All language subtitles for Sistas s09e11 Surprise Surprise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,269 --> 00:00:27,270 I'm ready to hold, Faye. 2 00:00:27,650 --> 00:00:33,140 Yeah. A doctor. And honestly, Danny, it was so good. And he even gave me a 3 00:00:33,140 --> 00:00:34,180 little souvenir to take home. 4 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 This. 5 00:00:36,540 --> 00:00:37,020 I 6 00:00:37,020 --> 00:00:45,220 don't 7 00:00:45,220 --> 00:00:47,540 understand how this even got past me. 8 00:00:48,600 --> 00:00:50,280 You know, jealousy doesn't look good on you. 9 00:00:52,120 --> 00:00:53,800 Well, success doesn't either. 10 00:00:54,780 --> 00:00:56,280 What are you talking about, Hayden? 11 00:00:56,720 --> 00:00:57,800 Your bodyguard Fatima. 12 00:00:58,580 --> 00:01:02,700 She got all kinds of flowers, champagne, designer shit. 13 00:01:03,180 --> 00:01:05,140 I don't ever see you getting gifts like that. 14 00:01:05,480 --> 00:01:08,160 Although, you did get that moldy fruit basket once, huh? 15 00:01:09,220 --> 00:01:13,920 Hayden, you know I really don't have time for your nonsense today, so... You 16 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 admit it. 17 00:01:15,220 --> 00:01:16,340 You mad if it's even winning. 18 00:01:16,700 --> 00:01:17,700 I'm not mad. 19 00:01:19,240 --> 00:01:23,020 It's my job to make sure that people are doing their job. And while I'm at it, 20 00:01:23,040 --> 00:01:24,360 why don't you scurry off and do yours? 21 00:01:25,220 --> 00:01:26,220 I am loving. 22 00:01:26,750 --> 00:01:29,370 Seeing the little cracks in your sister circle. 23 00:01:30,270 --> 00:01:31,270 Beautiful, really. 24 00:01:31,550 --> 00:01:34,730 It's funny you bring up friendship when you don't know anything about it because 25 00:01:34,730 --> 00:01:35,730 you don't have any. 26 00:01:36,370 --> 00:01:38,130 You don't know anything about me. 27 00:01:38,370 --> 00:01:41,650 Oh, I can confirm that you're instigating Petty Betty who likes to 28 00:01:41,650 --> 00:01:42,650 women's business. 29 00:01:43,930 --> 00:01:45,190 You can excuse yourself. 30 00:01:46,230 --> 00:01:48,330 Okay, you little green -eyed monster. 31 00:01:50,110 --> 00:01:55,390 But before I go, you're wasting your time trying to make a case against that 32 00:01:55,390 --> 00:01:56,390 doctor. 33 00:01:58,760 --> 00:01:59,820 How do you know about that? 34 00:02:00,300 --> 00:02:02,660 Well, I know everything that goes on at my firm. 35 00:02:03,700 --> 00:02:04,780 Also, he's a dear friend. 36 00:02:05,440 --> 00:02:08,020 I actually just had dinner with him and his lovely wife. 37 00:02:09,919 --> 00:02:12,520 Oh, did you not know about our relationship? 38 00:02:13,380 --> 00:02:14,380 You poor soul. 39 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 You know what, Hayden? 40 00:02:17,060 --> 00:02:18,060 I'll play along. 41 00:02:19,220 --> 00:02:20,840 How do you know Dr. 42 00:02:21,080 --> 00:02:23,440 Cruz? That's what you want, right? To play? 43 00:02:23,700 --> 00:02:25,100 Oh, I'd love to tell you. 44 00:02:26,060 --> 00:02:28,180 He needed a tax attorney, so... 45 00:02:28,829 --> 00:02:30,550 Naturally, Mr. Benson referred me. 46 00:02:30,770 --> 00:02:34,830 He also told me to keep it hush -hush because it seems like you have it out 47 00:02:34,830 --> 00:02:35,830 him. 48 00:02:36,930 --> 00:02:37,930 Get out. 49 00:02:38,350 --> 00:02:39,350 Now. 50 00:02:40,850 --> 00:02:41,850 Yes, ma 'am. 51 00:02:50,910 --> 00:02:52,010 You want to go to mommy? 52 00:02:52,990 --> 00:02:54,370 Let's go to mommy, okay? 53 00:03:00,590 --> 00:03:01,670 Heather? You. 54 00:03:03,830 --> 00:03:04,830 Okay. 55 00:03:08,290 --> 00:03:11,130 Oh, you're so pretty. 56 00:03:12,390 --> 00:03:14,590 How did I make something so pretty? 57 00:03:15,690 --> 00:03:16,930 She's so beautiful. 58 00:03:19,490 --> 00:03:22,750 She's the second most beautiful baby I've ever seen. 59 00:03:23,930 --> 00:03:29,010 You think she looks more like me or Aaron? 60 00:03:30,760 --> 00:03:34,680 I think she's like a combination of the two of you. But she definitely has our 61 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 smile. 62 00:03:39,060 --> 00:03:41,620 You're perfect. 63 00:03:45,120 --> 00:03:48,900 She's going to be with you. 64 00:03:50,860 --> 00:03:51,860 Forever. 65 00:03:52,160 --> 00:03:53,720 She'll be with all of us forever. 66 00:04:00,080 --> 00:04:01,980 You think you could give us a moment? 67 00:04:02,860 --> 00:04:03,860 Yeah. 68 00:04:04,620 --> 00:04:07,020 You know, I think it's okay with you. 69 00:04:07,880 --> 00:04:10,160 I'll take a little nap in your room. Okay. 70 00:04:13,200 --> 00:04:15,260 You just come get me if you need me. 71 00:04:45,510 --> 00:04:46,510 It's okay. 72 00:04:46,830 --> 00:04:47,830 It's okay. 73 00:04:49,010 --> 00:04:50,010 It's okay. 74 00:05:42,670 --> 00:05:43,850 Mr. Benson, can I have a word? 75 00:05:48,190 --> 00:05:49,190 Mr. Benson, please. 76 00:05:50,790 --> 00:05:52,150 So, Dr. 77 00:05:52,390 --> 00:05:54,270 Cruz is a client now? 78 00:05:56,130 --> 00:06:01,210 He needed a good tax lawyer, so yes, I recommended someone from our firm to 79 00:06:01,210 --> 00:06:05,930 assist. Okay, since the last time we... I got more evidence, and this man has 80 00:06:05,930 --> 00:06:10,250 been misdiagnosing and mistreating a ton of black and brown people. 81 00:06:10,800 --> 00:06:14,940 You've already told me, Andy, but now that he's a client... Yes, I want to 82 00:06:14,940 --> 00:06:16,740 a lawsuit against him. That's not going to happen. 83 00:06:17,960 --> 00:06:24,100 Andy, let me remind you, your job is meant to be spent on billable hours, not 84 00:06:24,100 --> 00:06:27,960 personal projects. This is not a personal project. This man is a 85 00:06:28,560 --> 00:06:31,720 Did you know that he has a class action lawsuit against him in Alabama? 86 00:06:32,140 --> 00:06:35,100 His past involvements have nothing to do with us. 87 00:06:35,880 --> 00:06:39,640 Bradley, Brett Cruz is not even his name. It's an alias. 88 00:06:40,240 --> 00:06:43,000 And now all of a sudden he's over the board at Vanguard? Come on! 89 00:06:43,820 --> 00:06:44,820 Andy, please. 90 00:06:46,140 --> 00:06:47,740 Okay, Bradley. 91 00:06:48,800 --> 00:06:52,780 I just need you to see that this is bigger than a medical malpractice suit. 92 00:06:53,060 --> 00:06:54,100 This is systemic. 93 00:06:54,540 --> 00:06:58,640 This man will ruin this firm. Listen, whatever conspiracy theory you're 94 00:06:58,640 --> 00:07:02,180 isn't worth jeopardizing the relationship with Dr. Cruz. 95 00:07:02,720 --> 00:07:03,960 We are done here. 96 00:07:05,080 --> 00:07:07,080 And what about ethics, Bradley? 97 00:07:07,910 --> 00:07:10,910 Morals be damned. Everything's out of the window. You don't even understand 98 00:07:10,910 --> 00:07:11,910 what's at stake. 99 00:07:15,230 --> 00:07:17,470 Andy, I like you. 100 00:07:18,870 --> 00:07:20,750 But let me be very clear. 101 00:07:23,890 --> 00:07:26,870 You will let this go. 102 00:07:27,530 --> 00:07:31,050 This whole conversation is way out of bounds. 103 00:07:31,470 --> 00:07:36,610 If you can't sit there and follow orders, maybe this is not the place for 104 00:07:50,110 --> 00:07:53,130 Thanks for having my back there with Chad, 105 00:07:54,170 --> 00:07:55,169 whatever his name is. 106 00:07:55,170 --> 00:08:00,350 Yo, your ass was crashing out a little bit, but it's all good. It was nothing. 107 00:08:01,630 --> 00:08:03,310 You talk to Fajima yet? 108 00:08:04,070 --> 00:08:06,730 No. I'm going to wait until she tells me about the purse. 109 00:08:08,130 --> 00:08:09,290 You sure that's a good idea? 110 00:08:09,830 --> 00:08:12,510 I mean, maybe she didn't even know about the purse yet. 111 00:08:13,670 --> 00:08:15,970 Rich, you heard him, right? You said he gave her other shit, right? 112 00:08:18,410 --> 00:08:23,220 Yeah. Yeah, okay, so I ain't know nothing about that, right? And Fatima 113 00:08:23,220 --> 00:08:24,880 leave me in the dark. Something ain't adding up, bro. 114 00:08:26,080 --> 00:08:28,340 Look, maybe she just didn't care about none of that shit. 115 00:08:30,940 --> 00:08:31,940 That's not the point, though. 116 00:08:33,000 --> 00:08:34,280 You set up a business meeting. 117 00:08:34,900 --> 00:08:38,039 After taking gifts from old boy, you could at least give your man a heads up, 118 00:08:38,100 --> 00:08:39,100 right? 119 00:08:40,419 --> 00:08:41,419 Okay, wait. 120 00:08:42,100 --> 00:08:44,340 Now, you don't think there's anything going on between them, right? 121 00:08:44,940 --> 00:08:47,900 Better not be, or I'm going to be in the news in the morning. 122 00:08:50,590 --> 00:08:52,890 You know how much a K. Richards purse costs? 123 00:08:53,110 --> 00:08:54,110 Yes. 124 00:08:54,750 --> 00:08:56,290 I don't know, two, three Gs? No. 125 00:08:56,990 --> 00:08:59,030 That drops six racks off a team. 126 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 What is that? 127 00:09:01,630 --> 00:09:03,010 That's some nasty work right there. 128 00:09:03,430 --> 00:09:04,430 Look, yo, I'm with you. 129 00:09:04,590 --> 00:09:07,650 No man should go out on another man's woman, any type of shit, all right? 130 00:09:07,650 --> 00:09:08,650 crossing every line. 131 00:09:08,710 --> 00:09:09,950 Exactly. Disrespectful. 132 00:09:10,750 --> 00:09:14,070 Then he got the nerve to try to sell me on his terrible last restaurant 133 00:09:14,070 --> 00:09:15,070 business. What the? 134 00:09:18,150 --> 00:09:19,630 Yo, I'll go with Sabrina, man. 135 00:09:24,460 --> 00:09:25,460 What happened? 136 00:09:27,440 --> 00:09:31,100 My best friend's sister, Penelope, and she caught me mid -act. 137 00:09:33,460 --> 00:09:36,760 Damn. Yeah, man. It was all over the juice bar and everything. 138 00:09:40,340 --> 00:09:46,300 What'd you... Rich, I had two shakes in that mother... Yo, yo, yo, yo, yo, yo. 139 00:09:46,560 --> 00:09:49,580 I had the shit disinfected. What you tripping for? You ain't even cheap. 140 00:09:50,020 --> 00:09:52,720 I mean, I just always have some hope that we get back together. 141 00:09:53,450 --> 00:09:55,290 But now she ain't going to never talk to my ass again. 142 00:09:55,870 --> 00:09:56,870 Not after that. 143 00:09:58,310 --> 00:10:01,190 Yeah, that visual probably going to be etched in her brain for the rest of her 144 00:10:01,190 --> 00:10:02,190 life. 145 00:10:02,770 --> 00:10:08,670 And the night I ran into her, she was with some random... Sabrina don't do 146 00:10:08,790 --> 00:10:11,290 so you really done, bro. 147 00:10:11,830 --> 00:10:13,610 I don't know. He was kind of corny looking, though. 148 00:10:15,370 --> 00:10:18,930 I don't know what you said. Maybe it's a little thing. Maybe I just need some 149 00:10:18,930 --> 00:10:19,930 space. 150 00:10:20,780 --> 00:10:23,120 No, it's Sabrina, man. She gonna fall in love within a month. 151 00:10:25,360 --> 00:10:26,360 Shit. 152 00:10:33,080 --> 00:10:36,680 Girl, this man got the doctor hook thing going on. 153 00:10:37,820 --> 00:10:39,080 You sure he a doctor? 154 00:10:39,340 --> 00:10:40,039 Mm -hmm. 155 00:10:40,040 --> 00:10:43,240 Ooh, he could operate on me anytime. 156 00:10:44,780 --> 00:10:47,200 Can't even believe I'm sharing this with you. 157 00:10:48,200 --> 00:10:50,400 Well, how'd Danny get to see it and I can't see it? 158 00:10:52,200 --> 00:10:53,340 They'll drop it to me. 159 00:10:55,120 --> 00:10:56,120 No. 160 00:10:56,700 --> 00:10:58,580 But do you think I should see him again? 161 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Yes. 162 00:11:01,720 --> 00:11:02,920 But only for sex. 163 00:11:05,040 --> 00:11:06,220 Sabrina, do you hear me? 164 00:11:07,140 --> 00:11:08,140 Mm -hmm. 165 00:11:08,540 --> 00:11:10,340 Oh, you lying sap sucker. 166 00:11:10,780 --> 00:11:12,700 And look at you and tell what you're thinking. 167 00:11:12,940 --> 00:11:17,000 I need to make reservations at Nola's Steakhouse so that we can get more 168 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 acquainted. 169 00:11:18,760 --> 00:11:24,380 Get out of my... You need to be getting some... I'm so sorry to interrupt, 170 00:11:24,460 --> 00:11:28,660 Sabrina. Those trust numbers, I ran them, and they were all, like, very 171 00:11:28,680 --> 00:11:29,639 mostly odd. 172 00:11:29,640 --> 00:11:30,640 Dylan! 173 00:11:31,230 --> 00:11:33,150 What are you doing here? You should be at work. 174 00:11:33,390 --> 00:11:34,750 Yeah, I'm taking a late lunch. 175 00:11:34,990 --> 00:11:40,090 And you decided to come visit me? How very sweet and very weird of you. Tell 176 00:11:40,110 --> 00:11:41,110 what did you bring me? 177 00:11:41,430 --> 00:11:43,970 Not for you, P -Dog. Oh. Hey, Maurice. 178 00:11:45,450 --> 00:11:46,450 Hi, Dylan. 179 00:11:46,870 --> 00:11:48,170 What are you doing here? 180 00:11:48,390 --> 00:11:50,210 Yeah, that is exactly what I would like to know. 181 00:11:50,730 --> 00:11:53,850 Well, I thought I'd bring you something after our conversation the other night. 182 00:11:54,270 --> 00:11:55,270 A station. 183 00:11:56,150 --> 00:11:57,670 It's a vision board set. 184 00:11:58,670 --> 00:11:59,910 A vision board set? 185 00:12:00,170 --> 00:12:01,170 Mm -hmm. 186 00:12:01,680 --> 00:12:04,440 I thought you made good money. Oh, Maury. 187 00:12:05,760 --> 00:12:10,160 Well, I do, but, um, you know, we both seem so unsure about our futures at the 188 00:12:10,160 --> 00:12:15,800 bar. So, you know, I got us two vision board sets, and, uh, maybe we could do 189 00:12:15,800 --> 00:12:17,200 them together over wine. 190 00:12:17,940 --> 00:12:21,820 I mean, Maury, that sounds a little lame. Who even does vision boards, 191 00:12:22,980 --> 00:12:23,980 I would love that. 192 00:12:24,340 --> 00:12:25,340 What, really? 193 00:12:33,960 --> 00:12:35,580 So, Paige, do you want to help me with something? 194 00:12:35,800 --> 00:12:38,400 Uh, yes, I do. Do it. 195 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 Okay. 196 00:12:41,780 --> 00:12:47,020 Are you trying to pace yourself in my future, Mr. Brad Pitt? 197 00:12:47,320 --> 00:12:48,560 Well, maybe I am. 198 00:12:49,600 --> 00:12:51,740 So, when are you free? 199 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 How's tonight? 200 00:12:55,580 --> 00:12:57,740 Great. How about you text me your address? 201 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 I will. 202 00:13:01,480 --> 00:13:03,000 You eat some other pork chops? 203 00:13:03,920 --> 00:13:06,860 Oh, I'm going to eat whatever you make me, and then that's for second. 204 00:13:08,640 --> 00:13:10,160 I think I've made myself. 205 00:13:25,080 --> 00:13:30,880 Hey, baby. 206 00:13:31,900 --> 00:13:32,900 You're back early. 207 00:13:37,640 --> 00:13:39,540 I thought you said you were going to clean up around here. 208 00:13:41,360 --> 00:13:44,940 I was gonna, but then I got caught up watching this show, Real Tricks of 209 00:13:44,940 --> 00:13:47,980 Indiana. They got this girl in there named Deidre, right? And she one of the 210 00:13:47,980 --> 00:13:49,980 main hoes, but then they got this other one. 211 00:13:50,940 --> 00:13:53,940 I don't care, Tony. 212 00:13:55,040 --> 00:13:59,380 Yeah, but baby, they're making money in Indiana of all places. 213 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 Why don't you move there? 214 00:14:00,900 --> 00:14:01,900 Or Alaska? 215 00:14:01,980 --> 00:14:02,980 What? Hmm? 216 00:14:06,570 --> 00:14:08,390 Can you turn that down? 217 00:14:10,610 --> 00:14:11,610 Okay. 218 00:14:16,970 --> 00:14:20,210 Tony, it looks like a tornado has hit my apartment. 219 00:14:20,910 --> 00:14:23,230 A gluttonous tornado. 220 00:14:24,630 --> 00:14:26,450 And it smells like corn chips. 221 00:14:27,530 --> 00:14:28,910 Are you eating corn chips? 222 00:14:30,490 --> 00:14:31,810 I mean, I don't smell nothing. 223 00:14:32,290 --> 00:14:33,290 That's the problem. 224 00:14:35,710 --> 00:14:41,230 Okay, look, um, I was gonna clean up. Mm -hmm. You know, but I tried to do it 225 00:14:41,230 --> 00:14:43,770 before you got home from work, but I guess... You tried so hard. I guess 226 00:14:43,770 --> 00:14:45,410 playing hooky again. You back early, huh? 227 00:14:47,050 --> 00:14:50,870 I called out for the rest of the afternoon, but now I wish I hadn't. 228 00:14:51,130 --> 00:14:53,510 Well, look, if you're home, then shit. Come over here. 229 00:14:53,710 --> 00:14:54,710 Cut it up with your man. 230 00:14:54,750 --> 00:14:55,750 Baby, get comfortable. 231 00:14:56,510 --> 00:14:57,690 I can't. 232 00:14:58,390 --> 00:15:04,630 I have to meet my cousin and Sabrina for happy hour, so... Oh. 233 00:15:05,870 --> 00:15:07,870 I'm sorry. I guess my invite got lost. 234 00:15:09,830 --> 00:15:16,210 What have you been doing all day besides finding everything you can eat 235 00:15:16,210 --> 00:15:19,930 and not finish it, except for my food? 236 00:15:20,650 --> 00:15:24,150 Look, babe, all right, I've just been relaxing, all right? I just want to 237 00:15:24,150 --> 00:15:25,650 my freedom while I have it, all right? 238 00:15:26,730 --> 00:15:29,570 Oh, I do want to run something by you, though. 239 00:15:30,970 --> 00:15:31,970 You found a job. 240 00:15:33,170 --> 00:15:36,630 You want me to help you freshen up your resume? No problem. Let's do it. Where's 241 00:15:36,630 --> 00:15:37,349 my laptop? 242 00:15:37,350 --> 00:15:38,770 No, no, no. This is even better. 243 00:15:40,430 --> 00:15:41,550 You ready? You want to hear the news? 244 00:15:44,110 --> 00:15:47,390 I'm thinking about renting out my house and moving in with you. 245 00:15:50,430 --> 00:15:51,189 Come again? 246 00:15:51,190 --> 00:15:52,190 I'm moving in. 247 00:15:55,670 --> 00:15:57,510 Look, I already put my house up with everything. 248 00:15:57,930 --> 00:15:59,390 That's your news? 249 00:16:00,230 --> 00:16:02,440 Yes. That's the news. That's the plan. 250 00:16:02,680 --> 00:16:04,900 And I already got a couple people interested in renting already. 251 00:16:05,280 --> 00:16:06,560 It'll help with the cash flow thing. 252 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Look, check out the listing. 253 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 Where you going? 254 00:16:17,920 --> 00:16:18,920 Hello? 255 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 This is C. 256 00:16:22,140 --> 00:16:24,880 Yes. Hi, Kathy. Yes, I remember you from my last doctor's appointment. 257 00:16:27,520 --> 00:16:28,520 I'm sorry, what? 258 00:16:31,850 --> 00:16:32,850 Zach did what? 259 00:16:36,830 --> 00:16:40,030 Okay, I'm so sorry. No, that is not right. 260 00:16:41,630 --> 00:16:42,630 Yes. 261 00:16:46,510 --> 00:16:52,510 No, listen, Zach had some idea about getting a water birth, but I thought I 262 00:16:52,510 --> 00:16:53,510 myself clear. 263 00:16:55,450 --> 00:16:59,270 Yes, you can tell Dr. She will be delivering our baby in a hospital. 264 00:17:02,840 --> 00:17:05,599 And from now on, please, only take instructions from me. 265 00:17:07,079 --> 00:17:08,079 Right. 266 00:17:09,319 --> 00:17:11,220 Yeah. And I will talk to Zach. 267 00:17:12,099 --> 00:17:13,740 Kathy, I'm sorry for the misunderstanding. 268 00:17:17,040 --> 00:17:18,119 All right. Thank you. 269 00:17:25,319 --> 00:17:26,319 Tatiana, you have a moment? 270 00:17:27,339 --> 00:17:29,020 Yeah, sure. Come on in. What's going on? 271 00:17:29,740 --> 00:17:33,200 I just talked to Benson and he told me to drop the cruise case. 272 00:17:33,500 --> 00:17:35,780 Just flat out told me that it wasn't worth pursuing. 273 00:17:36,900 --> 00:17:38,260 Andy, I'm so sorry. 274 00:17:38,940 --> 00:17:40,400 But you know how Benson is. 275 00:17:40,660 --> 00:17:42,300 Look, he's all about the bottom line. 276 00:17:43,540 --> 00:17:44,820 I'm sure he'll come back around. 277 00:17:46,540 --> 00:17:48,320 Doesn't matter because I'm going to pursue it anyway. 278 00:17:49,520 --> 00:17:50,800 I'm not letting this go. 279 00:17:51,300 --> 00:17:53,920 We just got to keep it under wraps for now. 280 00:17:55,300 --> 00:17:56,640 You sure about that? 281 00:17:57,200 --> 00:17:59,140 Yeah. Just got to be discreet. 282 00:18:00,719 --> 00:18:02,200 Got it. Okay, he's got it. 283 00:18:04,840 --> 00:18:06,860 Hey, hey, hey, hey. 284 00:18:10,360 --> 00:18:11,580 Is everything okay? 285 00:18:13,240 --> 00:18:17,520 Um, yeah, yeah, it's just, it's been a long day and I'm just tired. 286 00:18:19,540 --> 00:18:22,000 Yeah. Okay, I have my friend head on. 287 00:18:24,320 --> 00:18:27,540 If something is bothering you, you know you can talk to me about it. 288 00:18:30,830 --> 00:18:33,870 I'm fine, Andy. I really am. Thank you. 289 00:18:34,210 --> 00:18:35,129 You sure? 290 00:18:35,130 --> 00:18:36,130 Yeah. 291 00:18:37,110 --> 00:18:38,830 All right. Don't work too hard. 292 00:18:39,650 --> 00:18:40,650 Try not to. 293 00:18:49,310 --> 00:18:50,310 Hey, 294 00:18:56,090 --> 00:18:57,090 Karen. 295 00:19:14,950 --> 00:19:15,950 Karen! 296 00:19:19,150 --> 00:19:20,150 Hey, Aaron. 297 00:19:21,150 --> 00:19:22,150 Oh. 298 00:19:22,570 --> 00:19:24,090 Are you all sleeping in there? 299 00:19:25,050 --> 00:19:26,770 No, I was just taking a quick little nap. 300 00:19:28,810 --> 00:19:29,810 So where's Karen? 301 00:19:31,650 --> 00:19:33,190 Well, she was right here. 302 00:19:37,710 --> 00:19:41,710 Okay, well, now she's gone and Faith is gone. Did they tell you they were going 303 00:19:41,710 --> 00:19:42,710 anywhere? 304 00:19:43,330 --> 00:19:44,330 No. 305 00:19:46,190 --> 00:19:50,070 She came in and she sat with me and it was the first time she was holding faith 306 00:19:50,070 --> 00:19:53,270 and... Wait, but she's not even supposed to be driving yet. 307 00:19:54,890 --> 00:19:57,250 I'm sure she hasn't gone far. Just give her a call. 308 00:20:06,610 --> 00:20:08,530 Oh, well, here's your phone. 309 00:20:12,050 --> 00:20:13,150 All right, that's strange. 310 00:20:15,470 --> 00:20:16,570 Here are her car keys. 311 00:20:18,810 --> 00:20:20,790 Okay, maybe she just went out for a walk with Faith. 312 00:20:21,090 --> 00:20:22,090 I'll go check outside. 313 00:20:22,550 --> 00:20:23,550 I'm coming with you. 314 00:20:49,700 --> 00:20:52,520 Hey, Danny girl. I knew that was just a drink. 315 00:20:53,740 --> 00:20:54,740 Shop? 316 00:20:55,240 --> 00:20:56,720 Shouldn't you be at work? 317 00:20:58,220 --> 00:21:02,540 Ma 'am, you don't know my schedule. And first of all, I took the rest of the day 318 00:21:02,540 --> 00:21:04,380 off. You, on the other hand. 319 00:21:05,400 --> 00:21:06,880 Okay, Miss Feisty. 320 00:21:08,720 --> 00:21:11,020 Girl, Karen is so disappointed in me. 321 00:21:11,380 --> 00:21:14,400 She came up to the shop earlier today going off. 322 00:21:15,070 --> 00:21:16,070 Why is she going off? 323 00:21:16,210 --> 00:21:19,750 The shop is a hot mess. Well, Pam, why is the shop a hot mess? 324 00:21:20,170 --> 00:21:21,970 Because I'm only one person. 325 00:21:22,310 --> 00:21:27,510 I'm managing my business, Roots to Riches, and her business all at the same 326 00:21:27,510 --> 00:21:28,510 time. 327 00:21:28,910 --> 00:21:32,090 Pam, that's called multitasking, but go on. 328 00:21:32,450 --> 00:21:33,450 Thank you, girl. 329 00:21:34,030 --> 00:21:38,270 You know that I had to cancel my nail appointment because one of the stylists 330 00:21:38,270 --> 00:21:40,990 came in yesterday after hours. 331 00:21:42,310 --> 00:21:43,710 What a bitch. 332 00:21:44,929 --> 00:21:48,190 That's exactly what I thought when I saw her. 333 00:21:49,150 --> 00:21:53,090 You know, Pam, if you can't take the heat, you might need to get out the 334 00:21:53,090 --> 00:21:54,090 kitchen. 335 00:21:54,590 --> 00:21:55,670 I can't do that. 336 00:21:55,990 --> 00:21:58,470 I can't leave my girl hanging. She's going through it. 337 00:21:59,630 --> 00:22:01,550 Okay, Pam, if you're going to do it, then do it. 338 00:22:02,070 --> 00:22:04,270 The shop should be the least of her worries right now. 339 00:22:04,490 --> 00:22:05,490 I know. 340 00:22:05,570 --> 00:22:07,230 I'm going to figure it out after this drink. 341 00:22:08,350 --> 00:22:10,510 Minnie, what are you doing here? You have a little day? 342 00:22:10,910 --> 00:22:13,530 No, I'm just meeting Sabrina, my cousin, for happy hour. 343 00:22:14,659 --> 00:22:17,100 Oh, well, y 'all enjoy. 344 00:22:17,480 --> 00:22:19,820 If you need me, I'll be over at the bar. 345 00:22:20,120 --> 00:22:24,680 I mean, I don't think we'll need you, but, you know, the shop might, right? 346 00:22:25,260 --> 00:22:26,960 The shop is going to have to wait. 347 00:22:28,220 --> 00:22:29,720 You never seen me here, right? 348 00:22:30,280 --> 00:22:31,920 Thank you, Dean. 349 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 Bye, girl. Bye, girl. 350 00:22:40,180 --> 00:22:41,180 Yo, 351 00:22:41,520 --> 00:22:42,940 yo, yo. 352 00:22:43,560 --> 00:22:45,780 This is Zach Attack here. I know y 'all know me. 353 00:22:46,320 --> 00:22:49,900 So I just want to say, there's drinks for anybody here. 354 00:22:50,440 --> 00:22:53,560 Anybody can drink drinks, whatever you want. You got me? 355 00:22:54,740 --> 00:22:56,480 Cheers to Zach, baby. 356 00:22:57,240 --> 00:23:01,440 Yo, you need to slow down. No. For real. No, I don't need to slow down. As a 357 00:23:01,440 --> 00:23:03,300 matter of fact, what I need to do is speak. 358 00:23:03,920 --> 00:23:05,920 Yo, can you put two beers? 359 00:23:06,520 --> 00:23:08,880 On my tab for me and Baldi's right over here. 360 00:23:09,120 --> 00:23:10,540 Yes, sir. Two beers. 361 00:23:10,800 --> 00:23:14,280 Yo, I think you had enough to drink, Jake. No, I didn't. I didn't have enough 362 00:23:14,280 --> 00:23:15,320 drink because it's a celebration. 363 00:23:16,220 --> 00:23:17,320 It's a celebration. 364 00:23:17,860 --> 00:23:23,840 See, you finally got free. And me, I got this young rich buying my pregnant 365 00:23:23,840 --> 00:23:26,820 fiance expensive gifts. Man, life is grand. 366 00:23:27,180 --> 00:23:29,460 Look, I know you're going through it right now, but if you're going through 367 00:23:29,860 --> 00:23:32,720 I shouldn't be exactly how I am. You want to know why? 368 00:23:33,020 --> 00:23:34,020 Check this out. 369 00:23:34,350 --> 00:23:38,610 I'm a philosopher. I heard it on the line somewhere, but I don't remember 370 00:23:38,610 --> 00:23:39,369 I heard it. 371 00:23:39,370 --> 00:23:46,110 But they say a drunk heart speaks a sober mind. 372 00:23:48,830 --> 00:23:49,830 Oh. 373 00:23:50,950 --> 00:23:53,530 You know what I'm saying? I like that. But you should probably be in your right 374 00:23:53,530 --> 00:23:54,509 mind, G. 375 00:23:54,510 --> 00:23:55,510 Yeah. 376 00:23:56,790 --> 00:23:57,790 No, I should not. 377 00:23:58,230 --> 00:24:01,550 What I should do is tell you to stop telling me what I should be doing and 378 00:24:01,550 --> 00:24:02,359 your shot. 379 00:24:02,360 --> 00:24:05,260 No, I already had a couple shots. I'm good. No, no, no. No, no, no, no, no. 380 00:24:05,360 --> 00:24:08,220 You're not good. You're not good. You see, because you're not on my level. You 381 00:24:08,220 --> 00:24:10,320 see how you like this? I need you here. 382 00:24:10,700 --> 00:24:12,760 Here. Why are you there when you should be here? 383 00:24:13,340 --> 00:24:15,100 As a matter of fact, hey, sweetheart. 384 00:24:15,400 --> 00:24:20,260 Hey, you want to, you want to, what is it, K. Richard? 385 00:24:20,560 --> 00:24:22,920 You want a K. Richard bag? I got one in my bag. 386 00:24:23,480 --> 00:24:27,060 It's scot -free. I got one for you. All right, yo, Zach, you need to chill now, 387 00:24:27,100 --> 00:24:29,180 all right? No, I need you to stop telling me to chill. 388 00:24:29,380 --> 00:24:32,390 Stop. Telling me to chill. You know what I need you to do? 389 00:24:32,710 --> 00:24:34,990 I need you to take your shot in the ball, James. 390 00:24:36,650 --> 00:24:37,650 Hit it, baby. 391 00:24:38,310 --> 00:24:39,390 Come on, Hedy Murphy. 392 00:24:40,410 --> 00:24:41,410 Take this shot. 393 00:24:42,150 --> 00:24:43,150 Yo, 394 00:24:44,410 --> 00:24:45,490 what happened to my beers? 395 00:24:46,230 --> 00:24:49,670 I said shots on anybody. Y 'all not even paying attention, man. 396 00:24:55,370 --> 00:24:56,370 Hey, Zach. 397 00:24:56,610 --> 00:24:59,230 Hey, Sabrina, this is Rich. Please don't hang up. Don't hang up. 398 00:24:59,740 --> 00:25:01,620 Rich, why are you even calling? 399 00:25:02,060 --> 00:25:03,540 Why are you calling me on Zach's phone? 400 00:25:03,860 --> 00:25:05,300 I told you, stop calling me. 401 00:25:05,780 --> 00:25:07,360 Can you just listen to me for a second? 402 00:25:08,080 --> 00:25:10,680 This better not be any nonsense, Rich, because I'm going to hang up. 403 00:25:10,920 --> 00:25:14,340 Yo, it's not nonsense, all right? I'm here with Zach, and he's hammered. 404 00:25:14,740 --> 00:25:17,460 And I want to give him a ride home, but I don't know his address. 405 00:25:17,900 --> 00:25:18,900 Can you help me out? 406 00:25:18,940 --> 00:25:20,380 What? Why is he drunk? 407 00:25:20,780 --> 00:25:24,520 Long story, but he like white boy wasted, for real. And I don't want him 408 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 drive home like this. 409 00:25:25,780 --> 00:25:26,780 So can you help me out? 410 00:25:26,800 --> 00:25:27,499 I'm black. 411 00:25:27,500 --> 00:25:28,720 So you guys were drinking all day? 412 00:25:29,470 --> 00:25:31,910 Yeah, yeah, but I know my limit. He clearly don't know his. 413 00:25:33,090 --> 00:25:34,090 That's Fatima now. 414 00:25:34,350 --> 00:25:35,710 No, but she's been calling the whole time. 415 00:25:36,530 --> 00:25:37,530 Where are my beers? 416 00:25:38,550 --> 00:25:40,310 Okay, I'm going to text you the address now. 417 00:25:41,650 --> 00:25:42,650 I appreciate that. 418 00:25:42,850 --> 00:25:43,850 Hey, where are my beers? 419 00:25:46,810 --> 00:25:50,830 All right, we're going to wrap this up. Not until I get my beers. 420 00:25:51,030 --> 00:25:51,809 All right, you cut off. 421 00:25:51,810 --> 00:25:53,990 All right, ooh, okay, boom, last one. 422 00:25:54,210 --> 00:25:55,029 Good stuff. 423 00:25:55,030 --> 00:25:56,910 Ooh, look at that. One, two, three. 424 00:25:57,800 --> 00:25:58,800 Oh, beautiful. 425 00:25:58,860 --> 00:26:00,800 All right. Oh, okay. 426 00:26:01,080 --> 00:26:02,740 All right, let's go. All right, let's get you. 427 00:26:03,020 --> 00:26:05,820 Let's get you. Yo, why you grabbing me so rough? Hey, hey, hey. Why you 428 00:26:05,820 --> 00:26:06,960 me so rough? Yo, you. 429 00:26:07,380 --> 00:26:09,100 Calm down. Yo, let's go. 430 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 Hold on, hold on, hold on. 431 00:26:10,520 --> 00:26:11,520 Let's go. Hold on. 432 00:26:11,540 --> 00:26:13,080 Hold on. I'll get up on myself. 433 00:26:13,380 --> 00:26:14,380 All right. 434 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 Got it. 435 00:26:15,800 --> 00:26:16,820 All right. All right. 436 00:26:17,620 --> 00:26:18,539 Where's my phone? 437 00:26:18,540 --> 00:26:20,600 I got you. It's right here. I got you. It's right here. 438 00:26:21,220 --> 00:26:22,700 Yo, I never got them beers, lady. 439 00:26:29,800 --> 00:26:30,800 Hey, Chaz. How'd the meeting go? 440 00:26:31,300 --> 00:26:32,300 Oh, you didn't hear? 441 00:26:32,920 --> 00:26:33,920 No, hear what? What happened? 442 00:26:34,360 --> 00:26:36,340 Your man almost got himself knocked out. 443 00:26:36,600 --> 00:26:37,740 That dude was out of control. 444 00:26:38,060 --> 00:26:39,060 Wait, what? 445 00:26:39,300 --> 00:26:40,300 What happened, Chaz? 446 00:26:40,580 --> 00:26:43,360 He came to the spot talking cash shit about a purse I got you. 447 00:26:45,460 --> 00:26:47,060 Wait, what purse? 448 00:26:47,380 --> 00:26:49,360 I got a K. Richard mail to your crib. 449 00:26:50,520 --> 00:26:51,520 What? 450 00:26:53,760 --> 00:26:56,960 Chaz. He was talking reckless like he got something to prove. 451 00:26:57,340 --> 00:26:58,680 We almost threw hands for Tima. 452 00:26:59,310 --> 00:27:01,290 I'm telling you, you need to deal with your man before I do. 453 00:27:01,710 --> 00:27:05,710 Chaz, you may be too young to understand this, but you can't be sending gifts 454 00:27:05,710 --> 00:27:06,710 like that to my house. 455 00:27:06,890 --> 00:27:08,490 It was just a little thank you gift. 456 00:27:08,830 --> 00:27:09,830 That's all. 457 00:27:10,230 --> 00:27:14,310 I understand that, but listen, my man is not going to look at it that way. 458 00:27:17,170 --> 00:27:18,830 Look, I got to call you back. 459 00:27:19,490 --> 00:27:21,650 Back? And Fatima? Yeah. 460 00:27:22,170 --> 00:27:23,670 I'm not holding back next time. 461 00:27:36,240 --> 00:27:37,019 Hey, girl. 462 00:27:37,020 --> 00:27:38,360 Hey, I can't talk right now. 463 00:27:38,680 --> 00:27:40,780 Sorry. I was just calling you to tell you about Zach. 464 00:27:41,140 --> 00:27:42,140 What about Zach? 465 00:27:42,780 --> 00:27:44,240 Apparently, he's really drunk right now. 466 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 Drunk? What? 467 00:27:46,440 --> 00:27:47,279 Where is he? 468 00:27:47,280 --> 00:27:50,200 He's at the bar with Rich, but he said he's going to take him home. I just 469 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 wanted to give you a heads up. 470 00:27:51,380 --> 00:27:53,480 Well, that makes a lot of sense. I've been trying to call him. 471 00:27:53,840 --> 00:27:54,840 Is everything okay? 472 00:27:56,180 --> 00:27:57,980 Yeah, yeah, it's okay. Thank you so much, Sabrina. 473 00:27:58,580 --> 00:27:59,559 I'll talk to you later. 474 00:27:59,560 --> 00:28:00,560 Okay, no problem, girl. 475 00:28:14,050 --> 00:28:15,450 Hey. Am I late? 476 00:28:16,310 --> 00:28:17,450 No, no. 477 00:28:17,930 --> 00:28:22,090 I just thought I'd pregame my own happy hour since my day just got a lot 478 00:28:22,090 --> 00:28:26,790 weirder. Girl, you just deposited a big old check into your account. 479 00:28:27,150 --> 00:28:28,570 There's nothing weird about that. 480 00:28:29,030 --> 00:28:30,650 This should be celebratory drinks. 481 00:28:31,110 --> 00:28:33,170 No? Tony wants to move in. 482 00:28:37,790 --> 00:28:39,190 Oh, that's sweet, right? 483 00:28:40,270 --> 00:28:41,270 No. 484 00:28:41,660 --> 00:28:44,580 I don't really run homeless shelters, you know what I mean? 485 00:28:44,780 --> 00:28:46,480 I'm sure he'll contribute to the wit. 486 00:28:46,960 --> 00:28:48,180 With what money? 487 00:28:49,400 --> 00:28:52,180 He just quit his job, Danny. He's not broke. 488 00:28:53,140 --> 00:28:54,140 Yet. 489 00:28:54,500 --> 00:28:55,680 I'm sure he saved his money. 490 00:28:56,500 --> 00:28:58,920 Yet is crazy, but be that as it may. 491 00:29:00,080 --> 00:29:05,400 I like my independence, you know? I want to come home and... I want to fart in 492 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 peace. 493 00:29:07,380 --> 00:29:08,380 Mm -hmm. 494 00:29:08,560 --> 00:29:09,780 Yeah, I mean, you could do that. 495 00:29:10,670 --> 00:29:13,950 But it could also be fun coming home to your man every day. 496 00:29:14,490 --> 00:29:16,230 Coming home to a man that's already home? 497 00:29:18,670 --> 00:29:19,670 Yeah. 498 00:29:21,050 --> 00:29:22,050 Okay, lies. 499 00:29:23,570 --> 00:29:26,150 Next. He could cook you dinner. 500 00:29:26,530 --> 00:29:27,530 Don't cook. 501 00:29:27,870 --> 00:29:28,870 Next. 502 00:29:29,790 --> 00:29:31,490 You can have unlimited sex. 503 00:29:31,850 --> 00:29:33,870 I get that anyway. 504 00:29:35,350 --> 00:29:36,350 Next. 505 00:29:38,670 --> 00:29:40,920 Um... You won't be bored by yourself. 506 00:29:41,200 --> 00:29:43,260 Have you met me? All I need is myself. 507 00:29:43,900 --> 00:29:47,800 It's a full -on one -woman show. All right, all right. Well, what are you 508 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 to tell him? 509 00:29:49,220 --> 00:29:54,700 I don't know. I just want to try to enjoy a happy hour with my girl and my 510 00:29:54,700 --> 00:29:55,700 cousin. 511 00:29:55,780 --> 00:29:56,780 Your cousin? 512 00:29:56,820 --> 00:29:58,080 Oh, yeah, my cousin's coming. 513 00:29:58,300 --> 00:29:59,920 Rock. Forgot to tell you. 514 00:30:00,460 --> 00:30:02,560 Okay. Well, anyway, I have some tea. 515 00:30:04,340 --> 00:30:05,340 Please do spill. 516 00:30:05,680 --> 00:30:10,560 So I was here last night, and I saw Andy, right? And she claimed she was 517 00:30:10,560 --> 00:30:14,240 takeout to take back to work. You know what that told me? She had a late -night 518 00:30:14,240 --> 00:30:16,960 meeting. Mm -hmm. She left me at Karen's. 519 00:30:17,500 --> 00:30:19,640 Yeah, well, she lied to us. 520 00:30:20,360 --> 00:30:23,760 Yeah. Yeah. Maurice said that he saw her here on a date. 521 00:30:24,120 --> 00:30:25,120 With whom? 522 00:30:26,480 --> 00:30:28,780 Karen's doctor, Dr. Bond. 523 00:30:30,120 --> 00:30:31,300 She's back to that lion. 524 00:30:32,480 --> 00:30:34,020 Yeah. I don't know. 525 00:30:34,360 --> 00:30:38,440 Why she feels like she needs to hide things from us. I mean, I do not care 526 00:30:38,440 --> 00:30:39,440 she dates. 527 00:30:39,920 --> 00:30:43,240 She's probably embarrassed because she's dated every red flag in Atlanta. 528 00:30:43,560 --> 00:30:44,519 Okay, Danny. 529 00:30:44,520 --> 00:30:49,980 No, it's like she wakes up and says, what toxic trait haven't I tried out 530 00:30:50,600 --> 00:30:52,080 And how can they ruin my life? 531 00:30:52,380 --> 00:30:56,900 Maybe I should take this from you because that was not... I'm never nice. 532 00:30:57,580 --> 00:30:58,580 Very naughty. 533 00:30:59,840 --> 00:31:01,660 I just don't like it when she lies to us. 534 00:31:02,820 --> 00:31:03,820 Yeah. 535 00:31:06,730 --> 00:31:08,110 Why is Aaron calling me? 536 00:31:08,790 --> 00:31:09,890 I don't know. Answer it. 537 00:31:12,010 --> 00:31:13,010 Hey, Aaron. 538 00:31:14,370 --> 00:31:16,490 No, I haven't talked to her since yesterday. 539 00:31:17,590 --> 00:31:18,630 You talked to Karen today? 540 00:31:19,030 --> 00:31:20,030 No, not today. 541 00:31:20,450 --> 00:31:21,249 Yeah, no. 542 00:31:21,250 --> 00:31:22,490 Sabrina hasn't talked to her either. 543 00:31:24,270 --> 00:31:28,310 Well, Aaron, between me and you, Pam said the shop is a circus, so she's 544 00:31:28,310 --> 00:31:29,410 probably just laying in the panel. 545 00:31:31,050 --> 00:31:31,929 All right. 546 00:31:31,930 --> 00:31:32,930 No problem. 547 00:31:33,730 --> 00:31:34,730 What was that about? 548 00:31:35,240 --> 00:31:36,240 You haven't seen Karen? 549 00:31:37,100 --> 00:31:38,100 No. Yeah. 550 00:31:39,160 --> 00:31:44,060 Yeah. I saw Pam here getting a drink earlier. She's definitely cussing her 551 00:31:47,920 --> 00:31:50,420 Oh, that's my cousin. Oh, no, no, no, no. Over here. 552 00:31:51,220 --> 00:31:54,080 What? No, no, no, no, no. Girl, what? No. 553 00:31:55,640 --> 00:31:58,740 That was the big... The man you had sex with earlier. 554 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 What's that? 555 00:32:13,100 --> 00:32:14,100 What the hell, Zach? 556 00:32:16,220 --> 00:32:18,460 Why are you so loud? You got some explaining to do. 557 00:32:18,800 --> 00:32:19,820 Yeah, so do you. 558 00:32:20,780 --> 00:32:24,540 Zach, you go and take a meeting with Chaz just to try to fight him? 559 00:32:24,900 --> 00:32:26,900 And then go get sloppy drunk in the middle of the day? 560 00:32:28,700 --> 00:32:29,720 I'm waiting, Zach. 561 00:32:30,520 --> 00:32:31,860 What happened with you and Chaz? 562 00:32:32,580 --> 00:32:33,580 What is this? 563 00:32:34,400 --> 00:32:35,580 Don't be throwing shit at me. 564 00:32:36,000 --> 00:32:38,060 That's a $6 ,000 purse, Fatima. 565 00:32:38,580 --> 00:32:40,320 You talk all day about loyalty. 566 00:32:42,460 --> 00:32:44,400 Zach, you act like I cheated on you. Did you? 567 00:32:45,980 --> 00:32:48,280 You know, I'm not doing this with you. Oh, nah. 568 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 We doing this. 569 00:32:49,700 --> 00:32:52,380 How the f*** are you going to set up a meeting between me and the f*** who's 570 00:32:52,380 --> 00:32:53,179 trying to smash? 571 00:32:53,180 --> 00:32:54,540 Zach, he's not trying to smash. 572 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 What do you want, Fatima? 573 00:32:56,060 --> 00:32:57,720 I ain't tell you for no f***, dumb broad. 574 00:32:59,660 --> 00:33:01,380 Yeah, you might want to sit your ass down. 575 00:33:04,500 --> 00:33:06,100 You know what? You know what's even funnier? 576 00:33:06,460 --> 00:33:08,100 He told me he sent you other gifts. 577 00:33:08,760 --> 00:33:11,300 And you ain't tell me about them. You know what that means? You probably 578 00:33:11,300 --> 00:33:12,300 to hide them from me too, right? 579 00:33:12,680 --> 00:33:16,200 Zach, I didn't think it mattered. Look, I'm probably one of many people that got 580 00:33:16,200 --> 00:33:19,620 a gift from him. That's what rich people do. They send gifts and thank you. Not 581 00:33:19,620 --> 00:33:23,880 $6 ,000 gifts, Fatima. Just say you like ballplayers, okay? I'm cool with it. 582 00:33:26,480 --> 00:33:28,800 I know you're not trying to loop me in with some groupie bitches. 583 00:33:30,240 --> 00:33:31,240 I didn't say that. 584 00:33:31,600 --> 00:33:32,519 No, Zach. 585 00:33:32,520 --> 00:33:34,080 You said that shit loud and clear. 586 00:33:35,680 --> 00:33:37,680 Look, I'm going to say this to you one time. 587 00:33:38,830 --> 00:33:40,810 I would never entertain another man. 588 00:33:41,670 --> 00:33:44,410 Yes, I should have told you about the other gifts, but I didn't think it 589 00:33:44,410 --> 00:33:45,910 mattered. Hell, I gave them away. 590 00:33:46,890 --> 00:33:48,190 Because you got it like that, huh? 591 00:33:50,390 --> 00:33:54,170 Zach, what are we doing? We don't even communicate like this. 592 00:33:55,590 --> 00:33:57,630 Communication. That's something you lack in these days. 593 00:33:57,930 --> 00:33:58,930 Oh, communication. 594 00:33:59,250 --> 00:34:02,210 You want to go there? Let's go there then. Let's talk about communication. 595 00:34:02,210 --> 00:34:04,490 go there then. Let's go there then. 596 00:34:04,770 --> 00:34:06,370 Come on. Zach, why the hell? 597 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 Would you overstep and call my doctor and say that we were switching to a 598 00:34:10,000 --> 00:34:11,639 midwife when I told you no? 599 00:34:11,880 --> 00:34:13,000 I never called your doctor. 600 00:34:13,239 --> 00:34:17,020 They called me. I simply said we were exploring other options. Wrong again. 601 00:34:17,480 --> 00:34:21,120 We're not exploring other options, Zach. I told you I wanted our baby delivered 602 00:34:21,120 --> 00:34:21,879 in a hospital. 603 00:34:21,880 --> 00:34:26,360 I communicated that to you. Did you get amnesia? I'm not doing this. No, 604 00:34:27,219 --> 00:34:28,260 Zach, we're doing this. 605 00:34:28,540 --> 00:34:30,239 My body, my toy. 606 00:34:30,480 --> 00:34:32,940 What does that mean for me? This is not an Alabama protest. 607 00:34:33,219 --> 00:34:34,219 Like, come on, homie. 608 00:34:35,719 --> 00:34:36,840 It's not funny, Zach. 609 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 I'm not trying to be funny. 610 00:34:39,760 --> 00:34:44,679 Look, this might be our baby cooking in here, but I'm the one that's got to 611 00:34:44,679 --> 00:34:47,400 deliver it. And I'd appreciate it if you respected that. 612 00:34:47,840 --> 00:34:48,940 Is that clear enough communication? 613 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 It's still clear. 614 00:34:55,239 --> 00:34:56,719 You got anything else you want to communicate? 615 00:34:57,780 --> 00:35:02,000 You sure you ain't got nothing else you want to communicate and get off your 616 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 chest? 617 00:35:04,600 --> 00:35:07,140 Zach, I'm not playing these games with you. 618 00:35:08,880 --> 00:35:12,540 What? You're not playing games, but you had time to talk to Danny and have a 619 00:35:12,540 --> 00:35:13,960 conversation about my baby, right? 620 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 I heard you. 621 00:35:17,620 --> 00:35:20,960 I heard you say you was happy that it was my baby that died instead of 622 00:35:28,700 --> 00:35:32,320 Zach, baby, I didn't say it like that. Oh, yeah, you did. 623 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 Yeah, you did. 624 00:35:34,830 --> 00:35:37,690 Well, did you hear when I said I felt like shit for even thinking that? Does 625 00:35:37,690 --> 00:35:38,690 that even matter? 626 00:35:38,870 --> 00:35:42,530 Why don't you just admit it? You were happy that my baby died so that you 627 00:35:42,530 --> 00:35:44,010 got to deal with Karen no more in your life. 628 00:35:45,250 --> 00:35:46,250 Yeah. 629 00:35:48,350 --> 00:35:53,490 Hey, I was there every step of the way for Karen's pregnancy. I was supportive. 630 00:35:53,910 --> 00:35:56,130 I'm the one that took her to the hospital. Did you forget that? 631 00:35:56,690 --> 00:35:57,690 Deflection. 632 00:35:58,090 --> 00:35:59,130 You real good at that. 633 00:36:01,990 --> 00:36:02,990 You know what? 634 00:36:03,190 --> 00:36:05,650 You think I'm not about to argue with a drunk? I'm not doing it. 635 00:36:06,190 --> 00:36:07,570 Oh, so we name -calling now? 636 00:36:09,930 --> 00:36:12,550 Getting drunk in the middle of the day. That's embarrassing. 637 00:36:13,370 --> 00:36:14,370 Where you going? 638 00:36:14,610 --> 00:36:15,770 None of your damn business. 639 00:36:23,970 --> 00:36:24,970 Female. 640 00:36:26,110 --> 00:36:28,390 What are you doing here? 641 00:36:28,630 --> 00:36:29,990 Yeah, I want to know the same thing. 642 00:36:40,000 --> 00:36:42,120 So there was nothing I could say after that. 643 00:36:43,140 --> 00:36:47,720 I mean, Vincent and I, we always had an understanding, but it just feels 644 00:36:47,720 --> 00:36:48,720 different. 645 00:36:49,700 --> 00:36:51,400 It's like he didn't even want to have a conversation. 646 00:36:51,840 --> 00:36:53,240 I'm sorry you had to deal with that. 647 00:36:53,740 --> 00:36:56,120 Being voiceless at work, I mean, it's exhausting. 648 00:36:56,340 --> 00:36:57,680 It makes you question everything. 649 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 Yeah. 650 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 So what are you going to do? 651 00:37:03,480 --> 00:37:05,160 Oh, I'm still going to pursue my efforts. 652 00:37:05,880 --> 00:37:06,880 I can't let it go. 653 00:37:08,280 --> 00:37:10,120 You're a tough cookie, man. I love that. 654 00:37:11,540 --> 00:37:12,540 How's Fatima? 655 00:37:12,860 --> 00:37:15,200 You said she was a bit off when you left? 656 00:37:15,440 --> 00:37:17,720 Yeah, things have been so weird with us lately. 657 00:37:18,260 --> 00:37:22,760 It's like I support my girl, but her ambitions to be a lawyer is making her 658 00:37:22,760 --> 00:37:24,760 overstep boundaries and break the rules. 659 00:37:25,300 --> 00:37:26,300 Not okay. 660 00:37:26,660 --> 00:37:29,380 Hmm. Sounds like someone else I know. 661 00:37:31,400 --> 00:37:32,460 So what are you doing tonight? 662 00:37:33,660 --> 00:37:34,940 Bad TV and pasta. 663 00:37:36,190 --> 00:37:38,070 Ah, a little self -care. 664 00:37:38,590 --> 00:37:40,470 You deserve it after the day you had. 665 00:37:41,630 --> 00:37:45,590 Oh, um, this is my food delivery. 666 00:37:46,950 --> 00:37:48,350 I've been waiting for over an hour. 667 00:37:48,690 --> 00:37:49,689 All right. 668 00:37:49,690 --> 00:37:51,070 Well, enjoy. I'll talk to you later. 669 00:37:51,590 --> 00:37:52,590 Okay, will do. 670 00:37:54,830 --> 00:37:55,830 Send them up. 671 00:37:56,630 --> 00:37:58,010 My food is finally here. 672 00:37:59,670 --> 00:38:00,670 Perfect. 673 00:38:05,840 --> 00:38:07,120 What the hell are you doing here? 674 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 Shit. 675 00:38:12,780 --> 00:38:14,600 Okay, this is not good. This is not good. 676 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 Where is she at? 677 00:38:16,460 --> 00:38:18,900 Aaron, calm down. We're going to find her. 678 00:38:19,700 --> 00:38:20,700 We've looked everywhere. 679 00:38:21,380 --> 00:38:23,880 Right? Should we call the cops or something? 680 00:38:24,100 --> 00:38:25,820 No, not yet. Hold on. Hold on. 681 00:38:26,720 --> 00:38:28,460 I don't understand why she would leave. 682 00:38:28,860 --> 00:38:29,920 I haven't seen her yet either. 683 00:38:30,140 --> 00:38:31,580 And you already talked to Pam? 684 00:38:32,540 --> 00:38:33,540 Yeah, nothing. 685 00:38:34,120 --> 00:38:36,900 Right, and I spoke to Danny and Sabrina. They haven't heard from her either. 686 00:38:37,100 --> 00:38:38,100 Okay, and what about Andy? 687 00:38:38,760 --> 00:38:39,760 She didn't answer. 688 00:38:39,920 --> 00:38:40,920 All right, I'll call her. 689 00:38:41,300 --> 00:38:42,580 Where is she? Where is she? 690 00:38:44,260 --> 00:38:45,260 Who's that? 691 00:38:50,960 --> 00:38:51,960 She left a note? 692 00:38:52,620 --> 00:38:53,620 It looks like it. 693 00:38:54,240 --> 00:38:55,240 Well, what's it say? 694 00:39:03,600 --> 00:39:05,840 Didn't. Oh, shit. 695 00:39:06,380 --> 00:39:09,120 Wow, this was unexpected. 696 00:39:09,500 --> 00:39:10,700 Are you two friends? 697 00:39:12,520 --> 00:39:13,920 Dr. Rock, right here. 698 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Wait, wait, doctor? 699 00:39:19,260 --> 00:39:21,440 That's a lie. I know you lying. 700 00:39:21,740 --> 00:39:22,740 You out here lying? 701 00:39:23,720 --> 00:39:28,960 Danny, it is so lovely to see you. I'll have to tell mother that I saw you. 702 00:39:29,500 --> 00:39:30,840 So what are we doing now, Rock? 703 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Huh? 704 00:39:33,550 --> 00:39:34,509 Oh, my God. 705 00:39:34,510 --> 00:39:38,810 You know what? I don't want to interrupt your whole girlfriend thing y 'all got 706 00:39:38,810 --> 00:39:39,729 going on. 707 00:39:39,730 --> 00:39:41,970 Plus, I have to see a patient anyway. 708 00:39:42,350 --> 00:39:43,450 You mean a prison mate? 709 00:39:44,730 --> 00:39:45,730 Sabrina, 710 00:39:46,550 --> 00:39:47,870 I'll chop it up with you later. 711 00:39:49,870 --> 00:39:50,870 Okay. 712 00:39:51,590 --> 00:39:52,590 Danny. 713 00:39:58,930 --> 00:40:00,890 My God. 714 00:40:01,370 --> 00:40:02,950 I did not know y 'all were... 715 00:40:03,190 --> 00:40:04,190 Cousin? 716 00:40:04,970 --> 00:40:05,970 Is this weird? 717 00:40:06,390 --> 00:40:07,390 What's weird? 718 00:40:08,050 --> 00:40:09,550 That you showed me. 719 00:40:12,770 --> 00:40:14,510 I'm sorry. 720 00:40:17,510 --> 00:40:18,650 I'm going to stop sharing. 721 00:40:19,010 --> 00:40:20,010 This is Erin again. 722 00:40:21,710 --> 00:40:22,710 Erin? 723 00:40:23,810 --> 00:40:25,310 We have a problem. 724 00:40:27,310 --> 00:40:28,310 Put on speaker. 725 00:40:29,190 --> 00:40:31,450 Karen is gone with Faith and she left a note. 726 00:40:33,450 --> 00:40:35,130 She left a note. What did it say? 727 00:40:35,690 --> 00:40:37,730 It says, I can't do this. 728 00:40:38,390 --> 00:40:39,650 It's time to end this chapter. 729 00:40:41,190 --> 00:40:42,190 End this chapter? 730 00:40:45,650 --> 00:40:48,250 I'm confused. What does she mean by end this chapter? 731 00:40:48,610 --> 00:40:50,290 Maybe she took Faith on a little trip. 732 00:40:51,070 --> 00:40:52,070 Next on Sisters. 733 00:40:52,450 --> 00:40:53,490 Hey, how could Karen do that? 734 00:40:53,710 --> 00:40:55,490 Don't come down so hard on her, okay? 735 00:40:56,130 --> 00:40:57,390 Can't talk to the theme of it. 736 00:40:57,610 --> 00:41:00,890 See, what you don't seem to understand is that this is my house. This is my 737 00:41:00,890 --> 00:41:02,230 driveway, and that's my woman. 738 00:41:02,560 --> 00:41:06,060 I have never cleaned like this before in my life. And now for a white man? 739 00:41:07,300 --> 00:41:09,480 Gary, what the hell are you doing here? 740 00:41:09,740 --> 00:41:11,080 Annie, I promised I'd come and pee. 741 00:41:13,680 --> 00:41:15,260 I know you're lying. 52512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.