All language subtitles for Shakespeare And Hathaway P I 2018 S05E01 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,610 --> 00:00:16,290 So do you remember how worn out the legs were before? 2 00:00:16,650 --> 00:00:18,150 Is that the chair or me you're on about there, darling? 3 00:00:19,050 --> 00:00:22,830 I recovered this using a fabric that I picked up at a local flea market. Do you 4 00:00:22,830 --> 00:00:25,250 remember, honey? I do remember. You insisted on driving us there. 5 00:00:26,380 --> 00:00:29,900 Right, I just need to finish securing this on. Allow me, madam. 6 00:00:30,300 --> 00:00:34,040 A staple gun will suffice. I mean, as we always say, big is not always best, 7 00:00:34,120 --> 00:00:35,240 luckily for you, darling. 8 00:00:35,740 --> 00:00:39,740 I have a local firm actually finishing the rest of the set -off for me because, 9 00:00:39,920 --> 00:00:46,160 as you know, later on this week we'll be having our... Live stream main event. 10 00:00:47,130 --> 00:00:51,790 where we will finally reveal our fully renovated home. And, of course, you guys 11 00:00:51,790 --> 00:00:54,070 get the chance to ask us any questions. 12 00:00:54,370 --> 00:00:58,410 Now, how have I been married to this controlling witch for so long? Well, why 13 00:00:58,410 --> 00:01:00,270 my husband such an obnoxious ass? 14 00:01:00,750 --> 00:01:02,030 Cut! Cut! 15 00:01:04,590 --> 00:01:05,590 We've talked about this. 16 00:01:05,830 --> 00:01:07,330 Can we please just fix the script? 17 00:01:08,050 --> 00:01:10,630 Your followers want to be a united, happy couple. 18 00:01:10,830 --> 00:01:14,010 I'm sure you can just edit out that last section, can't you? Maybe leave the 19 00:01:14,010 --> 00:01:16,050 technical stuff to people who know what they're actually doing. 20 00:01:16,270 --> 00:01:20,010 You are insufferable, Preston. Roll on the live stream and I can finally kick 21 00:01:20,010 --> 00:01:21,090 this oaf out my house. 22 00:01:21,530 --> 00:01:23,350 Don't you mean my house, darling? 23 00:01:23,570 --> 00:01:25,110 Over my dead body, honey. 24 00:01:27,170 --> 00:01:30,750 Nate, my office radiators are not working properly. 25 00:01:30,950 --> 00:01:35,590 I wonder if you could look at it for me. I need someone who knows what they're 26 00:01:35,590 --> 00:01:36,610 doing. Sure. 27 00:01:40,850 --> 00:01:43,650 I'm not having that adulterous cow take this place from me. 28 00:01:51,770 --> 00:01:52,568 I'm out. 29 00:01:52,570 --> 00:01:53,570 Be careful. 30 00:01:54,630 --> 00:01:55,630 It's OK. 31 00:01:55,970 --> 00:01:57,330 Looks like he's been dead a while. 32 00:01:58,330 --> 00:01:59,430 Wonder where he's come from. 33 00:02:01,190 --> 00:02:04,350 You... You've gone too far this time. 34 00:02:04,550 --> 00:02:05,950 Hey, whoa, it wasn't me. 35 00:02:06,620 --> 00:02:07,660 I mean, I wish it was. 36 00:02:08,060 --> 00:02:10,639 I hate you. Oh, come on, Mrs S. Don't be upset. 37 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Here. 38 00:02:12,660 --> 00:02:15,420 Thank you. I don't know what I'd do without you. 39 00:02:16,460 --> 00:02:18,200 Let's get you a glass of water. Here. 40 00:02:20,700 --> 00:02:21,700 Thank you. 41 00:02:25,420 --> 00:02:28,120 I think it's time I called in some professional help. 42 00:02:28,720 --> 00:02:30,300 What? The literature? 43 00:02:31,660 --> 00:02:32,660 No. 44 00:02:33,560 --> 00:02:34,560 Private investigator. 45 00:04:06,320 --> 00:04:08,200 We've met here again. 46 00:04:08,420 --> 00:04:13,740 Oh, what would I do without you, Seb? Be buried alive under a mountain of 47 00:04:13,740 --> 00:04:14,740 paperwork? 48 00:04:15,260 --> 00:04:16,660 I mean it, though. 49 00:04:16,920 --> 00:04:19,040 Thanks for sticking with me after everything. 50 00:04:21,120 --> 00:04:22,120 Ah, vanilla? 51 00:04:22,540 --> 00:04:24,880 Oh, which I did. Don't kill me. Sorry, that's mine. 52 00:04:26,000 --> 00:04:28,100 Now, you know I'm not actually in today. 53 00:04:28,320 --> 00:04:30,340 I just came to get this. 54 00:04:30,640 --> 00:04:35,380 Ah, well, you can't lead a The Phoenix and the Turtle party. 55 00:04:35,790 --> 00:04:36,790 Don't the tale, can you? 56 00:04:37,270 --> 00:04:40,810 I betray the bard each and every time I don this travesty. 57 00:04:41,390 --> 00:04:42,910 Remember, you've got a ten o 'clock. 58 00:04:44,110 --> 00:04:46,630 Preston Shrewsbury thinks his wife's having an affair. 59 00:04:47,550 --> 00:04:49,150 Another extra marital. 60 00:04:49,510 --> 00:04:50,770 Beggars can't be choosers. 61 00:04:52,530 --> 00:04:56,410 You know, it's been over two years. You could try speaking to Lou. 62 00:05:09,160 --> 00:05:11,460 What type of partner is right for you? 63 00:05:13,340 --> 00:05:15,020 One that admits when they're wrong? 64 00:05:17,260 --> 00:05:18,940 Sorry, I slept in. 65 00:05:20,700 --> 00:05:22,560 Congratulations on closing the case. 66 00:05:23,040 --> 00:05:26,480 It was a lost budget. It's hardly the crime of the century, but thanks. 67 00:05:27,260 --> 00:05:28,600 Ooh, vanilla latte. 68 00:05:29,360 --> 00:05:30,540 Did you get yourself one? 69 00:05:30,780 --> 00:05:33,380 Oh, no, it's fine. I just wanted to treat the boss. 70 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 No, no, no, no. 71 00:05:34,880 --> 00:05:36,300 We're a team, remember? 72 00:05:37,200 --> 00:05:38,980 Especially since you chose to come with me. 73 00:05:39,260 --> 00:05:44,400 Oh, what can I say? I will follow you to the last gasp with truth and loyalty. 74 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Right, 75 00:05:46,800 --> 00:05:47,940 do you want to do a quiz? 76 00:05:48,160 --> 00:05:50,540 Yes. Sorry, I don't have an appointment, but it's important. 77 00:05:51,200 --> 00:05:52,420 Oh, come in. 78 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 Let me take your jacket. 79 00:05:53,960 --> 00:05:58,660 I'll get you a flat white. It's a coconut water. Oh, sorry, that looks 80 00:05:58,980 --> 00:05:59,980 Is that a new tattoo? 81 00:06:00,000 --> 00:06:04,260 Oh, no, actually, I've had it for ages. I might get a leaf added every year. 82 00:06:04,280 --> 00:06:05,320 It's my way of remembering. 83 00:06:06,730 --> 00:06:08,150 Sorry. Sorry, I'm Rena. 84 00:06:08,710 --> 00:06:12,470 Shrewsbury. Yeah, no, I know. I watch your online show. I love it. 85 00:06:12,810 --> 00:06:13,950 Reclaimed, refurb. 86 00:06:14,290 --> 00:06:17,650 It's basically just me and my husband. They've been refurbishing this house 87 00:06:17,690 --> 00:06:21,430 what, six years now? And the thing is, everything in it has to be either second 88 00:06:21,430 --> 00:06:23,510 -hand or reclaimed. Oh, it's brilliant. 89 00:06:23,950 --> 00:06:25,110 I'm terrible at DIY. 90 00:06:25,570 --> 00:06:27,650 But then you've got Preston to help you, haven't you? 91 00:06:27,950 --> 00:06:30,630 Wait, sorry, your husband is Preston, Shrewsbury? 92 00:06:32,170 --> 00:06:33,610 He's why I've come to see you. 93 00:06:37,840 --> 00:06:39,080 What, and people pay you for this? 94 00:06:39,340 --> 00:06:42,960 Very well, actually, especially after we hit 250 ,000 followers. 95 00:06:43,920 --> 00:06:45,960 I mean, it's not without its sacrifices. 96 00:06:47,480 --> 00:06:49,320 Our marriage is over. 97 00:06:49,800 --> 00:06:53,400 I mean, it's always been tempestuous. At one point, that was part of the fun, 98 00:06:53,500 --> 00:06:56,180 but now we just make each other miserable. 99 00:06:56,560 --> 00:06:58,520 You always seem so happy in your videos. 100 00:06:58,980 --> 00:07:02,800 I mean, we're forced to play nice for our brand, but when we've finally done 101 00:07:02,800 --> 00:07:06,060 big life dream, then we're finally going to go our separate ways, or we would 102 00:07:06,060 --> 00:07:09,820 be. if we could decide which one of us gets heat -finished property. 103 00:07:10,280 --> 00:07:11,279 Hang on. 104 00:07:11,280 --> 00:07:12,620 This is about the house? 105 00:07:13,020 --> 00:07:14,520 I thought this was about an affair. 106 00:07:14,800 --> 00:07:18,300 We employed a handyman to help us with the final snagging. 107 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 Nathaniel Tensio. 108 00:07:20,560 --> 00:07:23,820 And you think this Nathaniel and your wife are... Sleeping with each other. 109 00:07:24,280 --> 00:07:25,980 Oh, I'm absolutely certain of it. 110 00:07:27,180 --> 00:07:31,500 Nate's just so easy to work with. At one point, when Preston was being a proper 111 00:07:31,500 --> 00:07:35,220 nightmare, we filmed Nate from behind as a body double, and that really wound 112 00:07:35,220 --> 00:07:36,220 Preston up. 113 00:07:36,620 --> 00:07:39,980 Who thinks I'm going to leave my dream house just so she can wheel in her toy 114 00:07:39,980 --> 00:07:41,460 boy when she's got another thing coming? 115 00:07:41,660 --> 00:07:42,880 Because I'm not going anywhere. 116 00:07:43,300 --> 00:07:46,960 I'm sorry, Rena. I don't really know how I can help you because I'm just an 117 00:07:46,960 --> 00:07:48,540 investigator. I'm not a property lawyer. 118 00:07:49,220 --> 00:07:51,300 Preston's trying to sabotage me. 119 00:07:51,980 --> 00:07:53,580 He wants to force me out. 120 00:07:54,180 --> 00:08:00,300 He's removed all the fuses from in my plugs, flooded my en suite, and then I 121 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 found this. 122 00:08:03,000 --> 00:08:04,560 Now, he knows I hate myself. 123 00:08:04,970 --> 00:08:05,970 You're not alone. 124 00:08:07,350 --> 00:08:09,070 How can you be sure it's definitely him? 125 00:08:09,490 --> 00:08:12,430 Because it's only happening on my side of the house. 126 00:08:15,190 --> 00:08:19,250 We have exactly half each, but when we're not recording content, we stick 127 00:08:19,250 --> 00:08:20,630 strictly to our own sections. 128 00:08:21,110 --> 00:08:22,130 Why, this works, does it? 129 00:08:22,390 --> 00:08:24,230 It's the only thing we seem to agree on. 130 00:08:24,670 --> 00:08:29,730 I mean, the kitchen was an issue, so we drew up a rota. I have lunchtime and 131 00:08:29,730 --> 00:08:30,950 then 9pm till midnight. 132 00:08:31,580 --> 00:08:34,840 What if you get peckish around tea time? This is why I need your services. 133 00:08:35,100 --> 00:08:39,020 If I can prove that Rena's having an affair, expose it to our fans, I can get 134 00:08:39,020 --> 00:08:41,460 public opinion on my side and then I can kick her out. 135 00:08:42,720 --> 00:08:45,140 Well, I'll... I'll stick the place out, then. 136 00:08:46,800 --> 00:08:50,840 Watch and see if he comes over to my half of the house. If I can prove that 137 00:08:50,840 --> 00:08:57,160 been harassing me, then I'm more likely to get the place. I suppose I could... 138 00:08:57,160 --> 00:08:58,900 could go tonight. Have a look. 139 00:09:00,480 --> 00:09:01,480 So... 140 00:09:02,030 --> 00:09:05,290 9pm. And nothing or nobody is going to get past me. 141 00:10:38,570 --> 00:10:39,570 Nice doggy. 142 00:10:40,890 --> 00:10:42,610 What have you found? 143 00:10:46,250 --> 00:10:48,150 I said, what are you doing there? 144 00:10:48,970 --> 00:10:50,170 Attack, Phoebe, attack. 145 00:10:51,650 --> 00:10:53,610 I'm a private investigator. 146 00:10:54,190 --> 00:10:55,370 I'm just investigating. 147 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 No. 148 00:10:58,950 --> 00:11:00,030 What are you doing here? 149 00:11:00,730 --> 00:11:03,530 I'm not the one in a hedge being muggled by a Pomeranian. 150 00:11:03,790 --> 00:11:05,150 I am on a job. 151 00:11:05,370 --> 00:11:06,370 So am I. 152 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 The shrewsberries. 153 00:11:09,810 --> 00:11:11,670 Oh, it's OK, fine. 154 00:11:12,050 --> 00:11:14,330 The owners actually know that we're here, so it's fine. 155 00:11:15,170 --> 00:11:18,150 I'll be double -checking that first thing in the morning. 156 00:11:18,470 --> 00:11:19,470 OK, thank you. 157 00:11:20,710 --> 00:11:21,710 So, 158 00:11:22,570 --> 00:11:24,970 what were you hired for? 159 00:11:26,410 --> 00:11:30,430 I'm here watching Preston to see if he's sabotaging the house. Well, Preston 160 00:11:30,430 --> 00:11:32,390 thinks Rena's having an affair with the handyman. 161 00:11:32,730 --> 00:11:35,510 I thought you didn't do extramaritals, hmm? 162 00:11:35,730 --> 00:11:36,730 OK, we'll change. 163 00:11:36,780 --> 00:11:37,780 Do they? 164 00:11:39,600 --> 00:11:42,660 Anyway, if Rita was having an affair, I wouldn't be surprised. Preston's been a 165 00:11:42,660 --> 00:11:46,780 nightmare. Why won't he let her just buy him out of the house? Why should he? 166 00:11:46,900 --> 00:11:50,480 He's done all the hard work building this place up. She comes in, throws a 167 00:11:50,480 --> 00:11:53,420 scatter cushions and thinks she's better than him. Well, maybe she understands 168 00:11:53,420 --> 00:11:55,680 that our house needs to be nice and approachable. 169 00:11:55,980 --> 00:12:00,200 Otherwise people won't want to visit it. Maybe some people recognise style over 170 00:12:00,200 --> 00:12:04,420 substance. You have many jobs lately, Frank. Well, at least I'm doing real 171 00:12:04,420 --> 00:12:06,040 investigative work. How am I? 172 00:12:06,510 --> 00:12:10,090 What, are you still doing the missing pets cases, let's face it? That's one 173 00:12:10,090 --> 00:12:11,670 up from a flyer on a lamppost. 174 00:12:11,970 --> 00:12:13,130 How dare you? 175 00:12:13,570 --> 00:12:13,970 I... 176 00:12:13,970 --> 00:12:23,070 Ernie 177 00:12:23,070 --> 00:12:24,970 Gay, you've seen another mouth. 178 00:12:50,090 --> 00:12:52,570 Please do not tell me that you two are back together. 179 00:12:53,050 --> 00:12:54,970 Absolutely not. No, we are not. 180 00:12:55,230 --> 00:12:58,770 No. Well then, for once, I'm actually glad to see you. 181 00:13:00,010 --> 00:13:05,810 So, the victim was shot in the back of the head by what looks like a nail gun. 182 00:13:06,830 --> 00:13:09,790 Did you get any pictures, footage of the killer? 183 00:13:10,790 --> 00:13:12,550 Uh, no. 184 00:13:12,950 --> 00:13:16,790 Okay. But I mean, you had a good look at the perpetrator, though, right? 185 00:13:17,350 --> 00:13:18,870 I'm sure you can give me a thorough description. 186 00:13:21,550 --> 00:13:26,390 Well, the thing is, we, um... We weren't really looking at the house when it 187 00:13:26,390 --> 00:13:27,390 happened. 188 00:13:30,390 --> 00:13:36,410 So a murder happened right under your noses and neither of you saw anything. 189 00:13:39,590 --> 00:13:40,590 Wow. 190 00:13:40,990 --> 00:13:42,530 I mean, that's the best yet, guys. 191 00:13:43,830 --> 00:13:44,830 Great work. 192 00:13:46,230 --> 00:13:49,790 I can't believe you hired a PI to spy on me. So did you. 193 00:13:50,010 --> 00:13:51,010 Well... 194 00:13:52,880 --> 00:13:55,480 Do either of you recognise that? 195 00:13:56,100 --> 00:13:57,100 It's the nail gun. 196 00:13:58,260 --> 00:14:01,100 Erm... Yeah, that's mine. 197 00:14:02,880 --> 00:14:04,260 I feel terrible. 198 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 Oh, so do I. 199 00:14:06,460 --> 00:14:08,240 Keelan's never going to let me hear the end of this. 200 00:14:08,600 --> 00:14:10,560 And we could have stopped it from happening. 201 00:14:11,180 --> 00:14:13,220 Yeah, well, that too, obviously. 202 00:14:14,400 --> 00:14:16,400 I mean, Preston knew I was watching him. 203 00:14:16,620 --> 00:14:17,920 Why risk murdering someone? 204 00:14:18,400 --> 00:14:21,280 If anyone could have slipped in while we were distracted. 205 00:14:22,630 --> 00:14:24,770 Frank, you've got to help me. I didn't do this. 206 00:14:25,070 --> 00:14:26,070 I'll pay you anything. 207 00:14:30,310 --> 00:14:31,590 It's a prune, wasn't it? 208 00:14:32,110 --> 00:14:33,950 What, because he's just offered you a load of money? 209 00:14:34,430 --> 00:14:36,210 Yeah, that's the way business works. 210 00:14:37,150 --> 00:14:42,390 I'd like to wipe that stupid smile off Keeler's face when I find the killer. 211 00:14:42,790 --> 00:14:44,190 What if I find him first? 212 00:14:44,490 --> 00:14:45,490 Yeah. 213 00:14:46,050 --> 00:14:49,210 I'm more than style over substance, Frank. I'm a good investigator. 214 00:14:49,990 --> 00:14:50,990 I'm going to prove it. 215 00:15:06,320 --> 00:15:10,100 Laurie, I didn't end up getting much. I didn't get you the proof you wanted with 216 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 everything that happened. 217 00:15:11,320 --> 00:15:13,240 Are you OK? 218 00:15:14,560 --> 00:15:17,260 Were you very close to Nathaniel? 219 00:15:17,820 --> 00:15:21,280 Why does everyone think that me and Nate were... I mean, I'm almost old enough 220 00:15:21,280 --> 00:15:22,280 to be his mother. 221 00:15:22,360 --> 00:15:27,120 No, I just... Well, he did visit you quite late, didn't he? 222 00:15:27,450 --> 00:15:28,730 We were just meeting about a job. 223 00:15:28,990 --> 00:15:33,070 A production company had offered me a series on repurposed home furnishings, 224 00:15:33,070 --> 00:15:37,370 yeah, and I offered Nate the role of handyman, so he came round to give me 225 00:15:37,650 --> 00:15:38,650 Oh, OK. 226 00:15:38,770 --> 00:15:43,430 We were just going to have a drink to celebrate our partnership, and it was 227 00:15:43,430 --> 00:15:47,390 strictly above board, you know. So why the secrecy? Well, why do you think, 228 00:15:47,410 --> 00:15:49,570 Preston? He'd try and ruin it for me. 229 00:15:50,110 --> 00:15:51,750 In fact, I was worried he already had. 230 00:15:51,990 --> 00:15:53,130 Nate was acting weird. 231 00:15:53,490 --> 00:15:54,750 Really? Weird in what way? 232 00:15:55,550 --> 00:15:58,830 You know, he was nervous, said he had something important to tell me. 233 00:15:59,250 --> 00:16:03,990 I went to put this away safe in my office, and when I got back, he was 234 00:16:04,250 --> 00:16:06,050 Then I found him in the kitchen. 235 00:16:07,090 --> 00:16:09,770 Do you have any idea what Nathaniel wanted to talk to you about? 236 00:16:10,090 --> 00:16:14,650 No, he'd only worked with us for a few months or so, you know. So he had a 237 00:16:14,650 --> 00:16:19,150 CV, glowing references, but, no, he didn't really share much. 238 00:16:20,650 --> 00:16:24,150 Oh, this guy was at the house last night before everything happened. 239 00:16:24,450 --> 00:16:27,270 Oh. Perhaps Curtis Minoff, our social media manager, is amazing. 240 00:16:28,170 --> 00:16:31,310 It's a shame I can't take him on to my next project, but they have their own 241 00:16:31,310 --> 00:16:35,070 people handling their socials. I'm really sorry, but we need to put a 242 00:16:35,070 --> 00:16:36,070 out for your fans. 243 00:16:36,270 --> 00:16:38,090 And the landscaping team are arriving soon. 244 00:16:38,950 --> 00:16:41,090 Sorry, it's the big live stream tomorrow. 245 00:16:41,410 --> 00:16:42,410 Oh, right. 246 00:16:42,890 --> 00:16:44,470 You're still going ahead with that, are you? 247 00:16:44,730 --> 00:16:45,489 Oh, yeah. 248 00:16:45,490 --> 00:16:48,250 And Curtis thinks we can kind of dedicate it to Nate? 249 00:16:48,850 --> 00:16:51,770 Yeah, we didn't learn that well, but he was still part of the reclaimed 250 00:16:51,770 --> 00:16:52,770 refurbishing. 251 00:16:53,420 --> 00:16:57,480 At least if Preston does go down for murder, then I'll get to keep the house. 252 00:17:04,520 --> 00:17:06,140 Lou was there? No. 253 00:17:06,660 --> 00:17:07,660 Was she well? 254 00:17:07,819 --> 00:17:11,319 I've literally just told you there's a murder, and our client is the prime 255 00:17:11,319 --> 00:17:14,400 suspect. That's what you should be focusing on. Sorry. 256 00:17:16,660 --> 00:17:20,940 No, Preston said he was on the phone to this 24 -hour solicitor at the time of 257 00:17:20,940 --> 00:17:21,759 the killing. 258 00:17:21,760 --> 00:17:22,759 I'll check it out. 259 00:17:22,760 --> 00:17:23,760 Mum, what is on the wife? 260 00:17:24,520 --> 00:17:26,740 She says there wasn't an affair, but take a look at this. 261 00:17:28,020 --> 00:17:30,960 I want to know what he gave her that night. 262 00:17:31,160 --> 00:17:35,020 Well, he's dead, and I don't think she's going to roll out the red carpet for 263 00:17:35,020 --> 00:17:39,940 Preston's P .I., so... No, but she might for her chair delivery, ma 'am. 264 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 What? Me? 265 00:17:43,520 --> 00:17:45,540 Well, it can't be me. She might recognise me. 266 00:17:45,840 --> 00:17:47,640 Fortunately, she's never met you. 267 00:17:48,520 --> 00:17:50,600 Fortunately, not. 268 00:17:51,390 --> 00:17:52,870 Sorry, I had turtle bait with me. 269 00:17:56,250 --> 00:17:58,270 It's not my day working for you, remember? 270 00:17:58,770 --> 00:18:02,090 No, well, I'm sorry, but I think a murder trumps a kid's party. 271 00:18:02,430 --> 00:18:04,370 You'll never guess who else was there. 272 00:18:04,790 --> 00:18:05,790 Frank. 273 00:18:06,030 --> 00:18:10,170 Really? Yep, and he reckons he's going to solve this murder before me. Well, 274 00:18:10,270 --> 00:18:15,010 we'll see, because I bet he didn't notice the victim acting suspiciously 275 00:18:15,010 --> 00:18:17,710 the shed at the Shrewsbury's. I reckon he's hidden something in there. 276 00:18:18,550 --> 00:18:19,550 Like what? 277 00:18:20,210 --> 00:18:23,100 Well... That's what you're going to find out. Thought you could go down this 278 00:18:23,100 --> 00:18:25,820 morning and blend in with the gardeners. This morning? I can't. 279 00:18:26,520 --> 00:18:28,560 Oh, please. Come on, I need you. 280 00:18:29,600 --> 00:18:31,880 Preston's going to recognise me. He's never met you, has he? 281 00:18:32,560 --> 00:18:33,780 We're a team, remember? 282 00:18:36,620 --> 00:18:37,840 You look like a Mario brother. 283 00:18:38,220 --> 00:18:40,000 I'm Barry, the delivery man. 284 00:18:41,040 --> 00:18:44,740 All right, Bab. I've got six chairs for you. Right, can you deal with those 285 00:18:44,740 --> 00:18:46,580 before you leave? The landscapers have arrived early. 286 00:18:48,750 --> 00:18:50,390 I'm on my way home, so I'll show you where they go. 287 00:18:50,810 --> 00:18:52,050 And then can you manage on your own? 288 00:18:55,230 --> 00:18:55,510 I'm 289 00:18:55,510 --> 00:19:05,230 in. 290 00:19:06,410 --> 00:19:07,450 Check the desk first. 291 00:19:16,390 --> 00:19:17,390 Hello? 292 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 Oh, yeah. 293 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 Great disguise. 294 00:19:36,960 --> 00:19:39,780 I'm Gwyn from Pontypridd. Oh, I love Gwyn. 295 00:19:40,180 --> 00:19:44,860 OK, pop that in your ear, and then I can just keep on the phone to you, OK? 296 00:19:46,540 --> 00:19:47,620 That's the shed there. 297 00:19:48,080 --> 00:19:50,220 Oh, quick, someone's coming. Be quick, be quick. 298 00:20:10,060 --> 00:20:12,220 Romeo, you and your dog are trespassing. 299 00:20:12,640 --> 00:20:17,000 Phoebe got spooked by yet more workmen. We're just doing our final bit of 300 00:20:17,000 --> 00:20:19,800 landscaping. Those trees have preservation orders. 301 00:20:20,200 --> 00:20:24,420 If any get damaged, I'm calling the council. Well, you do have them on 302 00:20:24,520 --> 00:20:26,600 doll. Feel free to lodge yet another complaint. 303 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Grr, man. 304 00:20:34,040 --> 00:20:35,040 Frank? 305 00:20:36,680 --> 00:20:37,920 You've been ignoring me. 306 00:20:38,560 --> 00:20:40,880 Er... You won't want to check your moustache. 307 00:20:42,320 --> 00:20:46,520 Sorry, this is proving a lot more complicated than I thought. 308 00:20:46,800 --> 00:20:50,720 Well, if you can't see it in the desk drawer, check the sideboard. 309 00:21:09,340 --> 00:21:12,280 Right, OK, so what I need you doing now is we're supposed to have the olive 310 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 trees. Where are they? 311 00:21:13,380 --> 00:21:14,720 You didn't tell me it was locked. 312 00:21:15,760 --> 00:21:17,320 What's locked? The sideboard. 313 00:21:17,760 --> 00:21:19,320 But, no, I can't talk now. 314 00:21:20,140 --> 00:21:21,140 Someone's coming. 315 00:21:21,900 --> 00:21:22,900 Hey! 316 00:21:23,040 --> 00:21:25,700 What are you doing? Oh, they finally let you out then. 317 00:21:26,300 --> 00:21:27,660 I'm finishing the garden ready for tomorrow. 318 00:21:28,040 --> 00:21:29,840 Were you going to do the live stream without me? Well, you were slightly 319 00:21:29,840 --> 00:21:31,880 indisposed, darling. What with the arrest for murder. 320 00:21:32,280 --> 00:21:34,160 I sent Curtis home to rework the script for me. 321 00:21:34,620 --> 00:21:36,460 You're not to be jailed, are you, you heartless coward? 322 00:21:36,900 --> 00:21:38,240 Let's not deviate from my design. 323 00:21:38,600 --> 00:21:40,200 Your design? Well, 324 00:21:42,080 --> 00:21:43,080 you both just shut up! 325 00:21:44,440 --> 00:21:45,480 Who are you, Uzi? 326 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 Poor Adna. 327 00:21:47,440 --> 00:21:49,060 I'm Gwyn, the gardener. 328 00:21:49,520 --> 00:21:50,520 Aren't you the chairman? 329 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 Barry. 330 00:21:52,480 --> 00:21:53,960 That's it, I'm calling the police. 331 00:21:54,240 --> 00:21:59,360 Hold on. Please don't. I work for Shakespeare and Hathaway. 332 00:22:00,160 --> 00:22:03,060 So which one are you working for right now? 333 00:22:03,900 --> 00:22:05,000 Kind of both. 334 00:22:05,360 --> 00:22:06,360 What? 335 00:22:22,410 --> 00:22:24,870 have been sneaking around lying for years. 336 00:22:25,430 --> 00:22:28,910 I can't believe it. I really trusted you. 337 00:22:29,250 --> 00:22:32,470 I'm sorry. I just didn't want to let either of you down. 338 00:22:32,970 --> 00:22:37,270 Are you even actually a turtle -based children's entertainer? Or is that just 339 00:22:37,270 --> 00:22:40,290 cover? No, I am. I need that gig with what you two pay me. 340 00:22:40,690 --> 00:22:43,350 Come on, let's go back to the office. No, let's go to my office. 341 00:22:43,630 --> 00:22:44,630 Right, come on with me. 342 00:22:44,690 --> 00:22:48,790 No, he likes me more, I think. No, he doesn't. Of course he does. We're more 343 00:22:48,790 --> 00:22:51,290 tune. Can you unhand me, gentlemen? 344 00:22:52,250 --> 00:22:55,450 A way, I say. You two are as bad as the Shrewsbury's. 345 00:22:55,910 --> 00:22:57,910 Why can't you just work together on this case? 346 00:22:58,450 --> 00:22:59,550 Absolutely not. 347 00:22:59,750 --> 00:23:01,950 Why not? You could pool your resources. 348 00:23:02,190 --> 00:23:05,410 I mean, that envelope was a wild goose chase. It must have been the contract 349 00:23:05,410 --> 00:23:06,490 that Rina told Lou about. 350 00:23:07,090 --> 00:23:08,970 Is that why you came here? Oh, Frank. 351 00:23:10,270 --> 00:23:12,210 Why are you here, then? 352 00:23:12,470 --> 00:23:13,470 Not telling. 353 00:23:13,510 --> 00:23:17,110 Lou saw Nathaniel by the shed. She thinks he must have stashed something in 354 00:23:17,110 --> 00:23:18,110 there. Actually, 355 00:23:18,790 --> 00:23:19,729 you're probably right. 356 00:23:19,730 --> 00:23:21,590 Nathaniel was in prison until six months ago. 357 00:23:22,429 --> 00:23:23,650 How did you know that? 358 00:23:23,970 --> 00:23:27,190 Oh, just, er, old pal on the force. You see, when you're a proper investigator, 359 00:23:27,350 --> 00:23:29,350 you have an extensive network of contacts. 360 00:23:30,570 --> 00:23:33,190 Apparently, he only had one regular visitor. 361 00:23:34,010 --> 00:23:36,230 It was, er, Kurt something. 362 00:23:36,450 --> 00:23:37,650 Kurt... Curtis Minoff. 363 00:23:38,570 --> 00:23:40,590 That's their social media manager. 364 00:23:40,870 --> 00:23:43,490 See? Look what we can achieve when we work together. 365 00:23:43,750 --> 00:23:47,110 Curtis said he didn't know Nathaniel. Well, he obviously lied, and I'm going 366 00:23:47,110 --> 00:23:48,110 find out why. 367 00:23:49,510 --> 00:23:50,510 Bye, 368 00:23:50,870 --> 00:23:51,870 you see. 369 00:23:53,320 --> 00:23:57,720 You might have extensive contacts, Frank, but I have a car. 370 00:24:07,360 --> 00:24:08,360 Work with her? 371 00:24:08,640 --> 00:24:09,980 You must be jogging. 372 00:24:31,120 --> 00:24:32,120 Was there someone else with you? 373 00:24:32,320 --> 00:24:34,880 No, I would leave that. That's probably just a cold caller. 374 00:24:36,860 --> 00:24:38,820 Sorry I'm late. 375 00:24:39,100 --> 00:24:41,620 The number 34 was behind schedule. 376 00:24:43,760 --> 00:24:44,760 What have I missed? 377 00:24:46,020 --> 00:24:47,600 Hello! Hello. 378 00:24:48,700 --> 00:24:51,420 Did you tell him we knew about the prison visit? 379 00:24:51,940 --> 00:24:56,740 Yes, I have, actually, and he said he's happy to explain. I just wasn't going to 380 00:24:56,740 --> 00:24:57,740 rush him. 381 00:24:58,410 --> 00:25:00,810 It was Nate's idea, pretending we didn't know each other. 382 00:25:01,790 --> 00:25:06,190 He was trying to protect me, in case Rena or Preston found out about his 383 00:25:07,610 --> 00:25:09,170 We met as teenagers in care. 384 00:25:09,470 --> 00:25:10,470 Oh, you were in care? 385 00:25:11,170 --> 00:25:12,430 Nate always looked out for me. 386 00:25:13,390 --> 00:25:15,190 But then he got a job working for Luca B. 387 00:25:16,130 --> 00:25:18,030 I said, Luca Bindello. 388 00:25:18,310 --> 00:25:19,330 He's a gold baron. 389 00:25:19,530 --> 00:25:21,230 When he was released, no -one would hire him. 390 00:25:22,110 --> 00:25:23,930 Right. So you helped him out, did you? 391 00:25:24,330 --> 00:25:25,330 Wrote him a reference? 392 00:25:25,650 --> 00:25:27,370 Yeah. And forged the CV. 393 00:25:28,720 --> 00:25:29,900 What was the least I could do? 394 00:25:31,460 --> 00:25:32,600 You'd be back about it for me. 395 00:25:33,600 --> 00:25:35,780 Did he tell you about Reena's job offer? 396 00:25:36,300 --> 00:25:38,820 Yeah. He was so excited about it. 397 00:25:39,200 --> 00:25:40,720 But it must have hurt, too. 398 00:25:41,680 --> 00:25:43,960 Reena choosing to take Nathaniel with her, but not you. 399 00:25:44,640 --> 00:25:46,460 Especially after everything you'd done for him. 400 00:25:46,700 --> 00:25:47,700 Yeah. 401 00:25:48,540 --> 00:25:50,360 What are you implying? 402 00:25:51,320 --> 00:25:53,060 What, you think I killed Nate over a job? 403 00:25:55,260 --> 00:25:58,060 Look, I hope this opportunity would change my life. 404 00:25:59,340 --> 00:26:03,340 But now I'm stuck playing referee between two bitter people who can't 405 00:26:03,340 --> 00:26:05,480 anything. Do you know how exhausting that is? 406 00:26:08,320 --> 00:26:11,940 Look, Nate made a few bad decisions in the past. 407 00:26:12,500 --> 00:26:13,600 But he was a good man. 408 00:26:14,500 --> 00:26:16,500 There's no reason why anyone would want to hurt him. 409 00:26:16,800 --> 00:26:19,160 Except for what he's got hidden in the Shrewsbury's shed. 410 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 Who's living here? 411 00:26:35,720 --> 00:26:37,100 Do you want to wait outside? 412 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 I'm not going anywhere. 413 00:26:38,580 --> 00:26:39,580 Neither am I. 414 00:26:42,140 --> 00:26:43,180 After you. After me. 415 00:27:07,280 --> 00:27:08,460 was behind the saboteur. 416 00:27:10,140 --> 00:27:11,140 But why? 417 00:27:17,760 --> 00:27:23,300 Maybe because he was paid by Preston, I guess. 418 00:27:27,080 --> 00:27:31,420 Or someone who wanted to get rid of a troublesome neighbour. 419 00:27:32,960 --> 00:27:35,320 I thought that dog... Phoebe. 420 00:27:36,100 --> 00:27:39,600 with barking at Sebastian, but maybe it just wanted to get this back. 421 00:27:42,320 --> 00:27:46,960 So you didn't know Nathaniel? You'd never ever been in that shed? 422 00:27:47,640 --> 00:27:49,760 I'd barely spoken two words to the chap. 423 00:27:52,280 --> 00:27:53,740 Phoebe doesn't like strangers. 424 00:27:53,940 --> 00:27:55,120 What have you got there? 425 00:27:55,500 --> 00:27:56,720 Oh, I've got this. 426 00:27:57,660 --> 00:27:59,920 Her toy. I found it in this shed. 427 00:28:00,300 --> 00:28:02,000 I don't know how it got in there. 428 00:28:02,800 --> 00:28:05,060 Oh, come on, drop the act with the gremio. 429 00:28:05,640 --> 00:28:07,280 I've got to get the police to come and dust for prints. 430 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Don't. 431 00:28:11,220 --> 00:28:12,220 Please. 432 00:28:15,100 --> 00:28:17,380 I'd exhausted all official channels. 433 00:28:17,980 --> 00:28:22,880 I was at my wit's end. You don't know what it's been like. Six years of 434 00:28:23,120 --> 00:28:25,900 sawing, drilling, not to mention the arguing. 435 00:28:27,960 --> 00:28:31,660 I saw Nathaniel bedding down one night in the shed. 436 00:28:33,040 --> 00:28:38,660 I offered him some money to cause problems. All they needed was a little 437 00:28:39,100 --> 00:28:41,780 I hoped they'd finally split up and sell the place. 438 00:28:42,020 --> 00:28:43,320 It was working. 439 00:28:43,860 --> 00:28:46,600 Then suddenly Nathaniel said he wouldn't do it anymore. 440 00:28:47,000 --> 00:28:49,480 Seems he had an attack of conscience. 441 00:28:50,040 --> 00:28:52,120 Maybe that's what he wanted to talk to Rina about. 442 00:28:52,840 --> 00:28:56,500 So did you just shut him up so he wouldn't confess and land you in it? 443 00:28:56,720 --> 00:28:57,760 No, never. 444 00:28:58,980 --> 00:29:02,040 Underhand as they may have been, I stand by my actions. 445 00:29:02,720 --> 00:29:05,960 Those two clearly shouldn't be together. They can't even share a kitchen, 446 00:29:06,120 --> 00:29:08,120 Sibley. Do you know they have a rotor? 447 00:29:08,860 --> 00:29:12,940 And I would never kill someone with a nail gun. 448 00:29:15,620 --> 00:29:17,120 I'd get Bebe to do it. 449 00:29:20,920 --> 00:29:22,700 Nathaniel's in the kitchen after 10pm. 450 00:29:22,960 --> 00:29:24,420 That's Preston's time slot. 451 00:29:24,800 --> 00:29:27,440 So maybe Nathaniel wasn't the intended victim. 452 00:29:29,760 --> 00:29:30,760 It was. 453 00:29:31,180 --> 00:29:32,180 Me? 454 00:29:33,610 --> 00:29:34,610 Preston was the target. 455 00:29:35,730 --> 00:29:38,590 Nathaniel was killed from behind. The murderer wouldn't have seen his face. 456 00:29:38,990 --> 00:29:40,530 And he has been your body double before. 457 00:29:40,810 --> 00:29:41,809 Yeah, only once. 458 00:29:41,810 --> 00:29:43,070 But still, they might come back. 459 00:29:43,470 --> 00:29:48,170 We think you could be in danger. But the police, MDS Keeler, said it was drugs 460 00:29:48,170 --> 00:29:51,570 -related. Apparently, Nate was involved in some kind of dodgy gang. 461 00:29:52,130 --> 00:29:55,110 Do you reckon it's an organised hit? Besides, who'd want to kill me? 462 00:29:59,290 --> 00:30:00,590 You think I did it? 463 00:30:01,070 --> 00:30:02,410 You do have a strong motive. 464 00:30:02,800 --> 00:30:04,980 With Preston gone, you get all this to yourself. 465 00:30:06,180 --> 00:30:08,160 I don't want to see Preston dead. 466 00:30:09,080 --> 00:30:13,300 I want to see him suffer for a very, very long time. No offence, honey. 467 00:30:13,540 --> 00:30:15,500 Oh, the feeling's entirely mutual, darling. 468 00:30:16,220 --> 00:30:19,640 Can you think of anyone that would want to hurt you? Well, there's the Shrews. 469 00:30:20,040 --> 00:30:21,040 The what? 470 00:30:21,340 --> 00:30:22,960 That's what the superfans call themselves. 471 00:30:23,320 --> 00:30:26,300 Most of them are diamonds. They're really looking forward to the live 472 00:30:26,300 --> 00:30:31,500 tomorrow, but there's a few of them that, well, they go a bit too far. 473 00:30:33,740 --> 00:30:35,180 Have you ever had any death threats? 474 00:30:35,740 --> 00:30:36,740 Yeah, loads. 475 00:30:36,880 --> 00:30:38,860 I mean, it's par for the course, isn't it? 476 00:30:39,080 --> 00:30:41,820 But they don't mean it. We don't even report it to the police anymore. 477 00:30:42,240 --> 00:30:44,040 And do you keep any of these messages? 478 00:30:44,580 --> 00:30:46,300 Just scroll to our comments section. 479 00:30:51,660 --> 00:30:52,660 Like it? 480 00:30:55,960 --> 00:30:58,320 Well, this is a place of work. Yes. 481 00:30:59,200 --> 00:31:00,320 My place of work. 482 00:31:01,180 --> 00:31:02,180 Smells fresh. 483 00:31:02,400 --> 00:31:08,280 and clean and lots of bright colours and I've got, yeah, a lovely view of the 484 00:31:08,280 --> 00:31:09,800 river. Have a look. 485 00:31:10,320 --> 00:31:11,720 You have to put up with that a lot, though. 486 00:31:13,700 --> 00:31:17,400 Is this a vision? Is this a dream? Do I sleep? 487 00:31:17,860 --> 00:31:18,860 Don't get too excited. 488 00:31:19,140 --> 00:31:21,880 Why not? You're working together again. I'll rush over as soon as I've got your 489 00:31:21,880 --> 00:31:23,000 message. Yeah, so I see. 490 00:31:23,220 --> 00:31:24,219 It's September. 491 00:31:24,220 --> 00:31:25,220 Till we solve the case. 492 00:31:25,420 --> 00:31:27,140 Yeah, wind your turtle's head in. 493 00:31:28,160 --> 00:31:30,200 Why can't we have had this meeting in my office? 494 00:31:30,620 --> 00:31:32,900 Because Bastian told me what a pigsty is. What? 495 00:31:33,800 --> 00:31:37,600 So, you think Preston was the target and not Nathaniel? 496 00:31:38,020 --> 00:31:42,100 Yep. Keeler disagrees, though. He thinks it was some kind of revenge hit from a 497 00:31:42,100 --> 00:31:43,099 local gangster. 498 00:31:43,100 --> 00:31:47,720 Why would a professional killer use some random DIY tool instead of their own 499 00:31:47,720 --> 00:31:48,720 weapon? Oh, no. 500 00:31:49,520 --> 00:31:50,580 Absolutely not. 501 00:31:52,340 --> 00:31:53,360 What's with the rat? 502 00:31:54,560 --> 00:31:55,560 Oh. 503 00:31:57,940 --> 00:31:59,000 Do you mean the shrew? 504 00:31:59,940 --> 00:32:03,460 Yeah. That represents all their creepy fans. 505 00:32:03,700 --> 00:32:05,760 We're going to have a look at their comments. Listen to this. 506 00:32:06,080 --> 00:32:09,860 Rina's mutton -dressed as lamb with that stupid olive branch tattoo. 507 00:32:10,320 --> 00:32:11,219 A bit harsh. 508 00:32:11,220 --> 00:32:13,220 And also inaccurate. 509 00:32:14,120 --> 00:32:16,400 You see, it's not olive. 510 00:32:16,660 --> 00:32:17,660 I was a Boy Scout. 511 00:32:17,920 --> 00:32:18,759 It's an athlete. 512 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 I was a girl guide. 513 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 Listen to this one. 514 00:32:22,160 --> 00:32:25,960 Preston, Rina deserves a real man. Why don't you just die? 515 00:32:26,580 --> 00:32:28,260 Do you think one of these... 516 00:32:28,540 --> 00:32:30,180 Shrews tried to kill Preston. 517 00:32:30,480 --> 00:32:32,280 Spider's tracing any direct threats. 518 00:32:32,600 --> 00:32:33,840 Yeah, we should have some leads soon. 519 00:32:34,760 --> 00:32:36,580 Excuse me. 520 00:32:38,740 --> 00:32:42,280 Oh, it's just the solicitor Preston rang. She's confirming that they were 521 00:32:42,280 --> 00:32:43,380 speaking at the time of the killing. 522 00:32:43,600 --> 00:32:47,480 Well, his alibi doesn't really matter. Now we know he was the intended victim. 523 00:32:47,860 --> 00:32:53,460 Yeah, true. But this is odd. She's not a divorce or a property lawyer. She's an 524 00:32:53,460 --> 00:32:55,300 expert in adoption matters. 525 00:32:56,110 --> 00:33:00,330 Why would Preston want to talk to somebody like that? I know. He and Rina 526 00:33:00,330 --> 00:33:02,290 hardly in the position to be adopting a child. 527 00:33:02,690 --> 00:33:04,930 Unless they already had a child. 528 00:33:07,230 --> 00:33:08,410 One they couldn't keep. 529 00:33:09,230 --> 00:33:11,350 Preston's tried to trace his long -lost child. 530 00:33:11,730 --> 00:33:14,930 Yeah. But maybe that child found him first. 531 00:33:31,370 --> 00:33:34,710 So grateful to all our followers, aren't we, darling? Absolutely. So to 532 00:33:34,710 --> 00:33:40,410 celebrate, when we get to 10 ,000 live viewers, you'll see our dream house 533 00:33:40,410 --> 00:33:41,510 up with me in it. 534 00:33:42,530 --> 00:33:43,309 Hold on. 535 00:33:43,310 --> 00:33:46,670 You been messing with my script? No. Guys, we're still live. You're trying to 536 00:33:46,670 --> 00:33:47,649 undermine me. 537 00:33:47,650 --> 00:33:50,470 Wait. Can anyone else smell gas? 538 00:33:53,090 --> 00:33:54,910 Maybe the investigators were right. 539 00:33:55,750 --> 00:33:57,050 Someone is trying to kill me. 540 00:33:57,450 --> 00:33:58,850 Yeah, they are. 541 00:33:59,350 --> 00:34:00,350 Aren't they? 542 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 Curtis. 543 00:34:05,820 --> 00:34:08,159 I pointed the gas lines before we started filming. 544 00:34:10,620 --> 00:34:13,060 You know who I am, don't you? 545 00:34:15,840 --> 00:34:16,840 Your tattoo. 546 00:34:17,679 --> 00:34:20,920 That thing you wanted to remember is the child you had adopted, isn't it? 547 00:34:22,100 --> 00:34:25,020 One more act leaf, added every year to the branch. 548 00:34:26,360 --> 00:34:29,980 Yesterday, I saw his full name on some envelopes. 549 00:34:30,199 --> 00:34:33,219 It's Curtis Ash Minoff. 550 00:34:34,139 --> 00:34:35,139 He's your son. 551 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 Ash, 552 00:34:41,800 --> 00:34:43,900 why didn't you tell us? I planned to. 553 00:34:45,020 --> 00:34:46,080 After the live stream. 554 00:34:46,800 --> 00:34:47,940 But then you got drunk. 555 00:34:49,100 --> 00:34:50,100 And shattered. 556 00:34:51,260 --> 00:34:53,639 Preston, we really need to lock down this live stream group. 557 00:34:53,900 --> 00:34:55,760 There's no way Rena's going to back down on this. 558 00:34:56,060 --> 00:34:58,260 She's punishing me. She has been for years. 559 00:35:00,110 --> 00:35:01,390 Did you know that we've got a son? 560 00:35:02,990 --> 00:35:03,990 What? 561 00:35:04,330 --> 00:35:06,370 She fell pregnant just after we got together. 562 00:35:08,130 --> 00:35:11,490 I told her that we weren't ready to start a family. We were too young. 563 00:35:12,350 --> 00:35:13,650 But she didn't listen to me. 564 00:35:14,590 --> 00:35:15,590 Like always. 565 00:35:17,910 --> 00:35:20,170 I had no choice. 566 00:35:22,150 --> 00:35:23,150 I left her. 567 00:35:24,530 --> 00:35:26,090 And I was right. She couldn't go. 568 00:35:26,830 --> 00:35:29,630 Maybe because she'd been abandoned to raise a child on her own. 569 00:35:29,960 --> 00:35:31,540 She was the one who had the breakdown. 570 00:35:33,600 --> 00:35:35,900 The kid went into care, which is probably right. 571 00:35:39,460 --> 00:35:40,460 What? 572 00:35:40,880 --> 00:35:42,440 I went back to her. 573 00:35:42,840 --> 00:35:46,140 I did right by her. I even married her. But left your son in care. 574 00:35:50,600 --> 00:35:51,880 Who are you to judge me? 575 00:35:55,180 --> 00:35:56,940 You're just the IT boy. 576 00:35:58,580 --> 00:35:59,580 Okay? 577 00:36:08,650 --> 00:36:09,650 Well, don't it? 578 00:36:10,310 --> 00:36:11,310 I agree. 579 00:36:20,270 --> 00:36:22,370 I'm so sorry I was a mess back then. 580 00:36:23,870 --> 00:36:27,310 By the time I understood what was going on, it was too late to get you back. 581 00:36:27,570 --> 00:36:29,370 I don't blame you. You tried your best. 582 00:36:30,450 --> 00:36:32,010 He was the one that left you the struggle. 583 00:36:33,290 --> 00:36:36,760 If you'd stuck around, been a proper dad... My whole life could have been 584 00:36:36,760 --> 00:36:38,680 different. I thought you wanted to punish him. 585 00:36:39,200 --> 00:36:40,740 Well, I knew you two were watching the house. 586 00:36:41,180 --> 00:36:43,980 So I left, went round the bath and snuck in again. 587 00:36:53,480 --> 00:36:54,480 I thought it was you. 588 00:37:03,690 --> 00:37:06,190 Do you have any idea what I went through growing up? 589 00:37:06,910 --> 00:37:09,450 I was bound from one foster home to the next. 590 00:37:10,630 --> 00:37:12,370 Nate was the only one who cared about me. 591 00:37:14,250 --> 00:37:15,510 If you knew it should be before. 592 00:37:15,850 --> 00:37:16,850 We met in care. 593 00:37:17,990 --> 00:37:19,490 He was like a big brother to me. 594 00:37:21,350 --> 00:37:23,470 And now he's dead because of you. 595 00:37:27,190 --> 00:37:28,990 That's when I realised killing you wasn't enough. 596 00:37:31,310 --> 00:37:34,050 needs to see the real Preston Shrewsbury before he dies. 597 00:37:34,990 --> 00:37:37,630 The hateful, selfish narcissist. 598 00:37:37,990 --> 00:37:38,990 Grace, please. 599 00:37:44,870 --> 00:37:46,330 I want you to go. 600 00:37:47,090 --> 00:37:49,570 Will you make sure she's safe between me and him? 601 00:37:49,810 --> 00:37:52,510 No, no, because he will go up in the blast too. 602 00:37:52,910 --> 00:37:55,750 You think I care what happens to him? No, no, no, I won't let you do this. 603 00:37:55,970 --> 00:37:56,908 I have to. 604 00:37:56,910 --> 00:38:00,650 Don't you see? I know you feel like you've been abandoned by him, but... 605 00:38:00,940 --> 00:38:03,340 Please, just give him a chance. He might surprise you. 606 00:38:03,720 --> 00:38:06,260 I've been trying to put things right for you. 607 00:38:06,560 --> 00:38:07,560 Tell him the truth. 608 00:38:08,000 --> 00:38:09,940 He tried to ring an adoption lawyer. 609 00:38:10,220 --> 00:38:11,420 I've been trying to find you. 610 00:38:12,660 --> 00:38:13,660 To make amends. 611 00:38:13,980 --> 00:38:15,300 No. No. 612 00:38:16,380 --> 00:38:18,120 No, you just wanted to appease your own guilt. 613 00:38:19,120 --> 00:38:20,120 Please, go to bed. 614 00:38:21,480 --> 00:38:25,700 Me and Preston, we've been torturing ourselves and each other for years 615 00:38:25,700 --> 00:38:29,380 of how we let you down, and now we've finally got a second chance to make it 616 00:38:29,380 --> 00:38:30,380 right. 617 00:38:32,270 --> 00:38:36,810 I've only just got you back. I can't... I can't bear to lose you again, Pete. 618 00:38:38,130 --> 00:38:39,930 You... You're my son. 619 00:38:44,050 --> 00:38:46,930 My boy. 620 00:38:50,430 --> 00:38:51,750 I'll just turn this thing off. 621 00:38:55,810 --> 00:38:57,110 I'm sorry. No. 622 00:38:58,390 --> 00:38:59,390 It's my fault. 623 00:39:00,880 --> 00:39:02,200 We'll follow you to the station. 624 00:39:02,440 --> 00:39:03,940 We're not going anywhere, OK? 625 00:39:07,720 --> 00:39:09,040 Are you back together? 626 00:39:09,460 --> 00:39:11,440 No, we're definitely splitting up. We're back. 627 00:39:11,940 --> 00:39:15,440 We've both agreed that we're going to sell this place. 628 00:39:15,780 --> 00:39:18,180 I'm going to use the proceeds to get Curtis a good lawyer. 629 00:39:20,400 --> 00:39:21,840 Tell him he started thinking of us. 630 00:39:22,160 --> 00:39:27,400 Thank God! 631 00:39:29,130 --> 00:39:32,150 I thought I was going to watch you get blown to smithereens. 632 00:39:33,670 --> 00:39:34,670 You too. 633 00:39:35,950 --> 00:39:37,270 You actually did all right in there. 634 00:39:38,070 --> 00:39:39,070 Well done. 635 00:39:39,090 --> 00:39:44,690 Uh, Lou, did you hear that? How do you know? I'm not sure I did, actually. 636 00:39:44,690 --> 00:39:46,310 you say that a little bit louder? 637 00:39:47,810 --> 00:39:51,750 You might get results when you work together, but you are ten times more 638 00:39:51,750 --> 00:39:52,750 annoying. 639 00:39:54,070 --> 00:39:55,070 Thanks. 640 00:39:55,810 --> 00:39:56,810 So? 641 00:39:57,310 --> 00:40:00,370 Does this mean Shakespeare and Hathaway are back together for good? 642 00:40:01,330 --> 00:40:03,770 We always said it was just going to be a one -off. 643 00:40:03,990 --> 00:40:04,990 Right, 644 00:40:07,150 --> 00:40:08,149 well, I'd better get back. 645 00:40:08,150 --> 00:40:10,390 Well, you've always been a great investigator. 646 00:40:12,010 --> 00:40:13,870 Well, I learnt from the best, didn't I? 647 00:40:14,070 --> 00:40:15,070 You did. 648 00:40:17,730 --> 00:40:18,730 See you around, Frank. 649 00:40:31,980 --> 00:40:33,520 You do make a good team. 650 00:40:43,280 --> 00:40:44,920 Oh, Lou. 651 00:40:45,460 --> 00:40:46,460 Sorry. 652 00:40:46,540 --> 00:40:51,700 I was just pretending that. Oh, thanks. 653 00:40:52,020 --> 00:40:53,020 Yeah. 654 00:40:53,580 --> 00:40:56,220 OK. No, come in. 655 00:40:56,520 --> 00:40:58,180 Come in. Yeah, come in. 656 00:40:58,380 --> 00:41:00,400 I was just going to... 657 00:41:01,480 --> 00:41:03,720 Sit down at my desk and mind my own business. 658 00:41:10,780 --> 00:41:15,240 So... How's the big posh office of yours? 659 00:41:15,460 --> 00:41:20,140 Oh, well, yeah, they want to put a ball pit in. They're calling it a think tank, 660 00:41:20,280 --> 00:41:22,780 so... Prat. Yeah, no, they really are. 661 00:41:27,080 --> 00:41:28,680 Listen, I know I'm a... 662 00:41:29,500 --> 00:41:32,040 messy, stubborn, grumpy old git. You're not old. 663 00:41:33,960 --> 00:41:37,340 But, um, if there's one thing this case has taught me, it's not to let things 664 00:41:37,340 --> 00:41:40,500 fester, so... I'm sorry we argued. 665 00:41:42,080 --> 00:41:43,080 I'm sorry, too. 666 00:41:43,480 --> 00:41:46,260 I mean, I said some really hurtful things. 667 00:41:46,520 --> 00:41:49,600 I didn't think my personal hygiene was that bad. It's not. 668 00:41:49,880 --> 00:41:50,880 Not really. 669 00:41:51,400 --> 00:41:55,080 I did think I was a bit upset about all the Queenie stuff. 670 00:41:56,420 --> 00:41:57,420 I was disappointed. 671 00:41:58,080 --> 00:41:59,880 I think I've always just put you on a bit of a pedestal. 672 00:42:00,180 --> 00:42:01,180 Really? 673 00:42:01,240 --> 00:42:05,620 Yeah. I mean, it's understandable, but... Without you, I wouldn't have this 674 00:42:05,620 --> 00:42:07,580 whole new life, whole new career. 675 00:42:07,920 --> 00:42:10,640 I'd still be doing washing sets, wouldn't I? 676 00:42:11,040 --> 00:42:12,560 Well, that and prison, because you killed your husband. 677 00:42:12,820 --> 00:42:13,820 Yeah, that too. 678 00:42:15,440 --> 00:42:19,660 I think... I haven't been the same around here since you left. 679 00:42:20,180 --> 00:42:21,740 No, take -outs are really boring. 680 00:42:21,940 --> 00:42:26,340 Oh, tell me about it. Yeah, it's like no -one to play who can suck the mint the 681 00:42:26,340 --> 00:42:27,340 longest. 682 00:42:28,609 --> 00:42:32,430 You? Do you remember that time I guffed in the car and locked you in? Yeah. 683 00:42:33,850 --> 00:42:37,390 And the time when you were snoring, I put the feather under your nose and you 684 00:42:37,390 --> 00:42:38,610 just went straight up your nose. 685 00:42:40,010 --> 00:42:41,010 Yeah. 686 00:42:43,310 --> 00:42:46,850 I think your desk's still there. Yeah, just a bit messy. 687 00:42:48,250 --> 00:42:51,450 You could put a scented candle on it, couldn't you, if you came back? 688 00:42:52,290 --> 00:42:53,290 I mean, if you... 689 00:42:57,130 --> 00:42:58,130 Will you? 690 00:43:00,990 --> 00:43:01,990 Come back. 691 00:43:06,330 --> 00:43:07,330 I would love to. 692 00:43:13,750 --> 00:43:17,890 Don't tell me you just happen to have that here. It's the turtle's party 693 00:43:18,370 --> 00:43:20,670 Shakespeare and Hathaway are back. 694 00:43:21,250 --> 00:43:24,010 Come on, let's go to the Mookie Mallard and have a drink. 695 00:43:24,440 --> 00:43:25,440 Arm pain. 696 00:43:25,560 --> 00:43:28,040 Oh. Of all the wonders that I yet have heard. 697 00:43:28,260 --> 00:43:32,100 One drink limit. I'm not made of money. Oh, there he is. The Frank I know and 698 00:43:32,100 --> 00:43:33,100 love. 52083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.