All language subtitles for RollerCoaster.S01E07.1080p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,207 --> 00:00:07,007 I don’t think I can handle it 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,206 if both of you 3 00:00:08,206 --> 00:00:09,007 are together again. 4 00:00:09,007 --> 00:00:10,507 Does she love you? 5 00:00:10,507 --> 00:00:11,507 I’ve never asked about it. 6 00:00:11,507 --> 00:00:12,507 I’m afraid of the answer. 7 00:00:12,507 --> 00:00:15,007 And she’s never said that. 8 00:00:15,007 --> 00:00:16,007 You also know 9 00:00:16,007 --> 00:00:18,007 your true feelings. 10 00:00:18,007 --> 00:00:19,807 Don’t forget to let her know. 11 00:00:19,807 --> 00:00:21,906 I’m sorry. 12 00:00:21,906 --> 00:00:23,706 I don’t know what I should do. 13 00:00:23,706 --> 00:00:25,007 No matter which one I choose, 14 00:00:25,007 --> 00:00:27,007 there’ll always be one who will be disappointed. 15 00:00:27,007 --> 00:00:27,807 Loft, 16 00:00:27,807 --> 00:00:29,507 please don’t be quiet. 17 00:00:29,507 --> 00:00:35,507 I really want to talk to you. 18 00:00:35,507 --> 00:00:36,906 Right now, the pool villas on the east 19 00:00:36,906 --> 00:00:39,007 are now 90% complete. 20 00:00:39,007 --> 00:00:40,507 The electricity system is being rechecked. 21 00:00:40,507 --> 00:00:42,507 They’ll be ready for service next week. 22 00:00:42,507 --> 00:00:43,707 Well, it sounds good. 23 00:00:43,707 --> 00:00:45,507 So, please you recheck everything 24 00:00:45,507 --> 00:00:47,007 for readiness. 25 00:00:47,007 --> 00:00:49,007 Sure. 26 00:00:49,007 --> 00:00:50,007 Hi, there. 27 00:00:50,007 --> 00:00:51,007 How are things? 28 00:00:51,007 --> 00:00:52,507 The functional design is really good. 29 00:00:52,507 --> 00:00:54,007 I like everything here. 30 00:00:54,007 --> 00:00:57,007 Well, I’ll bring customers here for a seminar. 31 00:00:57,007 --> 00:00:58,707 Uh. 32 00:00:58,707 --> 00:01:00,507 Hey! That big vase is awesome. 33 00:01:00,507 --> 00:01:05,806 Where did you get it from? 34 00:01:05,806 --> 00:01:07,806 From Pure. 35 00:01:07,806 --> 00:01:09,007 Oh! 36 00:01:09,007 --> 00:01:11,007 Again, from your beloved lady. 37 00:01:11,007 --> 00:01:13,007 Well, your facial expression 38 00:01:13,007 --> 00:01:18,306 is telling me you can’t overcome it, huh? 39 00:01:18,306 --> 00:01:19,507 Oh my gosh! 40 00:01:19,507 --> 00:01:20,507 How is that possible? 41 00:01:20,507 --> 00:01:21,507 Is it real? 42 00:01:21,507 --> 00:01:22,806 Really? 43 00:01:22,806 --> 00:01:26,507 I’ve seen only you asking to break up with others. 44 00:01:26,507 --> 00:01:29,007 And haven’t you guys talked to each other? 45 00:01:29,007 --> 00:01:30,507 Um. 46 00:01:30,507 --> 00:01:31,507 But, 47 00:01:31,507 --> 00:01:33,507 being like this 48 00:01:33,507 --> 00:01:34,507 might be good. 49 00:01:34,507 --> 00:01:35,507 Are you sure? 50 00:01:35,507 --> 00:01:36,007 Umm. 51 00:01:36,007 --> 00:01:38,007 Are you doing good? 52 00:01:39,007 --> 00:01:41,007 I don’t believe you. 53 00:01:44,507 --> 00:01:45,806 Before I could finish speaking. 54 00:01:45,806 --> 00:01:48,007 Are you alright? 55 00:01:48,007 --> 00:01:49,507 Are you okay? 56 00:01:49,507 --> 00:01:50,007 Yes, I am. 57 00:01:50,007 --> 00:01:51,007 I don’t think so. 58 00:01:51,007 --> 00:01:52,007 So pale like this. 59 00:01:52,007 --> 00:01:53,507 Do you eat enough? 60 00:01:53,507 --> 00:01:55,507 Yes. 61 00:01:55,507 --> 00:01:57,507 Go take a rest! 62 00:01:57,507 --> 00:01:58,507 You keep saying you’re okay, 63 00:01:58,507 --> 00:02:00,507 but your physical body says no. 64 00:02:00,507 --> 00:02:03,007 Alright, I’m taking a rest now, Mom. 65 00:02:03,007 --> 00:02:05,007 You must. 66 00:02:05,007 --> 00:02:06,507 Well, Ploy! 67 00:02:06,507 --> 00:02:09,507 Please supervise the tasks here also. 68 00:02:09,507 --> 00:02:11,007 And … 69 00:02:11,007 --> 00:02:13,507 Please tell Sis. Orn 70 00:02:13,507 --> 00:02:15,007 if Pure calls, 71 00:02:15,007 --> 00:02:17,807 tell her I’m not in. 72 00:02:17,807 --> 00:02:19,007 Okay. 73 00:02:19,007 --> 00:02:19,706 Thank you. What?! 74 00:02:19,706 --> 00:02:20,507 Why?! 75 00:02:20,507 --> 00:02:22,007 What happened? 76 00:02:22,007 --> 00:02:22,807 Tell me now. 77 00:02:22,807 --> 00:02:25,507 Share me what’s happened. 78 00:03:09,907 --> 00:03:10,807 If she’s been making you 79 00:03:10,807 --> 00:03:12,507 this much indecisive, 80 00:03:12,507 --> 00:03:16,007 what’s else can it be, huh? 81 00:03:16,007 --> 00:03:18,807 I haven’t been able to reach her for a week. 82 00:03:18,807 --> 00:03:20,007 Umm. 83 00:03:20,007 --> 00:03:22,507 Or… 84 00:03:22,507 --> 00:03:24,507 she’s dated someone else? 85 00:03:24,507 --> 00:03:26,007 Not too fast, huh? 86 00:03:26,007 --> 00:03:27,007 What?! 87 00:03:27,007 --> 00:03:28,807 When you guys had an instant spark into each other, 88 00:03:28,807 --> 00:03:30,507 it didn’t take so long. 89 00:03:30,507 --> 00:03:33,007 Umm. 90 00:03:33,007 --> 00:03:34,007 Hey, Pure! 91 00:03:34,007 --> 00:03:36,007 You’ve never been like this before. 92 00:03:36,007 --> 00:03:38,807 You’ve never let yourself dive deep down like this. 93 00:03:38,807 --> 00:03:40,507 Is she that special? 94 00:03:40,507 --> 00:03:41,007 Umm. 95 00:03:41,007 --> 00:03:43,007 What do you mean? 96 00:03:43,007 --> 00:03:45,007 She’s all good. 97 00:03:45,007 --> 00:03:45,507 And … 98 00:03:45,507 --> 00:03:49,507 have you been feeling happier? 99 00:03:49,507 --> 00:03:53,007 As she makes me happier than I used to be, 100 00:03:53,007 --> 00:03:55,007 things 101 00:03:55,007 --> 00:03:57,007 have been so big like this. 102 00:03:57,007 --> 00:04:00,507 She hasn’t contacted you for a week like this. 103 00:04:00,507 --> 00:04:02,507 What will you do after this? 104 00:04:02,507 --> 00:04:04,007 Or shall you try being abnormal? 105 00:04:04,007 --> 00:04:05,507 You don’t choose 106 00:04:05,507 --> 00:04:07,007 but look for a new one to replace. 107 00:04:07,007 --> 00:04:09,007 Well, it sounds good to me. 108 00:04:09,007 --> 00:04:11,507 Or will you return to Air? 109 00:04:11,507 --> 00:04:13,007 Are you nuts? 110 00:04:13,007 --> 00:04:15,507 I’ve hurt her that hard. 111 00:04:15,507 --> 00:04:17,507 If we came back, 112 00:04:17,507 --> 00:04:19,507 how could she trust me? 113 00:04:19,507 --> 00:04:21,507 Aw! 114 00:04:21,507 --> 00:04:22,507 I think 115 00:04:22,507 --> 00:04:24,007 you’d better stop blaming yourself 116 00:04:24,007 --> 00:04:26,007 about Air. 117 00:04:26,007 --> 00:04:27,507 The fact is that 118 00:04:27,507 --> 00:04:28,507 you are 119 00:04:28,507 --> 00:04:30,007 in love with the new one 120 00:04:30,007 --> 00:04:32,007 after breaking up with Air. 121 00:04:32,007 --> 00:04:34,007 Logically speaking, 122 00:04:34,007 --> 00:04:35,007 I think 123 00:04:35,007 --> 00:04:38,007 You didn’t do anything wrong. 124 00:04:38,007 --> 00:04:40,507 No. It can be wrong 125 00:04:40,507 --> 00:04:43,507 if you know who that person is. 126 00:04:43,507 --> 00:04:46,007 You might be changing your thoughts. 127 00:04:46,007 --> 00:04:51,007 What do you mean? 128 00:04:51,007 --> 00:04:52,007 Hah? 129 00:04:52,007 --> 00:04:54,007 Loft’s dating you 130 00:04:54,007 --> 00:04:57,007 who is her sister-in-law ex-girlfriend, really? 131 00:04:57,007 --> 00:04:58,507 Air!? 132 00:04:58,507 --> 00:05:01,507 Umm. 133 00:05:01,507 --> 00:05:02,507 Umm. 134 00:05:02,507 --> 00:05:06,007 Maybe, it might be fine. 135 00:05:06,007 --> 00:05:07,507 Well, 136 00:05:07,507 --> 00:05:09,007 it might be sound, 137 00:05:09,007 --> 00:05:12,007 but it’s not 100% correct. You know? 138 00:05:12,007 --> 00:05:14,507 What about Air? Does she know this? 139 00:05:14,507 --> 00:05:16,007 No, she hasn’t known it yet. 140 00:05:16,007 --> 00:05:18,007 She shouldn’t know it either. 141 00:05:18,007 --> 00:05:19,007 OMG! 142 00:05:19,007 --> 00:05:20,007 And … 143 00:05:20,007 --> 00:05:22,007 when you were dating each other 144 00:05:22,007 --> 00:05:24,007 everything seemed good without something off, really? 145 00:05:24,007 --> 00:05:25,507 No, I knew there was something wrong. 146 00:05:25,507 --> 00:05:28,007 But when I was with her, 147 00:05:28,007 --> 00:05:31,007 I forget everything. 148 00:05:31,007 --> 00:05:32,007 Maybe, 149 00:05:32,007 --> 00:05:33,507 the uncomfortable feeling you’re having 150 00:05:33,507 --> 00:05:34,507 might be a punishment 151 00:05:34,507 --> 00:05:36,507 that you’ve to be responsible for. 152 00:05:36,507 --> 00:05:39,007 Frankly speaking, 153 00:05:39,007 --> 00:05:41,507 though you broke up with Air, 154 00:05:41,507 --> 00:05:43,007 you’ve 155 00:05:43,007 --> 00:05:44,007 never left Air at all. 156 00:05:44,007 --> 00:05:49,007 So, she might think you’re always the same. 157 00:05:49,007 --> 00:05:50,007 Hey! 158 00:05:50,007 --> 00:05:52,507 But do not live with this feeling too long. 159 00:05:52,507 --> 00:05:55,007 You can be happy. 160 00:05:55,007 --> 00:05:56,507 I agree. 161 00:05:56,507 --> 00:05:57,007 All humans 162 00:05:57,007 --> 00:05:59,007 are selfish. 163 00:05:59,007 --> 00:06:01,007 But are you sure that 164 00:06:01,007 --> 00:06:03,007 Loft really 165 00:06:03,007 --> 00:06:06,507 love you? 166 00:06:11,507 --> 00:06:13,007 So, if it’s like this, 167 00:06:13,007 --> 00:06:14,507 you might know 168 00:06:14,507 --> 00:06:17,007 what you want to do after this. 169 00:06:17,007 --> 00:06:18,007 If you’ve chosen, 170 00:06:18,007 --> 00:06:27,007 just go for it! 171 00:06:34,507 --> 00:06:37,507 Hello. Vela Villa. 172 00:06:37,507 --> 00:06:38,007 Hello. 173 00:06:38,007 --> 00:06:40,507 Can I talk to Loft? 174 00:06:40,507 --> 00:06:42,007 Who’s calling, please? 175 00:06:42,007 --> 00:06:43,007 It’s Pure. 176 00:06:43,007 --> 00:06:44,507 I’m sorry. 177 00:06:44,507 --> 00:06:48,507 Well, she isn’t in now. 178 00:06:48,507 --> 00:06:49,507 Well, … 179 00:06:49,507 --> 00:06:51,007 if she’s back, 180 00:06:51,007 --> 00:06:53,007 please tell her I’ve called. 181 00:06:53,007 --> 00:06:55,007 Of course. 182 00:06:55,007 --> 00:06:58,007 Thank you. 183 00:07:52,007 --> 00:07:52,507 You’re welcome. 184 00:08:22,507 --> 00:08:28,507 Are you stressed? 185 00:08:28,507 --> 00:08:31,007 Is it that obvious? 186 00:08:31,007 --> 00:08:32,007 Umm. 187 00:08:32,007 --> 00:08:35,507 Ordering the bottle of wine for yourself like this, 188 00:08:35,507 --> 00:08:38,007 you aren’t doing good, right? 189 00:08:38,007 --> 00:08:42,507 What’s it about? 190 00:08:42,507 --> 00:08:44,007 It’s none of your business, surely. 191 00:08:44,007 --> 00:08:45,007 Oops! 192 00:08:45,007 --> 00:08:48,507 So mean! 193 00:08:48,507 --> 00:08:50,007 What about this? 194 00:08:50,007 --> 00:08:52,507 Let’s find out whose problem is worse. 195 00:08:52,507 --> 00:08:55,507 Who’s having a more f**k up life, 196 00:08:55,507 --> 00:08:57,507 is a winner. 197 00:08:57,507 --> 00:09:01,007 The loser 198 00:09:01,007 --> 00:09:07,007 must foot the bill. 199 00:09:07,007 --> 00:09:08,507 Well, 200 00:09:08,507 --> 00:09:10,507 when entering the program, I was 201 00:09:10,507 --> 00:09:12,507 the top scorer. 202 00:09:12,507 --> 00:09:13,507 But recently, 203 00:09:13,507 --> 00:09:16,007 after the midterm exam, 204 00:09:16,007 --> 00:09:20,007 I got the lowest score in class. 205 00:09:20,007 --> 00:09:21,507 It’s not only about embarrassment, 206 00:09:21,507 --> 00:09:24,007 but also, it’s about my foolishness 207 00:09:24,007 --> 00:09:28,007 that I messed up with the answer sheet myself. 208 00:09:28,007 --> 00:09:30,507 Every time I shared this with someone, 209 00:09:30,507 --> 00:09:34,007 no one believed me. 210 00:09:34,007 --> 00:09:36,507 Well, I’m stressed 211 00:09:36,507 --> 00:09:39,007 because I don’t know 212 00:09:39,007 --> 00:09:40,507 how to tell my mom 213 00:09:40,507 --> 00:09:44,007 about her seriously silly daughter. 214 00:09:44,007 --> 00:09:48,007 Am I silly? 215 00:09:48,007 --> 00:09:50,007 It’s your turn now. 216 00:09:52,007 --> 00:09:53,007 Mine? 217 00:09:53,007 --> 00:09:55,007 Umm. 218 00:10:02,007 --> 00:10:05,007 Well, it’s just 219 00:10:05,007 --> 00:10:07,007 that my mom has forced me 220 00:10:07,007 --> 00:10:11,007 to work for my dad’s company. 221 00:10:11,007 --> 00:10:14,007 More than that, she asked me to study for a master’s degree. 222 00:10:14,007 --> 00:10:15,507 And you know what? 223 00:10:15,507 --> 00:10:17,007 Not a degree in Thailand 224 00:10:17,007 --> 00:10:19,007 but in UK. 225 00:10:19,007 --> 00:10:22,007 She wants to see me with a high profile. 226 00:10:22,007 --> 00:10:23,507 Huh. 227 00:10:23,507 --> 00:10:26,507 The worst thing is 228 00:10:26,507 --> 00:10:31,007 she’s holding an arranged marriage for me. 229 00:10:33,507 --> 00:10:35,007 My life 230 00:10:35,007 --> 00:10:37,007 is like a puppet show 231 00:10:37,007 --> 00:10:39,007 that’s always controlled and directed. 232 00:10:39,007 --> 00:10:42,507 Huh. 233 00:10:42,507 --> 00:10:47,507 I don’t even know who truly I am now. 234 00:10:47,507 --> 00:10:50,507 Umm. 235 00:10:50,507 --> 00:10:52,007 Well, I guess 236 00:10:52,007 --> 00:10:57,007 I’m lost. 237 00:10:57,007 --> 00:10:58,507 No need to do that. 238 00:10:58,507 --> 00:11:02,007 It’s okay. 239 00:11:02,007 --> 00:11:04,507 For all, please. 240 00:11:04,507 --> 00:11:06,507 I’m sorry. 241 00:11:06,507 --> 00:11:09,007 So am I. 242 00:11:09,007 --> 00:11:13,507 It’s just like sharing with someone. 243 00:11:13,507 --> 00:11:17,007 Well, 244 00:11:17,007 --> 00:11:22,007 what do you really want to do. 245 00:11:22,007 --> 00:11:23,007 Me? 246 00:11:23,007 --> 00:11:25,507 Umm. 247 00:11:32,507 --> 00:11:35,507 I want to take a break, 248 00:11:35,507 --> 00:11:38,507 to travel, 249 00:11:38,507 --> 00:11:39,507 to enjoy art 250 00:11:39,507 --> 00:11:42,507 at various places. 251 00:11:42,507 --> 00:11:44,507 I want to own a small gallery 252 00:11:44,507 --> 00:11:47,007 where artists can come display their artworks. 253 00:11:47,007 --> 00:11:50,007 And I can also enjoy those pieces. 254 00:11:50,007 --> 00:11:52,507 Hey, you know? 255 00:11:52,507 --> 00:11:56,507 We can be partners. 256 00:11:56,507 --> 00:11:58,507 I’m studying Fine Art. 257 00:11:58,507 --> 00:12:02,007 I’m really into sculpture. 258 00:12:02,007 --> 00:12:03,007 And … 259 00:12:03,007 --> 00:12:05,007 I want to have my own studio too. 260 00:12:05,007 --> 00:12:08,507 But the big one. 261 00:12:08,507 --> 00:12:12,507 Really. 262 00:12:12,507 --> 00:12:14,007 Uh. 263 00:12:14,007 --> 00:12:16,007 Let’s do it. 264 00:12:16,007 --> 00:12:18,507 Could you also show me how to work on sculpture? 265 00:12:18,507 --> 00:12:20,507 Sure! 266 00:12:20,507 --> 00:12:22,507 But I forgot something. 267 00:12:22,507 --> 00:12:26,007 My name is Pure. 268 00:12:26,007 --> 00:12:29,507 You can call me Air. 269 00:12:29,507 --> 00:12:31,007 Oops! 270 00:12:31,007 --> 00:12:32,007 So, 271 00:12:32,007 --> 00:12:35,007 when we’re together, 272 00:12:35,007 --> 00:12:37,007 it becomes Pure & Air. 273 00:12:37,007 --> 00:12:43,507 It’s pure air, then. 274 00:12:43,507 --> 00:12:46,007 There, you’re smiling now. 275 00:12:46,007 --> 00:12:47,507 You know what? 276 00:12:47,507 --> 00:12:50,507 You look gorgeous, 277 00:12:50,507 --> 00:12:55,007 when smiling. 278 00:12:55,007 --> 00:12:57,007 So are you. 279 00:12:57,007 --> 00:12:58,507 Sure, with the free drinks. 280 00:13:01,507 --> 00:13:03,507 Shall we … cheers? 281 00:13:03,507 --> 00:13:04,507 Sure. 282 00:13:14,507 --> 00:13:17,007 Nice meeting you, 283 00:13:17,007 --> 00:13:20,507 Air. 284 00:13:20,507 --> 00:13:22,007 Same here. 285 00:13:22,007 --> 00:13:24,007 Pure, 286 00:13:24,007 --> 00:13:26,007 the artist 287 00:13:26,007 --> 00:13:28,007 who’s accidentally failed the exam. 288 00:13:28,007 --> 00:13:31,007 Hey! 289 00:13:31,007 --> 00:13:33,507 What?! 290 00:15:51,607 --> 00:15:53,406 You’re driving to Petchaburi. 291 00:15:53,406 --> 00:15:54,607 Right now? 292 00:15:54,607 --> 00:15:55,507 Yes. 293 00:15:55,507 --> 00:15:57,207 I don’t know. 294 00:15:57,207 --> 00:15:59,007 I only know that 295 00:15:59,007 --> 00:16:01,207 this time I’m not going to wait for anything. 296 00:16:22,028 --> 00:16:23,327 Hello. Vela Villa. 297 00:16:23,327 --> 00:16:24,227 Hello. 298 00:16:24,227 --> 00:16:25,628 Is Loft back? 299 00:16:25,628 --> 00:16:28,428 Oh! Hello. 300 00:16:28,428 --> 00:16:30,128 Well, she is … 301 00:16:30,128 --> 00:16:31,827 Isn’t she in? 302 00:16:31,827 --> 00:16:33,827 Well, I’ve tried reaching her at the Bangkok house. 303 00:16:33,827 --> 00:16:36,527 She’s not there either. 304 00:16:36,527 --> 00:16:40,027 I’m really worried about her. 305 00:16:40,027 --> 00:16:44,927 Can you ask her to talk to me, please? 306 00:16:44,927 --> 00:16:46,128 Loft! Loft! 307 00:16:46,128 --> 00:16:46,927 What?! 308 00:16:46,927 --> 00:16:50,828 How long are you staying here? 309 00:16:50,828 --> 00:16:52,128 Well, quite a while. 310 00:16:52,128 --> 00:16:52,927 What’s wrong? 311 00:16:52,927 --> 00:16:54,927 Are you staying here longer, huh? 312 00:16:54,927 --> 00:16:56,128 I just wanted to know. 313 00:16:56,128 --> 00:17:00,628 Well. Alright. 314 00:17:00,628 --> 00:17:02,427 Thank you. 315 00:17:02,427 --> 00:17:05,527 Oh. You’re welcome. 316 00:17:05,527 --> 00:17:11,628 This is what we can only do, you know? 317 00:17:15,828 --> 00:17:16,628 What?! 318 00:17:16,628 --> 00:17:17,528 Are you serious? 319 00:17:17,528 --> 00:17:19,628 You’re driving to Petchaburi. 320 00:17:19,628 --> 00:17:22,128 Right now? 321 00:17:22,128 --> 00:17:23,927 What if she’s already had someone else? 322 00:17:23,927 --> 00:17:26,128 What are you going to do? 323 00:17:26,128 --> 00:17:28,628 Well, I don’t know. 324 00:17:28,628 --> 00:17:30,628 But I just know that 325 00:17:30,628 --> 00:17:33,628 this time I’m not going to wait for anything. 326 00:17:47,028 --> 00:17:47,628 Nah. 327 00:17:47,628 --> 00:17:50,927 Oh no!!! 328 00:17:50,927 --> 00:17:53,427 Are you going to get me drunk? 329 00:17:53,427 --> 00:17:56,227 The previous bottle, you just sipped it very little. 330 00:17:56,227 --> 00:17:59,328 I don’t like it when I wake up with the hangover feeling. 331 00:17:59,328 --> 00:18:01,927 They should produce non-hangover wines. 332 00:18:01,927 --> 00:18:03,628 If so, I’ll drink it every day. 333 00:18:03,628 --> 00:18:04,927 Umm. 334 00:18:04,927 --> 00:18:06,328 There might be, 335 00:18:06,328 --> 00:18:08,628 but we don’t know. 336 00:18:08,628 --> 00:18:11,028 What about 337 00:18:11,028 --> 00:18:13,227 Soju, Sake 338 00:18:13,227 --> 00:18:14,227 Voda, 339 00:18:14,227 --> 00:18:15,628 or rice whisky? 340 00:18:15,628 --> 00:18:17,628 They might be fine with you. 341 00:18:17,628 --> 00:18:19,427 I’ve tried all of them. 342 00:18:19,427 --> 00:18:21,227 None. 343 00:18:21,227 --> 00:18:23,128 If not, no drinking. 344 00:18:23,128 --> 00:18:26,827 Just quit as you told me before. 345 00:18:26,827 --> 00:18:30,028 Well, actually I shouldn’t drink too much. 346 00:18:30,028 --> 00:18:32,227 I’ve to take good care of my health. 347 00:18:32,227 --> 00:18:34,327 Huh? 348 00:18:34,327 --> 00:18:37,827 My partner and I are planning to have a kid. 349 00:18:37,827 --> 00:18:39,428 Really? 350 00:18:39,428 --> 00:18:40,928 Congratulations! 351 00:18:40,928 --> 00:18:42,528 Not yet. Please wait. 352 00:18:42,528 --> 00:18:44,528 I’m afraid it’s too early. 353 00:18:44,528 --> 00:18:45,327 Wait for that day! 354 00:18:45,327 --> 00:18:47,528 Please say Congrats again later. 355 00:18:47,528 --> 00:18:49,928 Alright. 356 00:18:49,928 --> 00:18:51,028 Umm. 357 00:18:51,028 --> 00:18:54,628 What about you? Do you want to have a kid? 358 00:18:54,628 --> 00:18:56,928 Before I hadn’t thought about it, 359 00:18:56,928 --> 00:18:58,827 until Aim, my friend once told me 360 00:18:58,827 --> 00:19:01,227 that we might not want a kid 361 00:19:01,227 --> 00:19:03,227 until 362 00:19:03,227 --> 00:19:05,827 we met someone we loved so much 363 00:19:05,827 --> 00:19:08,827 that we wanted to see our half and the other half 364 00:19:08,827 --> 00:19:13,327 developed. 365 00:19:13,327 --> 00:19:15,528 She’s right. 366 00:19:15,528 --> 00:19:19,827 Well, have you found that person yet? 367 00:19:19,827 --> 00:19:22,628 Already. 368 00:19:22,628 --> 00:19:26,628 But it’s impossible. 369 00:19:26,628 --> 00:19:28,827 Well, I’ll stop asking about it. 370 00:19:28,827 --> 00:19:30,827 So, I’ll let you 371 00:19:30,827 --> 00:19:32,827 congratulate me on something else instead. 372 00:19:32,827 --> 00:19:36,428 What shall it be about? 373 00:19:36,428 --> 00:19:38,128 Umm. 374 00:19:38,128 --> 00:19:39,928 Then what about congratulating on … 375 00:19:39,928 --> 00:19:41,628 our no drinking campaign. 376 00:19:41,628 --> 00:19:44,028 Is that good? 377 00:19:44,028 --> 00:19:46,428 But can mine be water? 378 00:19:46,428 --> 00:19:48,628 Are you sure? 379 00:19:48,628 --> 00:19:50,128 But that’s fine. 380 00:19:50,128 --> 00:19:53,928 Cheers! 381 00:19:53,928 --> 00:19:54,628 Easy girl! 382 00:19:54,628 --> 00:19:56,628 There it is. 383 00:19:56,628 --> 00:19:58,128 Oh no! 384 00:19:58,128 --> 00:19:59,227 Jeez! 385 00:19:59,227 --> 00:20:00,128 Umm. 386 00:20:00,128 --> 00:20:01,327 I’m sorry. 387 00:20:01,327 --> 00:20:03,327 I didn’t mean to let this happen. 388 00:20:03,327 --> 00:20:03,928 Oh no! 389 00:20:03,928 --> 00:20:05,327 Go wash it in the toilet. 390 00:20:05,327 --> 00:20:06,028 I’ll take care of the things here. 391 00:20:06,028 --> 00:20:07,128 Alright. You can go. 392 00:20:07,128 --> 00:20:07,928 So messy now. 393 00:20:07,928 --> 00:20:09,628 Aw! 394 00:20:17,428 --> 00:20:23,227 Oh! 395 00:20:23,227 --> 00:20:26,327 Such a terrible stain! 396 00:20:26,327 --> 00:20:27,128 Give me your top. 397 00:20:27,128 --> 00:20:29,928 I’ll wash it. 398 00:20:29,928 --> 00:20:31,527 What?! 399 00:20:31,527 --> 00:20:32,928 It’s okay. 400 00:20:32,928 --> 00:20:34,928 You don’t have to. 401 00:20:34,928 --> 00:20:36,327 Are you shy? 402 00:20:36,327 --> 00:20:37,527 You’d better not be shy, with this terribly spilled top. 403 00:20:37,527 --> 00:20:40,628 And you’ll have to walk back to the office for a while. 404 00:20:45,128 --> 00:20:45,928 Here it is. 405 00:20:45,928 --> 00:20:48,428 Put this shirt on first. 406 00:20:48,428 --> 00:20:49,827 Thank you. 407 00:20:49,827 --> 00:20:57,128 You’re the kindest boss. 408 00:20:57,128 --> 00:20:57,928 Oh! 409 00:20:57,928 --> 00:21:00,428 Sorry! 410 00:21:12,928 --> 00:21:15,027 I’m done. 411 00:21:15,027 --> 00:21:18,128 Oh! 412 00:21:18,128 --> 00:21:22,128 Okay. 413 00:21:22,128 --> 00:21:24,628 Your top! 414 00:21:24,628 --> 00:21:25,527 Pure! 415 00:21:32,128 --> 00:21:32,928 Hey! 416 00:21:32,928 --> 00:21:33,628 Excuse me. 417 00:21:33,628 --> 00:21:35,027 Hey! I’m alright. 418 00:21:35,027 --> 00:21:36,228 Pure! 419 00:21:36,228 --> 00:21:37,628 Pure! 420 00:22:07,327 --> 00:22:11,428 Call Pure! 421 00:23:00,027 --> 00:23:01,128 Well, 422 00:23:01,128 --> 00:23:03,827 Ploy’s a new secretary of mine. 423 00:23:03,827 --> 00:23:07,628 I just asked her to talk with me. 424 00:23:07,628 --> 00:23:12,628 There’s nothing complicated. 425 00:23:12,628 --> 00:23:15,628 Well, it sounds like I’m trying to make things up. 426 00:23:15,628 --> 00:23:19,228 But it’s the fact. 427 00:23:19,228 --> 00:23:23,027 Why have you been avoiding me? 428 00:23:23,027 --> 00:23:28,827 You want to leave me forever, huh? 429 00:23:28,827 --> 00:23:30,228 If I’ve to admit 430 00:23:30,228 --> 00:23:32,728 that I’m losing you, 431 00:23:32,728 --> 00:23:36,827 I can’t. 432 00:23:36,827 --> 00:23:42,128 Neither can I. 433 00:23:42,128 --> 00:23:46,827 I’ve to thank the secretary. 434 00:23:46,827 --> 00:23:50,628 As when I saw you and her together, 435 00:23:50,628 --> 00:23:52,827 it made me know 436 00:23:52,827 --> 00:23:56,228 how my true feeling. 437 00:23:56,228 --> 00:23:59,628 If I hadn’t felt anything, 438 00:23:59,628 --> 00:24:01,628 I would have gone back to Bangkok already. 439 00:24:04,027 --> 00:24:09,628 So, you came here instead, huh? 440 00:24:09,628 --> 00:24:12,928 Loft, 441 00:24:12,928 --> 00:24:15,327 between Air and I 442 00:24:15,327 --> 00:24:17,628 it’s over. 443 00:24:21,628 --> 00:24:22,827 You’re saying that 444 00:24:22,827 --> 00:24:24,628 I’ve been chosen, right? 445 00:24:30,128 --> 00:24:35,027 It’s not only that I’ve chosen you, 446 00:24:35,027 --> 00:24:37,628 but it’s also you 447 00:24:37,628 --> 00:24:39,628 who always choose me. 448 00:24:44,027 --> 00:24:45,328 You also know 449 00:24:45,328 --> 00:24:49,228 how I feel about you. 450 00:24:49,228 --> 00:24:51,628 Yes. 451 00:24:51,628 --> 00:24:54,628 What I’ve done 452 00:24:54,628 --> 00:24:58,628 might hurt you so much 453 00:24:58,628 --> 00:25:00,628 that you might avoid me. 454 00:25:09,328 --> 00:25:12,628 Loving you 455 00:25:12,628 --> 00:25:14,328 hurts me 456 00:25:14,328 --> 00:25:16,628 the most. 457 00:25:16,628 --> 00:25:18,628 It’s real painful. 458 00:25:27,228 --> 00:25:29,228 But I’ll choose 459 00:25:29,228 --> 00:25:33,628 what doesn’t hurt me later too. 460 00:26:01,128 --> 00:26:07,527 Am I right here in time? 461 00:26:07,527 --> 00:26:10,628 If it was later, it would be no problem too. 462 00:26:18,128 --> 00:26:22,328 Let’s go home. 463 00:26:22,328 --> 00:26:23,427 Are you alright? 464 00:26:23,427 --> 00:26:24,628 Umm. 465 00:26:37,628 --> 00:26:38,828 It’s like a dream 466 00:26:38,828 --> 00:26:42,628 that you’re here with me. 467 00:26:42,628 --> 00:26:44,527 I’m trying to make 468 00:26:44,527 --> 00:26:49,027 our story better. 469 00:26:49,027 --> 00:26:52,128 But I’m serious about our relationship. 470 00:26:52,128 --> 00:26:54,027 After this, 471 00:26:54,027 --> 00:26:58,927 what’s our relationship like? 472 00:26:58,927 --> 00:27:04,828 We’re lovers. 473 00:27:04,828 --> 00:27:05,628 Oops! 474 00:27:05,628 --> 00:27:08,228 Like a dream, really. 475 00:27:08,228 --> 00:27:09,828 Ooh! 476 00:27:09,828 --> 00:27:11,228 Do you believe 477 00:27:11,228 --> 00:27:13,628 it’s not a dream anymore? 478 00:27:16,027 --> 00:27:19,328 Don’t expect too much. 479 00:27:19,328 --> 00:27:21,628 I’m a normal person 480 00:27:21,628 --> 00:27:23,628 that can’t be 481 00:27:23,628 --> 00:27:27,427 your 24-hour happiness. 482 00:27:27,427 --> 00:27:28,628 I know 483 00:27:28,628 --> 00:27:30,927 that you’re a normal one 484 00:27:30,927 --> 00:27:33,328 but you’re special to me as I love you. 485 00:27:33,328 --> 00:27:34,628 That’s enough for me. 486 00:27:34,628 --> 00:27:35,628 Umm. 487 00:27:35,628 --> 00:27:36,628 Umm. 488 00:27:36,628 --> 00:27:38,128 Oops! 489 00:27:38,128 --> 00:27:39,628 It seems like a dream again. 490 00:27:39,628 --> 00:27:40,628 Oh! 491 00:27:40,628 --> 00:27:42,128 Still like being in a dream? 492 00:27:42,128 --> 00:27:44,427 This hurts. 493 00:27:44,427 --> 00:27:47,328 Are you teasing me? 494 00:27:47,328 --> 00:27:48,427 My love. 495 00:27:48,427 --> 00:27:50,027 My love. 496 00:27:50,027 --> 00:27:50,828 What?! 497 00:27:50,828 --> 00:27:51,628 My love. 498 00:27:51,628 --> 00:27:53,927 I’ll keep calling you like this. 499 00:27:53,927 --> 00:27:55,828 New toy hype, huh? 500 00:27:55,828 --> 00:27:56,628 Sure. 501 00:27:56,628 --> 00:27:58,628 It’s taken me so long to have this day. 502 00:28:27,128 --> 00:28:34,128 I love you. 503 00:28:34,128 --> 00:28:36,927 I also … 504 00:28:36,927 --> 00:28:40,128 I want to hear it too. 505 00:28:40,128 --> 00:28:42,128 If you’re not ready, 506 00:28:42,128 --> 00:28:44,828 it can be later. 507 00:28:44,828 --> 00:28:49,328 I can wait. 508 00:28:49,328 --> 00:28:52,927 I promise 509 00:28:52,927 --> 00:28:55,628 that I won’t hurt you. 510 00:29:37,427 --> 00:29:42,828 Thank you, Lamp. 511 00:29:42,828 --> 00:29:46,427 What’s wrong with you, Air? 512 00:30:17,089 --> 00:30:19,289 Oh! Please don’t stare at me. 513 00:30:19,289 --> 00:30:21,489 I can’t focus on anything now. 514 00:30:21,489 --> 00:30:24,489 You can continue coloring it without overthinking. 515 00:30:24,489 --> 00:30:27,289 I just wanted to look at you. 516 00:30:27,289 --> 00:30:32,189 It’s like I’m being inspected all the time. 517 00:30:32,189 --> 00:30:33,489 Hey! 518 00:30:33,489 --> 00:30:37,489 When can you stop having negative feelings toward art teachers, huh? 519 00:30:37,489 --> 00:30:39,489 I’m not a teacher. 520 00:30:39,489 --> 00:30:43,288 But your lover. 521 00:30:43,288 --> 00:30:46,089 I like it when you say things like this. 522 00:30:46,089 --> 00:30:47,489 Well. 523 00:30:47,489 --> 00:30:48,689 Please keep staring at me. 524 00:30:48,689 --> 00:30:52,989 I’m pleased to continue now. 525 00:30:52,989 --> 00:30:55,489 Uh. 526 00:30:55,489 --> 00:30:57,288 Finished! 527 00:30:57,288 --> 00:31:01,489 Well, can I have a look? 528 00:31:01,489 --> 00:31:03,989 Ba-dum! 529 00:31:06,489 --> 00:31:08,489 Ah. 530 00:31:08,489 --> 00:31:09,489 Oh! 531 00:31:09,489 --> 00:31:11,489 Well, 532 00:31:11,489 --> 00:31:14,989 I’m not an artist. 533 00:31:14,989 --> 00:31:17,489 It’s good enough for me. 534 00:31:17,489 --> 00:31:20,288 But I attentively worked on this. 535 00:31:31,489 --> 00:31:37,989 This is a reward for your good attempt. 536 00:31:37,989 --> 00:31:38,989 Huh. 537 00:31:38,989 --> 00:31:41,489 Looking at me like this, 538 00:31:41,489 --> 00:31:45,489 haven’t you been kissed before? 539 00:31:45,489 --> 00:31:47,489 You know it well. 540 00:31:47,489 --> 00:31:48,989 But, 541 00:31:48,989 --> 00:31:52,989 it was quite exciting. 542 00:31:53,489 --> 00:31:55,489 You really enjoy 543 00:31:55,489 --> 00:32:00,489 excitement, huh? 544 00:32:00,489 --> 00:32:01,489 Umm. 545 00:32:01,489 --> 00:32:03,489 Can I ask you something? 546 00:32:03,489 --> 00:32:05,989 Huh? 547 00:32:05,989 --> 00:32:08,489 With Air, 548 00:32:08,489 --> 00:32:09,989 how was the ending like? 549 00:32:18,489 --> 00:32:22,489 Apologies. 550 00:32:22,489 --> 00:32:25,989 Crying. 551 00:32:25,989 --> 00:32:28,489 Telling her it can’t be the same. 552 00:32:33,489 --> 00:32:36,489 If it wasn’t Air, 553 00:32:36,489 --> 00:32:38,489 how would our story be? 554 00:32:47,489 --> 00:32:49,989 Talking about Air, 555 00:32:49,989 --> 00:32:54,489 she treats everything easily for the sake of others 556 00:32:54,489 --> 00:32:55,989 while her matters are 557 00:32:55,989 --> 00:32:58,489 always difficult. 558 00:32:58,489 --> 00:33:01,489 Because she loves you. 559 00:33:08,489 --> 00:33:09,989 Pure, 560 00:33:09,989 --> 00:33:11,489 are you okay? 561 00:33:16,489 --> 00:33:19,489 Well, 562 00:33:19,489 --> 00:33:25,489 Air hasn’t known about us. 563 00:33:25,489 --> 00:33:27,489 So, 564 00:33:27,489 --> 00:33:30,489 are you telling her soon? 565 00:33:34,489 --> 00:33:37,489 Or you can let me do so. 566 00:33:37,489 --> 00:33:39,489 I feel guilty. 567 00:33:39,489 --> 00:33:43,989 I don’t want to have you secretly. 568 00:33:43,989 --> 00:33:45,489 How? 569 00:33:45,489 --> 00:33:50,489 One day, she’s going to know it. 570 00:33:50,489 --> 00:33:53,489 I want to tell her myself. 571 00:33:53,489 --> 00:33:55,489 Let me have more time. 572 00:34:18,489 --> 00:34:19,489 Lamp, 573 00:34:19,489 --> 00:34:22,489 this is actually too much for me. 574 00:34:22,489 --> 00:34:24,489 Though we divorced, 575 00:34:24,489 --> 00:34:27,989 this place is still yours. 576 00:34:27,989 --> 00:34:29,489 It’s okay. 577 00:34:29,489 --> 00:34:30,989 I gave it to you 578 00:34:30,989 --> 00:34:33,489 as a present 579 00:34:33,489 --> 00:34:35,489 for your freedom. 580 00:34:35,489 --> 00:34:36,989 Lamp. 581 00:35:02,489 --> 00:35:05,489 Do you know 582 00:35:05,489 --> 00:35:07,489 that I’ve never been sad 583 00:35:07,489 --> 00:35:10,989 once marrying you. 584 00:35:10,989 --> 00:35:12,989 But it was really my pleasure 585 00:35:12,989 --> 00:35:15,489 living with you. 586 00:35:19,489 --> 00:35:21,489 Thank you, Lamp. 587 00:35:30,489 --> 00:35:32,489 What’s wrong with you, Air? 588 00:35:32,489 --> 00:35:34,489 What happened? 589 00:35:34,489 --> 00:35:35,489 Don’t tell me that 590 00:35:35,489 --> 00:35:38,989 your mom is still upset. 591 00:35:38,989 --> 00:35:39,989 Being upset 592 00:35:39,989 --> 00:35:42,489 is part of her life now. 593 00:35:42,489 --> 00:35:43,489 She can’t do anything 594 00:35:43,489 --> 00:35:47,489 because it’s you who asked me to divorce. 595 00:35:47,489 --> 00:35:48,489 Well, 596 00:35:48,489 --> 00:35:50,489 why do you look 597 00:35:50,489 --> 00:35:54,989 quite sad? 598 00:35:54,989 --> 00:35:56,989 Heartbroken. 599 00:35:56,989 --> 00:35:58,489 Heartbroken? 600 00:35:58,489 --> 00:36:00,989 From Pure? 601 00:36:00,989 --> 00:36:02,489 Yes. 602 00:36:02,489 --> 00:36:06,989 She’s had someone else already. 603 00:36:06,989 --> 00:36:07,989 Well, 604 00:36:07,989 --> 00:36:12,989 do you know that person? 605 00:36:12,989 --> 00:36:14,989 It’s not that important. 606 00:36:14,989 --> 00:36:20,989 I couldn’t make it in time, and that’s the point. 607 00:36:20,989 --> 00:36:23,489 Air, 608 00:36:23,489 --> 00:36:27,989 I’m sorry for the delay. 609 00:36:27,989 --> 00:36:29,989 It’s okay, Lamp. 610 00:36:29,989 --> 00:36:31,989 You don’t have to blame yourself. 611 00:36:31,989 --> 00:36:33,489 Actually, 612 00:36:33,489 --> 00:36:35,489 I’d thought before that it was going to 613 00:36:35,489 --> 00:36:39,989 turn out like this. 614 00:36:39,989 --> 00:36:40,989 Err. 615 00:36:40,989 --> 00:36:43,489 In fact, 616 00:36:43,489 --> 00:36:46,989 you can continue working at the company if you want. 617 00:36:46,989 --> 00:36:47,989 I don’t think so. 618 00:36:47,989 --> 00:36:49,989 I also have my dignity. 619 00:36:49,989 --> 00:36:51,989 Your family’s agreed to provide my mom salary 620 00:36:51,989 --> 00:36:53,989 from being a board committee. 621 00:36:53,989 --> 00:36:58,489 I’m really thankful. 622 00:36:58,489 --> 00:37:01,489 Well, 623 00:37:01,489 --> 00:37:06,989 what’s next after this? 624 00:37:06,989 --> 00:37:08,489 Well, 625 00:37:08,489 --> 00:37:12,489 a friend of mine is opening a restaurant in France 626 00:37:12,489 --> 00:37:13,489 next month. 627 00:37:13,489 --> 00:37:15,489 I want to help her there. 628 00:37:15,489 --> 00:37:17,489 I’m looking for a permanent job too. 629 00:37:17,489 --> 00:37:19,489 If I can find a good job, 630 00:37:19,489 --> 00:37:22,989 I’ll live there as long as I can. 631 00:37:22,989 --> 00:37:24,489 A long term? 632 00:37:24,489 --> 00:37:24,989 So, 633 00:37:24,989 --> 00:37:29,489 aren’t you going to come back to Thailand? 634 00:37:29,489 --> 00:37:34,489 I don’t have anyone here. 635 00:37:34,489 --> 00:37:37,489 I want to restart my life 636 00:37:37,489 --> 00:37:40,489 by myself. 637 00:37:40,489 --> 00:37:42,989 I want my mom to see that 638 00:37:42,989 --> 00:37:49,489 I can live without bothering others. 639 00:37:49,489 --> 00:37:51,489 Well, 640 00:37:51,489 --> 00:37:54,489 before you go 641 00:37:54,489 --> 00:37:56,489 you’d better tell Loft 642 00:37:56,489 --> 00:37:59,489 you’re leaving soon. 643 00:37:59,489 --> 00:38:00,989 I think 644 00:38:00,989 --> 00:38:03,489 Loft might want to see you face to face. 645 00:38:09,989 --> 00:38:13,489 Air’s going to France. 646 00:38:13,489 --> 00:38:15,989 If I don’t talk to her now, 647 00:38:15,989 --> 00:38:18,989 things are getting worse. 648 00:38:18,989 --> 00:38:19,989 France? 649 00:38:31,189 --> 00:38:33,390 I understand. 650 00:38:33,390 --> 00:38:35,190 If you’ve made up your mind, 651 00:38:35,190 --> 00:38:37,589 Congratulations! 652 00:38:37,589 --> 00:38:40,089 Well, I have something to talk to you. 653 00:38:40,089 --> 00:38:41,789 Really? 654 00:38:41,789 --> 00:38:42,789 So, 655 00:38:42,789 --> 00:38:44,089 if I go see you in Petchaburi, 656 00:38:44,089 --> 00:38:46,289 is there an available room for me? 657 00:38:46,289 --> 00:38:48,190 Sure. 658 00:38:48,190 --> 00:38:50,690 When is it? 659 00:38:50,690 --> 00:38:51,289 What about tomorrow? 660 00:38:51,289 --> 00:38:52,990 Is it too early? 661 00:38:52,990 --> 00:38:53,690 If it’s too early, 662 00:38:53,690 --> 00:38:57,089 let me revise my plan later. 663 00:38:57,089 --> 00:38:57,990 Well, 664 00:38:57,990 --> 00:38:59,590 tomorrow is okay. 665 00:38:59,590 --> 00:39:02,390 I’ll ask a maid to prepare a room for you. 666 00:39:02,390 --> 00:39:02,788 Alright. 667 00:39:02,789 --> 00:39:04,990 See you tomorrow. 668 00:39:04,990 --> 00:39:07,990 Well, Air. 669 00:39:07,990 --> 00:39:11,689 Huh? Go ahead! 670 00:39:11,689 --> 00:39:13,189 Err. Nothing. 671 00:39:13,189 --> 00:39:15,789 I’ll wait until we meet. 672 00:39:15,789 --> 00:39:17,390 Okay. Alright. 673 00:39:17,390 --> 00:39:19,290 See you. 674 00:39:35,689 --> 00:39:37,189 I told you 675 00:39:37,189 --> 00:39:40,989 I’m going to talk to Air soon. 676 00:39:40,989 --> 00:39:42,390 I’m sorry 677 00:39:42,390 --> 00:39:45,890 that I didn’t ask for your opinion. 678 00:39:45,890 --> 00:39:49,790 Air’s going to France soon. 679 00:39:49,790 --> 00:39:50,390 I’m afraid that 680 00:39:50,390 --> 00:39:51,790 if I don’t tell Air now, 681 00:39:51,790 --> 00:39:54,790 it can be worse. 682 00:39:54,790 --> 00:39:59,290 France? 683 00:39:59,290 --> 00:40:00,989 She’s arriving here tomorrow. 684 00:40:01,090 --> 00:40:03,390 Will you want to go back to Bangkok first? 685 00:40:09,689 --> 00:40:11,390 Or will you change your mind? 686 00:40:18,390 --> 00:40:22,890 I’ve promised 687 00:40:22,890 --> 00:40:26,089 not to hurt you anymore. 688 00:40:36,089 --> 00:40:37,890 Alright. 689 00:43:08,990 --> 00:43:10,789 That painting 690 00:43:10,789 --> 00:43:13,589 represents that person, right? 691 00:43:13,589 --> 00:43:14,990 Air! 692 00:44:26,990 --> 00:44:28,789 Loft, 693 00:44:28,789 --> 00:44:31,990 I’m on my way. 694 00:45:41,990 --> 00:45:44,690 I just wanted to do the right thing. 695 00:45:44,690 --> 00:45:46,490 I’ve made a decision. 696 00:45:46,490 --> 00:45:47,589 Let’s do something 697 00:45:47,589 --> 00:45:50,390 we won’t regret it later. 698 00:45:58,990 --> 00:46:01,990 Can't it be someone else, Pure? 41966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.