511
00:42:11,810 --> 00:42:12,810
Just dig outside.
512
00:42:14,890 --> 00:42:15,890
Come on, let me see.
513
00:42:16,250 --> 00:42:17,250
Let me see.
514
00:42:17,730 --> 00:42:18,730
I'll clear it.
515
00:42:19,870 --> 00:42:20,870
Get this off.
516
00:42:21,960 --> 00:42:22,618
Come on.
517
00:42:22,620 --> 00:42:23,620
Let's go.
518
00:42:26,880 --> 00:42:28,000
Now, what did you say happened?
519
00:42:29,080 --> 00:42:30,080
Wood shavings.
520
00:42:30,420 --> 00:42:31,660
Got thrown from a table saw.
521
00:42:32,160 --> 00:42:33,160
Hmm.
522
00:42:33,580 --> 00:42:35,260
Yeah, it looks like gunpowder to me.
523
00:42:35,760 --> 00:42:37,260
There was some graphite mixed in.
524
00:42:37,700 --> 00:42:38,700
Mm -hmm.
525
00:42:39,060 --> 00:42:42,920
Well, you leave that patch on for a day
or two and put the zointment on.
526
00:42:43,500 --> 00:42:45,580
And I'll get you some pills for the
pain, okay?
527
00:42:52,560 --> 00:42:53,560
Mouth shut.
528
00:42:54,240 --> 00:42:57,540
Hey, you're the one who got us into
this. That's right.
529
00:42:57,820 --> 00:42:59,660
And I'm the one who's going to get us
out.
530
00:43:00,040 --> 00:43:02,640
For you're not staying.
531
00:43:03,720 --> 00:43:04,720
Forever, remember?
532
00:43:22,060 --> 00:43:25,300
Well, if you need anything, anything at
all, you come on back, you hear?
533
00:43:27,280 --> 00:43:28,178
Thanks, Doc.
534
00:43:28,180 --> 00:43:29,180
You've been great.
535
00:43:30,720 --> 00:43:31,720
Has anyone?
536
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
Come on.
537
00:43:41,420 --> 00:43:42,420
Didn't I warn you?
538
00:43:42,820 --> 00:43:46,740
I thought you were so damn smart, so
sophisticated, wannabe.
539
00:43:47,960 --> 00:43:48,960
I know.
540
00:43:49,180 --> 00:43:50,180
I was wrong.
541
00:43:50,480 --> 00:43:55,720
Eddie, all we have to... do now is walk
out of here we eddie no and don't start
542
00:43:55,720 --> 00:44:02,580
crying okay you said you'd cry okay okay
let me just use the phone please please
543
00:44:02,580 --> 00:44:05,840
go ahead
544
00:44:05,840 --> 00:44:15,120
they
545
00:44:15,120 --> 00:44:16,120
said you'd try that too
546
00:44:19,980 --> 00:44:21,960
All I want to do is get out of here.
547
00:44:22,400 --> 00:44:23,640
I want to go to Vegas.
548
00:44:24,280 --> 00:44:25,440
But not with Richard.
549
00:44:25,880 --> 00:44:26,880
With you.
550
00:44:28,940 --> 00:44:29,940
Please, come on.
551
00:44:30,760 --> 00:44:34,060
We can go, please. Do you think he just
went to the drugstore to get some
552
00:44:34,060 --> 00:44:36,180
aspirin? What if this is a test?
553
00:44:36,880 --> 00:44:39,980
Huh? What if he's right outside that
door? He could kill us both.
554
00:44:46,900 --> 00:44:48,760
Maybe you're not so dumb after all.
555
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
You okay?
556
00:44:57,860 --> 00:45:02,700
I keep telling you, there ain't nothing
to worry about.
557
00:45:03,540 --> 00:45:06,880
As soon as we get to Vegas, we'll get
married, and everything will be okay.
558
00:45:08,560 --> 00:45:09,560
Okay?
559
00:45:10,940 --> 00:45:11,940
Stace?
560
00:45:14,080 --> 00:45:15,080
Okay?
561
00:45:17,260 --> 00:45:18,700
Maybe before we get married?
562
00:45:20,910 --> 00:45:21,910
Maybe I should go home.
563
00:45:25,350 --> 00:45:26,350
Home?
564
00:45:27,370 --> 00:45:28,450
You are home.
565
00:45:29,390 --> 00:45:30,390
With me.
566
00:45:35,550 --> 00:45:36,550
Aren't you?
567
00:45:37,170 --> 00:45:38,170
Aren't you?
568
00:45:38,790 --> 00:45:41,470
I love you, I do, but you're scaring me.
569
00:45:41,730 --> 00:45:42,910
Come on now.
570
00:45:43,510 --> 00:45:44,510
Don't cry.
571
00:45:44,770 --> 00:45:46,770
I can't stand to see you cry.
572
00:45:49,640 --> 00:45:50,780
What will make you feel better?
573
00:46:30,540 --> 00:46:33,760
You've reached the SAPs, John, Becky,
Stacy, and Johnny.
574
00:46:34,140 --> 00:46:35,340
Please leave a message.
575
00:46:37,480 --> 00:46:40,240
Hi, Mom, Dad, um, Johnny.
576
00:46:41,060 --> 00:46:44,220
I just want to tell you guys that, um,
that I'm okay.
577
00:46:46,080 --> 00:46:47,320
And that I'm getting married.
578
00:46:50,840 --> 00:46:54,260
But not here in Oklahoma, but in Las
Vegas.
579
00:46:54,620 --> 00:46:55,620
Damn it!
580
00:46:57,700 --> 00:46:59,600
And you're just like all the rest of
them.
581
00:47:01,260 --> 00:47:04,200
Don't count lying. Can I have a picture?
Richard, Richard, I'm sorry. Please,
582
00:47:04,280 --> 00:47:05,480
it's just stuck out. Please.
583
00:47:10,700 --> 00:47:11,700
Go downstairs.
584
00:47:11,940 --> 00:47:14,620
Move everything from the truck to the
caddy park beside it. Remember.
585
00:47:15,080 --> 00:47:16,080
Forever.
586
00:47:16,480 --> 00:47:17,660
Y 'all screw up.
587
00:47:18,940 --> 00:47:19,940
Something happens.
588
00:47:20,740 --> 00:47:24,000
A whole lot of people beside us could
end up dying. I wouldn't want that on my
589
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
conscience.
590
00:47:25,340 --> 00:47:26,340
Go ahead.
591
00:47:31,370 --> 00:47:32,590
Don't you know I love you?
592
00:47:33,450 --> 00:47:35,570
Don't you know I'd do anything for you?
593
00:47:36,610 --> 00:47:37,610
Please, Richard.
594
00:47:38,030 --> 00:47:39,030
Please.
595
00:47:40,150 --> 00:47:41,410
I told you.
596
00:47:43,290 --> 00:47:44,590
Put it on.
597
00:47:44,850 --> 00:47:46,290
You don't mean to stay.
598
00:47:47,310 --> 00:47:48,630
Didn't I tell you that?
599
00:47:50,150 --> 00:47:54,510
Richard, you are scaring me. Don't you
understand? I am scared.
600
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
I've been thinking.
601
00:48:03,380 --> 00:48:04,380
I've been thinking.
602
00:48:04,720 --> 00:48:08,360
The only reason we can get in trouble is
the checks, right?
603
00:48:10,280 --> 00:48:14,460
What if I was to tell you I figured a
way not to ride anymore?
604
00:48:15,600 --> 00:48:18,100
Hey, get some money so we can throw
those checks away.
605
00:48:18,880 --> 00:48:19,880
Would you like that?
606
00:48:19,940 --> 00:48:21,100
Yeah. Good, good, good.
607
00:48:22,060 --> 00:48:23,060
Okay.
608
00:48:23,200 --> 00:48:24,360
Here's what we're going to do.
609
00:48:34,700 --> 00:48:35,578
Get it done.
610
00:48:35,580 --> 00:48:37,180
Switch the plates and lock the truck.
611
00:48:37,380 --> 00:48:37,919
Good boy.
612
00:48:37,920 --> 00:48:40,720
Start the car. Come on now. Why don't we
just let her go?
613
00:48:41,620 --> 00:48:42,620
Isn't this crazy?
614
00:48:47,420 --> 00:48:48,420
Come on.
615
00:48:48,720 --> 00:48:51,340
I don't think I can do this. Hey, you're
going to be my wife, remember?
616
00:48:51,580 --> 00:48:54,740
I know, but please, my boat. Don't
worry, don't worry. I'll help you
617
00:48:54,740 --> 00:48:55,740
her. Richard.
618
00:48:56,300 --> 00:48:58,420
Who's more important, me or them?
619
00:49:28,299 --> 00:49:29,380
Hello? Hey, John.
620
00:49:30,140 --> 00:49:31,038
How's it set?
621
00:49:31,040 --> 00:49:32,040
Who is this?
622
00:49:32,600 --> 00:49:34,160
Daddy? Stacy?
623
00:49:34,640 --> 00:49:35,980
Daddy, I want to come home.
624
00:49:36,240 --> 00:49:37,280
Where are you, honey?
625
00:49:37,960 --> 00:49:40,380
I can't tell you. Are you in Oklahoma?
626
00:49:40,800 --> 00:49:44,960
All I can tell you is he wants $30 ,000.
627
00:49:45,580 --> 00:49:46,580
Ow!
628
00:49:47,680 --> 00:49:52,400
I'm done with her. You want her? You got
her for $30 ,000.
629
00:49:53,440 --> 00:49:54,880
You got two days now.
630
00:49:55,340 --> 00:49:56,520
And remember, no cops.
631
00:49:57,319 --> 00:49:58,920
Her back a piece at a time.
632
00:50:04,120 --> 00:50:09,240
Yeah, that was pretty convincing, huh?
633
00:50:11,940 --> 00:50:13,080
Good job, buddy.
634
00:50:21,960 --> 00:50:24,200
I'm telling you, this is a shakedown,
not a kidnapping.
635
00:50:24,800 --> 00:50:28,040
And that attitude's why I'm glad the
FBI's here now. Look, Sap, we're the
636
00:50:28,040 --> 00:50:29,900
who called the FBI. We're not ruling out
anything.
637
00:50:30,620 --> 00:50:31,620
Thank you.
638
00:51:09,680 --> 00:51:10,680
Throw us over.
639
00:51:11,460 --> 00:51:12,460
Run!
640
00:51:18,900 --> 00:51:20,180
Eddie, Eddie, I've got to go out of
here!
641
00:51:20,400 --> 00:51:21,400
Don't move!
642
00:51:21,760 --> 00:51:22,760
Three!
643
00:51:25,740 --> 00:51:27,940
You think I'm going to let you take her
away from me?
644
00:51:29,960 --> 00:51:34,260
No, man, I don't want to. It's just that
this ransom thing is going to bring the
645
00:51:34,260 --> 00:51:35,440
cops out on us, you know?
646
00:51:35,800 --> 00:51:36,800
Us?
647
00:51:37,240 --> 00:51:38,320
There ain't no us.
648
00:51:39,440 --> 00:51:40,440
Not anymore.
649
00:51:41,860 --> 00:51:42,860
It's her and me.
650
00:51:50,280 --> 00:51:51,380
Come on, man.
651
00:51:52,580 --> 00:51:53,580
Do it.
652
00:51:54,720 --> 00:51:55,920
Do it, big man.
653
00:52:02,380 --> 00:52:06,080
Ain't so easy killing a man face to
face, is it?
654
00:52:12,110 --> 00:52:14,390
I'm sorry. Oh, God, Richard, please
don't hurt him.
655
00:52:16,390 --> 00:52:17,390
No history.
656
00:52:17,790 --> 00:52:18,870
Can you tell anybody?
657
00:52:19,330 --> 00:52:20,330
So is she.
658
00:52:54,240 --> 00:52:56,320
So you want to go home, huh?
659
00:52:59,260 --> 00:53:01,220
Hey, I'm talking to you.
660
00:53:02,880 --> 00:53:04,900
I don't want to do this. Not anymore.
661
00:53:05,360 --> 00:53:07,020
Yeah, we're good.
662
00:53:11,860 --> 00:53:12,860
You hear me?
663
00:53:15,260 --> 00:53:16,560
Give me that damn thing.
664
00:53:24,110 --> 00:53:25,110
I'm sorry, hon.
665
00:53:27,350 --> 00:53:28,350
Okay, look.
666
00:53:28,890 --> 00:53:32,070
You make another call, I'll tell you a
secret.
667
00:53:33,370 --> 00:53:35,170
Hey, five hours.
668
00:53:35,510 --> 00:53:36,630
We'll be in Rockport.
669
00:53:37,870 --> 00:53:38,870
Yeah, that's right.
670
00:53:40,050 --> 00:53:44,710
All night, while you've been boozing and
sleeping, I've been heading for the
671
00:53:44,710 --> 00:53:46,070
last place they'd ever expect us.
672
00:53:57,200 --> 00:54:01,000
Yes, sir. I understand that. But just
hanging around makes you tense.
673
00:54:02,000 --> 00:54:05,760
Much better if you just go about your
normal routine.
674
00:54:12,760 --> 00:54:14,940
Hello? Put your wife on.
675
00:54:15,280 --> 00:54:16,280
Okay.
676
00:54:27,760 --> 00:54:28,760
You listen good.
677
00:54:28,900 --> 00:54:29,900
You got the money?
678
00:54:30,080 --> 00:54:33,380
$30 ,000? We don't... Maybe you could
ask that rich mama of yours down in
679
00:54:33,380 --> 00:54:36,080
Florida. Maybe she could sell one of her
thoroughbreds.
680
00:54:36,560 --> 00:54:38,440
Please, don't... Just kidding.
681
00:54:38,840 --> 00:54:40,000
I'll call tomorrow night.
682
00:54:40,240 --> 00:54:41,360
Tell you where to deliver.
683
00:55:04,240 --> 00:55:05,240
Home sweet home, honey.
684
00:55:05,620 --> 00:55:06,700
Please let me go.
685
00:56:12,430 --> 00:56:15,410
I caught some guy who claims he was with
Brown and the girl. Yeah, this guy
686
00:56:15,410 --> 00:56:18,590
Eddie Lowell. Street kid from Newark. He
was with Brown when he picked her up.
687
00:56:18,730 --> 00:56:21,990
What do we got on Brown? He spent his
childhood in a foster home, since then
688
00:56:21,990 --> 00:56:23,310
and out of mental hospitals and jail.
689
00:56:23,930 --> 00:56:24,908
Drugs and assault.
690
00:56:24,910 --> 00:56:25,910
The man is unpredictable.
691
00:56:26,690 --> 00:56:27,770
We assume he's dangerous.
692
00:56:28,130 --> 00:56:29,130
Do we tell them that?
693
00:56:29,310 --> 00:56:31,490
No. Not unless it's absolutely
necessary.
694
00:56:32,090 --> 00:56:34,830
Family's under enough strain as it is,
what, with John losing his job and
695
00:56:34,830 --> 00:56:35,930
everything. All right?
696
00:56:44,270 --> 00:56:45,270
Just let me go.
697
00:56:45,750 --> 00:56:48,530
I won't tell anyone. I promise you can
just disappear.
698
00:56:49,530 --> 00:56:50,530
There's still time.
699
00:56:50,850 --> 00:56:52,370
You can still change your mind.
700
00:56:52,890 --> 00:56:53,890
Come with me.
701
00:56:54,610 --> 00:56:55,730
If you loved me.
702
00:56:56,130 --> 00:56:58,450
If you ever loved me. I loved you.
703
00:56:58,770 --> 00:57:03,110
If I loved you, you're the one wanting
to leave. Is that me?
704
00:57:04,830 --> 00:57:08,710
How can I marry you? When they catch
you, they're going to throw you in jail
705
00:57:08,710 --> 00:57:10,650
or... What?
706
00:57:14,320 --> 00:57:15,320
I don't want you to die.
707
00:57:16,240 --> 00:57:17,840
I don't want anybody to die.
708
00:57:27,820 --> 00:57:31,560
Well, you see, then, it could have been
Stacy that John saw yesterday.
709
00:57:32,580 --> 00:57:33,580
It's possible.
710
00:57:35,200 --> 00:57:37,180
Well, what do we know about this Richard
Brown?
711
00:57:37,740 --> 00:57:40,480
We're still checking on that. We know
he's a trucker.
712
00:57:40,840 --> 00:57:44,280
The Oklahoma State Police found his rig
parked at a truck stop just where Eddie
713
00:57:44,280 --> 00:57:46,620
Lowell said it would be when they picked
him up in Texas.
714
00:57:47,760 --> 00:57:48,880
Would he really hurt her?
715
00:57:50,980 --> 00:57:53,980
Look, we always have to be prepared for
the worst.
716
00:57:54,680 --> 00:57:58,800
But the good news is, from what we know
now, Stacy really wants to come home.
717
00:58:10,350 --> 00:58:11,350
Don't talk.
718
00:58:12,390 --> 00:58:13,970
You so much as breathe wrong.
719
00:58:14,390 --> 00:58:16,690
She gets hurt. You double -cross me.
720
00:58:17,010 --> 00:58:18,010
She dies.
721
00:58:18,590 --> 00:58:19,590
You got that?
722
00:58:20,290 --> 00:58:21,590
Yes. You got the money?
723
00:58:22,590 --> 00:58:27,030
Not yet. The banks won't loan it to us,
and my mother -in -law has to sell
724
00:58:27,030 --> 00:58:29,610
something. Yeah, well, you got less than
24 hours.
725
00:58:29,930 --> 00:58:31,190
After that, she's dead.
726
00:58:35,790 --> 00:58:37,610
What do you expect us to do?
727
00:58:39,850 --> 00:58:46,210
You deliver the money alone to the
Golden Waffle in Great Plains, Kansas,
728
00:58:46,530 --> 00:58:47,750
8 a .m. tomorrow.
729
00:58:48,510 --> 00:58:51,670
And remember, Daddy, I know what you
look like.
730
00:59:03,150 --> 00:59:05,650
When do we leave? We don't, Mr. Sapp.
731
00:59:06,230 --> 00:59:08,730
I understand how concerned you and your
wife are.
732
00:59:09,150 --> 00:59:11,970
But we can't put anyone else at risk
here. But you heard him.
733
00:59:12,190 --> 00:59:15,590
He knows what I look like. If you try to
use one of your agents, he'll know.
734
00:59:15,930 --> 00:59:18,950
If you can't keep your head and follow
orders, that's a risk we'll have to
735
00:59:53,290 --> 00:59:54,290
Won't get that.
736
00:59:54,590 --> 00:59:57,950
As soon as the FBI sees him, they can
grab him. Yeah, they won't do anything
737
00:59:57,950 --> 00:59:59,530
put her in danger. Yeah, right.
738
01:00:00,330 --> 01:00:02,610
Look, Johnny, I'm not going to lie to
you, okay?
739
01:00:03,310 --> 01:00:04,610
Things could go wrong.
740
01:00:05,650 --> 01:00:09,010
But Mr. Harris and his agents are doing
everything they can to make sure they
741
01:00:09,010 --> 01:00:12,490
don't. And what I need from you is for
you to stay here with your mom and be
742
01:00:12,490 --> 01:00:13,490
strong, okay?
743
01:00:32,650 --> 01:00:34,450
Told you, put the damn cat outside.
744
01:00:35,770 --> 01:00:36,930
Please let me keep him.
745
01:00:38,310 --> 01:00:39,350
He'll make me happy.
746
01:00:42,350 --> 01:00:43,390
Like I don't.
747
01:00:44,610 --> 01:00:45,610
Right?
748
01:00:48,710 --> 01:00:49,710
Come here.
749
01:00:51,150 --> 01:00:52,150
Come over here.
750
01:00:59,330 --> 01:01:00,330
Not gonna hurt you.
751
01:01:05,870 --> 01:01:11,710
No, all I ever want, all I ever wanted
is to make you happy.
752
01:01:14,030 --> 01:01:15,510
And you could be still.
753
01:01:17,590 --> 01:01:18,590
Thank you.
754
01:01:20,890 --> 01:01:21,890
Come with me.
755
01:01:23,410 --> 01:01:24,410
Please.
756
01:01:25,930 --> 01:01:26,950
I love you.
757
01:01:28,810 --> 01:01:29,810
Please.
758
01:02:06,580 --> 01:02:08,620
Becky, there's nothing you can do there.
759
01:02:09,340 --> 01:02:12,260
If you were me, where would you be?
760
01:02:12,700 --> 01:02:14,700
At home, waiting for the phone to ring?
761
01:02:14,920 --> 01:02:17,240
Or with your husband and your daughter?
762
01:02:18,180 --> 01:02:19,860
At least leave the boy.
763
01:02:20,140 --> 01:02:21,260
No! No.
764
01:02:21,700 --> 01:02:27,000
You can't do that. He already feels
responsible and... Well, if anything
765
01:02:27,000 --> 01:02:29,460
happen, he should be with his family.
766
01:02:30,420 --> 01:02:34,540
Look, I know you're just trying to do
your job, okay, but...
767
01:02:35,339 --> 01:02:36,339
Feeling for people.
768
01:02:37,160 --> 01:02:38,300
Isn't that part of it?
769
01:02:54,840 --> 01:02:55,840
Let's go to Kansas.
770
01:02:56,700 --> 01:02:57,700
Step on it, will you?
771
01:03:29,600 --> 01:03:31,620
Ever read Romeo and Juliet?
772
01:03:32,280 --> 01:03:33,280
Forever.
773
01:03:33,580 --> 01:03:34,620
Even in death.
774
01:03:35,700 --> 01:03:36,700
But don't worry.
775
01:03:37,560 --> 01:03:38,640
Nothing's gonna happen.
776
01:03:39,320 --> 01:03:40,840
But if it does...
777
01:03:43,240 --> 01:03:44,240
I promise.
778
01:03:45,260 --> 01:03:46,260
I'll kill you first.
779
01:03:50,600 --> 01:03:51,600
Come here.
780
01:03:54,120 --> 01:03:55,120
Come here.
781
01:04:22,030 --> 01:04:23,030
Is that him?
782
01:04:33,090 --> 01:04:34,770
Careful. He could be watching.
783
01:04:37,150 --> 01:04:38,150
Golden Waffle.
784
01:04:38,790 --> 01:04:39,790
Who?
785
01:04:41,110 --> 01:04:44,550
If your name is John Sack, there's a guy
on the phone.
786
01:04:58,440 --> 01:04:59,440
There you go.
787
01:05:04,060 --> 01:05:05,460
Yes? Steph!
788
01:05:06,740 --> 01:05:07,740
Now what?
789
01:05:07,800 --> 01:05:09,760
Now she dies. I told you no cops!
790
01:05:10,040 --> 01:05:11,040
What cops?
791
01:05:11,240 --> 01:05:12,240
There are no cops!
792
01:05:19,880 --> 01:05:22,280
There better not be.
793
01:05:25,420 --> 01:05:28,120
Please, for God's sakes, can we just get
this over with?
794
01:05:28,820 --> 01:05:29,820
Patience, Daddy.
795
01:05:30,540 --> 01:05:31,540
Patience.
796
01:05:43,180 --> 01:05:46,800
Can you get a shot?
797
01:05:47,120 --> 01:05:49,420
Negative. He's using the girl as a
shield.
798
01:05:50,840 --> 01:05:52,540
And he's using binocs.
799
01:05:58,600 --> 01:06:02,100
Jed, we've got to move. I don't expect
the staff to walk out of here right now.
800
01:06:02,520 --> 01:06:03,520
Hold. Hold.
801
01:06:05,140 --> 01:06:06,140
What's your reaction, Dad?
802
01:06:10,580 --> 01:06:10,940
Come
803
01:06:10,940 --> 01:06:18,300
on,
804
01:06:18,340 --> 01:06:19,340
Daddy.
805
01:06:19,780 --> 01:06:22,320
What are you doing? He's already
suspicious. I've got to go.
806
01:06:22,560 --> 01:06:23,620
You can't risk any more lives.
807
01:06:23,880 --> 01:06:25,340
Put this on. Take your shirt off.
808
01:06:28,200 --> 01:06:29,200
Where are you?
809
01:06:29,480 --> 01:06:30,480
Come on!
810
01:06:31,100 --> 01:06:32,100
Come on!
811
01:06:33,340 --> 01:06:34,500
Don, look at me.
812
01:06:35,040 --> 01:06:38,140
Carry the bag out in front of you, so
Brown can see it.
813
01:06:38,380 --> 01:06:41,560
Take the stairs over there. When you get
to the top of the stairs, he can't see
814
01:06:41,560 --> 01:06:42,479
you anymore.
815
01:06:42,480 --> 01:06:44,140
That's where Don here is going to take
your place.
816
01:06:44,860 --> 01:06:45,860
No,
817
01:06:46,800 --> 01:06:47,800
he'll see it's not me.
818
01:06:48,100 --> 01:06:50,960
It'll never get that far. It'll never
get that far. Our snipers will take him
819
01:06:50,960 --> 01:06:51,960
out before then.
820
01:06:52,080 --> 01:06:54,100
But, look, just let me do it.
821
01:06:54,320 --> 01:06:55,700
I'm going to finish this straight as I
can.
822
01:06:55,920 --> 01:06:57,060
You either do this my way,
823
01:06:58,000 --> 01:06:59,120
We're going to get somebody else.
824
01:07:02,740 --> 01:07:05,140
Come on, Daddy.
825
01:07:11,940 --> 01:07:13,400
What took you so long?
826
01:07:15,060 --> 01:07:17,540
Everybody take position, but be careful.
He's watching.
827
01:07:18,140 --> 01:07:20,000
Team 2, you get a shot, you take it.
828
01:07:30,670 --> 01:07:31,670
Come on, Daddy.
829
01:07:32,210 --> 01:07:33,250
I'm the baby.
830
01:07:42,090 --> 01:07:43,090
Come on.
831
01:07:44,210 --> 01:07:45,210
Come on!
832
01:07:59,880 --> 01:08:01,300
Running up the stairs now. Team two.
833
01:08:03,220 --> 01:08:04,240
He's pulled back.
834
01:08:04,940 --> 01:08:05,940
What's wrong?
835
01:08:06,240 --> 01:08:07,240
Was it Jamie?
836
01:08:07,620 --> 01:08:08,640
No, he's overrun.
837
01:08:09,980 --> 01:08:10,980
Don't hurt him.
838
01:08:12,120 --> 01:08:16,240
I've been following orders. He's
bringing the money. You don't have to
839
01:08:18,000 --> 01:08:22,080
A woman shall leave her father's house
and cleave unto her husband.
840
01:08:24,060 --> 01:08:25,060
Oh, no.
841
01:08:25,460 --> 01:08:26,460
Don't worry about it.
842
01:08:30,410 --> 01:08:31,410
I'm sure of it.
843
01:08:31,890 --> 01:08:33,490
Don't kill him. No, Daddy.
844
01:08:34,649 --> 01:08:37,229
Daisy. Watch out, Daddy. It's a trap.
845
01:08:37,850 --> 01:08:38,850
Damn it.
846
01:08:39,569 --> 01:08:40,569
Let me go.
847
01:08:40,850 --> 01:08:41,850
Let me go.
848
01:08:41,970 --> 01:08:43,830
Get him out of here. All right. Come on.
Get him out. Let's go.
849
01:08:44,090 --> 01:08:45,170
Come on. Daisy.
850
01:10:01,960 --> 01:10:02,960
What the hell is happening?
851
01:10:03,220 --> 01:10:04,420
Status quo, sir.
852
01:10:09,440 --> 01:10:11,640
Mr. Stafford, I brought you... Oh, thank
God.
853
01:10:12,520 --> 01:10:13,520
Clet, you're here.
854
01:10:15,320 --> 01:10:16,540
Is Stacy okay?
855
01:10:16,820 --> 01:10:19,620
What's happening? Mr. Harris is
assessing the situation.
856
01:10:20,040 --> 01:10:22,940
We have a right to know. I'm sure
they'll communicate when they know.
857
01:10:56,040 --> 01:10:58,720
Brown, let the girl go now. We have you
surrounded.
858
01:10:59,260 --> 01:11:00,260
Let her go.
859
01:11:00,580 --> 01:11:01,580
Let her go!
860
01:11:01,980 --> 01:11:02,980
No, Richard!
861
01:11:03,400 --> 01:11:04,400
No!
862
01:11:18,420 --> 01:11:23,940
Look, all we want to know is if he's
a... Oh, God.
863
01:11:24,520 --> 01:11:27,620
Now, the truth is, at this point, we're
not sure what happened over there.
864
01:11:28,960 --> 01:11:32,660
So she could be... But we're not jumping
to any conclusions.
865
01:11:33,300 --> 01:11:34,300
Oh, my God.
866
01:11:34,580 --> 01:11:35,580
Now, look.
867
01:11:35,860 --> 01:11:38,480
We'll be in this next room right over
here. All right?
868
01:12:06,220 --> 01:12:07,220
This is Harris, FBI.
869
01:12:08,120 --> 01:12:09,140
Richard, pick up the phone.
870
01:12:10,160 --> 01:12:13,180
Come on, Brown, pick up the phone. We
have to talk here. We can work this out,
871
01:12:13,220 --> 01:12:15,760
but you've got to pick up the phone and
talk to me. Come on, Richard, pick up
872
01:12:15,760 --> 01:12:17,180
the phone. We've got to talk. Come on,
Richard.
873
01:12:18,460 --> 01:12:19,460
Come on.
874
01:12:20,280 --> 01:12:24,380
Harris, come on, pick up the phone. Hey,
pick up the damn phone.
875
01:12:40,910 --> 01:12:41,910
Hello, Stacy.
876
01:12:42,030 --> 01:12:43,530
Stacy, my name is Jed Harris.
877
01:12:43,750 --> 01:12:44,750
I'm with the FBI.
878
01:12:45,310 --> 01:12:46,310
She's alive.
879
01:12:46,570 --> 01:12:47,570
Oh, God.
880
01:12:47,650 --> 01:12:48,650
Thank God.
881
01:12:51,390 --> 01:12:52,390
Stacy.
882
01:12:55,330 --> 01:12:57,310
Stacy, can I speak with Richard?
883
01:12:58,910 --> 01:13:00,070
They want to talk to you.
884
01:13:02,630 --> 01:13:07,910
No. Okay. All right. That's all right,
Stacy. I'll tell you what. You sort of
885
01:13:07,910 --> 01:13:09,090
our go -between here, all right?
886
01:13:10,410 --> 01:13:13,470
I want to talk to my dad and my mom.
887
01:13:14,070 --> 01:13:16,150
Look, Stacy, there's not really time to
do that right now.
888
01:13:19,070 --> 01:13:20,830
I'm going to die anyway.
889
01:13:21,330 --> 01:13:23,030
No, wait, wait. Don't hang up the phone
now.
890
01:13:23,390 --> 01:13:25,210
Hold on, Stacy. We'll get your folks
right now.
891
01:13:25,610 --> 01:13:27,390
They're right in the next room. Wait a
second here.
892
01:13:28,550 --> 01:13:29,550
Hold on.
893
01:13:29,850 --> 01:13:33,670
Stacy. Stacy. Now, we need her to
cooperate, okay?
894
01:13:34,550 --> 01:13:35,550
Okay.
895
01:13:36,810 --> 01:13:38,050
Daddy. Stacy.
896
01:14:05,160 --> 01:14:06,520
Now, you listen to me, okay?
897
01:14:07,640 --> 01:14:12,440
No matter what happened, I want you to
hear me now, honey. We love you.
898
01:14:12,900 --> 01:14:15,000
I love you, honey. I love you, too.
899
01:14:18,960 --> 01:14:19,960
I'm scared.
900
01:14:21,360 --> 01:14:23,420
Yeah, I know you are. We know, honey.
901
01:14:24,020 --> 01:14:27,120
Listen, you need to talk to Mr. Harris,
all right?
902
01:14:27,420 --> 01:14:28,440
Cooperate with the FBI.
903
01:14:30,800 --> 01:14:32,380
I'm not going to do any good.
904
01:14:33,300 --> 01:14:34,990
Please. No, no, Stacy.
905
01:14:35,510 --> 01:14:37,490
Stacy, honey, do it for me, okay?
906
01:14:38,630 --> 01:14:39,730
Will you do it for your dad?
907
01:14:41,670 --> 01:14:42,670
All right.
908
01:14:43,390 --> 01:14:44,410
Okay, Stacy.
909
01:14:49,250 --> 01:14:52,770
Look, I need a favor from you. I want
you to ask Richard if he'll hold his
910
01:14:52,770 --> 01:14:54,750
until I can get my men out of the
parking lot.
911
01:14:55,130 --> 01:14:56,130
Will you do that for me now?
912
01:14:57,010 --> 01:14:59,870
They want to know if they can pull out
of the parking lot.
913
01:15:02,890 --> 01:15:03,890
What'll they give us?
914
01:15:04,450 --> 01:15:05,490
How do I know?
915
01:15:08,170 --> 01:15:09,170
You hungry?
916
01:15:11,410 --> 01:15:12,410
So am I.
917
01:15:13,110 --> 01:15:14,110
Tell him.
918
01:15:22,310 --> 01:15:25,630
You said you'd let you do it if you
bring him some food.
919
01:15:26,530 --> 01:15:28,070
All right, you tell him he's got a deal.
920
01:15:31,010 --> 01:15:32,010
He said it's a deal.
921
01:15:33,040 --> 01:15:34,040
One more thing.
922
01:15:35,320 --> 01:15:36,320
Tell him.
923
01:15:38,440 --> 01:15:43,080
If you screw up, I'm going to have to
kill you.
924
01:15:49,020 --> 01:15:54,800
If you screw up, he's going to have to
kill me.
925
01:16:11,630 --> 01:16:12,630
Do you have a shot?
926
01:16:14,070 --> 01:16:15,070
Maybe.
927
01:16:19,070 --> 01:16:20,070
Send in the food.
928
01:17:01,720 --> 01:17:02,840
Give some to the cat, too.
929
01:17:06,880 --> 01:17:07,880
Aren't you hungry?
930
01:17:09,100 --> 01:17:10,100
Just keep eating.
931
01:17:10,720 --> 01:17:14,100
You have to eat to keep your strength
up. How much energy do you think dying
932
01:17:14,100 --> 01:17:15,100
takes?
933
01:17:31,980 --> 01:17:33,000
Well, they've sent in the food.
934
01:17:35,040 --> 01:17:37,060
And they've established contact.
935
01:17:38,660 --> 01:17:40,780
They can negotiate, right?
936
01:17:41,420 --> 01:17:42,420
That's right, son.
937
01:17:43,140 --> 01:17:44,180
I want to pray.
938
01:17:51,380 --> 01:17:57,300
I know we're not a very religious
family.
939
01:17:58,080 --> 01:18:00,660
And I hope that you don't think we're
hypocrites.
940
01:18:01,230 --> 01:18:07,710
anything, but Lord, please, please hear
our prayer
941
01:18:07,710 --> 01:18:11,550
and let our Stacy be safe.
942
01:19:04,880 --> 01:19:07,020
Did you really think I'd fall for that?
943
01:19:51,820 --> 01:19:55,660
Details are still sketchy about the
hostage drama that has been unfolding
944
01:19:55,660 --> 01:20:00,640
past 12 hours at this downtown motel.
Neither police nor FBI will comment, but
945
01:20:00,640 --> 01:20:05,040
KCRP has learned that the gunman is
believed to be a criminal with a history
946
01:20:05,040 --> 01:20:09,240
mental disturbance and that he has
allegedly kidnapped an Illinois girl and
947
01:20:09,240 --> 01:20:10,340
holding her for rent.
948
01:20:21,930 --> 01:20:22,930
I'm sorry.
949
01:20:23,210 --> 01:20:24,210
I'm sorry.
950
01:20:24,590 --> 01:20:25,590
Please.
951
01:20:25,890 --> 01:20:27,570
Please, let's surrender.
952
01:20:28,410 --> 01:20:33,070
Surrender? Please, before someone gets
hurt. That's what happens in war.
953
01:20:33,410 --> 01:20:35,570
Come on. I'm not in a war.
954
01:20:38,050 --> 01:20:39,810
How did you let me?
955
01:20:43,070 --> 01:20:47,410
I told you, didn't I?
956
01:20:48,010 --> 01:20:49,010
Forever.
957
01:20:49,450 --> 01:20:50,450
Didn't I?
958
01:20:51,340 --> 01:20:52,340
Come on.
959
01:20:53,500 --> 01:20:54,600
Take your gun.
960
01:20:55,020 --> 01:20:56,020
Come on.
961
01:20:56,280 --> 01:20:57,280
Take it!
962
01:20:57,440 --> 01:20:58,440
Faith!
963
01:20:59,960 --> 01:21:00,960
Set an order!
964
01:21:01,240 --> 01:21:02,240
Take it!
965
01:21:04,960 --> 01:21:07,140
Kill me!
966
01:21:07,400 --> 01:21:08,400
Come on!
967
01:21:09,860 --> 01:21:10,860
Come on.
968
01:21:11,260 --> 01:21:12,900
We're gonna die together anyway.
969
01:21:13,560 --> 01:21:15,360
I don't want them to do it.
970
01:21:22,600 --> 01:21:24,780
Please, I can't take it anymore.
971
01:21:26,840 --> 01:21:27,840
Please.
972
01:21:34,740 --> 01:21:37,420
I don't know.
973
01:21:38,080 --> 01:21:39,100
I'm crazy.
974
01:21:40,360 --> 01:21:43,320
I've been crazy for years.
975
01:21:43,600 --> 01:21:45,840
I died.
976
01:21:46,460 --> 01:21:49,060
I died long before I met you.
977
01:21:49,400 --> 01:21:50,920
I died here.
978
01:21:52,350 --> 01:21:53,630
Don't mean nothing to me.
979
01:21:55,370 --> 01:21:56,810
Oh, it's you.
980
01:22:01,490 --> 01:22:03,970
No one has ever been willing to lay down
her life.
981
01:22:05,270 --> 01:22:06,270
Not for me.
982
01:22:08,490 --> 01:22:09,790
Not for the likes of me.
983
01:22:15,070 --> 01:22:19,290
And if you die, then there won't be
nobody to remember.
984
01:22:20,390 --> 01:22:21,390
Will there?
985
01:22:25,870 --> 01:22:26,870
I really do love you.
986
01:22:57,370 --> 01:22:58,370
You there?
987
01:22:58,990 --> 01:23:00,570
Right here, Richard. What can we do for
you?
988
01:23:04,970 --> 01:23:05,970
She's coming out.
989
01:23:31,850 --> 01:23:32,930
You've agreed to let her go?
990
01:23:34,670 --> 01:23:36,290
Thank you, John.
991
01:23:38,250 --> 01:23:38,690
Hello,
992
01:23:38,690 --> 01:23:58,730
Richard.
993
01:23:59,190 --> 01:24:00,770
May I speak with Stacy, please?
994
01:24:11,760 --> 01:24:16,040
I need you to walk over to the door and
come out the door with your hands up
995
01:24:16,040 --> 01:24:17,040
over your head.
996
01:24:17,880 --> 01:24:18,880
Do you understand me?
997
01:24:21,640 --> 01:24:26,460
What about my... Stacy, you'll just have
to leave the kitten for now.
998
01:24:28,500 --> 01:24:30,400
No, no, no, no, no. You'll die.
999
01:24:32,020 --> 01:24:34,900
All right, Stacy, do this for me, will
you please? When you come out the door,
1000
01:24:35,020 --> 01:24:38,200
hold the kitten in both hands, but hold
it out away from your body, okay?
1001
01:25:00,270 --> 01:25:01,530
What do you want me to tell them?
1002
01:25:04,330 --> 01:25:05,350
Tell them the truth.
1003
01:25:07,570 --> 01:25:08,810
Tell them I loved you.
1004
01:25:11,190 --> 01:25:12,550
Remember what you told me.
1005
01:25:15,070 --> 01:25:17,490
Never let the bastards grind you down.
1006
01:26:24,810 --> 01:26:25,810
Here she comes.
1007
01:26:27,030 --> 01:26:28,030
Get her downstairs.
1008
01:26:28,830 --> 01:26:30,650
Everybody else, hold your positions.
1009
01:26:30,850 --> 01:26:32,990
If that man makes a move, you take him
out.
1010
01:26:33,630 --> 01:26:34,630
My pleasure.
1011
01:27:36,330 --> 01:27:38,030
I am telling you he will surrender.
1012
01:27:38,810 --> 01:27:40,050
Just take him out.
1013
01:27:40,430 --> 01:27:42,930
Stacy, what makes you so sure he'll
surrender?
1014
01:27:43,630 --> 01:27:44,950
Because he's not evil.
1015
01:27:46,090 --> 01:27:47,130
He fooled me.
1016
01:27:48,370 --> 01:27:50,950
He's been hurt all his life.
1017
01:27:51,990 --> 01:27:52,990
Stacy.
1018
01:28:27,530 --> 01:28:28,530
Oh, yeah.
1019
01:28:32,290 --> 01:28:33,290
Bye -bye.
1020
01:28:37,530 --> 01:28:39,530
Nobody fires till I give the word.
1021
01:28:41,770 --> 01:28:43,070
I wouldn't do this.
1022
01:28:43,670 --> 01:28:44,730
I realize that.
1023
01:28:45,550 --> 01:28:50,130
The gunman is still holding his weapon
as the FBI continues to negotiate.
1024
01:28:50,690 --> 01:28:51,790
Shoot him! Shoot him!
1025
01:29:00,610 --> 01:29:01,610
Richard.
1026
01:29:02,210 --> 01:29:03,370
Richard, this is Harris.
1027
01:29:04,890 --> 01:29:06,230
All right, Richard, don't move.
1028
01:29:07,430 --> 01:29:09,530
Don't do anything. You just hear me now.
1029
01:29:10,990 --> 01:29:12,610
I know you're hurting up there.
1030
01:29:14,130 --> 01:29:15,450
There's no reason you've got to die.
1031
01:29:18,430 --> 01:29:19,490
Come on, stay safe.
1032
01:29:41,760 --> 01:29:43,080
Richard, put down that weapon.
1033
01:29:45,140 --> 01:29:48,220
Just come to the door with your hands
over your head, Richard.
1034
01:29:50,920 --> 01:29:53,340
Now, you let Stacy go so I know you're a
good man.
1035
01:29:55,620 --> 01:29:58,760
You've got a lot of years left. Do
something with it, Richard. Come on.
1036
01:30:41,720 --> 01:30:42,720
Come on.
1037
01:31:17,000 --> 01:31:18,340
None of us are hungry.
1038
01:32:03,920 --> 01:32:05,560
Come on, honey. Let's go home.
1039
01:32:29,320 --> 01:32:31,500
Please, everyone, get back. No,
1040
01:32:32,540 --> 01:32:33,540
please, just...
1041
01:32:34,120 --> 01:32:36,900
All she wants to do is go home and
forget about this, please.
1042
01:32:37,100 --> 01:32:38,820
All I want to do is go home.
68198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.