All language subtitles for Shakespeare and Hathaway s05e01 Such a Mad Marriage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,589 --> 00:00:16,329 So do you remember how worn out the legs were before? 2 00:00:16,630 --> 00:00:18,130 Not the chair or me you're on about there, darling. 3 00:00:19,030 --> 00:00:22,790 So I recovered this using a fabric that I picked up at a local flea market. Do 4 00:00:22,790 --> 00:00:25,290 you remember, honey? I do remember. You insisted on driving us there. 5 00:00:26,470 --> 00:00:28,590 Right, I just need to finish securing this on. 6 00:00:28,870 --> 00:00:29,950 Allow me, madam. 7 00:00:30,330 --> 00:00:34,070 A staple gun will suffice. I mean, as we always say, big is not always best. 8 00:00:34,130 --> 00:00:35,270 Luckily for you, darling. 9 00:00:36,150 --> 00:00:39,870 I have a local firm actually finishing the rest of the set -off for me, 10 00:00:39,910 --> 00:00:46,170 as you know, later on this week, we'll be having our... Live stream main event. 11 00:00:46,830 --> 00:00:51,810 Where we will finally reveal our fully renovated home. And, of course, you guys 12 00:00:51,810 --> 00:00:54,090 get the chance to ask us any questions. 13 00:00:54,490 --> 00:00:58,430 Now, how have I been married to this controlling witch for so long? Well, why 14 00:00:58,430 --> 00:01:00,290 my husband such an obnoxious ass? 15 00:01:00,790 --> 00:01:02,070 Cut! Cut! 16 00:01:04,569 --> 00:01:05,570 We've talked about this. 17 00:01:06,060 --> 00:01:07,420 Can we please just stick to the script? 18 00:01:08,080 --> 00:01:10,640 Your followers want to see a united, happy couple. 19 00:01:10,860 --> 00:01:14,040 I'm sure you can get it out of that live section, can't you? Maybe leave the 20 00:01:14,040 --> 00:01:16,060 technical stuff to people who know what they're actually doing. 21 00:01:16,300 --> 00:01:20,060 You are insufferable, Preston. Roll on the live stream and I can finally kick 22 00:01:20,060 --> 00:01:21,120 this oaf out my house. 23 00:01:21,560 --> 00:01:23,380 Don't you mean my house, darling? 24 00:01:23,620 --> 00:01:25,160 Over my dead body, honey. 25 00:01:27,140 --> 00:01:31,580 Nick, my office radiators are still not working properly. I wonder if you could 26 00:01:31,580 --> 00:01:33,860 look at it for me. I need someone who... 27 00:01:34,570 --> 00:01:35,870 Who knows what they're doing. 28 00:01:36,310 --> 00:01:37,310 Sure. 29 00:01:40,850 --> 00:01:43,670 I'm not having that adulterous girl take this place from me. 30 00:01:51,390 --> 00:01:52,390 Oh, is that a mouse? 31 00:01:52,630 --> 00:01:53,630 Be careful. 32 00:01:54,450 --> 00:01:55,450 Are you OK? 33 00:01:55,890 --> 00:01:57,350 Looks like it's been dead a while. 34 00:01:58,150 --> 00:01:59,450 I wonder where it's come from. 35 00:02:00,890 --> 00:02:01,890 You. 36 00:02:02,650 --> 00:02:05,990 You've gone too far this time. Hey, whoa, it wasn't me. 37 00:02:06,370 --> 00:02:07,750 I mean, I wish it was. 38 00:02:08,070 --> 00:02:10,710 I hate you. Oh, come on, Mrs S, don't be upset. 39 00:02:11,009 --> 00:02:12,010 Here. 40 00:02:12,670 --> 00:02:15,450 Thank you. I don't know what I'd do without you. 41 00:02:16,490 --> 00:02:18,210 Let's get you a glass of water. Here. 42 00:02:20,730 --> 00:02:21,730 Thank you. 43 00:02:25,350 --> 00:02:28,150 I think it's time I called in some professional help. 44 00:02:28,770 --> 00:02:30,350 What? The literature. 45 00:02:32,340 --> 00:02:34,440 No. Private investigator. 46 00:04:06,350 --> 00:04:08,230 You slept here again. 47 00:04:08,450 --> 00:04:13,770 Oh, what would I do without you, Seb? Be buried alive under a mountain of 48 00:04:13,770 --> 00:04:14,770 paperwork? 49 00:04:15,270 --> 00:04:16,690 I mean it, though. 50 00:04:16,910 --> 00:04:19,070 Thanks for sticking with me after everything. 51 00:04:21,190 --> 00:04:22,190 Ah, vanilla? 52 00:04:22,550 --> 00:04:24,870 Oh, which I did. Don't kill me. Sorry, that's mine. 53 00:04:25,990 --> 00:04:28,150 Now, you know I'm not actually in today. 54 00:04:28,410 --> 00:04:30,330 I just came to get this. 55 00:04:30,710 --> 00:04:35,410 Oh, well, you can't lead a The Phoenix and the Turtle party. 56 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 Don't tell, can you? 57 00:04:37,280 --> 00:04:40,840 I betray the bard each and every time I don this travesty. 58 00:04:41,400 --> 00:04:42,940 Remember, you've got a ten o 'clock. 59 00:04:44,120 --> 00:04:46,640 Preston Shrewsbury thinks his wife's having an affair. 60 00:04:47,560 --> 00:04:49,160 Another extra marital. 61 00:04:49,540 --> 00:04:50,780 Beggars can't be choosers. 62 00:04:52,560 --> 00:04:54,780 You know, it's been over two years. 63 00:04:55,040 --> 00:04:56,420 You could try speaking to Lou. 64 00:05:09,290 --> 00:05:11,490 What type of partner is right for you? 65 00:05:13,370 --> 00:05:15,050 One that admits when they're wrong? 66 00:05:17,290 --> 00:05:18,990 Sorry, sorry, I slept in. 67 00:05:20,750 --> 00:05:22,550 Congratulations on closing the case. 68 00:05:23,070 --> 00:05:26,490 It was a lost budget. It's hardly the crime of the century, but thanks. 69 00:05:27,290 --> 00:05:28,610 Ooh, vanilla latte. 70 00:05:29,410 --> 00:05:33,410 Did you get yourself one? Oh, no, it's fine. I just wanted to treat the boss. 71 00:05:33,710 --> 00:05:34,710 No, no, no, no. 72 00:05:34,930 --> 00:05:36,350 We're a team, remember? 73 00:05:37,210 --> 00:05:39,010 Especially since you chose to come with me. 74 00:05:39,290 --> 00:05:44,430 Oh, what can I say? I will follow you to the last gasp with truth and loyalty. 75 00:05:45,190 --> 00:05:46,190 Right, 76 00:05:46,810 --> 00:05:47,950 do you want to do a quiz? 77 00:05:48,210 --> 00:05:50,570 Yes. Sorry, I don't have an appointment, but it's important. 78 00:05:51,210 --> 00:05:52,450 Oh, come in. 79 00:05:52,770 --> 00:05:53,770 Let me take your jacket. 80 00:05:53,990 --> 00:05:58,690 Is that white? It's coconut water. Oh, sorry, that looks sore. 81 00:05:59,010 --> 00:06:00,010 Is that a new tattoo? 82 00:06:00,070 --> 00:06:04,290 Oh, no, actually, I've had it for ages. I might get a leaf added every year. 83 00:06:04,310 --> 00:06:05,350 It's my way of remembering. 84 00:06:06,780 --> 00:06:08,160 Sorry, sorry, I'm Rena. 85 00:06:08,420 --> 00:06:12,480 It's truthfully, yeah, no, I know. I watch your online show, I love it. 86 00:06:12,840 --> 00:06:13,960 Reclaimed, refurb. 87 00:06:14,320 --> 00:06:17,680 It's basically just me and my husband. They've been refurbishing this house 88 00:06:17,720 --> 00:06:21,460 what, six years now? And the thing is, everything in it has to be either second 89 00:06:21,460 --> 00:06:23,540 -hand or reclaimed. Oh, it's brilliant. 90 00:06:23,980 --> 00:06:25,120 I'm terrible at DIY. 91 00:06:25,620 --> 00:06:27,660 But then you've got Preston to help you, haven't you? 92 00:06:27,980 --> 00:06:30,600 Wait, sorry, your husband is Preston, truthfully. 93 00:06:32,180 --> 00:06:33,640 He's why I've come to see you. 94 00:06:37,870 --> 00:06:39,090 People pay for this. 95 00:06:39,330 --> 00:06:42,990 Very well, actually, especially after we hit 250 ,000 followers. 96 00:06:43,970 --> 00:06:45,970 I mean, it's not without its sacrifices. 97 00:06:47,530 --> 00:06:49,370 Our marriage is over. 98 00:06:49,850 --> 00:06:53,410 I mean, it's always been tempestuous. At one point, that was part of the fun, 99 00:06:53,530 --> 00:06:56,190 but now we just make each other miserable. 100 00:06:56,610 --> 00:06:58,590 You always seem so happy in your videos. 101 00:06:59,010 --> 00:07:02,830 I mean, we're forced to play nice for our brand, but when we've finally done 102 00:07:02,830 --> 00:07:06,070 big live stream, then we're finally going to go our separate ways, or we 103 00:07:06,070 --> 00:07:09,860 be. if we could decide which one of us gets to keep the finished property. 104 00:07:10,300 --> 00:07:11,299 Hang on. 105 00:07:11,300 --> 00:07:12,600 This is about the house? 106 00:07:13,040 --> 00:07:14,560 I thought this was about an affair. 107 00:07:14,840 --> 00:07:18,300 We employed a handyman to help us with the final nagging. 108 00:07:19,280 --> 00:07:20,280 Nathaniel Tenfield. 109 00:07:20,620 --> 00:07:23,840 And you think this Nathaniel and your wife are... Sleeping with each other. 110 00:07:24,320 --> 00:07:25,980 Oh, I'm absolutely certain of it. 111 00:07:27,180 --> 00:07:31,540 Nate's just so easy to work with. At one point, when Preston was being a proper 112 00:07:31,540 --> 00:07:35,240 nightmare, we filmed Nate from behind as a body dobber, and that really wound 113 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Preston up. 114 00:07:36,680 --> 00:07:40,000 He thinks I'm going to leave my dream house just so she can wheel in her toy 115 00:07:40,000 --> 00:07:41,480 boy, then she's got another thing coming. 116 00:07:41,720 --> 00:07:42,880 Because I'm not going anywhere. 117 00:07:43,420 --> 00:07:46,980 I'm sorry, Rena. I don't really know how I can help you, because I'm just an 118 00:07:46,980 --> 00:07:48,560 investigator. I'm not a property lawyer. 119 00:07:49,280 --> 00:07:51,320 Preston's trying to sabotage me. 120 00:07:52,040 --> 00:07:53,620 He wants to force me out. 121 00:07:54,240 --> 00:08:00,320 He's removed all the fuses from in my plugs, flooded my own sleep, and then I 122 00:08:00,320 --> 00:08:01,320 found this. 123 00:08:03,060 --> 00:08:04,560 Now, he knows I hate myself. 124 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 You're not alone. 125 00:08:07,380 --> 00:08:09,100 How can you be sure it's definitely him? 126 00:08:09,580 --> 00:08:12,480 Because it's only happening on my side of the house. 127 00:08:15,220 --> 00:08:19,280 We have exactly half each, but when we're not recording content, we stick 128 00:08:19,280 --> 00:08:20,660 strictly to our own sections. 129 00:08:21,120 --> 00:08:22,180 Why, this work, does it? 130 00:08:22,440 --> 00:08:24,260 It's the only thing we seem to agree on. 131 00:08:24,700 --> 00:08:29,760 I mean, the kitchen was an issue, so we drew up a rota. I have lunchtime and 132 00:08:29,760 --> 00:08:30,940 then 9pm till midnight. 133 00:08:31,630 --> 00:08:34,870 What if you get peckish around tea time? This is why I need your services. 134 00:08:35,110 --> 00:08:39,049 If I can prove that Rena's having an affair, expose it to our fans, I can get 135 00:08:39,049 --> 00:08:41,490 public opinion on my side and then I can kick her out. 136 00:08:42,730 --> 00:08:45,150 Well, I'll stick the place out then. 137 00:08:46,830 --> 00:08:50,890 Watch and see if he comes over to my half of the house. If I can prove that 138 00:08:50,890 --> 00:08:57,110 been harassing me, then I'm more likely to get the place. I suppose I could 139 00:08:57,110 --> 00:08:58,930 go tonight. Have a look. 140 00:09:00,290 --> 00:09:01,290 So, 141 00:09:02,040 --> 00:09:05,300 9pm. And nothing or nobody is going to get past me. 142 00:10:41,219 --> 00:10:42,680 What have you found? 143 00:10:46,320 --> 00:10:48,180 I said, what are you doing there? 144 00:10:49,020 --> 00:10:50,200 Attack, Phoebe, attack! 145 00:10:50,580 --> 00:10:53,620 No, I'm a private investigator. 146 00:10:54,240 --> 00:10:55,400 I'm just investigating. 147 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 Lou? 148 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 What are you doing here? 149 00:11:00,280 --> 00:11:05,500 Lou, I'm not the one in a hedge being mulled by a Pomeranian. I am on a job. 150 00:11:05,500 --> 00:11:06,500 am I. 151 00:11:07,240 --> 00:11:08,280 The shoes breeze. 152 00:11:09,860 --> 00:11:11,700 Oh, it's OK. Fine. 153 00:11:12,100 --> 00:11:14,360 The owners actually know that we're here, so it's fine. 154 00:11:15,200 --> 00:11:18,160 I'll be double -checking that first thing in the morning. 155 00:11:18,500 --> 00:11:19,500 OK, thank you. 156 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 You ready? 157 00:11:22,260 --> 00:11:24,980 So... What were you hired for? 158 00:11:26,480 --> 00:11:30,480 I'm here watching Preston to see if he's sabotaging the house. Well, Preston 159 00:11:30,480 --> 00:11:32,420 thinks Rena's having an affair with the handyman. 160 00:11:32,700 --> 00:11:35,540 I thought you didn't do extramaritals, hmm? 161 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 People change. 162 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 Do they? 163 00:11:39,620 --> 00:11:42,700 Anyway, if Rita was having an affair, I wouldn't be surprised. Preston's been a 164 00:11:42,700 --> 00:11:43,699 nightmare. 165 00:11:43,700 --> 00:11:47,580 Why won't he let her just buy him out of the house? Why should he? He's done all 166 00:11:47,580 --> 00:11:50,880 the hard work building this place up and she comes in, throws a few scatter 167 00:11:50,880 --> 00:11:53,780 cushions and thinks she's better than him. Well, maybe she understands that 168 00:11:53,780 --> 00:11:55,720 house needs to be nice and approachable. 169 00:11:56,000 --> 00:12:00,220 Otherwise people won't want to visit him. Maybe some people recognise style 170 00:12:00,220 --> 00:12:04,420 substance. You've had many jobs lately, Frank. Well, at least I'm doing real 171 00:12:04,420 --> 00:12:06,060 investigative work. How am I? 172 00:12:06,520 --> 00:12:09,820 What are you still doing with these missing pet cases, let's face it? That's 173 00:12:09,820 --> 00:12:11,680 step up from a flyer on a lamppost. 174 00:12:12,020 --> 00:12:13,160 How dare you! 175 00:12:13,500 --> 00:12:13,940 I... 176 00:12:13,940 --> 00:12:22,080 I 177 00:12:22,080 --> 00:12:25,000 only guess you've seen another mouse. 178 00:12:50,130 --> 00:12:52,610 Please do not tell me that you two are back together. 179 00:12:53,150 --> 00:12:54,990 Absolutely not. No, we are not. 180 00:12:55,250 --> 00:12:58,790 No. Well, then, for once, I'm actually glad to see you. 181 00:13:00,090 --> 00:13:05,850 So, the victim was shot in the back of the head by what looks like a nail gun. 182 00:13:06,890 --> 00:13:09,810 Did you get any pictures, footage of the killer? 183 00:13:10,830 --> 00:13:12,590 Uh, no. 184 00:13:13,010 --> 00:13:16,810 Okay. But, I mean, you had a good look at the perpetrator, though, right? 185 00:13:17,410 --> 00:13:18,890 I'm sure you can give me a thorough description. 186 00:13:21,580 --> 00:13:26,420 Well, the thing is, we, um... We weren't really looking at the house when it 187 00:13:26,420 --> 00:13:27,420 happened. 188 00:13:30,400 --> 00:13:36,420 So a murder happened right under your noses and neither of you saw anything. 189 00:13:39,600 --> 00:13:40,600 Wow. 190 00:13:41,020 --> 00:13:42,540 I mean, that's the best yet, guys. 191 00:13:43,840 --> 00:13:44,840 Great work. 192 00:13:46,260 --> 00:13:49,800 I can't believe you hired a PI to spy on me. So did you. 193 00:13:50,100 --> 00:13:51,100 Well... 194 00:13:52,880 --> 00:13:55,500 Do either of you recognise that? 195 00:13:56,100 --> 00:13:57,100 It's a nail gun. 196 00:13:58,280 --> 00:14:01,140 Erm... Yeah, that's mine. 197 00:14:02,920 --> 00:14:04,280 I feel terrible. 198 00:14:04,720 --> 00:14:05,740 Oh, so do I. 199 00:14:06,500 --> 00:14:08,280 Keelan's never going to let me hear the end of this. 200 00:14:08,620 --> 00:14:10,580 And we could have stopped it from happening. 201 00:14:11,200 --> 00:14:13,260 Yeah, well, that too, obviously. 202 00:14:14,420 --> 00:14:16,420 I mean, Preston knew I was watching him. 203 00:14:16,620 --> 00:14:17,940 Why risk murdering someone? 204 00:14:18,360 --> 00:14:21,260 I suppose anyone could have slipped in while we were distracted. 205 00:14:22,670 --> 00:14:24,810 Frank, you've got to help me. I didn't do this. 206 00:14:25,090 --> 00:14:26,110 I'll pay you anything. 207 00:14:30,130 --> 00:14:31,610 And it's a rumour, wasn't it? 208 00:14:32,130 --> 00:14:33,990 What, because he's just offered you a load of money? 209 00:14:34,470 --> 00:14:36,250 Yeah, that's the way business works. 210 00:14:37,210 --> 00:14:42,410 I'd like to wipe that stupid smile off Keeler's face when I find the killer. 211 00:14:42,850 --> 00:14:44,250 What if I find him first? 212 00:14:44,510 --> 00:14:45,510 Yeah. 213 00:14:46,070 --> 00:14:49,210 I'm more than style over substance, Frank. I'm a good investigator. 214 00:14:50,010 --> 00:14:51,010 I'm going to prove it. 215 00:15:05,870 --> 00:15:09,750 I'm sorry I didn't end up getting much. I didn't get you the proof you wanted 216 00:15:09,750 --> 00:15:10,890 with everything that happened. 217 00:15:11,370 --> 00:15:13,270 Are you OK? 218 00:15:14,590 --> 00:15:17,270 Were you very close to Nathaniel? 219 00:15:17,850 --> 00:15:21,310 Why does everyone think that me and Nate were... I mean, I'm almost old enough 220 00:15:21,310 --> 00:15:22,310 to be his mother. 221 00:15:22,370 --> 00:15:26,490 No, I just... Well, he did visit you quite late. 222 00:15:26,860 --> 00:15:28,780 Didn't he? We were just meeting about a job. 223 00:15:28,980 --> 00:15:33,100 A production company have offered me a series on repurposed home furnishings, 224 00:15:33,100 --> 00:15:37,380 yeah, and I offered Nate the role of handyman, so he came round to give me 225 00:15:37,600 --> 00:15:38,600 Oh, OK. 226 00:15:38,780 --> 00:15:43,460 We were just going to have a drink to celebrate our partnership, and it was 227 00:15:43,460 --> 00:15:47,400 strictly above board, you know. So why the secrecy? Well, why do you think, 228 00:15:47,440 --> 00:15:49,600 Preston? He'd try and ruin it for me. 229 00:15:50,140 --> 00:15:51,780 In fact, I was worried he already had. 230 00:15:52,000 --> 00:15:53,160 Nate, was that to him weird? 231 00:15:53,560 --> 00:15:54,760 Really? Weird in what way? 232 00:15:55,550 --> 00:15:58,850 You know, he was nervous, said he had something important to tell me. 233 00:15:59,250 --> 00:16:04,010 I went to put this away safe in my office, and when I got back, he was 234 00:16:04,250 --> 00:16:06,070 Then I found him in the kitchen. 235 00:16:07,110 --> 00:16:09,830 Do you have any idea what Nathaniel wanted to talk to you about? 236 00:16:10,130 --> 00:16:13,150 No, he'd only worked with us for a few months or so, you know. 237 00:16:13,510 --> 00:16:19,130 He had a great CV, glowing references, but, no, he didn't really share much. 238 00:16:20,710 --> 00:16:24,170 Oh, this guy was at the house last night before everything happened. 239 00:16:24,470 --> 00:16:27,300 Oh, that's... Kirsten Sminoff, our social media manager, is amazing. 240 00:16:28,180 --> 00:16:31,320 It's a shame I can't take him on to my next project, but they have their own 241 00:16:31,320 --> 00:16:35,080 people handling their socials. I'm really sorry, but we need to put a 242 00:16:35,080 --> 00:16:38,260 out for your fans and the landscaping team will arrive in a few minutes. 243 00:16:39,020 --> 00:16:41,100 Sorry, it's the big live stream tomorrow. 244 00:16:41,420 --> 00:16:42,420 Oh, right. 245 00:16:42,940 --> 00:16:44,500 You're still going ahead with that, are you? 246 00:16:44,740 --> 00:16:45,740 Oh, yeah. 247 00:16:46,020 --> 00:16:48,280 Kirsten thinks we can kind of dedicate it to Nate. 248 00:16:48,860 --> 00:16:51,760 Yeah, we didn't know him that well, but he was still part of the reclaimed 249 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 research team. 250 00:16:53,450 --> 00:16:57,490 At least if Preston does go down for murder, then I'll get to keep the house. 251 00:17:04,630 --> 00:17:06,150 Lou was there? No. 252 00:17:06,690 --> 00:17:07,690 So she will? 253 00:17:07,890 --> 00:17:11,349 I've literally just told you there's a murder, and our client is the prime 254 00:17:11,349 --> 00:17:13,849 suspect. That's what you should be focusing on. 255 00:17:14,130 --> 00:17:15,130 Sorry. 256 00:17:16,690 --> 00:17:20,950 No, Preston said he was on the phone to this 24 -hour solicitor at the time of 257 00:17:20,950 --> 00:17:21,769 the killing. 258 00:17:21,770 --> 00:17:22,769 I'll check it out. 259 00:17:22,770 --> 00:17:23,770 My money's on the wife. 260 00:17:24,530 --> 00:17:26,750 She says there wasn't an affair, but take a look at this. 261 00:17:27,990 --> 00:17:30,970 I want to know what he gave her that night. 262 00:17:31,190 --> 00:17:35,030 Well, he's dead, and I don't think she's going to roll out the red carpet for 263 00:17:35,030 --> 00:17:39,890 Preston's P .I., so... No, but she might for her chair delivery, man. 264 00:17:42,010 --> 00:17:43,010 What? Me? 265 00:17:43,510 --> 00:17:45,550 Well, it can't be me. She might recognise me. 266 00:17:45,850 --> 00:17:47,650 Fortunately, she's never met you. 267 00:17:48,710 --> 00:17:50,610 Fortunately, not. 268 00:17:51,440 --> 00:17:53,060 Sorry, I had turtle bait a bit messy. 269 00:17:56,260 --> 00:17:58,300 It's not my day working for you, remember? 270 00:17:58,800 --> 00:18:02,120 No, well, I'm sorry, but I think a murder trumps a kid's party. 271 00:18:02,460 --> 00:18:04,400 You'll never guess who else was there. 272 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 Frank. 273 00:18:06,100 --> 00:18:10,200 Really? Yep, and he reckons he's going to solve this murder before me. Well, 274 00:18:10,300 --> 00:18:15,020 we'll see, because I bet he didn't notice the victim acting suspiciously 275 00:18:15,020 --> 00:18:17,740 the shed at the Shrewsbury's. I reckon he's hidden something in there. 276 00:18:18,580 --> 00:18:19,580 Like what? 277 00:18:20,200 --> 00:18:23,480 Well... That's what you're going to find out. But you could go down this morning 278 00:18:23,480 --> 00:18:25,860 and blend in with the gardeners. This morning? I can't. 279 00:18:26,500 --> 00:18:28,620 Oh, please, come on, I need you. 280 00:18:29,600 --> 00:18:31,920 Preston's going to recognise me. He's never met you, has he? 281 00:18:32,560 --> 00:18:33,800 We're a team, remember? 282 00:18:36,600 --> 00:18:37,900 You look like a Mario, brother. 283 00:18:38,220 --> 00:18:40,020 I'm Barry, the delivery man. 284 00:18:41,020 --> 00:18:44,760 All right, Dad, I've got six chairs for you. Right, can you deal with those 285 00:18:44,760 --> 00:18:46,600 before you leave? The landscapers have arrived early. 286 00:18:48,880 --> 00:18:50,420 I'm on my way home, so I'll show you where they go. 287 00:18:50,900 --> 00:18:52,780 And then can you manage on your own? Cool, Scuffer. 288 00:19:19,180 --> 00:19:20,360 Now? Yes. 289 00:19:20,560 --> 00:19:22,120 She needs to get here ASAP. 290 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 Hey. 291 00:19:32,660 --> 00:19:33,660 Oh, yeah. 292 00:19:34,320 --> 00:19:35,400 Great disguise. 293 00:19:36,140 --> 00:19:38,720 Yolk. I'm Gwyn from Pontypridd. 294 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 Oh, I love Gwyn. 295 00:19:40,120 --> 00:19:44,900 Okay, pop that in your ear, and then I can just keep on the phone to you, okay? 296 00:19:46,420 --> 00:19:47,680 That's the shed there. 297 00:19:47,960 --> 00:19:49,740 Oh, quick. Someone's coming. Be quick. 298 00:19:49,940 --> 00:19:50,940 Be quick. 299 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Good luck. 300 00:20:00,900 --> 00:20:01,900 No! 301 00:20:08,960 --> 00:20:12,280 Mr. Gremio, you and your dog are trespassing. 302 00:20:12,720 --> 00:20:17,020 Phoebe got spooked by yet more workmen. What did you do in our final bit of 303 00:20:17,020 --> 00:20:19,820 landscaping? Those trees have preservation orders. 304 00:20:20,220 --> 00:20:23,080 If any get damaged, I'm calling the council. 305 00:20:23,320 --> 00:20:26,120 Well, you do have them on speed, doll. Feel free to launch yet another 306 00:20:26,120 --> 00:20:27,780 complaint. Good man. 307 00:20:34,060 --> 00:20:35,060 Frank? 308 00:20:36,720 --> 00:20:37,960 You've been ignoring me. 309 00:20:38,800 --> 00:20:40,780 You might want to check your moustache. 310 00:20:42,460 --> 00:20:46,560 Sorry, this is proving a lot more complicated than I thought. 311 00:20:46,780 --> 00:20:50,760 Well, if you can't see in the desk drawer, check the sideboard. 312 00:21:09,370 --> 00:21:12,310 Right, OK, so what I need you doing now is we're supposed to have the olive 313 00:21:12,310 --> 00:21:14,730 trees. Where are they? You didn't tell me it was locked. 314 00:21:15,810 --> 00:21:17,350 What's locked? The sideboard. 315 00:21:17,770 --> 00:21:19,350 But, no, I can't talk now. 316 00:21:20,150 --> 00:21:21,150 Someone's coming. 317 00:21:21,950 --> 00:21:25,710 Hey! What are you doing? Oh, they finally let you out then. 318 00:21:26,320 --> 00:21:27,700 I'm finishing the garden ready for tomorrow. 319 00:21:28,080 --> 00:21:29,880 Was you going to do the live stream without me? Well, you were slightly 320 00:21:29,880 --> 00:21:31,900 indisposed, darling. What with the arrest for murder. 321 00:21:32,280 --> 00:21:34,360 I sent Curtis home to rework the script for me. 322 00:21:34,640 --> 00:21:36,440 You're not to be jailed, are you, you heartless cow? 323 00:21:36,800 --> 00:21:38,300 You must not deviate from my design. 324 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 Your design? Well, 325 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 you both just shut up! 326 00:21:44,480 --> 00:21:45,500 Who are you, Uzi? 327 00:21:46,060 --> 00:21:47,060 Poor Adna. 328 00:21:47,480 --> 00:21:49,100 I'm Gwyn, the gardener. 329 00:21:49,540 --> 00:21:50,540 Aren't you the chairman? 330 00:21:51,340 --> 00:21:52,340 Barry. 331 00:21:52,520 --> 00:21:53,980 That's it, I'm calling the police. 332 00:21:54,260 --> 00:21:59,380 Hold on. Please don't. I work for Shakespeare and Hathaway. 333 00:22:01,040 --> 00:22:03,080 So which one are you working for right now? 334 00:22:03,920 --> 00:22:05,020 Kind of both. 335 00:22:05,340 --> 00:22:06,340 What? 336 00:22:21,889 --> 00:22:24,910 You have been sneaking around lying for years. 337 00:22:25,490 --> 00:22:28,910 I just, I can't believe it. I really trusted you. 338 00:22:29,250 --> 00:22:32,470 I'm sorry. I just didn't want to let either of you down. 339 00:22:32,850 --> 00:22:37,310 Are you even actually a turtle -based children's entertainer? Or is that just 340 00:22:37,310 --> 00:22:40,330 cover? No, I am. I need that gig with what you two pay me. 341 00:22:40,710 --> 00:22:43,390 Come on, let's go back to the office. No, let's go to my office. 342 00:22:43,690 --> 00:22:44,690 Right, it's coming with me. 343 00:22:44,710 --> 00:22:48,810 No, he likes me more, I think. No, he doesn't. Of course he does. We're more 344 00:22:48,810 --> 00:22:54,580 tune. Can you unhand me? Gentlemen, away, I say. You two are as bad as the 345 00:22:54,580 --> 00:22:57,960 Shrewsbury's. Why can't you just work together on this case? 346 00:22:58,500 --> 00:23:00,680 Absolutely not, no. Why not? 347 00:23:00,880 --> 00:23:01,960 You could pool your resources. 348 00:23:02,220 --> 00:23:05,420 I mean, that envelope was a wild goose chase. It must have been the contract 349 00:23:05,420 --> 00:23:06,520 that Rina told Lou about. 350 00:23:07,100 --> 00:23:09,000 Is that what you came here for? Oh, Frank. 351 00:23:10,300 --> 00:23:12,240 Why are you here, then? 352 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 Not telling. 353 00:23:13,540 --> 00:23:17,140 Lou saw Nathaniel by the shed. She thinks he must have stashed something in 354 00:23:17,140 --> 00:23:18,140 there. Bastion! 355 00:23:18,280 --> 00:23:19,320 Actually, you're probably right. 356 00:23:19,710 --> 00:23:21,630 Nathaniel was in prison until six months ago. 357 00:23:22,210 --> 00:23:23,650 Drugs. How did you know that? 358 00:23:23,990 --> 00:23:27,210 Oh, just an old pal on the force. You see, when you're a proper investigator, 359 00:23:27,450 --> 00:23:29,390 you have an extensive network of contacts. 360 00:23:30,670 --> 00:23:33,210 Apparently, he only had one regular visitor. 361 00:23:34,050 --> 00:23:36,270 It was, er, Kurt something. 362 00:23:36,490 --> 00:23:37,690 Kurt... Curtis Minoff. 363 00:23:38,590 --> 00:23:40,590 That's their social media manager. 364 00:23:40,910 --> 00:23:44,930 See? Look what we can achieve when we work together. Curtis said he didn't 365 00:23:44,930 --> 00:23:47,750 Nathaniel. Well, he obviously lied, and I'm going to find out why. 366 00:23:49,810 --> 00:23:56,630 Well, you see, you might have extensive contacts, Frank, but 367 00:23:56,630 --> 00:23:57,770 I have a car. 368 00:24:07,390 --> 00:24:08,390 Work with her? 369 00:24:08,670 --> 00:24:10,010 You always be jogging. 370 00:24:31,150 --> 00:24:33,330 Was there someone else with you? No, I would leave that. 371 00:24:33,530 --> 00:24:34,910 That's probably just a cold caller. 372 00:24:37,010 --> 00:24:38,830 Sorry I'm late. 373 00:24:39,150 --> 00:24:41,690 The number 34 was behind schedule. 374 00:24:43,790 --> 00:24:44,790 What have I missed? 375 00:24:46,070 --> 00:24:47,070 Hello. 376 00:24:48,230 --> 00:24:51,410 Did you tell him we knew about the prison visit? 377 00:24:51,990 --> 00:24:56,770 Yes, I have, actually, and he said he's happy to explain. I just wasn't going to 378 00:24:56,770 --> 00:24:57,770 rush him. 379 00:24:58,440 --> 00:25:00,840 It was Nate's idea, pretending we didn't know each other. 380 00:25:01,840 --> 00:25:06,200 He was trying to protect me, in case Reno or Preston found out about his 381 00:25:07,660 --> 00:25:09,200 We met as teenagers in care. 382 00:25:09,500 --> 00:25:10,500 Oh, you were in care. 383 00:25:11,220 --> 00:25:12,440 Nate always looked out for me. 384 00:25:13,440 --> 00:25:15,220 But then he got a job working for Luca B. 385 00:25:16,180 --> 00:25:18,180 I said, Luca B. Delor. 386 00:25:18,440 --> 00:25:21,260 He's Bill Barron. When he was released, no -one would hire him. 387 00:25:22,140 --> 00:25:23,960 Right. So you helped him out, did you? 388 00:25:24,380 --> 00:25:25,380 Wrote him a reference? 389 00:25:25,660 --> 00:25:27,400 Yeah. And forged the CV. 390 00:25:28,750 --> 00:25:29,930 It was the least I could do. 391 00:25:31,470 --> 00:25:32,590 You were like a brother to me. 392 00:25:33,630 --> 00:25:35,790 Did he tell you about Reena's job offer? 393 00:25:36,350 --> 00:25:38,830 Yeah. He was so excited about it. 394 00:25:39,270 --> 00:25:40,790 But it must have hurt, too. 395 00:25:41,690 --> 00:25:43,970 Reena choosing to take Nathaniel with her, but not you. 396 00:25:44,690 --> 00:25:46,490 Especially after everything you'd done for him. 397 00:25:46,710 --> 00:25:47,710 Yeah. 398 00:25:48,550 --> 00:25:50,390 What are you implying? 399 00:25:51,350 --> 00:25:53,090 What, you think I killed Nate over a job? 400 00:25:55,270 --> 00:25:58,090 Look, I hope this opportunity would change my life. 401 00:25:59,379 --> 00:26:03,380 But now I'm stuck playing referee between two bitter people who can't 402 00:26:03,380 --> 00:26:05,480 anything. Do you know how rewarding that is? 403 00:26:08,380 --> 00:26:11,920 Look, Nate made a few bad decisions in the past. 404 00:26:12,560 --> 00:26:13,600 But he was a good man. 405 00:26:14,560 --> 00:26:16,520 There's no reason why anyone would want to hurt him. 406 00:26:16,900 --> 00:26:19,220 Except for what he's got hidden in the Shrewsbury's shed. 407 00:26:20,840 --> 00:26:21,840 What do you think? 408 00:26:32,040 --> 00:26:33,060 He was living here. 409 00:26:35,780 --> 00:26:37,120 Do you want to wait outside? 410 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 I'm not going anywhere. 411 00:26:38,640 --> 00:26:39,640 Neither am I. 412 00:26:42,200 --> 00:26:43,200 After you. After me. 413 00:27:06,890 --> 00:27:08,470 Nathaniel was behind the saboteur. 414 00:27:10,170 --> 00:27:11,170 But why? 415 00:27:17,750 --> 00:27:19,490 Maybe because he was paid. 416 00:27:21,450 --> 00:27:23,310 By Preston, I guess. 417 00:27:27,130 --> 00:27:31,450 Or someone who wanted to get rid of a troublesome neighbour. 418 00:27:33,030 --> 00:27:35,330 I thought that dog... Phoebe. 419 00:27:36,129 --> 00:27:39,630 with barking at the bathroom, but maybe it just wanted to get this back. 420 00:27:42,350 --> 00:27:46,970 So you didn't know Nathaniel? You'd never ever been in that shed? 421 00:27:47,670 --> 00:27:49,790 I'd barely spoken two words to the chap. 422 00:27:52,330 --> 00:27:55,150 Phoebe doesn't like strangers. What have you got there? 423 00:27:55,530 --> 00:27:56,790 Oh, I've got this. 424 00:27:57,690 --> 00:27:59,910 Her toy. I found it in the shed. 425 00:28:00,330 --> 00:28:02,010 I don't know how it got in there. 426 00:28:02,830 --> 00:28:05,100 Oh, come on, drop the act. Mr. Gremio. 427 00:28:05,520 --> 00:28:07,320 I've got to get the paper coming just for print. 428 00:28:09,040 --> 00:28:10,040 Don't. 429 00:28:11,260 --> 00:28:12,260 Please. 430 00:28:15,140 --> 00:28:17,380 I'd exhausted all official channels. 431 00:28:18,020 --> 00:28:22,920 I was at my wit's end. You don't know what it's been like. Six years of 432 00:28:23,140 --> 00:28:25,920 sawing, drilling, not to mention the arguing. 433 00:28:27,980 --> 00:28:31,680 I saw Nathaniel bedding down one night in the shed. 434 00:28:33,230 --> 00:28:38,710 I offered him some money to cause problems. All they needed was a little 435 00:28:39,130 --> 00:28:41,810 I hoped they'd finally split up and sell the place. 436 00:28:42,050 --> 00:28:43,330 It was working. 437 00:28:43,870 --> 00:28:46,650 Then suddenly Nathaniel said he wouldn't do it anymore. 438 00:28:47,030 --> 00:28:49,510 Seems he had an attack of conscience. 439 00:28:50,050 --> 00:28:52,150 Maybe that's what he wanted to talk to Rina about. 440 00:28:52,870 --> 00:28:56,530 So did you just shut him up so he wouldn't confess and land you in it? 441 00:28:56,750 --> 00:28:57,790 No, never. 442 00:28:59,010 --> 00:29:02,050 Underhand as they may have been, I stand by my actions. 443 00:29:02,730 --> 00:29:06,010 Those two clearly shouldn't be together. They can't even share a kitchen, 444 00:29:06,130 --> 00:29:08,150 Sibley. Do you know they have a rotor? 445 00:29:08,890 --> 00:29:12,950 And I would never kill someone with a nail gun. 446 00:29:15,650 --> 00:29:17,150 I'd get Bebe to do it. 447 00:29:20,950 --> 00:29:22,690 Nathaniel's in the kitchen at 10pm. 448 00:29:22,950 --> 00:29:24,450 That's Preston's time slot. 449 00:29:24,750 --> 00:29:27,430 So maybe Nathaniel wasn't the intended victim. 450 00:29:29,730 --> 00:29:31,750 It was... Me? 451 00:29:33,000 --> 00:29:34,580 You think Preston was the target? 452 00:29:35,740 --> 00:29:38,580 Nathaniel was killed from behind. The murderer wouldn't have seen his face. 453 00:29:38,980 --> 00:29:40,560 And he has been your body double before. 454 00:29:40,840 --> 00:29:41,799 Yeah, only once. 455 00:29:41,800 --> 00:29:43,100 But still, they might come back. 456 00:29:43,500 --> 00:29:48,200 We think you could be in danger. But the police, MDS Keeler, said it was drugs 457 00:29:48,200 --> 00:29:51,600 -related. Apparently, Nate was involved in some kind of dodgy gang. 458 00:29:52,160 --> 00:29:55,140 Do you reckon it's an organised hit? Besides, who'd want to kill me? 459 00:29:59,320 --> 00:30:00,620 You think I did it? 460 00:30:01,120 --> 00:30:02,420 You do have a strong motive. 461 00:30:02,780 --> 00:30:05,020 With Preston gone, you get all this to yourself. 462 00:30:06,180 --> 00:30:08,180 I don't want to see Preston dead. 463 00:30:09,100 --> 00:30:13,320 I want to see him suffer for a very, very long time. No offence, honey. 464 00:30:13,540 --> 00:30:15,520 Oh, the feeling's entirely mutual, darling. 465 00:30:16,240 --> 00:30:19,640 Can you think of anyone that would want to hurt you? Well, there's the Shrews. 466 00:30:20,060 --> 00:30:21,060 The what? 467 00:30:21,360 --> 00:30:22,940 That's what the superfans call themselves. 468 00:30:23,360 --> 00:30:26,280 Most of them are diamonds. They're really looking forward to the live 469 00:30:26,280 --> 00:30:31,500 tomorrow, but there's a few of them that, well, they go a bit too far. 470 00:30:31,920 --> 00:30:35,220 Have you ever had any death threats? 471 00:30:35,740 --> 00:30:36,740 Yeah, loads. 472 00:30:36,900 --> 00:30:38,900 I mean, it's par for the course, isn't it? 473 00:30:39,120 --> 00:30:41,880 But they don't mean it. We don't even report it to the police anymore. 474 00:30:42,280 --> 00:30:44,100 And do you keep any of these messages? 475 00:30:44,720 --> 00:30:46,280 Scroll to our comments section. 476 00:30:54,500 --> 00:30:55,500 Like it? 477 00:30:56,000 --> 00:30:58,360 Well, this is a place of work. Yes. 478 00:30:59,240 --> 00:31:00,300 My place of work. 479 00:31:01,260 --> 00:31:07,780 Smells fresh and clean and lots of bright colours and I've got, yeah, a 480 00:31:07,780 --> 00:31:08,780 view of the river. 481 00:31:09,280 --> 00:31:10,280 Have a look. 482 00:31:10,360 --> 00:31:11,740 You have to put up with that a lot, though. 483 00:31:13,720 --> 00:31:17,380 Is this a vision? Is this a dream? Do I sleep? 484 00:31:17,880 --> 00:31:18,880 Don't get too excited. 485 00:31:19,140 --> 00:31:21,900 Why not? You're working together again. I've rushed over as soon as I got your 486 00:31:21,900 --> 00:31:23,020 message. Yeah, so I see. 487 00:31:23,220 --> 00:31:25,260 It's December till we sold the place. 488 00:31:25,460 --> 00:31:27,180 Yeah, wind your turtle's head in. 489 00:31:28,200 --> 00:31:30,220 Why can't we have had this meeting in my office? 490 00:31:30,640 --> 00:31:32,920 Because Bastian told me what a pigsty is. What? 491 00:31:33,860 --> 00:31:37,640 So, you think Preston was the target and not Nathaniel? 492 00:31:38,060 --> 00:31:42,140 Yep. Keeler disagrees, though. He thinks it was some kind of revenge hit from a 493 00:31:42,140 --> 00:31:43,079 local gangster. 494 00:31:43,080 --> 00:31:47,740 Why would a professional killer use some random DIY tool instead of their own 495 00:31:47,740 --> 00:31:48,740 weapon? Oh, no. 496 00:31:49,520 --> 00:31:50,620 Absolutely not. 497 00:31:52,400 --> 00:31:53,400 What's with the rat? 498 00:31:54,600 --> 00:31:55,600 Oh. 499 00:31:57,980 --> 00:31:59,040 Do you mean the shrew? 500 00:32:00,389 --> 00:32:03,490 Yeah, that represents all their creepy fans. 501 00:32:03,730 --> 00:32:05,790 We're going to have a look at their comments. Listen to this. 502 00:32:06,150 --> 00:32:09,870 Rina's mutton -dressed as lamb with that stupid olive branch tattoo. 503 00:32:10,350 --> 00:32:11,229 A bit harsh. 504 00:32:11,230 --> 00:32:13,250 And also inaccurate. 505 00:32:14,210 --> 00:32:16,430 You see, it's not olive. 506 00:32:16,730 --> 00:32:17,730 That was a boy scout. 507 00:32:17,950 --> 00:32:18,769 It's an athlete. 508 00:32:18,770 --> 00:32:19,770 I was a girl guide. 509 00:32:20,830 --> 00:32:21,830 Listen to this one. 510 00:32:22,230 --> 00:32:25,990 Preston, Rina deserves a real man. Why don't you just die? 511 00:32:26,730 --> 00:32:28,290 Do you think one of these... 512 00:32:28,560 --> 00:32:30,160 Shrews tried to kill Preston. 513 00:32:30,540 --> 00:32:32,340 Spider's tracing any direct threats. 514 00:32:32,600 --> 00:32:33,880 Yeah, we should have some leads soon. 515 00:32:34,300 --> 00:32:35,300 Oh. 516 00:32:35,820 --> 00:32:36,820 Excuse me. 517 00:32:38,820 --> 00:32:42,300 Oh, it's just the solicitor Preston rang. She's confirming that they were 518 00:32:42,300 --> 00:32:43,380 speaking at the time of the killing. 519 00:32:43,620 --> 00:32:47,440 Well, his alibi doesn't really matter. Now we know he was the intended victim. 520 00:32:47,860 --> 00:32:53,480 Yeah, true. But this is odd. She's not a divorce or a property lawyer. She's an 521 00:32:53,480 --> 00:32:55,260 expert in adoption matters. 522 00:32:56,140 --> 00:32:58,640 Why would Preston want to talk to somebody like that? 523 00:32:58,940 --> 00:33:02,300 I know. He and Rina are hardly in the position to be adopting a child. 524 00:33:02,700 --> 00:33:04,960 Unless they already had a child. 525 00:33:07,260 --> 00:33:08,420 One they couldn't keep. 526 00:33:09,260 --> 00:33:11,360 Preston's child truth is long lost child. 527 00:33:11,700 --> 00:33:14,980 Yeah. But maybe that child found him first. 528 00:33:31,310 --> 00:33:34,730 So grateful to all our followers, aren't we, darling? Absolutely. So to 529 00:33:34,730 --> 00:33:40,450 celebrate, when we get to 10 ,000 live viewers, you'll see our dream house 530 00:33:40,450 --> 00:33:41,530 up with me in it. 531 00:33:42,550 --> 00:33:46,590 Have you been messing with my scripts? No. Clive, with your life, you're trying 532 00:33:46,590 --> 00:33:47,590 to undermine me. 533 00:33:47,770 --> 00:33:50,610 Can anyone else know, Clive? 534 00:33:53,130 --> 00:33:54,930 Maybe the investigators were right. 535 00:33:55,790 --> 00:33:57,070 Someone is trying to kill me. 536 00:33:57,470 --> 00:33:58,810 Yeah, they are. 537 00:33:59,350 --> 00:34:00,350 What are they? 538 00:34:05,820 --> 00:34:08,159 I punctured the gas lines before we started filming. 539 00:34:10,659 --> 00:34:13,080 You know who I am, don't you? 540 00:34:15,860 --> 00:34:16,860 Your tattoo. 541 00:34:17,679 --> 00:34:20,940 That thing you wanted to remember is the child you had adopted, isn't it? 542 00:34:22,159 --> 00:34:25,060 One more athlete added every year to the branch. 543 00:34:26,360 --> 00:34:30,000 Yesterday, I saw his full name on some envelopes. 544 00:34:30,219 --> 00:34:33,199 It's Curtis Ash Minoff. 545 00:34:34,120 --> 00:34:35,120 He's your son. 546 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 Ash. 547 00:34:41,620 --> 00:34:43,920 Why didn't you tell us? I planned to. 548 00:34:45,020 --> 00:34:46,100 After the live stream. 549 00:34:46,820 --> 00:34:47,940 But then you got drunk. 550 00:34:49,120 --> 00:34:50,139 And chatty. 551 00:34:51,260 --> 00:34:53,659 Preston, we really need to lock down this live stream soon. 552 00:34:53,860 --> 00:34:55,780 There's no way Rena's going to back down on this. 553 00:34:56,060 --> 00:34:58,260 She's punishing me. She has been for years. 554 00:35:00,140 --> 00:35:01,380 Did you know that we've got a son? 555 00:35:03,020 --> 00:35:04,020 What? 556 00:35:04,360 --> 00:35:06,380 She fell pregnant just after we got together. 557 00:35:08,160 --> 00:35:11,520 I told her that we weren't ready to start a family. We were too young. 558 00:35:12,380 --> 00:35:13,680 But she didn't listen to me. 559 00:35:14,620 --> 00:35:15,620 Like always. 560 00:35:17,920 --> 00:35:20,340 I had no choice. 561 00:35:22,160 --> 00:35:23,160 I left her. 562 00:35:24,560 --> 00:35:26,100 And I was right. She couldn't go. 563 00:35:26,860 --> 00:35:29,640 Maybe because she'd been abandoned to raise a child on her own. 564 00:35:29,880 --> 00:35:31,560 She was the one who had the breakdown. 565 00:35:33,620 --> 00:35:35,920 The kid went into care, which is probably right. 566 00:35:39,500 --> 00:35:40,500 What? 567 00:35:40,920 --> 00:35:42,460 I went back to her. 568 00:35:42,860 --> 00:35:46,160 I did right by her. I even married her. But left your son in care. 569 00:35:50,580 --> 00:35:51,900 Who are you to judge me? 570 00:35:55,400 --> 00:35:56,500 You're just the idea. 571 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 We're done here. 572 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 I agree. 573 00:36:20,320 --> 00:36:22,400 I'm so sorry I was a mess back then. 574 00:36:23,920 --> 00:36:27,360 By the time I understood what was going on, it was too late to get you back. 575 00:36:27,620 --> 00:36:28,439 I don't blame you. 576 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 You tried your best. 577 00:36:30,600 --> 00:36:32,040 He was the one that left you the struggle. 578 00:36:33,340 --> 00:36:36,790 If you stuck around, being a proper dad... My whole life could have been 579 00:36:36,790 --> 00:36:38,690 different. So you wanted to punish him? 580 00:36:39,190 --> 00:36:40,770 Well, I knew you two were watching the house. 581 00:36:41,170 --> 00:36:44,010 So I left, went round the back and snuck in again. 582 00:36:53,490 --> 00:36:54,510 I thought it was you. 583 00:37:03,760 --> 00:37:06,240 Do you have any idea what I went through growing up? 584 00:37:06,920 --> 00:37:09,460 I was bound from one foster home to the next. 585 00:37:10,620 --> 00:37:12,400 Nate was the only one who cared about me. 586 00:37:14,140 --> 00:37:15,520 You two knew each other before? 587 00:37:15,840 --> 00:37:16,840 We met in care. 588 00:37:17,980 --> 00:37:19,520 He was like a big brother to me. 589 00:37:21,360 --> 00:37:23,480 And now he's dead because of you. 590 00:37:27,200 --> 00:37:29,000 That's when I realised killing you wasn't enough. 591 00:37:30,730 --> 00:37:34,090 The world needs to see the real Preston Shrewsbury before he dies. 592 00:37:35,050 --> 00:37:37,670 The hateful, selfish narcissist. 593 00:37:37,990 --> 00:37:39,290 Please, please, please. 594 00:37:45,450 --> 00:37:46,450 It's time for you to go. 595 00:37:47,150 --> 00:37:49,590 Will you make sure she's safe, given between me and him? 596 00:37:49,830 --> 00:37:52,490 No, no, because you will go up in the blast too. 597 00:37:52,950 --> 00:37:55,710 You think I care what happens then? No, no, no, I won't let you do this. 598 00:37:55,970 --> 00:37:56,968 I have to. 599 00:37:56,970 --> 00:37:57,970 Don't you see? 600 00:37:58,190 --> 00:38:02,030 I know you feel like you've been abandoned by him, but please, just give 601 00:38:02,030 --> 00:38:03,370 chance. He might surprise you. 602 00:38:03,670 --> 00:38:06,190 I've been trying to put things right, Curtis. 603 00:38:06,590 --> 00:38:07,590 Tell him the truth. 604 00:38:07,970 --> 00:38:09,970 He tried to ring an adoption lawyer. 605 00:38:10,230 --> 00:38:11,450 I've been trying to find you. 606 00:38:12,610 --> 00:38:13,610 To make amends. 607 00:38:13,930 --> 00:38:15,330 No. No. 608 00:38:16,330 --> 00:38:18,150 No, you just wanted to appease your own guilt. 609 00:38:19,050 --> 00:38:20,050 Please, Curtis. 610 00:38:21,190 --> 00:38:25,710 Me and Preston, we've been torturing ourselves and each other for years 611 00:38:25,710 --> 00:38:27,270 of how we let you down, and now it's... 612 00:38:27,610 --> 00:38:29,570 We've finally got a second chance to make it right. 613 00:38:32,030 --> 00:38:36,770 I've only just got you back. I can't... I can't wait to lose you again, please. 614 00:38:39,050 --> 00:38:40,050 You're my son. 615 00:38:40,910 --> 00:38:41,910 My boy. 616 00:38:50,510 --> 00:38:51,750 I'll just turn this thing off. 617 00:38:55,920 --> 00:38:57,140 I'm sorry. No. 618 00:38:58,400 --> 00:38:59,400 It's my fault. 619 00:39:00,800 --> 00:39:02,200 We'll follow you to the station. 620 00:39:02,500 --> 00:39:03,980 We're not going anywhere, OK? 621 00:39:07,860 --> 00:39:09,100 Are you back together? 622 00:39:09,500 --> 00:39:13,540 No, we're definitely splitting up. In fact, we've both agreed that we're going 623 00:39:13,540 --> 00:39:15,480 to sell this place. 624 00:39:15,800 --> 00:39:18,200 I'm going to use the proceeds to get Kurt as a good lawyer. 625 00:39:20,400 --> 00:39:21,900 That's how we started thinking about it. 626 00:39:26,830 --> 00:39:28,490 Thank the barb! 627 00:39:28,910 --> 00:39:32,190 I thought I was going to watch you get blown to smithereens. 628 00:39:33,730 --> 00:39:34,730 You too. 629 00:39:36,010 --> 00:39:37,290 You actually did all right in there. 630 00:39:38,150 --> 00:39:39,150 Well done. 631 00:39:39,590 --> 00:39:44,850 Lou, did you hear that? Do you know, I'm not sure I did, actually. Could you 632 00:39:44,850 --> 00:39:46,310 just say that a little bit louder? 633 00:39:47,910 --> 00:39:51,770 You might get results when you work together, but you are ten times more 634 00:39:51,770 --> 00:39:52,770 annoying. 635 00:39:54,270 --> 00:39:55,270 Thanks. 636 00:39:56,990 --> 00:40:00,370 So, does this mean Shakespeare and Hathaway are back together for good? 637 00:40:01,330 --> 00:40:03,550 Nah, we always said it was just going to be a one -off. Yeah, it's just a one 638 00:40:03,550 --> 00:40:07,850 -off thing, so... Right, well, I'd better get back. 639 00:40:08,190 --> 00:40:10,370 Well, you've always been a great investigator. 640 00:40:12,030 --> 00:40:14,450 Well, learnt them the best, didn't I? You did. 641 00:40:17,810 --> 00:40:18,810 See you around, Frank. 642 00:40:31,980 --> 00:40:33,620 You do make a good team. 643 00:40:43,320 --> 00:40:44,320 Oh, Lou. 644 00:40:45,180 --> 00:40:46,180 Sorry. 645 00:40:46,760 --> 00:40:52,300 I was just returning that. Oh, thank you. Yeah. 646 00:40:53,620 --> 00:40:56,240 OK. No, come in. 647 00:40:56,800 --> 00:41:00,460 Please, yeah, come in. I was just going to... 648 00:41:01,490 --> 00:41:03,730 Sit down at my desk and mind my own business. 649 00:41:10,830 --> 00:41:17,250 So... How's the big posh office of yours? Oh, well, yeah, they 650 00:41:17,250 --> 00:41:22,370 want to put a ball pit in. They're calling it a think tank, so... Yeah, no, 651 00:41:22,370 --> 00:41:23,370 really are. 652 00:41:27,010 --> 00:41:28,730 Listen, I know I'm a... 653 00:41:29,540 --> 00:41:32,080 messy, stubborn, grumpy old git. You're not old. 654 00:41:33,980 --> 00:41:37,360 But, um, if there's one thing this case has taught me, it's not to let things 655 00:41:37,360 --> 00:41:40,520 fester, so... I'm sorry we argued. 656 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 I'm sorry, too. 657 00:41:43,520 --> 00:41:46,280 I mean, I said some really hurtful things. 658 00:41:46,600 --> 00:41:49,600 I didn't think my personal hygiene was that bad. It's not. 659 00:41:49,920 --> 00:41:50,920 Not really. 660 00:41:51,420 --> 00:41:55,100 I just think I was a bit upset about all the Queenie stuff. 661 00:41:56,460 --> 00:41:57,460 I was disappointed. 662 00:41:58,090 --> 00:41:59,870 I think I've always just put you on a bit of a pedestal. 663 00:42:00,150 --> 00:42:05,450 Really? Yeah. I mean, it's understandable, but... Without you, I 664 00:42:05,450 --> 00:42:10,610 this whole new life, whole new career. I'd still be doing washing sets, 665 00:42:10,610 --> 00:42:12,570 I? That and prison because you killed your husband. 666 00:42:12,830 --> 00:42:13,830 Yeah, that too. 667 00:42:15,630 --> 00:42:19,670 Things just haven't been the same around here since you left. 668 00:42:20,290 --> 00:42:23,090 Take -outs are really boring. Tell me about it. 669 00:42:23,330 --> 00:42:26,630 Yeah, it's like no -one to play who can suck the mint the longest. 670 00:42:28,629 --> 00:42:32,490 You? Do you remember that time I guffed you in the car and locked you in? Yeah. 671 00:42:33,870 --> 00:42:37,410 And the time when you were snoring, I put the feather under your nose and you 672 00:42:37,410 --> 00:42:38,630 just went straight up your nose. 673 00:42:40,270 --> 00:42:45,530 I think your dad's still there. 674 00:42:45,770 --> 00:42:46,870 Yeah, just a bit messy. 675 00:42:48,290 --> 00:42:51,490 You could put a scented candle on it, couldn't you, if you came back? 676 00:42:52,330 --> 00:42:53,330 I mean, if you... 677 00:43:14,030 --> 00:43:17,870 Don't tell me you just happen to have that here. It's the turtle's party 678 00:43:18,930 --> 00:43:20,650 Shakespearean has the way of back. 679 00:43:21,270 --> 00:43:24,150 Come on, let's go to the Mucky Mallard and have a drink. 680 00:43:24,450 --> 00:43:25,450 I'm paying. 681 00:43:25,550 --> 00:43:28,070 Of all the wonders that I yet have heard. 682 00:43:28,330 --> 00:43:32,150 One drink limit. I'm not made of money. Oh, there he is. The Frank I know and 683 00:43:32,150 --> 00:43:33,150 love. 51651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.