All language subtitles for Sistas s09e11 Surprise Surprise
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,269 --> 00:00:27,270
I'm ready to hold, Faye.
2
00:00:27,650 --> 00:00:33,140
Yeah. A doctor. And honestly, Danny, it
was so good. And he even gave me a
3
00:00:33,140 --> 00:00:34,180
little souvenir to take home.
4
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
This.
5
00:00:36,540 --> 00:00:37,020
I
6
00:00:37,020 --> 00:00:45,220
don't
7
00:00:45,220 --> 00:00:47,540
understand how this even got past me.
8
00:00:48,600 --> 00:00:50,280
You know, jealousy doesn't look good on
you.
9
00:00:52,120 --> 00:00:53,800
Well, success doesn't either.
10
00:00:54,780 --> 00:00:56,280
What are you talking about, Hayden?
11
00:00:56,720 --> 00:00:57,800
Your bodyguard Fatima.
12
00:00:58,580 --> 00:01:02,700
She got all kinds of flowers, champagne,
designer shit.
13
00:01:03,180 --> 00:01:05,140
I don't ever see you getting gifts like
that.
14
00:01:05,480 --> 00:01:08,160
Although, you did get that moldy fruit
basket once, huh?
15
00:01:09,220 --> 00:01:13,920
Hayden, you know I really don't have
time for your nonsense today, so... You
16
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
admit it.
17
00:01:15,220 --> 00:01:16,340
You mad if it's even winning.
18
00:01:16,700 --> 00:01:17,700
I'm not mad.
19
00:01:19,240 --> 00:01:23,020
It's my job to make sure that people are
doing their job. And while I'm at it,
20
00:01:23,040 --> 00:01:24,360
why don't you scurry off and do yours?
21
00:01:25,220 --> 00:01:26,220
I am loving.
22
00:01:26,750 --> 00:01:29,370
Seeing the little cracks in your sister
circle.
23
00:01:30,270 --> 00:01:31,270
Beautiful, really.
24
00:01:31,550 --> 00:01:34,730
It's funny you bring up friendship when
you don't know anything about it because
25
00:01:34,730 --> 00:01:35,730
you don't have any.
26
00:01:36,370 --> 00:01:38,130
You don't know anything about me.
27
00:01:38,370 --> 00:01:41,650
Oh, I can confirm that you're
instigating Petty Betty who likes to
28
00:01:41,650 --> 00:01:42,650
women's business.
29
00:01:43,930 --> 00:01:45,190
You can excuse yourself.
30
00:01:46,230 --> 00:01:48,330
Okay, you little green -eyed monster.
31
00:01:50,110 --> 00:01:55,390
But before I go, you're wasting your
time trying to make a case against that
32
00:01:55,390 --> 00:01:56,390
doctor.
33
00:01:58,760 --> 00:01:59,820
How do you know about that?
34
00:02:00,300 --> 00:02:02,660
Well, I know everything that goes on at
my firm.
35
00:02:03,700 --> 00:02:04,780
Also, he's a dear friend.
36
00:02:05,440 --> 00:02:08,020
I actually just had dinner with him and
his lovely wife.
37
00:02:09,919 --> 00:02:12,520
Oh, did you not know about our
relationship?
38
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
You poor soul.
39
00:02:15,720 --> 00:02:16,720
You know what, Hayden?
40
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
I'll play along.
41
00:02:19,220 --> 00:02:20,840
How do you know Dr.
42
00:02:21,080 --> 00:02:23,440
Cruz? That's what you want, right? To
play?
43
00:02:23,700 --> 00:02:25,100
Oh, I'd love to tell you.
44
00:02:26,060 --> 00:02:28,180
He needed a tax attorney, so...
45
00:02:28,829 --> 00:02:30,550
Naturally, Mr. Benson referred me.
46
00:02:30,770 --> 00:02:34,830
He also told me to keep it hush -hush
because it seems like you have it out
47
00:02:34,830 --> 00:02:35,830
him.
48
00:02:36,930 --> 00:02:37,930
Get out.
49
00:02:38,350 --> 00:02:39,350
Now.
50
00:02:40,850 --> 00:02:41,850
Yes, ma 'am.
51
00:02:50,910 --> 00:02:52,010
You want to go to mommy?
52
00:02:52,990 --> 00:02:54,370
Let's go to mommy, okay?
53
00:03:00,590 --> 00:03:01,670
Heather? You.
54
00:03:03,830 --> 00:03:04,830
Okay.
55
00:03:08,290 --> 00:03:11,130
Oh, you're so pretty.
56
00:03:12,390 --> 00:03:14,590
How did I make something so pretty?
57
00:03:15,690 --> 00:03:16,930
She's so beautiful.
58
00:03:19,490 --> 00:03:22,750
She's the second most beautiful baby
I've ever seen.
59
00:03:23,930 --> 00:03:29,010
You think she looks more like me or
Aaron?
60
00:03:30,760 --> 00:03:34,680
I think she's like a combination of the
two of you. But she definitely has our
61
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
smile.
62
00:03:39,060 --> 00:03:41,620
You're perfect.
63
00:03:45,120 --> 00:03:48,900
She's going to be with you.
64
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
Forever.
65
00:03:52,160 --> 00:03:53,720
She'll be with all of us forever.
66
00:04:00,080 --> 00:04:01,980
You think you could give us a moment?
67
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
Yeah.
68
00:04:04,620 --> 00:04:07,020
You know, I think it's okay with you.
69
00:04:07,880 --> 00:04:10,160
I'll take a little nap in your room.
Okay.
70
00:04:13,200 --> 00:04:15,260
You just come get me if you need me.
71
00:04:45,510 --> 00:04:46,510
It's okay.
72
00:04:46,830 --> 00:04:47,830
It's okay.
73
00:04:49,010 --> 00:04:50,010
It's okay.
74
00:05:42,670 --> 00:05:43,850
Mr. Benson, can I have a word?
75
00:05:48,190 --> 00:05:49,190
Mr. Benson, please.
76
00:05:50,790 --> 00:05:52,150
So, Dr.
77
00:05:52,390 --> 00:05:54,270
Cruz is a client now?
78
00:05:56,130 --> 00:06:01,210
He needed a good tax lawyer, so yes, I
recommended someone from our firm to
79
00:06:01,210 --> 00:06:05,930
assist. Okay, since the last time we...
I got more evidence, and this man has
80
00:06:05,930 --> 00:06:10,250
been misdiagnosing and mistreating a ton
of black and brown people.
81
00:06:10,800 --> 00:06:14,940
You've already told me, Andy, but now
that he's a client... Yes, I want to
82
00:06:14,940 --> 00:06:16,740
a lawsuit against him. That's not going
to happen.
83
00:06:17,960 --> 00:06:24,100
Andy, let me remind you, your job is
meant to be spent on billable hours, not
84
00:06:24,100 --> 00:06:27,960
personal projects. This is not a
personal project. This man is a
85
00:06:28,560 --> 00:06:31,720
Did you know that he has a class action
lawsuit against him in Alabama?
86
00:06:32,140 --> 00:06:35,100
His past involvements have nothing to do
with us.
87
00:06:35,880 --> 00:06:39,640
Bradley, Brett Cruz is not even his
name. It's an alias.
88
00:06:40,240 --> 00:06:43,000
And now all of a sudden he's over the
board at Vanguard? Come on!
89
00:06:43,820 --> 00:06:44,820
Andy, please.
90
00:06:46,140 --> 00:06:47,740
Okay, Bradley.
91
00:06:48,800 --> 00:06:52,780
I just need you to see that this is
bigger than a medical malpractice suit.
92
00:06:53,060 --> 00:06:54,100
This is systemic.
93
00:06:54,540 --> 00:06:58,640
This man will ruin this firm. Listen,
whatever conspiracy theory you're
94
00:06:58,640 --> 00:07:02,180
isn't worth jeopardizing the
relationship with Dr. Cruz.
95
00:07:02,720 --> 00:07:03,960
We are done here.
96
00:07:05,080 --> 00:07:07,080
And what about ethics, Bradley?
97
00:07:07,910 --> 00:07:10,910
Morals be damned. Everything's out of
the window. You don't even understand
98
00:07:10,910 --> 00:07:11,910
what's at stake.
99
00:07:15,230 --> 00:07:17,470
Andy, I like you.
100
00:07:18,870 --> 00:07:20,750
But let me be very clear.
101
00:07:23,890 --> 00:07:26,870
You will let this go.
102
00:07:27,530 --> 00:07:31,050
This whole conversation is way out of
bounds.
103
00:07:31,470 --> 00:07:36,610
If you can't sit there and follow
orders, maybe this is not the place for
104
00:07:50,110 --> 00:07:53,130
Thanks for having my back there with
Chad,
105
00:07:54,170 --> 00:07:55,169
whatever his name is.
106
00:07:55,170 --> 00:08:00,350
Yo, your ass was crashing out a little
bit, but it's all good. It was nothing.
107
00:08:01,630 --> 00:08:03,310
You talk to Fajima yet?
108
00:08:04,070 --> 00:08:06,730
No. I'm going to wait until she tells me
about the purse.
109
00:08:08,130 --> 00:08:09,290
You sure that's a good idea?
110
00:08:09,830 --> 00:08:12,510
I mean, maybe she didn't even know about
the purse yet.
111
00:08:13,670 --> 00:08:15,970
Rich, you heard him, right? You said he
gave her other shit, right?
112
00:08:18,410 --> 00:08:23,220
Yeah. Yeah, okay, so I ain't know
nothing about that, right? And Fatima
113
00:08:23,220 --> 00:08:24,880
leave me in the dark. Something ain't
adding up, bro.
114
00:08:26,080 --> 00:08:28,340
Look, maybe she just didn't care about
none of that shit.
115
00:08:30,940 --> 00:08:31,940
That's not the point, though.
116
00:08:33,000 --> 00:08:34,280
You set up a business meeting.
117
00:08:34,900 --> 00:08:38,039
After taking gifts from old boy, you
could at least give your man a heads up,
118
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
right?
119
00:08:40,419 --> 00:08:41,419
Okay, wait.
120
00:08:42,100 --> 00:08:44,340
Now, you don't think there's anything
going on between them, right?
121
00:08:44,940 --> 00:08:47,900
Better not be, or I'm going to be in the
news in the morning.
122
00:08:50,590 --> 00:08:52,890
You know how much a K. Richards purse
costs?
123
00:08:53,110 --> 00:08:54,110
Yes.
124
00:08:54,750 --> 00:08:56,290
I don't know, two, three Gs? No.
125
00:08:56,990 --> 00:08:59,030
That drops six racks off a team.
126
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
What is that?
127
00:09:01,630 --> 00:09:03,010
That's some nasty work right there.
128
00:09:03,430 --> 00:09:04,430
Look, yo, I'm with you.
129
00:09:04,590 --> 00:09:07,650
No man should go out on another man's
woman, any type of shit, all right?
130
00:09:07,650 --> 00:09:08,650
crossing every line.
131
00:09:08,710 --> 00:09:09,950
Exactly. Disrespectful.
132
00:09:10,750 --> 00:09:14,070
Then he got the nerve to try to sell me
on his terrible last restaurant
133
00:09:14,070 --> 00:09:15,070
business. What the?
134
00:09:18,150 --> 00:09:19,630
Yo, I'll go with Sabrina, man.
135
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
What happened?
136
00:09:27,440 --> 00:09:31,100
My best friend's sister, Penelope, and
she caught me mid -act.
137
00:09:33,460 --> 00:09:36,760
Damn. Yeah, man. It was all over the
juice bar and everything.
138
00:09:40,340 --> 00:09:46,300
What'd you... Rich, I had two shakes in
that mother... Yo, yo, yo, yo, yo, yo.
139
00:09:46,560 --> 00:09:49,580
I had the shit disinfected. What you
tripping for? You ain't even cheap.
140
00:09:50,020 --> 00:09:52,720
I mean, I just always have some hope
that we get back together.
141
00:09:53,450 --> 00:09:55,290
But now she ain't going to never talk to
my ass again.
142
00:09:55,870 --> 00:09:56,870
Not after that.
143
00:09:58,310 --> 00:10:01,190
Yeah, that visual probably going to be
etched in her brain for the rest of her
144
00:10:01,190 --> 00:10:02,190
life.
145
00:10:02,770 --> 00:10:08,670
And the night I ran into her, she was
with some random... Sabrina don't do
146
00:10:08,790 --> 00:10:11,290
so you really done, bro.
147
00:10:11,830 --> 00:10:13,610
I don't know. He was kind of corny
looking, though.
148
00:10:15,370 --> 00:10:18,930
I don't know what you said. Maybe it's a
little thing. Maybe I just need some
149
00:10:18,930 --> 00:10:19,930
space.
150
00:10:20,780 --> 00:10:23,120
No, it's Sabrina, man. She gonna fall in
love within a month.
151
00:10:25,360 --> 00:10:26,360
Shit.
152
00:10:33,080 --> 00:10:36,680
Girl, this man got the doctor hook thing
going on.
153
00:10:37,820 --> 00:10:39,080
You sure he a doctor?
154
00:10:39,340 --> 00:10:40,039
Mm -hmm.
155
00:10:40,040 --> 00:10:43,240
Ooh, he could operate on me anytime.
156
00:10:44,780 --> 00:10:47,200
Can't even believe I'm sharing this with
you.
157
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
Well, how'd Danny get to see it and I
can't see it?
158
00:10:52,200 --> 00:10:53,340
They'll drop it to me.
159
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
No.
160
00:10:56,700 --> 00:10:58,580
But do you think I should see him again?
161
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Yes.
162
00:11:01,720 --> 00:11:02,920
But only for sex.
163
00:11:05,040 --> 00:11:06,220
Sabrina, do you hear me?
164
00:11:07,140 --> 00:11:08,140
Mm -hmm.
165
00:11:08,540 --> 00:11:10,340
Oh, you lying sap sucker.
166
00:11:10,780 --> 00:11:12,700
And look at you and tell what you're
thinking.
167
00:11:12,940 --> 00:11:17,000
I need to make reservations at Nola's
Steakhouse so that we can get more
168
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
acquainted.
169
00:11:18,760 --> 00:11:24,380
Get out of my... You need to be getting
some... I'm so sorry to interrupt,
170
00:11:24,460 --> 00:11:28,660
Sabrina. Those trust numbers, I ran
them, and they were all, like, very
171
00:11:28,680 --> 00:11:29,639
mostly odd.
172
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
Dylan!
173
00:11:31,230 --> 00:11:33,150
What are you doing here? You should be
at work.
174
00:11:33,390 --> 00:11:34,750
Yeah, I'm taking a late lunch.
175
00:11:34,990 --> 00:11:40,090
And you decided to come visit me? How
very sweet and very weird of you. Tell
176
00:11:40,110 --> 00:11:41,110
what did you bring me?
177
00:11:41,430 --> 00:11:43,970
Not for you, P -Dog. Oh. Hey, Maurice.
178
00:11:45,450 --> 00:11:46,450
Hi, Dylan.
179
00:11:46,870 --> 00:11:48,170
What are you doing here?
180
00:11:48,390 --> 00:11:50,210
Yeah, that is exactly what I would like
to know.
181
00:11:50,730 --> 00:11:53,850
Well, I thought I'd bring you something
after our conversation the other night.
182
00:11:54,270 --> 00:11:55,270
A station.
183
00:11:56,150 --> 00:11:57,670
It's a vision board set.
184
00:11:58,670 --> 00:11:59,910
A vision board set?
185
00:12:00,170 --> 00:12:01,170
Mm -hmm.
186
00:12:01,680 --> 00:12:04,440
I thought you made good money. Oh,
Maury.
187
00:12:05,760 --> 00:12:10,160
Well, I do, but, um, you know, we both
seem so unsure about our futures at the
188
00:12:10,160 --> 00:12:15,800
bar. So, you know, I got us two vision
board sets, and, uh, maybe we could do
189
00:12:15,800 --> 00:12:17,200
them together over wine.
190
00:12:17,940 --> 00:12:21,820
I mean, Maury, that sounds a little
lame. Who even does vision boards,
191
00:12:22,980 --> 00:12:23,980
I would love that.
192
00:12:24,340 --> 00:12:25,340
What, really?
193
00:12:33,960 --> 00:12:35,580
So, Paige, do you want to help me with
something?
194
00:12:35,800 --> 00:12:38,400
Uh, yes, I do. Do it.
195
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
Okay.
196
00:12:41,780 --> 00:12:47,020
Are you trying to pace yourself in my
future, Mr. Brad Pitt?
197
00:12:47,320 --> 00:12:48,560
Well, maybe I am.
198
00:12:49,600 --> 00:12:51,740
So, when are you free?
199
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
How's tonight?
200
00:12:55,580 --> 00:12:57,740
Great. How about you text me your
address?
201
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
I will.
202
00:13:01,480 --> 00:13:03,000
You eat some other pork chops?
203
00:13:03,920 --> 00:13:06,860
Oh, I'm going to eat whatever you make
me, and then that's for second.
204
00:13:08,640 --> 00:13:10,160
I think I've made myself.
205
00:13:25,080 --> 00:13:30,880
Hey, baby.
206
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
You're back early.
207
00:13:37,640 --> 00:13:39,540
I thought you said you were going to
clean up around here.
208
00:13:41,360 --> 00:13:44,940
I was gonna, but then I got caught up
watching this show, Real Tricks of
209
00:13:44,940 --> 00:13:47,980
Indiana. They got this girl in there
named Deidre, right? And she one of the
210
00:13:47,980 --> 00:13:49,980
main hoes, but then they got this other
one.
211
00:13:50,940 --> 00:13:53,940
I don't care, Tony.
212
00:13:55,040 --> 00:13:59,380
Yeah, but baby, they're making money in
Indiana of all places.
213
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
Why don't you move there?
214
00:14:00,900 --> 00:14:01,900
Or Alaska?
215
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
What? Hmm?
216
00:14:06,570 --> 00:14:08,390
Can you turn that down?
217
00:14:10,610 --> 00:14:11,610
Okay.
218
00:14:16,970 --> 00:14:20,210
Tony, it looks like a tornado has hit my
apartment.
219
00:14:20,910 --> 00:14:23,230
A gluttonous tornado.
220
00:14:24,630 --> 00:14:26,450
And it smells like corn chips.
221
00:14:27,530 --> 00:14:28,910
Are you eating corn chips?
222
00:14:30,490 --> 00:14:31,810
I mean, I don't smell nothing.
223
00:14:32,290 --> 00:14:33,290
That's the problem.
224
00:14:35,710 --> 00:14:41,230
Okay, look, um, I was gonna clean up. Mm
-hmm. You know, but I tried to do it
225
00:14:41,230 --> 00:14:43,770
before you got home from work, but I
guess... You tried so hard. I guess
226
00:14:43,770 --> 00:14:45,410
playing hooky again. You back early,
huh?
227
00:14:47,050 --> 00:14:50,870
I called out for the rest of the
afternoon, but now I wish I hadn't.
228
00:14:51,130 --> 00:14:53,510
Well, look, if you're home, then shit.
Come over here.
229
00:14:53,710 --> 00:14:54,710
Cut it up with your man.
230
00:14:54,750 --> 00:14:55,750
Baby, get comfortable.
231
00:14:56,510 --> 00:14:57,690
I can't.
232
00:14:58,390 --> 00:15:04,630
I have to meet my cousin and Sabrina for
happy hour, so... Oh.
233
00:15:05,870 --> 00:15:07,870
I'm sorry. I guess my invite got lost.
234
00:15:09,830 --> 00:15:16,210
What have you been doing all day besides
finding everything you can eat
235
00:15:16,210 --> 00:15:19,930
and not finish it, except for my food?
236
00:15:20,650 --> 00:15:24,150
Look, babe, all right, I've just been
relaxing, all right? I just want to
237
00:15:24,150 --> 00:15:25,650
my freedom while I have it, all right?
238
00:15:26,730 --> 00:15:29,570
Oh, I do want to run something by you,
though.
239
00:15:30,970 --> 00:15:31,970
You found a job.
240
00:15:33,170 --> 00:15:36,630
You want me to help you freshen up your
resume? No problem. Let's do it. Where's
241
00:15:36,630 --> 00:15:37,349
my laptop?
242
00:15:37,350 --> 00:15:38,770
No, no, no. This is even better.
243
00:15:40,430 --> 00:15:41,550
You ready? You want to hear the news?
244
00:15:44,110 --> 00:15:47,390
I'm thinking about renting out my house
and moving in with you.
245
00:15:50,430 --> 00:15:51,189
Come again?
246
00:15:51,190 --> 00:15:52,190
I'm moving in.
247
00:15:55,670 --> 00:15:57,510
Look, I already put my house up with
everything.
248
00:15:57,930 --> 00:15:59,390
That's your news?
249
00:16:00,230 --> 00:16:02,440
Yes. That's the news. That's the plan.
250
00:16:02,680 --> 00:16:04,900
And I already got a couple people
interested in renting already.
251
00:16:05,280 --> 00:16:06,560
It'll help with the cash flow thing.
252
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Look, check out the listing.
253
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
Where you going?
254
00:16:17,920 --> 00:16:18,920
Hello?
255
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
This is C.
256
00:16:22,140 --> 00:16:24,880
Yes. Hi, Kathy. Yes, I remember you from
my last doctor's appointment.
257
00:16:27,520 --> 00:16:28,520
I'm sorry, what?
258
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
Zach did what?
259
00:16:36,830 --> 00:16:40,030
Okay, I'm so sorry. No, that is not
right.
260
00:16:41,630 --> 00:16:42,630
Yes.
261
00:16:46,510 --> 00:16:52,510
No, listen, Zach had some idea about
getting a water birth, but I thought I
262
00:16:52,510 --> 00:16:53,510
myself clear.
263
00:16:55,450 --> 00:16:59,270
Yes, you can tell Dr. She will be
delivering our baby in a hospital.
264
00:17:02,840 --> 00:17:05,599
And from now on, please, only take
instructions from me.
265
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
Right.
266
00:17:09,319 --> 00:17:11,220
Yeah. And I will talk to Zach.
267
00:17:12,099 --> 00:17:13,740
Kathy, I'm sorry for the
misunderstanding.
268
00:17:17,040 --> 00:17:18,119
All right. Thank you.
269
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
Tatiana, you have a moment?
270
00:17:27,339 --> 00:17:29,020
Yeah, sure. Come on in. What's going on?
271
00:17:29,740 --> 00:17:33,200
I just talked to Benson and he told me
to drop the cruise case.
272
00:17:33,500 --> 00:17:35,780
Just flat out told me that it wasn't
worth pursuing.
273
00:17:36,900 --> 00:17:38,260
Andy, I'm so sorry.
274
00:17:38,940 --> 00:17:40,400
But you know how Benson is.
275
00:17:40,660 --> 00:17:42,300
Look, he's all about the bottom line.
276
00:17:43,540 --> 00:17:44,820
I'm sure he'll come back around.
277
00:17:46,540 --> 00:17:48,320
Doesn't matter because I'm going to
pursue it anyway.
278
00:17:49,520 --> 00:17:50,800
I'm not letting this go.
279
00:17:51,300 --> 00:17:53,920
We just got to keep it under wraps for
now.
280
00:17:55,300 --> 00:17:56,640
You sure about that?
281
00:17:57,200 --> 00:17:59,140
Yeah. Just got to be discreet.
282
00:18:00,719 --> 00:18:02,200
Got it. Okay, he's got it.
283
00:18:04,840 --> 00:18:06,860
Hey, hey, hey, hey.
284
00:18:10,360 --> 00:18:11,580
Is everything okay?
285
00:18:13,240 --> 00:18:17,520
Um, yeah, yeah, it's just, it's been a
long day and I'm just tired.
286
00:18:19,540 --> 00:18:22,000
Yeah. Okay, I have my friend head on.
287
00:18:24,320 --> 00:18:27,540
If something is bothering you, you know
you can talk to me about it.
288
00:18:30,830 --> 00:18:33,870
I'm fine, Andy. I really am. Thank you.
289
00:18:34,210 --> 00:18:35,129
You sure?
290
00:18:35,130 --> 00:18:36,130
Yeah.
291
00:18:37,110 --> 00:18:38,830
All right. Don't work too hard.
292
00:18:39,650 --> 00:18:40,650
Try not to.
293
00:18:49,310 --> 00:18:50,310
Hey,
294
00:18:56,090 --> 00:18:57,090
Karen.
295
00:19:14,950 --> 00:19:15,950
Karen!
296
00:19:19,150 --> 00:19:20,150
Hey, Aaron.
297
00:19:21,150 --> 00:19:22,150
Oh.
298
00:19:22,570 --> 00:19:24,090
Are you all sleeping in there?
299
00:19:25,050 --> 00:19:26,770
No, I was just taking a quick little
nap.
300
00:19:28,810 --> 00:19:29,810
So where's Karen?
301
00:19:31,650 --> 00:19:33,190
Well, she was right here.
302
00:19:37,710 --> 00:19:41,710
Okay, well, now she's gone and Faith is
gone. Did they tell you they were going
303
00:19:41,710 --> 00:19:42,710
anywhere?
304
00:19:43,330 --> 00:19:44,330
No.
305
00:19:46,190 --> 00:19:50,070
She came in and she sat with me and it
was the first time she was holding faith
306
00:19:50,070 --> 00:19:53,270
and... Wait, but she's not even supposed
to be driving yet.
307
00:19:54,890 --> 00:19:57,250
I'm sure she hasn't gone far. Just give
her a call.
308
00:20:06,610 --> 00:20:08,530
Oh, well, here's your phone.
309
00:20:12,050 --> 00:20:13,150
All right, that's strange.
310
00:20:15,470 --> 00:20:16,570
Here are her car keys.
311
00:20:18,810 --> 00:20:20,790
Okay, maybe she just went out for a walk
with Faith.
312
00:20:21,090 --> 00:20:22,090
I'll go check outside.
313
00:20:22,550 --> 00:20:23,550
I'm coming with you.
314
00:20:49,700 --> 00:20:52,520
Hey, Danny girl. I knew that was just a
drink.
315
00:20:53,740 --> 00:20:54,740
Shop?
316
00:20:55,240 --> 00:20:56,720
Shouldn't you be at work?
317
00:20:58,220 --> 00:21:02,540
Ma 'am, you don't know my schedule. And
first of all, I took the rest of the day
318
00:21:02,540 --> 00:21:04,380
off. You, on the other hand.
319
00:21:05,400 --> 00:21:06,880
Okay, Miss Feisty.
320
00:21:08,720 --> 00:21:11,020
Girl, Karen is so disappointed in me.
321
00:21:11,380 --> 00:21:14,400
She came up to the shop earlier today
going off.
322
00:21:15,070 --> 00:21:16,070
Why is she going off?
323
00:21:16,210 --> 00:21:19,750
The shop is a hot mess. Well, Pam, why
is the shop a hot mess?
324
00:21:20,170 --> 00:21:21,970
Because I'm only one person.
325
00:21:22,310 --> 00:21:27,510
I'm managing my business, Roots to
Riches, and her business all at the same
326
00:21:27,510 --> 00:21:28,510
time.
327
00:21:28,910 --> 00:21:32,090
Pam, that's called multitasking, but go
on.
328
00:21:32,450 --> 00:21:33,450
Thank you, girl.
329
00:21:34,030 --> 00:21:38,270
You know that I had to cancel my nail
appointment because one of the stylists
330
00:21:38,270 --> 00:21:40,990
came in yesterday after hours.
331
00:21:42,310 --> 00:21:43,710
What a bitch.
332
00:21:44,929 --> 00:21:48,190
That's exactly what I thought when I saw
her.
333
00:21:49,150 --> 00:21:53,090
You know, Pam, if you can't take the
heat, you might need to get out the
334
00:21:53,090 --> 00:21:54,090
kitchen.
335
00:21:54,590 --> 00:21:55,670
I can't do that.
336
00:21:55,990 --> 00:21:58,470
I can't leave my girl hanging. She's
going through it.
337
00:21:59,630 --> 00:22:01,550
Okay, Pam, if you're going to do it,
then do it.
338
00:22:02,070 --> 00:22:04,270
The shop should be the least of her
worries right now.
339
00:22:04,490 --> 00:22:05,490
I know.
340
00:22:05,570 --> 00:22:07,230
I'm going to figure it out after this
drink.
341
00:22:08,350 --> 00:22:10,510
Minnie, what are you doing here? You
have a little day?
342
00:22:10,910 --> 00:22:13,530
No, I'm just meeting Sabrina, my cousin,
for happy hour.
343
00:22:14,659 --> 00:22:17,100
Oh, well, y 'all enjoy.
344
00:22:17,480 --> 00:22:19,820
If you need me, I'll be over at the bar.
345
00:22:20,120 --> 00:22:24,680
I mean, I don't think we'll need you,
but, you know, the shop might, right?
346
00:22:25,260 --> 00:22:26,960
The shop is going to have to wait.
347
00:22:28,220 --> 00:22:29,720
You never seen me here, right?
348
00:22:30,280 --> 00:22:31,920
Thank you, Dean.
349
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
Bye, girl. Bye, girl.
350
00:22:40,180 --> 00:22:41,180
Yo,
351
00:22:41,520 --> 00:22:42,940
yo, yo.
352
00:22:43,560 --> 00:22:45,780
This is Zach Attack here. I know y 'all
know me.
353
00:22:46,320 --> 00:22:49,900
So I just want to say, there's drinks
for anybody here.
354
00:22:50,440 --> 00:22:53,560
Anybody can drink drinks, whatever you
want. You got me?
355
00:22:54,740 --> 00:22:56,480
Cheers to Zach, baby.
356
00:22:57,240 --> 00:23:01,440
Yo, you need to slow down. No. For real.
No, I don't need to slow down. As a
357
00:23:01,440 --> 00:23:03,300
matter of fact, what I need to do is
speak.
358
00:23:03,920 --> 00:23:05,920
Yo, can you put two beers?
359
00:23:06,520 --> 00:23:08,880
On my tab for me and Baldi's right over
here.
360
00:23:09,120 --> 00:23:10,540
Yes, sir. Two beers.
361
00:23:10,800 --> 00:23:14,280
Yo, I think you had enough to drink,
Jake. No, I didn't. I didn't have enough
362
00:23:14,280 --> 00:23:15,320
drink because it's a celebration.
363
00:23:16,220 --> 00:23:17,320
It's a celebration.
364
00:23:17,860 --> 00:23:23,840
See, you finally got free. And me, I got
this young rich buying my pregnant
365
00:23:23,840 --> 00:23:26,820
fiance expensive gifts. Man, life is
grand.
366
00:23:27,180 --> 00:23:29,460
Look, I know you're going through it
right now, but if you're going through
367
00:23:29,860 --> 00:23:32,720
I shouldn't be exactly how I am. You
want to know why?
368
00:23:33,020 --> 00:23:34,020
Check this out.
369
00:23:34,350 --> 00:23:38,610
I'm a philosopher. I heard it on the
line somewhere, but I don't remember
370
00:23:38,610 --> 00:23:39,369
I heard it.
371
00:23:39,370 --> 00:23:46,110
But they say a drunk heart speaks a
sober mind.
372
00:23:48,830 --> 00:23:49,830
Oh.
373
00:23:50,950 --> 00:23:53,530
You know what I'm saying? I like that.
But you should probably be in your right
374
00:23:53,530 --> 00:23:54,509
mind, G.
375
00:23:54,510 --> 00:23:55,510
Yeah.
376
00:23:56,790 --> 00:23:57,790
No, I should not.
377
00:23:58,230 --> 00:24:01,550
What I should do is tell you to stop
telling me what I should be doing and
378
00:24:01,550 --> 00:24:02,359
your shot.
379
00:24:02,360 --> 00:24:05,260
No, I already had a couple shots. I'm
good. No, no, no. No, no, no, no, no.
380
00:24:05,360 --> 00:24:08,220
You're not good. You're not good. You
see, because you're not on my level. You
381
00:24:08,220 --> 00:24:10,320
see how you like this? I need you here.
382
00:24:10,700 --> 00:24:12,760
Here. Why are you there when you should
be here?
383
00:24:13,340 --> 00:24:15,100
As a matter of fact, hey, sweetheart.
384
00:24:15,400 --> 00:24:20,260
Hey, you want to, you want to, what is
it, K. Richard?
385
00:24:20,560 --> 00:24:22,920
You want a K. Richard bag? I got one in
my bag.
386
00:24:23,480 --> 00:24:27,060
It's scot -free. I got one for you. All
right, yo, Zach, you need to chill now,
387
00:24:27,100 --> 00:24:29,180
all right? No, I need you to stop
telling me to chill.
388
00:24:29,380 --> 00:24:32,390
Stop. Telling me to chill. You know what
I need you to do?
389
00:24:32,710 --> 00:24:34,990
I need you to take your shot in the
ball, James.
390
00:24:36,650 --> 00:24:37,650
Hit it, baby.
391
00:24:38,310 --> 00:24:39,390
Come on, Hedy Murphy.
392
00:24:40,410 --> 00:24:41,410
Take this shot.
393
00:24:42,150 --> 00:24:43,150
Yo,
394
00:24:44,410 --> 00:24:45,490
what happened to my beers?
395
00:24:46,230 --> 00:24:49,670
I said shots on anybody. Y 'all not even
paying attention, man.
396
00:24:55,370 --> 00:24:56,370
Hey, Zach.
397
00:24:56,610 --> 00:24:59,230
Hey, Sabrina, this is Rich. Please don't
hang up. Don't hang up.
398
00:24:59,740 --> 00:25:01,620
Rich, why are you even calling?
399
00:25:02,060 --> 00:25:03,540
Why are you calling me on Zach's phone?
400
00:25:03,860 --> 00:25:05,300
I told you, stop calling me.
401
00:25:05,780 --> 00:25:07,360
Can you just listen to me for a second?
402
00:25:08,080 --> 00:25:10,680
This better not be any nonsense, Rich,
because I'm going to hang up.
403
00:25:10,920 --> 00:25:14,340
Yo, it's not nonsense, all right? I'm
here with Zach, and he's hammered.
404
00:25:14,740 --> 00:25:17,460
And I want to give him a ride home, but
I don't know his address.
405
00:25:17,900 --> 00:25:18,900
Can you help me out?
406
00:25:18,940 --> 00:25:20,380
What? Why is he drunk?
407
00:25:20,780 --> 00:25:24,520
Long story, but he like white boy
wasted, for real. And I don't want him
408
00:25:24,520 --> 00:25:25,520
drive home like this.
409
00:25:25,780 --> 00:25:26,780
So can you help me out?
410
00:25:26,800 --> 00:25:27,499
I'm black.
411
00:25:27,500 --> 00:25:28,720
So you guys were drinking all day?
412
00:25:29,470 --> 00:25:31,910
Yeah, yeah, but I know my limit. He
clearly don't know his.
413
00:25:33,090 --> 00:25:34,090
That's Fatima now.
414
00:25:34,350 --> 00:25:35,710
No, but she's been calling the whole
time.
415
00:25:36,530 --> 00:25:37,530
Where are my beers?
416
00:25:38,550 --> 00:25:40,310
Okay, I'm going to text you the address
now.
417
00:25:41,650 --> 00:25:42,650
I appreciate that.
418
00:25:42,850 --> 00:25:43,850
Hey, where are my beers?
419
00:25:46,810 --> 00:25:50,830
All right, we're going to wrap this up.
Not until I get my beers.
420
00:25:51,030 --> 00:25:51,809
All right, you cut off.
421
00:25:51,810 --> 00:25:53,990
All right, ooh, okay, boom, last one.
422
00:25:54,210 --> 00:25:55,029
Good stuff.
423
00:25:55,030 --> 00:25:56,910
Ooh, look at that. One, two, three.
424
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Oh, beautiful.
425
00:25:58,860 --> 00:26:00,800
All right. Oh, okay.
426
00:26:01,080 --> 00:26:02,740
All right, let's go. All right, let's
get you.
427
00:26:03,020 --> 00:26:05,820
Let's get you. Yo, why you grabbing me
so rough? Hey, hey, hey. Why you
428
00:26:05,820 --> 00:26:06,960
me so rough? Yo, you.
429
00:26:07,380 --> 00:26:09,100
Calm down. Yo, let's go.
430
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
Hold on, hold on, hold on.
431
00:26:10,520 --> 00:26:11,520
Let's go. Hold on.
432
00:26:11,540 --> 00:26:13,080
Hold on. I'll get up on myself.
433
00:26:13,380 --> 00:26:14,380
All right.
434
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
Got it.
435
00:26:15,800 --> 00:26:16,820
All right. All right.
436
00:26:17,620 --> 00:26:18,539
Where's my phone?
437
00:26:18,540 --> 00:26:20,600
I got you. It's right here. I got you.
It's right here.
438
00:26:21,220 --> 00:26:22,700
Yo, I never got them beers, lady.
439
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
Hey, Chaz. How'd the meeting go?
440
00:26:31,300 --> 00:26:32,300
Oh, you didn't hear?
441
00:26:32,920 --> 00:26:33,920
No, hear what? What happened?
442
00:26:34,360 --> 00:26:36,340
Your man almost got himself knocked out.
443
00:26:36,600 --> 00:26:37,740
That dude was out of control.
444
00:26:38,060 --> 00:26:39,060
Wait, what?
445
00:26:39,300 --> 00:26:40,300
What happened, Chaz?
446
00:26:40,580 --> 00:26:43,360
He came to the spot talking cash shit
about a purse I got you.
447
00:26:45,460 --> 00:26:47,060
Wait, what purse?
448
00:26:47,380 --> 00:26:49,360
I got a K. Richard mail to your crib.
449
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
What?
450
00:26:53,760 --> 00:26:56,960
Chaz. He was talking reckless like he
got something to prove.
451
00:26:57,340 --> 00:26:58,680
We almost threw hands for Tima.
452
00:26:59,310 --> 00:27:01,290
I'm telling you, you need to deal with
your man before I do.
453
00:27:01,710 --> 00:27:05,710
Chaz, you may be too young to understand
this, but you can't be sending gifts
454
00:27:05,710 --> 00:27:06,710
like that to my house.
455
00:27:06,890 --> 00:27:08,490
It was just a little thank you gift.
456
00:27:08,830 --> 00:27:09,830
That's all.
457
00:27:10,230 --> 00:27:14,310
I understand that, but listen, my man is
not going to look at it that way.
458
00:27:17,170 --> 00:27:18,830
Look, I got to call you back.
459
00:27:19,490 --> 00:27:21,650
Back? And Fatima? Yeah.
460
00:27:22,170 --> 00:27:23,670
I'm not holding back next time.
461
00:27:36,240 --> 00:27:37,019
Hey, girl.
462
00:27:37,020 --> 00:27:38,360
Hey, I can't talk right now.
463
00:27:38,680 --> 00:27:40,780
Sorry. I was just calling you to tell
you about Zach.
464
00:27:41,140 --> 00:27:42,140
What about Zach?
465
00:27:42,780 --> 00:27:44,240
Apparently, he's really drunk right now.
466
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
Drunk? What?
467
00:27:46,440 --> 00:27:47,279
Where is he?
468
00:27:47,280 --> 00:27:50,200
He's at the bar with Rich, but he said
he's going to take him home. I just
469
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
wanted to give you a heads up.
470
00:27:51,380 --> 00:27:53,480
Well, that makes a lot of sense. I've
been trying to call him.
471
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
Is everything okay?
472
00:27:56,180 --> 00:27:57,980
Yeah, yeah, it's okay. Thank you so
much, Sabrina.
473
00:27:58,580 --> 00:27:59,559
I'll talk to you later.
474
00:27:59,560 --> 00:28:00,560
Okay, no problem, girl.
475
00:28:14,050 --> 00:28:15,450
Hey. Am I late?
476
00:28:16,310 --> 00:28:17,450
No, no.
477
00:28:17,930 --> 00:28:22,090
I just thought I'd pregame my own happy
hour since my day just got a lot
478
00:28:22,090 --> 00:28:26,790
weirder. Girl, you just deposited a big
old check into your account.
479
00:28:27,150 --> 00:28:28,570
There's nothing weird about that.
480
00:28:29,030 --> 00:28:30,650
This should be celebratory drinks.
481
00:28:31,110 --> 00:28:33,170
No? Tony wants to move in.
482
00:28:37,790 --> 00:28:39,190
Oh, that's sweet, right?
483
00:28:40,270 --> 00:28:41,270
No.
484
00:28:41,660 --> 00:28:44,580
I don't really run homeless shelters,
you know what I mean?
485
00:28:44,780 --> 00:28:46,480
I'm sure he'll contribute to the wit.
486
00:28:46,960 --> 00:28:48,180
With what money?
487
00:28:49,400 --> 00:28:52,180
He just quit his job, Danny. He's not
broke.
488
00:28:53,140 --> 00:28:54,140
Yet.
489
00:28:54,500 --> 00:28:55,680
I'm sure he saved his money.
490
00:28:56,500 --> 00:28:58,920
Yet is crazy, but be that as it may.
491
00:29:00,080 --> 00:29:05,400
I like my independence, you know? I want
to come home and... I want to fart in
492
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
peace.
493
00:29:07,380 --> 00:29:08,380
Mm -hmm.
494
00:29:08,560 --> 00:29:09,780
Yeah, I mean, you could do that.
495
00:29:10,670 --> 00:29:13,950
But it could also be fun coming home to
your man every day.
496
00:29:14,490 --> 00:29:16,230
Coming home to a man that's already
home?
497
00:29:18,670 --> 00:29:19,670
Yeah.
498
00:29:21,050 --> 00:29:22,050
Okay, lies.
499
00:29:23,570 --> 00:29:26,150
Next. He could cook you dinner.
500
00:29:26,530 --> 00:29:27,530
Don't cook.
501
00:29:27,870 --> 00:29:28,870
Next.
502
00:29:29,790 --> 00:29:31,490
You can have unlimited sex.
503
00:29:31,850 --> 00:29:33,870
I get that anyway.
504
00:29:35,350 --> 00:29:36,350
Next.
505
00:29:38,670 --> 00:29:40,920
Um... You won't be bored by yourself.
506
00:29:41,200 --> 00:29:43,260
Have you met me? All I need is myself.
507
00:29:43,900 --> 00:29:47,800
It's a full -on one -woman show. All
right, all right. Well, what are you
508
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
to tell him?
509
00:29:49,220 --> 00:29:54,700
I don't know. I just want to try to
enjoy a happy hour with my girl and my
510
00:29:54,700 --> 00:29:55,700
cousin.
511
00:29:55,780 --> 00:29:56,780
Your cousin?
512
00:29:56,820 --> 00:29:58,080
Oh, yeah, my cousin's coming.
513
00:29:58,300 --> 00:29:59,920
Rock. Forgot to tell you.
514
00:30:00,460 --> 00:30:02,560
Okay. Well, anyway, I have some tea.
515
00:30:04,340 --> 00:30:05,340
Please do spill.
516
00:30:05,680 --> 00:30:10,560
So I was here last night, and I saw
Andy, right? And she claimed she was
517
00:30:10,560 --> 00:30:14,240
takeout to take back to work. You know
what that told me? She had a late -night
518
00:30:14,240 --> 00:30:16,960
meeting. Mm -hmm. She left me at
Karen's.
519
00:30:17,500 --> 00:30:19,640
Yeah, well, she lied to us.
520
00:30:20,360 --> 00:30:23,760
Yeah. Yeah. Maurice said that he saw her
here on a date.
521
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
With whom?
522
00:30:26,480 --> 00:30:28,780
Karen's doctor, Dr. Bond.
523
00:30:30,120 --> 00:30:31,300
She's back to that lion.
524
00:30:32,480 --> 00:30:34,020
Yeah. I don't know.
525
00:30:34,360 --> 00:30:38,440
Why she feels like she needs to hide
things from us. I mean, I do not care
526
00:30:38,440 --> 00:30:39,440
she dates.
527
00:30:39,920 --> 00:30:43,240
She's probably embarrassed because she's
dated every red flag in Atlanta.
528
00:30:43,560 --> 00:30:44,519
Okay, Danny.
529
00:30:44,520 --> 00:30:49,980
No, it's like she wakes up and says,
what toxic trait haven't I tried out
530
00:30:50,600 --> 00:30:52,080
And how can they ruin my life?
531
00:30:52,380 --> 00:30:56,900
Maybe I should take this from you
because that was not... I'm never nice.
532
00:30:57,580 --> 00:30:58,580
Very naughty.
533
00:30:59,840 --> 00:31:01,660
I just don't like it when she lies to
us.
534
00:31:02,820 --> 00:31:03,820
Yeah.
535
00:31:06,730 --> 00:31:08,110
Why is Aaron calling me?
536
00:31:08,790 --> 00:31:09,890
I don't know. Answer it.
537
00:31:12,010 --> 00:31:13,010
Hey, Aaron.
538
00:31:14,370 --> 00:31:16,490
No, I haven't talked to her since
yesterday.
539
00:31:17,590 --> 00:31:18,630
You talked to Karen today?
540
00:31:19,030 --> 00:31:20,030
No, not today.
541
00:31:20,450 --> 00:31:21,249
Yeah, no.
542
00:31:21,250 --> 00:31:22,490
Sabrina hasn't talked to her either.
543
00:31:24,270 --> 00:31:28,310
Well, Aaron, between me and you, Pam
said the shop is a circus, so she's
544
00:31:28,310 --> 00:31:29,410
probably just laying in the panel.
545
00:31:31,050 --> 00:31:31,929
All right.
546
00:31:31,930 --> 00:31:32,930
No problem.
547
00:31:33,730 --> 00:31:34,730
What was that about?
548
00:31:35,240 --> 00:31:36,240
You haven't seen Karen?
549
00:31:37,100 --> 00:31:38,100
No. Yeah.
550
00:31:39,160 --> 00:31:44,060
Yeah. I saw Pam here getting a drink
earlier. She's definitely cussing her
551
00:31:47,920 --> 00:31:50,420
Oh, that's my cousin. Oh, no, no, no,
no. Over here.
552
00:31:51,220 --> 00:31:54,080
What? No, no, no, no, no. Girl, what?
No.
553
00:31:55,640 --> 00:31:58,740
That was the big... The man you had sex
with earlier.
554
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
What's that?
555
00:32:13,100 --> 00:32:14,100
What the hell, Zach?
556
00:32:16,220 --> 00:32:18,460
Why are you so loud? You got some
explaining to do.
557
00:32:18,800 --> 00:32:19,820
Yeah, so do you.
558
00:32:20,780 --> 00:32:24,540
Zach, you go and take a meeting with
Chaz just to try to fight him?
559
00:32:24,900 --> 00:32:26,900
And then go get sloppy drunk in the
middle of the day?
560
00:32:28,700 --> 00:32:29,720
I'm waiting, Zach.
561
00:32:30,520 --> 00:32:31,860
What happened with you and Chaz?
562
00:32:32,580 --> 00:32:33,580
What is this?
563
00:32:34,400 --> 00:32:35,580
Don't be throwing shit at me.
564
00:32:36,000 --> 00:32:38,060
That's a $6 ,000 purse, Fatima.
565
00:32:38,580 --> 00:32:40,320
You talk all day about loyalty.
566
00:32:42,460 --> 00:32:44,400
Zach, you act like I cheated on you. Did
you?
567
00:32:45,980 --> 00:32:48,280
You know, I'm not doing this with you.
Oh, nah.
568
00:32:48,520 --> 00:32:49,520
We doing this.
569
00:32:49,700 --> 00:32:52,380
How the f*** are you going to set up a
meeting between me and the f*** who's
570
00:32:52,380 --> 00:32:53,179
trying to smash?
571
00:32:53,180 --> 00:32:54,540
Zach, he's not trying to smash.
572
00:32:54,920 --> 00:32:55,920
What do you want, Fatima?
573
00:32:56,060 --> 00:32:57,720
I ain't tell you for no f***, dumb
broad.
574
00:32:59,660 --> 00:33:01,380
Yeah, you might want to sit your ass
down.
575
00:33:04,500 --> 00:33:06,100
You know what? You know what's even
funnier?
576
00:33:06,460 --> 00:33:08,100
He told me he sent you other gifts.
577
00:33:08,760 --> 00:33:11,300
And you ain't tell me about them. You
know what that means? You probably
578
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
to hide them from me too, right?
579
00:33:12,680 --> 00:33:16,200
Zach, I didn't think it mattered. Look,
I'm probably one of many people that got
580
00:33:16,200 --> 00:33:19,620
a gift from him. That's what rich people
do. They send gifts and thank you. Not
581
00:33:19,620 --> 00:33:23,880
$6 ,000 gifts, Fatima. Just say you like
ballplayers, okay? I'm cool with it.
582
00:33:26,480 --> 00:33:28,800
I know you're not trying to loop me in
with some groupie bitches.
583
00:33:30,240 --> 00:33:31,240
I didn't say that.
584
00:33:31,600 --> 00:33:32,519
No, Zach.
585
00:33:32,520 --> 00:33:34,080
You said that shit loud and clear.
586
00:33:35,680 --> 00:33:37,680
Look, I'm going to say this to you one
time.
587
00:33:38,830 --> 00:33:40,810
I would never entertain another man.
588
00:33:41,670 --> 00:33:44,410
Yes, I should have told you about the
other gifts, but I didn't think it
589
00:33:44,410 --> 00:33:45,910
mattered. Hell, I gave them away.
590
00:33:46,890 --> 00:33:48,190
Because you got it like that, huh?
591
00:33:50,390 --> 00:33:54,170
Zach, what are we doing? We don't even
communicate like this.
592
00:33:55,590 --> 00:33:57,630
Communication. That's something you lack
in these days.
593
00:33:57,930 --> 00:33:58,930
Oh, communication.
594
00:33:59,250 --> 00:34:02,210
You want to go there? Let's go there
then. Let's talk about communication.
595
00:34:02,210 --> 00:34:04,490
go there then. Let's go there then.
596
00:34:04,770 --> 00:34:06,370
Come on. Zach, why the hell?
597
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
Would you overstep and call my doctor
and say that we were switching to a
598
00:34:10,000 --> 00:34:11,639
midwife when I told you no?
599
00:34:11,880 --> 00:34:13,000
I never called your doctor.
600
00:34:13,239 --> 00:34:17,020
They called me. I simply said we were
exploring other options. Wrong again.
601
00:34:17,480 --> 00:34:21,120
We're not exploring other options, Zach.
I told you I wanted our baby delivered
602
00:34:21,120 --> 00:34:21,879
in a hospital.
603
00:34:21,880 --> 00:34:26,360
I communicated that to you. Did you get
amnesia? I'm not doing this. No,
604
00:34:27,219 --> 00:34:28,260
Zach, we're doing this.
605
00:34:28,540 --> 00:34:30,239
My body, my toy.
606
00:34:30,480 --> 00:34:32,940
What does that mean for me? This is not
an Alabama protest.
607
00:34:33,219 --> 00:34:34,219
Like, come on, homie.
608
00:34:35,719 --> 00:34:36,840
It's not funny, Zach.
609
00:34:37,100 --> 00:34:38,100
I'm not trying to be funny.
610
00:34:39,760 --> 00:34:44,679
Look, this might be our baby cooking in
here, but I'm the one that's got to
611
00:34:44,679 --> 00:34:47,400
deliver it. And I'd appreciate it if you
respected that.
612
00:34:47,840 --> 00:34:48,940
Is that clear enough communication?
613
00:34:51,840 --> 00:34:52,840
It's still clear.
614
00:34:55,239 --> 00:34:56,719
You got anything else you want to
communicate?
615
00:34:57,780 --> 00:35:02,000
You sure you ain't got nothing else you
want to communicate and get off your
616
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
chest?
617
00:35:04,600 --> 00:35:07,140
Zach, I'm not playing these games with
you.
618
00:35:08,880 --> 00:35:12,540
What? You're not playing games, but you
had time to talk to Danny and have a
619
00:35:12,540 --> 00:35:13,960
conversation about my baby, right?
620
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
I heard you.
621
00:35:17,620 --> 00:35:20,960
I heard you say you was happy that it
was my baby that died instead of
622
00:35:28,700 --> 00:35:32,320
Zach, baby, I didn't say it like that.
Oh, yeah, you did.
623
00:35:33,270 --> 00:35:34,270
Yeah, you did.
624
00:35:34,830 --> 00:35:37,690
Well, did you hear when I said I felt
like shit for even thinking that? Does
625
00:35:37,690 --> 00:35:38,690
that even matter?
626
00:35:38,870 --> 00:35:42,530
Why don't you just admit it? You were
happy that my baby died so that you
627
00:35:42,530 --> 00:35:44,010
got to deal with Karen no more in your
life.
628
00:35:45,250 --> 00:35:46,250
Yeah.
629
00:35:48,350 --> 00:35:53,490
Hey, I was there every step of the way
for Karen's pregnancy. I was supportive.
630
00:35:53,910 --> 00:35:56,130
I'm the one that took her to the
hospital. Did you forget that?
631
00:35:56,690 --> 00:35:57,690
Deflection.
632
00:35:58,090 --> 00:35:59,130
You real good at that.
633
00:36:01,990 --> 00:36:02,990
You know what?
634
00:36:03,190 --> 00:36:05,650
You think I'm not about to argue with a
drunk? I'm not doing it.
635
00:36:06,190 --> 00:36:07,570
Oh, so we name -calling now?
636
00:36:09,930 --> 00:36:12,550
Getting drunk in the middle of the day.
That's embarrassing.
637
00:36:13,370 --> 00:36:14,370
Where you going?
638
00:36:14,610 --> 00:36:15,770
None of your damn business.
639
00:36:23,970 --> 00:36:24,970
Female.
640
00:36:26,110 --> 00:36:28,390
What are you doing here?
641
00:36:28,630 --> 00:36:29,990
Yeah, I want to know the same thing.
642
00:36:40,000 --> 00:36:42,120
So there was nothing I could say after
that.
643
00:36:43,140 --> 00:36:47,720
I mean, Vincent and I, we always had an
understanding, but it just feels
644
00:36:47,720 --> 00:36:48,720
different.
645
00:36:49,700 --> 00:36:51,400
It's like he didn't even want to have a
conversation.
646
00:36:51,840 --> 00:36:53,240
I'm sorry you had to deal with that.
647
00:36:53,740 --> 00:36:56,120
Being voiceless at work, I mean, it's
exhausting.
648
00:36:56,340 --> 00:36:57,680
It makes you question everything.
649
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
Yeah.
650
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
So what are you going to do?
651
00:37:03,480 --> 00:37:05,160
Oh, I'm still going to pursue my
efforts.
652
00:37:05,880 --> 00:37:06,880
I can't let it go.
653
00:37:08,280 --> 00:37:10,120
You're a tough cookie, man. I love that.
654
00:37:11,540 --> 00:37:12,540
How's Fatima?
655
00:37:12,860 --> 00:37:15,200
You said she was a bit off when you
left?
656
00:37:15,440 --> 00:37:17,720
Yeah, things have been so weird with us
lately.
657
00:37:18,260 --> 00:37:22,760
It's like I support my girl, but her
ambitions to be a lawyer is making her
658
00:37:22,760 --> 00:37:24,760
overstep boundaries and break the rules.
659
00:37:25,300 --> 00:37:26,300
Not okay.
660
00:37:26,660 --> 00:37:29,380
Hmm. Sounds like someone else I know.
661
00:37:31,400 --> 00:37:32,460
So what are you doing tonight?
662
00:37:33,660 --> 00:37:34,940
Bad TV and pasta.
663
00:37:36,190 --> 00:37:38,070
Ah, a little self -care.
664
00:37:38,590 --> 00:37:40,470
You deserve it after the day you had.
665
00:37:41,630 --> 00:37:45,590
Oh, um, this is my food delivery.
666
00:37:46,950 --> 00:37:48,350
I've been waiting for over an hour.
667
00:37:48,690 --> 00:37:49,689
All right.
668
00:37:49,690 --> 00:37:51,070
Well, enjoy. I'll talk to you later.
669
00:37:51,590 --> 00:37:52,590
Okay, will do.
670
00:37:54,830 --> 00:37:55,830
Send them up.
671
00:37:56,630 --> 00:37:58,010
My food is finally here.
672
00:37:59,670 --> 00:38:00,670
Perfect.
673
00:38:05,840 --> 00:38:07,120
What the hell are you doing here?
674
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
Shit.
675
00:38:12,780 --> 00:38:14,600
Okay, this is not good. This is not
good.
676
00:38:14,920 --> 00:38:15,920
Where is she at?
677
00:38:16,460 --> 00:38:18,900
Aaron, calm down. We're going to find
her.
678
00:38:19,700 --> 00:38:20,700
We've looked everywhere.
679
00:38:21,380 --> 00:38:23,880
Right? Should we call the cops or
something?
680
00:38:24,100 --> 00:38:25,820
No, not yet. Hold on. Hold on.
681
00:38:26,720 --> 00:38:28,460
I don't understand why she would leave.
682
00:38:28,860 --> 00:38:29,920
I haven't seen her yet either.
683
00:38:30,140 --> 00:38:31,580
And you already talked to Pam?
684
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
Yeah, nothing.
685
00:38:34,120 --> 00:38:36,900
Right, and I spoke to Danny and Sabrina.
They haven't heard from her either.
686
00:38:37,100 --> 00:38:38,100
Okay, and what about Andy?
687
00:38:38,760 --> 00:38:39,760
She didn't answer.
688
00:38:39,920 --> 00:38:40,920
All right, I'll call her.
689
00:38:41,300 --> 00:38:42,580
Where is she? Where is she?
690
00:38:44,260 --> 00:38:45,260
Who's that?
691
00:38:50,960 --> 00:38:51,960
She left a note?
692
00:38:52,620 --> 00:38:53,620
It looks like it.
693
00:38:54,240 --> 00:38:55,240
Well, what's it say?
694
00:39:03,600 --> 00:39:05,840
Didn't. Oh, shit.
695
00:39:06,380 --> 00:39:09,120
Wow, this was unexpected.
696
00:39:09,500 --> 00:39:10,700
Are you two friends?
697
00:39:12,520 --> 00:39:13,920
Dr. Rock, right here.
698
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
Wait, wait, doctor?
699
00:39:19,260 --> 00:39:21,440
That's a lie. I know you lying.
700
00:39:21,740 --> 00:39:22,740
You out here lying?
701
00:39:23,720 --> 00:39:28,960
Danny, it is so lovely to see you. I'll
have to tell mother that I saw you.
702
00:39:29,500 --> 00:39:30,840
So what are we doing now, Rock?
703
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Huh?
704
00:39:33,550 --> 00:39:34,509
Oh, my God.
705
00:39:34,510 --> 00:39:38,810
You know what? I don't want to interrupt
your whole girlfriend thing y 'all got
706
00:39:38,810 --> 00:39:39,729
going on.
707
00:39:39,730 --> 00:39:41,970
Plus, I have to see a patient anyway.
708
00:39:42,350 --> 00:39:43,450
You mean a prison mate?
709
00:39:44,730 --> 00:39:45,730
Sabrina,
710
00:39:46,550 --> 00:39:47,870
I'll chop it up with you later.
711
00:39:49,870 --> 00:39:50,870
Okay.
712
00:39:51,590 --> 00:39:52,590
Danny.
713
00:39:58,930 --> 00:40:00,890
My God.
714
00:40:01,370 --> 00:40:02,950
I did not know y 'all were...
715
00:40:03,190 --> 00:40:04,190
Cousin?
716
00:40:04,970 --> 00:40:05,970
Is this weird?
717
00:40:06,390 --> 00:40:07,390
What's weird?
718
00:40:08,050 --> 00:40:09,550
That you showed me.
719
00:40:12,770 --> 00:40:14,510
I'm sorry.
720
00:40:17,510 --> 00:40:18,650
I'm going to stop sharing.
721
00:40:19,010 --> 00:40:20,010
This is Erin again.
722
00:40:21,710 --> 00:40:22,710
Erin?
723
00:40:23,810 --> 00:40:25,310
We have a problem.
724
00:40:27,310 --> 00:40:28,310
Put on speaker.
725
00:40:29,190 --> 00:40:31,450
Karen is gone with Faith and she left a
note.
726
00:40:33,450 --> 00:40:35,130
She left a note. What did it say?
727
00:40:35,690 --> 00:40:37,730
It says, I can't do this.
728
00:40:38,390 --> 00:40:39,650
It's time to end this chapter.
729
00:40:41,190 --> 00:40:42,190
End this chapter?
730
00:40:45,650 --> 00:40:48,250
I'm confused. What does she mean by end
this chapter?
731
00:40:48,610 --> 00:40:50,290
Maybe she took Faith on a little trip.
732
00:40:51,070 --> 00:40:52,070
Next on Sisters.
733
00:40:52,450 --> 00:40:53,490
Hey, how could Karen do that?
734
00:40:53,710 --> 00:40:55,490
Don't come down so hard on her, okay?
735
00:40:56,130 --> 00:40:57,390
Can't talk to the theme of it.
736
00:40:57,610 --> 00:41:00,890
See, what you don't seem to understand
is that this is my house. This is my
737
00:41:00,890 --> 00:41:02,230
driveway, and that's my woman.
738
00:41:02,560 --> 00:41:06,060
I have never cleaned like this before in
my life. And now for a white man?
739
00:41:07,300 --> 00:41:09,480
Gary, what the hell are you doing here?
740
00:41:09,740 --> 00:41:11,080
Annie, I promised I'd come and pee.
741
00:41:13,680 --> 00:41:15,260
I know you're lying.
52512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.