Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:06,490
Caballeros, buenas tardes. Nos vemos.
¿Cómo está? Buenas tardes. Aldo, qué
2
00:00:06,490 --> 00:00:07,490
tenerte aquí en mi casa.
3
00:00:07,610 --> 00:00:08,610
Mucho gusto.
4
00:00:09,110 --> 00:00:10,110
Andrés León.
5
00:00:10,270 --> 00:00:11,149
Tanto gusto.
6
00:00:11,150 --> 00:00:15,290
Te presento a mi socio colombiano. Sé
que le platiqué que tiene las 200
7
00:00:15,290 --> 00:00:16,068
allá en Colombia.
8
00:00:16,070 --> 00:00:21,290
Y lo que él busca ahorita es ver sus
diseños, ver si lo convencen para
9
00:00:21,290 --> 00:00:22,029
venderlos allá.
10
00:00:22,030 --> 00:00:23,150
¿Cómo ve? Bien.
11
00:00:23,370 --> 00:00:29,230
Y él es el mejor diseñador de modas de
todo el país. Gracias, Aldo. Además, el
12
00:00:29,230 --> 00:00:30,950
único. Que no es homosexual.
13
00:00:31,370 --> 00:00:32,370
Oh, bien.
14
00:00:32,810 --> 00:00:34,670
Yo soy un hombre hecho y derecho.
15
00:00:35,310 --> 00:00:39,230
Bueno. Y los hombres como yo tenemos
tres cosas que no prestamos.
16
00:00:39,650 --> 00:00:42,190
Ok. Uno, el caballo.
17
00:00:42,970 --> 00:00:44,950
Dos, la pistola.
18
00:00:46,030 --> 00:00:48,690
Y tres, a la mujer.
19
00:00:49,610 --> 00:00:52,710
Me parece muy bien, pero está enojado.
No, ¿quedó claro?
20
00:00:53,090 --> 00:00:54,430
No, pero está enojado.
21
00:00:54,690 --> 00:00:55,690
No, así hablo yo.
22
00:00:55,870 --> 00:00:57,170
Ah, bueno, eso está muy bien.
23
00:00:58,870 --> 00:01:03,050
Parte... Yo tengo la mayor distribuidora
de telas en todo el país.
24
00:01:04,410 --> 00:01:05,410
¿Cómo se llama?
25
00:01:05,970 --> 00:01:07,650
Tela Poncho.
26
00:01:09,390 --> 00:01:13,490
¿Qué o qué? ¿Me estás jodiendo o qué?
No, el señor es muy serio. Él no bromea
27
00:01:13,490 --> 00:01:14,068
con eso.
28
00:01:14,070 --> 00:01:16,830
Sí tiene una empresa que se llama así.
Sí, así se llama. Así es.
29
00:01:17,330 --> 00:01:22,110
Y bueno, para entrar un poquito en tema,
me gustaría hacerles una pasarela
30
00:01:22,110 --> 00:01:26,590
privada para que pueda ver mejores mis
diseños montados en una modelo.
31
00:01:26,910 --> 00:01:28,170
La mejor del país.
32
00:01:28,730 --> 00:01:30,970
Sí, eso era lo que comentaba yo con Aldo
precisamente.
33
00:01:31,170 --> 00:01:33,570
Hemos visto algunos de sus diseños y me
gustan mucho.
34
00:01:34,090 --> 00:01:39,190
Pero si quiero ver cómo quedan en una
chica, me gustaría verla.
35
00:01:39,430 --> 00:01:42,570
Sabe que en mi país las mujeres son
voluptuosas.
36
00:01:43,270 --> 00:01:46,750
Y quiero saber si la modelo tiene estas
características.
37
00:01:47,010 --> 00:01:48,310
Es importante para mí.
38
00:01:48,730 --> 00:01:54,050
Claro, mire, la modelo que le voy a
traer es la número uno aquí en nuestro
39
00:01:54,370 --> 00:01:58,210
Ah, me parece bien. Aparte, bueno, me da
mucho gusto poder conocerlo y platicar.
40
00:01:58,670 --> 00:02:03,970
Mi esposa es colombiana. Ah. De
Medellín. Ah, paisana.
41
00:02:04,170 --> 00:02:05,850
Sí, sí. Yo también soy de Medellín.
42
00:02:06,190 --> 00:02:10,009
Ok. Pues ya tendremos tiempo de platicar
al rato, ¿no? Claro que sí. ¿Me
43
00:02:10,009 --> 00:02:14,490
permiten? Voy a ver si ya se reportó la
modelo para que podamos empezar con la
44
00:02:14,490 --> 00:02:17,150
pasarela. Por favor. Claro, Don Evo. Los
dejo en su casa, Aldo.
45
00:02:17,990 --> 00:02:19,290
Atiéndelo, por favor. Es cualquier cosa.
46
00:02:19,490 --> 00:02:21,110
Muchas gracias. Muchas gracias, Don Evo.
Aquí lo esperamos.
47
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
Sí,
48
00:02:24,410 --> 00:02:27,110
pero te digo que es muy buen diseñador.
El mejor del país, ¿eh?
49
00:02:27,470 --> 00:02:28,790
Toca aguantar lo que más hacemos.
50
00:02:29,610 --> 00:02:33,410
Ahorita vemos los diseños, los vemos y
nos vamos rápido. ¿Qué te parece? Me
51
00:02:33,410 --> 00:02:34,249
parece bien.
52
00:02:34,250 --> 00:02:35,250
Sí.
53
00:02:35,430 --> 00:02:36,430
Espero que no se tarde.
54
00:02:39,290 --> 00:02:40,390
¿Qué, amor? ¿Qué le pasó?
55
00:02:41,470 --> 00:02:44,570
Nada, se lo tuvo muy bien. Ya llegó la
próxima que está interesada en modelos,
56
00:02:44,570 --> 00:02:47,950
pero este... ¿Y qué? ¿Si te van a
comprar o qué tal? Sí, sí, sí. Ya estoy
57
00:02:47,950 --> 00:02:49,690
cerrando el trato. ¿Pero ya llegó la
modelo?
58
00:02:49,990 --> 00:02:52,930
Nada, amor. Ella no ha llegado. Mira, mi
amor. Le he dicho que llegara.
59
00:02:53,230 --> 00:02:54,230
Pues márcale a ver.
60
00:02:57,230 --> 00:02:58,670
Puta madre, me manda buzón.
61
00:02:58,870 --> 00:02:59,870
¿Y ahora qué voy a hacer?
62
00:03:00,650 --> 00:03:02,410
Pues no sé, amor, ¿no tienes otra
modelo?
63
00:03:02,970 --> 00:03:03,970
No, no.
64
00:03:04,690 --> 00:03:08,430
Ya sé, Penélope. No, ella se casó con el
árabe y ya se fue para Dubái.
65
00:03:08,750 --> 00:03:09,870
Ay, no me digas eso.
66
00:03:10,330 --> 00:03:13,930
Es que necesito cerrar este negocio.
Inclusive, esto paisano viene de allá de
67
00:03:13,930 --> 00:03:18,430
Medellín. Ah, pues amor, ahí está. Si
quieres, yo te puedo ayudar con eso.
68
00:03:18,870 --> 00:03:23,890
Pues claro, es de Medellín, yo también.
De pronto lo puedo convencer un poco más
69
00:03:23,890 --> 00:03:26,630
y pues no estoy tan mal. Les puedo
desfilar si quieren.
70
00:03:26,920 --> 00:03:30,820
No, no, no. ¿En serio harías eso por mí?
Mi amor, dame la oportunidad de
71
00:03:30,820 --> 00:03:34,120
mostrarle todos los diseños y pues sacar
algo bueno.
72
00:03:34,500 --> 00:03:38,280
Ok, mi amor. Mira, ponte primero este
rojo y vamos a hacer algo.
73
00:03:39,120 --> 00:03:40,780
Cámbiate. ¿Quieres que te ayude a
cambiarte rápido?
74
00:03:42,400 --> 00:03:46,120
Échale muchas ganas. O sea, ya está
cerrado el trato. No, no, eso es
75
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
Ok.
76
00:03:48,700 --> 00:03:51,360
Pues amigo, yo lo voy colgando ahorita
por aquí.
77
00:03:53,460 --> 00:03:55,700
Te lo encargo mucho, mi amor. A ver, te
ayudo.
78
00:03:57,810 --> 00:03:59,550
Trátalos bien, no te pongas nerviosa.
79
00:04:00,370 --> 00:04:02,710
No, pues tú sabes que yo no soy
nerviosa.
80
00:04:03,690 --> 00:04:04,870
¿Quieres que te ayude a subirla?
81
00:04:05,890 --> 00:04:06,890
Sí.
82
00:04:10,850 --> 00:04:15,610
A ver, un poquito más, ya quedó tu
cabello.
83
00:04:16,870 --> 00:04:18,070
A ver, voltea.
84
00:04:19,850 --> 00:04:23,410
¿A mí me queda bien? Sí, sí, sí. Es que
es de las mejores telas que tenemos
85
00:04:23,410 --> 00:04:24,550
ahorita, este vestido.
86
00:04:25,210 --> 00:04:26,199
Ok, mi amor.
87
00:04:26,200 --> 00:04:28,060
Vamos a hacer una cosa.
88
00:04:28,400 --> 00:04:31,980
Este es el mejor diseño que hice.
89
00:04:32,520 --> 00:04:37,500
Le falta unas costuras. Dale unas
puntaditas.
90
00:04:39,040 --> 00:04:40,300
Te lo encargo, mi amor.
91
00:04:57,850 --> 00:05:02,810
Buenas tardes caballeros, yo soy la
modelo que les va a desfilar los diseños
92
00:05:02,810 --> 00:05:06,710
la compañía. Ok, buenas tardes. Buenas
tardes, mucho gusto. Oye, ¿dónde eres?
93
00:05:06,770 --> 00:05:08,270
Ese acento me suena muy familiar.
94
00:05:08,550 --> 00:05:10,150
Ah, es que también soy de Medellín.
95
00:05:10,390 --> 00:05:11,810
Ah, qué bien, paisana.
96
00:05:12,930 --> 00:05:18,090
Oye, dijeron que iba a traer una mujer
voluptuosa y vaya que sí, por supuesto
97
00:05:18,090 --> 00:05:19,090
que sí.
98
00:05:20,430 --> 00:05:23,870
Te queda muy bien. Oye, pero ven, ven
que necesitamos ver la tela.
99
00:05:24,130 --> 00:05:25,830
Claro. ¿Cómo se siente? Permítenos
tocar.
100
00:05:26,540 --> 00:05:27,540
Le toca, toca.
101
00:05:27,800 --> 00:05:29,180
Se siente genial.
102
00:05:29,720 --> 00:05:32,300
Sí, es buen hilo, ¿no? Sí, sí, la verdad
es que sí.
103
00:05:33,460 --> 00:05:35,580
Permíteme acá atrás, descúbrete la
espalda.
104
00:05:36,440 --> 00:05:37,440
Ok.
105
00:05:37,640 --> 00:05:42,520
Se escucha bien en la teta, ¿sí? Sí, se
siente bien. Eso luego es el problema.
106
00:05:45,660 --> 00:05:49,300
Pero, ¿no está como tocando como mucho o
no?
107
00:05:49,660 --> 00:05:51,060
No, esto es normal.
108
00:05:51,600 --> 00:05:53,380
Memo no te ha explicado cómo funciona
esto.
109
00:05:54,219 --> 00:05:58,200
Nosotros necesitamos ver la tela,
sentirla, tocarla. Sí, claro.
110
00:05:59,980 --> 00:06:02,380
Oiga, ¿y la ropa interior?
111
00:06:02,900 --> 00:06:08,960
Ah, es que esos diseños no se utilizan
con ropa interior, porque pues la tanga
112
00:06:08,960 --> 00:06:13,580
el bra pueden causar marcas y no se va a
ver bien adherido al cuerpo.
113
00:06:13,940 --> 00:06:15,420
Tienes razón, se ve muy bien así.
114
00:06:19,720 --> 00:06:23,880
Yo soy muy sensible y pues si me tocas
ahí yo voy a sentir cosas.
115
00:06:24,540 --> 00:06:26,400
¿Y como qué cosa sientes?
116
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Ay, no sé.
117
00:06:30,080 --> 00:06:32,460
No, pues se siente bien, me gusta.
118
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
Demasiado bien, ¿no?
119
00:06:34,240 --> 00:06:36,900
Aquí adentro está genial, ¿eh? Sí.
Genial.
120
00:06:37,260 --> 00:06:38,740
Está como suavecito.
121
00:06:40,580 --> 00:06:43,860
Está calientito. Está raro.
122
00:06:44,480 --> 00:06:47,080
Es que este lo tengo que vender hoy
mismo.
123
00:06:48,780 --> 00:06:50,960
Espero que vaya bien la pasarela con mi
mujer.
124
00:06:56,720 --> 00:06:57,780
Está muy bien.
125
00:06:58,880 --> 00:07:00,200
Sí, se siente buena.
126
00:07:00,440 --> 00:07:02,360
Y sin abrasión está perfecto.
127
00:07:05,020 --> 00:07:09,640
Tiene buena textura, ¿no? Me gusta.
Siente bien el tarte. Sí, está muy
128
00:07:14,900 --> 00:07:18,680
Voy a ir a ponerme el otro vestido para
que sigan palpando las telas.
129
00:07:26,560 --> 00:07:30,240
Amor, pásenme el otro vestido rápido.
¿Cómo va todo?
130
00:07:30,560 --> 00:07:32,660
Bien, amor. Yo creo que sí lo vamos a
lograr.
131
00:07:33,720 --> 00:07:35,920
Perfecto. ¿Crees que les guste? Claro.
132
00:07:36,420 --> 00:07:39,480
Mira, póntenlo en lo que yo contesté.
133
00:07:41,730 --> 00:07:43,010
¿Están muy convencidos?
134
00:07:43,350 --> 00:07:45,170
Súper convencidos. Ok.
135
00:07:47,090 --> 00:07:48,310
¿Cómo te sientes tú? ¿Bien?
136
00:07:48,550 --> 00:07:49,550
Muy bien, amor.
137
00:07:49,690 --> 00:07:53,850
Ay, gracias por ayudarme, mi amor. De
verdad, muchas gracias. Con todo el
138
00:07:53,850 --> 00:07:55,490
del mundo. No sé qué hubiera hecho sin
ti.
139
00:07:58,610 --> 00:07:59,610
Ok, ok.
140
00:08:03,950 --> 00:08:06,610
Mira, se te ve muy bien. Vamos un
poquito para acá.
141
00:08:07,250 --> 00:08:09,550
Así. Ayúdame a acomodarlo bien.
142
00:08:09,850 --> 00:08:10,850
A ver.
143
00:08:13,000 --> 00:08:14,240
Ya quedó.
144
00:08:14,880 --> 00:08:16,860
A ver, voltea un poco.
145
00:08:17,440 --> 00:08:19,020
De aquí un poquito.
146
00:08:19,640 --> 00:08:20,640
Así.
147
00:08:21,820 --> 00:08:24,160
Espectacular. Aquí te espero.
148
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
Suerte.
149
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
Guau, mujer.
150
00:08:39,940 --> 00:08:41,299
Este es el otro vestido.
151
00:08:43,470 --> 00:08:46,770
Creo que esto hay que hacerle un pequeño
ajuste aquí en la cintura, ¿eh?
152
00:08:47,110 --> 00:08:48,190
Sí. Sí,
153
00:08:49,030 --> 00:08:55,110
hay que hablar conmigo porque... O por
lo menos en ti, que tienes buena cadera,
154
00:08:55,130 --> 00:08:59,110
habría que aprovechar y hacerle un
pequeño ajuste acá.
155
00:09:01,470 --> 00:09:03,090
Bueno, si ustedes lo dicen.
156
00:09:03,930 --> 00:09:06,770
¿Sabes? Me gusta el color, ¿eh? Sí, el
color está bonito.
157
00:09:10,350 --> 00:09:11,350
Ven, por favor.
158
00:09:19,820 --> 00:09:20,820
Se siente muy bien.
159
00:09:23,780 --> 00:09:27,440
Y todos estos van sin lencería, ¿verdad?
Sí, todos van sin lencería.
160
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
Sí, sí.
161
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
Ya lo noté.
162
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
Sí.
163
00:09:38,960 --> 00:09:42,780
No, lo que pasa es que tiene como un
forro, entonces tengo que verlo bien.
164
00:09:43,100 --> 00:09:47,200
Ah, no, ese solamente viene estejado.
Sí, no. Ya, de ahí hacia allá no, no hay
165
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
nada. Porro voraz.
166
00:09:51,660 --> 00:09:52,660
Pues sí, ¿eh?
167
00:09:52,800 --> 00:09:55,600
Oye, acá atrás le ve muy bonito, ¿eh?
Mira.
168
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Aquí atrás.
169
00:10:00,440 --> 00:10:04,220
Sí, lo veo que esta parte no, o sea,
aquí está bien, pero aquí no.
170
00:10:04,980 --> 00:10:07,020
Toca acudir un poquito más acá, mira,
mira.
171
00:10:08,080 --> 00:10:11,840
Aprovechando la nalga que tiene una
mujer como ella.
172
00:10:20,520 --> 00:10:25,960
Sí, porque por ejemplo, o sea, tiene
como mucho, mucha tela, ¿no? Tiene que
173
00:10:25,960 --> 00:10:26,839
cortar más.
174
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
Sí.
175
00:10:28,300 --> 00:10:30,120
Que le quede más ajustadito. Sí.
176
00:10:30,400 --> 00:10:34,260
Mira, o sea, queda un hueco, o sea,
cambia con esto.
177
00:10:34,580 --> 00:10:35,580
Sí.
178
00:10:36,820 --> 00:10:37,980
Bueno, volteate, por favor.
179
00:10:38,900 --> 00:10:45,340
Pero bueno, en general, la teta, pues
igual, me gustaría saber cómo se le
180
00:10:45,340 --> 00:10:46,640
marcará más la teta, sí.
181
00:10:46,860 --> 00:10:50,020
Que quedara más, como, eh, sí, se le vea
más.
182
00:10:50,460 --> 00:10:51,439
Vaya bondad.
183
00:10:51,440 --> 00:10:52,620
Sí. Ok.
184
00:10:53,780 --> 00:10:55,640
Pero fue un punto algo, buen punto.
185
00:10:56,660 --> 00:10:58,860
Sí, se siente bien el tacto.
186
00:11:02,980 --> 00:11:06,700
Linda, pero estás bien. Te siento como
acalorada.
187
00:11:07,260 --> 00:11:11,300
Ay, pues caballeros, es que ustedes me
están tocando y obviamente pues no soy
188
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
palo.
189
00:11:12,460 --> 00:11:13,540
Ah, ese es el problema.
190
00:11:14,100 --> 00:11:17,060
No, pero no te preocupes. Esto es muy
normal, la verdad.
191
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
Sí.
192
00:11:23,790 --> 00:11:25,490
¿Qué? ¿Cómo que me estoy excitando?
193
00:11:26,050 --> 00:11:27,410
No, no se preocupe.
194
00:11:28,390 --> 00:11:29,390
¿Pero te gusta?
195
00:11:29,930 --> 00:11:31,370
Sí. Ok.
196
00:11:35,630 --> 00:11:37,510
No, es que no, es que no.
197
00:11:38,830 --> 00:11:40,170
No está nada bien.
198
00:11:44,130 --> 00:11:46,430
O sea, todo está bien.
199
00:11:46,670 --> 00:11:47,810
Todo está genial.
200
00:11:49,050 --> 00:11:50,390
Sí, sí. O sea,
201
00:11:52,110 --> 00:11:53,110
date una vueltica.
202
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
¿Estás bien?
203
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
Ok.
204
00:12:00,800 --> 00:12:04,820
¿Cómo le sienten las tetas?
205
00:12:05,040 --> 00:12:06,900
No, pues hay que meterlas, pero están
saliendo.
206
00:12:08,100 --> 00:12:09,760
Pero se le sienten genial.
207
00:12:10,820 --> 00:12:11,820
Está...
208
00:13:21,400 --> 00:13:26,680
Buenísimo. Qué buenas tetas tienes.
209
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
Hermosa.
210
00:13:46,280 --> 00:13:47,700
con el té del pescado.
211
00:13:48,860 --> 00:13:50,100
Claro, aquí lo esperamos.
212
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
Extremadamente rico.
213
00:14:01,180 --> 00:14:02,180
¡Qué bueno, amor!
214
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
¿Qué pasó, mi amor?
215
00:14:03,920 --> 00:14:04,899
Rápido, rápido.
216
00:14:04,900 --> 00:14:08,020
Espérame, espérame, te lo paso. Lo que
pasa es que, ¿sabes qué estaba pensando?
217
00:14:08,340 --> 00:14:12,360
Ajá. Está, ponte este naranja. Lo que
pasa es que quiero, este es el bueno.
218
00:14:13,100 --> 00:14:14,980
Este es el que yo estuve diseñando.
219
00:14:15,220 --> 00:14:19,390
Sí. Y me quedó espectacular. Es más,
quiero que me compren cincuenta mil
220
00:14:19,390 --> 00:14:24,390
No, no, no, cien mil. Quiero invadir
toda Colombia con este vestido. Está
221
00:14:24,390 --> 00:14:27,970
espectacular este, ¿eh? Sí, es súper
chévere.
222
00:14:28,190 --> 00:14:31,810
Oye, te ves muy bien y... Ok, está bien.
Ya está.
223
00:14:32,370 --> 00:14:35,190
Va, mi amor. Ya, ya. Gracias a ti por
ayudarme. Gracias, gracias.
224
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
Ok.
225
00:14:42,390 --> 00:14:43,390
Excelente vestido.
226
00:14:43,730 --> 00:14:44,730
¿Y ese qué tal?
227
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Cállense.
228
00:15:38,480 --> 00:15:40,380
Y voluptuosas como las de allá, ¿verdad?
229
00:15:40,700 --> 00:15:41,700
Claro, sí.
230
00:15:56,220 --> 00:16:01,360
Venga, por favor no les vayan a decir
nada al señor Memo, porque si no, pierdo
231
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
mi trabajo de modelo.
232
00:16:02,460 --> 00:16:03,700
Tranquila, tranquila.
233
00:16:12,269 --> 00:16:14,310
Venga, cójalo, cójalo.
234
00:16:14,570 --> 00:16:15,570
Ay, no, no, no.
235
00:16:16,130 --> 00:16:17,130
Cójalo bien.
236
00:16:17,750 --> 00:16:20,070
Arrodíllese acá. No, yo creo que hasta
ahí ya nomás.
237
00:16:20,370 --> 00:16:21,830
Venga, cójalo, venga.
238
00:16:23,130 --> 00:16:24,089
Arrodíllese ahí.
239
00:16:24,090 --> 00:16:25,090
Eso.
240
00:16:26,390 --> 00:16:28,710
Ay, no, es que yo soy una mujer decente.
241
00:16:29,050 --> 00:16:30,050
Nosotros también.
242
00:16:31,010 --> 00:16:32,590
Hombre serio de negocios.
243
00:16:38,060 --> 00:16:43,120
se dijo que estaba sintiendo cosas muy
ricas que
244
00:16:43,120 --> 00:16:49,860
rica esa manito
245
00:16:49,860 --> 00:16:53,520
abre
246
00:16:53,520 --> 00:16:59,680
la boca yo
247
00:16:59,680 --> 00:17:01,940
se que le gusta
248
00:17:09,210 --> 00:17:10,210
Eso.
249
00:17:10,440 --> 00:17:12,640
Eso, trágatela, trágatela.
250
00:17:19,640 --> 00:17:20,700
Uff.
251
00:17:22,140 --> 00:17:23,640
Uff. Uff. Uff.
252
00:17:24,220 --> 00:17:25,640
Uff. Uff. Uff. Uff. Uff.
253
00:17:26,619 --> 00:17:27,680
Uff.
254
00:17:53,689 --> 00:17:57,170
Uf, qué hermoso.
255
00:18:14,390 --> 00:18:17,070
Chúpala. Eso sí, qué rico.
256
00:18:25,670 --> 00:18:27,010
¿Se la chupó rico?
257
00:18:27,710 --> 00:18:30,310
Delicioso. Voy a probarla.
258
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
Chúpala.
259
00:18:34,170 --> 00:18:37,410
Ya ha entrado sin gastos, ágale,
tranquila.
260
00:18:54,939 --> 00:18:57,740
Uy. Uy.
261
00:18:58,940 --> 00:19:02,160
Eso. Eso.
262
00:19:03,760 --> 00:19:05,400
Escucha, escucha.
263
00:19:08,340 --> 00:19:09,740
Uy.
264
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
Uy.
265
00:19:12,500 --> 00:19:15,160
Uy. Uy.
266
00:19:25,430 --> 00:19:26,710
Ay, no, no.
267
00:19:27,850 --> 00:19:30,250
Tranquila, tranquila.
268
00:19:30,630 --> 00:19:31,950
Ay, no, es que no.
269
00:19:32,490 --> 00:19:34,450
Tranquila. Te está gustando, ¿no?
270
00:19:36,390 --> 00:19:37,390
Tranquila.
271
00:19:39,170 --> 00:19:40,170
Eso.
272
00:19:42,710 --> 00:19:43,810
Qué rico.
273
00:20:09,490 --> 00:20:10,950
¡Ah! ¡Qué rico!
274
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
No.
275
00:21:07,020 --> 00:21:08,720
Métetela, métetela, métetela. Eso.
276
00:21:10,980 --> 00:21:11,980
Adentro mientras te coge.
277
00:21:12,380 --> 00:21:13,380
Adentro. Eso.
278
00:22:03,580 --> 00:22:05,340
¿Qué culo?
279
00:22:22,600 --> 00:22:23,620
Ya me toca, ¿no?
280
00:22:24,040 --> 00:22:25,720
Ven, ven, ven.
281
00:22:27,160 --> 00:22:32,300
No, yo... Es que no. Ustedes están
como... Como un poquito abusivos.
282
00:22:32,620 --> 00:22:36,300
¿Pero me vas a dejar con la verga
parada? Estamos pasando. Bueno, venga,
283
00:22:36,300 --> 00:22:40,900
qué se va? No, yo voy a ir por el otro
vestido, el cuarto vestido y... Pero
284
00:22:40,900 --> 00:22:42,220
vuelve. Y ahorita vuelvo, sí.
285
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
Ahorita vuelvo.
286
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
Uy.
287
00:22:47,180 --> 00:22:48,180
Está de buena.
288
00:22:51,210 --> 00:22:52,550
Te dejó con la verga parada.
289
00:22:57,010 --> 00:22:57,989
¿Todo bien, amor?
290
00:22:57,990 --> 00:22:59,770
Sí, a ver, es la otra vez. Sí, ponte.
291
00:23:00,070 --> 00:23:05,630
Es que quería que te pusieras este, este
azul, pero este va a ser al final, ¿eh?
292
00:23:05,770 --> 00:23:07,430
Ajá. Oye, ¿por qué estás sudando tanto?
293
00:23:07,810 --> 00:23:11,250
Ay, amor, porque allá es un calor, el
hijo de puta hace calor, hace frío,
294
00:23:11,250 --> 00:23:12,250
hace... ¿Pero todo bien?
295
00:23:12,590 --> 00:23:14,130
Sí, pues... Vendido casi todo.
296
00:23:14,470 --> 00:23:16,310
Sí, yo un poquito nerviosa, pero bien.
297
00:23:16,870 --> 00:23:18,070
Este es el bueno, ¿eh?
298
00:23:18,470 --> 00:23:20,290
Ya casi lo acabo, ya casi lo acabo.
299
00:23:20,650 --> 00:23:22,130
Bueno, dale, chao. Suerte.
300
00:23:29,270 --> 00:23:33,310
Este es el cuarto vestido.
301
00:24:05,040 --> 00:24:07,060
¡Qué rico!
302
00:24:41,179 --> 00:24:43,360
¡Qué rico!
303
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
¡Qué rico!
304
00:24:56,280 --> 00:24:58,180
¡Oh, ya sé!
305
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
No.
306
00:27:03,940 --> 00:27:05,400
No sale, no me toca, no.
307
00:27:38,890 --> 00:27:40,130
Sí la pasas bien, ¿no?
308
00:29:31,100 --> 00:29:32,640
Sin manos, sin manos, sin manos.
309
00:29:59,470 --> 00:30:00,470
¡Qué rico!
310
00:31:53,480 --> 00:31:54,480
¿Estás bien?
311
00:32:02,719 --> 00:32:04,440
Que rico.
312
00:32:10,760 --> 00:32:16,660
Que rico.
313
00:32:25,020 --> 00:32:26,640
Oh, está rica esta paisana.
314
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
¿Estás feliz?
315
00:34:32,320 --> 00:34:34,360
Te gusta.
316
00:34:58,120 --> 00:34:59,260
¡Que todo me culona!
317
00:35:00,240 --> 00:35:02,200
¡Qué hermosa! ¡Está ahí!
318
00:35:55,990 --> 00:35:57,870
¡Qué rico!
319
00:36:30,029 --> 00:36:32,470
¡Oh! ¡Oh!
320
00:36:37,090 --> 00:36:38,090
¡Oh!
321
00:37:09,890 --> 00:37:10,890
¡Wow!
322
00:37:32,290 --> 00:37:35,930
Dile a tu jefe que tiene un trato
conmigo.
323
00:37:36,230 --> 00:37:38,850
Va a llenar mis 200 tiendas de los
vestidos.
324
00:37:39,160 --> 00:37:40,220
Ay, qué rico.
325
00:37:41,260 --> 00:37:45,080
Me encantó haber hecho negocios con
ustedes.
326
00:37:45,780 --> 00:37:50,640
Igualmente. Esperamos enviarles todos
los vestidos.
327
00:37:50,860 --> 00:37:53,120
Ok. Chao. Chao.
328
00:37:59,320 --> 00:38:00,340
Hola, amor.
329
00:38:00,800 --> 00:38:02,160
Hola, amor, ¿cómo te fue?
330
00:38:02,360 --> 00:38:04,380
Ay, amor, ni te cuento, me fue.
331
00:38:04,940 --> 00:38:09,180
Súper bien. ¿En serio? Preparar los
documentos para que los caballeros se
332
00:38:09,180 --> 00:38:13,720
firmen. No, pues espérame, falta mi obra
maestra. No, eso ya no hay necesidad.
333
00:38:13,800 --> 00:38:17,700
Él dijo que se iba a llevar todo para
Colombia. Toda la colección.
334
00:38:17,960 --> 00:38:22,840
Te agradezco mucho, mi amor. Pero
insisto, les voy a llevar mi obra
335
00:38:22,920 --> 00:38:23,799
no, no.
336
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
Ahorita vengo.
337
00:38:29,820 --> 00:38:31,400
Voy a darme una ducha mientras.
338
00:38:47,700 --> 00:38:48,860
¿Qué pasó, señor?
339
00:38:49,520 --> 00:38:52,140
¿Qué opinan de mi diseño? ¿Lo usaron?
340
00:38:52,420 --> 00:38:56,580
¿Qué he matado con sus diseños? La
verdad es que si quiero sustituir mis
341
00:38:56,580 --> 00:38:57,680
tiendas en Colombia.
342
00:38:58,520 --> 00:39:02,560
Me encantaron, me encantaron. Entonces,
¿esto ya lo tomo como un trato?
343
00:39:02,840 --> 00:39:05,340
Pero por supuesto, cuente con eso. O
sea, hay que sellarlo.
344
00:39:07,140 --> 00:39:09,840
Sí, sí, claro, claro, Nemo, claro. No,
gracias.
345
00:39:10,280 --> 00:39:11,280
Aldo.
346
00:39:12,200 --> 00:39:13,200
Son tratos, ¿no?
347
00:39:13,740 --> 00:39:17,740
Hombre, gracias a ti. Y bueno, nada más
quiero hacerles un comentario.
348
00:39:18,480 --> 00:39:22,560
Tuve que mandar a mi esposa que hiciera
la pasarela. ¿A quién?
349
00:39:22,980 --> 00:39:26,920
La chica de la pasarela era tu esposa.
¿Sí? ¿Mi esposa? ¿Por qué?
350
00:39:28,840 --> 00:39:30,520
No, no, muy bonita.
351
00:39:30,800 --> 00:39:31,940
Ey, ey, ey, ey, ey.
352
00:39:32,410 --> 00:39:34,090
Con cuidado con los pinches comentarios.
353
00:39:34,510 --> 00:39:37,110
No pueden hablar ni bien ni mal de mi
mujer.
354
00:39:38,350 --> 00:39:39,350
¿Cómo es el dicho?
355
00:39:39,510 --> 00:39:46,490
Que nosotros los hombres no apretamos ni
el caballo, ni la pistola, mucho menos
356
00:39:46,490 --> 00:39:47,348
a la mujer.
357
00:39:47,350 --> 00:39:48,710
Yo le creo.
358
00:39:51,130 --> 00:39:55,930
Cuente con eso, no se preocupe. Es un
gusto estrechar tu mano.
359
00:39:56,410 --> 00:39:57,410
Igualmente.
360
00:40:01,040 --> 00:40:07,980
nada más quería mostrarles mi obra
maestra es que ya acabé de cortarla
361
00:40:07,980 --> 00:40:14,400
en la colección también incluyalo en la
colección hombre soy un
362
00:40:14,400 --> 00:40:16,940
genio en el diseño yo
25384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.