Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,207 --> 00:00:07,007
I don’t think I can handle it
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,206
if both of you
3
00:00:08,206 --> 00:00:09,007
are together again.
4
00:00:09,007 --> 00:00:10,507
Does she love you?
5
00:00:10,507 --> 00:00:11,507
I’ve never asked about it.
6
00:00:11,507 --> 00:00:12,507
I’m afraid of the answer.
7
00:00:12,507 --> 00:00:15,007
And she’s never said that.
8
00:00:15,007 --> 00:00:16,007
You also know
9
00:00:16,007 --> 00:00:18,007
your true feelings.
10
00:00:18,007 --> 00:00:19,807
Don’t forget to let her know.
11
00:00:19,807 --> 00:00:21,906
I’m sorry.
12
00:00:21,906 --> 00:00:23,706
I don’t know what I should do.
13
00:00:23,706 --> 00:00:25,007
No matter which one I choose,
14
00:00:25,007 --> 00:00:27,007
there’ll always be one who will be disappointed.
15
00:00:27,007 --> 00:00:27,807
Loft,
16
00:00:27,807 --> 00:00:29,507
please don’t be quiet.
17
00:00:29,507 --> 00:00:35,507
I really want to talk to you.
18
00:00:35,507 --> 00:00:36,906
Right now, the pool villas on the east
19
00:00:36,906 --> 00:00:39,007
are now 90% complete.
20
00:00:39,007 --> 00:00:40,507
The electricity system is being rechecked.
21
00:00:40,507 --> 00:00:42,507
They’ll be ready for service next week.
22
00:00:42,507 --> 00:00:43,707
Well, it sounds good.
23
00:00:43,707 --> 00:00:45,507
So, please you recheck everything
24
00:00:45,507 --> 00:00:47,007
for readiness.
25
00:00:47,007 --> 00:00:49,007
Sure.
26
00:00:49,007 --> 00:00:50,007
Hi, there.
27
00:00:50,007 --> 00:00:51,007
How are things?
28
00:00:51,007 --> 00:00:52,507
The functional design is really good.
29
00:00:52,507 --> 00:00:54,007
I like everything here.
30
00:00:54,007 --> 00:00:57,007
Well, I’ll bring customers here for a seminar.
31
00:00:57,007 --> 00:00:58,707
Uh.
32
00:00:58,707 --> 00:01:00,507
Hey! That big vase is awesome.
33
00:01:00,507 --> 00:01:05,806
Where did you get it from?
34
00:01:05,806 --> 00:01:07,806
From Pure.
35
00:01:07,806 --> 00:01:09,007
Oh!
36
00:01:09,007 --> 00:01:11,007
Again, from your beloved lady.
37
00:01:11,007 --> 00:01:13,007
Well, your facial expression
38
00:01:13,007 --> 00:01:18,306
is telling me you can’t overcome it, huh?
39
00:01:18,306 --> 00:01:19,507
Oh my gosh!
40
00:01:19,507 --> 00:01:20,507
How is that possible?
41
00:01:20,507 --> 00:01:21,507
Is it real?
42
00:01:21,507 --> 00:01:22,806
Really?
43
00:01:22,806 --> 00:01:26,507
I’ve seen only you asking to break up with others.
44
00:01:26,507 --> 00:01:29,007
And haven’t you guys talked to each other?
45
00:01:29,007 --> 00:01:30,507
Um.
46
00:01:30,507 --> 00:01:31,507
But,
47
00:01:31,507 --> 00:01:33,507
being like this
48
00:01:33,507 --> 00:01:34,507
might be good.
49
00:01:34,507 --> 00:01:35,507
Are you sure?
50
00:01:35,507 --> 00:01:36,007
Umm.
51
00:01:36,007 --> 00:01:38,007
Are you doing good?
52
00:01:39,007 --> 00:01:41,007
I don’t believe you.
53
00:01:44,507 --> 00:01:45,806
Before I could finish speaking.
54
00:01:45,806 --> 00:01:48,007
Are you alright?
55
00:01:48,007 --> 00:01:49,507
Are you okay?
56
00:01:49,507 --> 00:01:50,007
Yes, I am.
57
00:01:50,007 --> 00:01:51,007
I don’t think so.
58
00:01:51,007 --> 00:01:52,007
So pale like this.
59
00:01:52,007 --> 00:01:53,507
Do you eat enough?
60
00:01:53,507 --> 00:01:55,507
Yes.
61
00:01:55,507 --> 00:01:57,507
Go take a rest!
62
00:01:57,507 --> 00:01:58,507
You keep saying you’re okay,
63
00:01:58,507 --> 00:02:00,507
but your physical body says no.
64
00:02:00,507 --> 00:02:03,007
Alright, I’m taking a rest now, Mom.
65
00:02:03,007 --> 00:02:05,007
You must.
66
00:02:05,007 --> 00:02:06,507
Well, Ploy!
67
00:02:06,507 --> 00:02:09,507
Please supervise the tasks here also.
68
00:02:09,507 --> 00:02:11,007
And …
69
00:02:11,007 --> 00:02:13,507
Please tell Sis. Orn
70
00:02:13,507 --> 00:02:15,007
if Pure calls,
71
00:02:15,007 --> 00:02:17,807
tell her I’m not in.
72
00:02:17,807 --> 00:02:19,007
Okay.
73
00:02:19,007 --> 00:02:19,706
Thank you.
What?!
74
00:02:19,706 --> 00:02:20,507
Why?!
75
00:02:20,507 --> 00:02:22,007
What happened?
76
00:02:22,007 --> 00:02:22,807
Tell me now.
77
00:02:22,807 --> 00:02:25,507
Share me what’s happened.
78
00:03:09,907 --> 00:03:10,807
If she’s been making you
79
00:03:10,807 --> 00:03:12,507
this much indecisive,
80
00:03:12,507 --> 00:03:16,007
what’s else can it be, huh?
81
00:03:16,007 --> 00:03:18,807
I haven’t been able to reach her for a week.
82
00:03:18,807 --> 00:03:20,007
Umm.
83
00:03:20,007 --> 00:03:22,507
Or…
84
00:03:22,507 --> 00:03:24,507
she’s dated someone else?
85
00:03:24,507 --> 00:03:26,007
Not too fast, huh?
86
00:03:26,007 --> 00:03:27,007
What?!
87
00:03:27,007 --> 00:03:28,807
When you guys had an instant spark into each other,
88
00:03:28,807 --> 00:03:30,507
it didn’t take so long.
89
00:03:30,507 --> 00:03:33,007
Umm.
90
00:03:33,007 --> 00:03:34,007
Hey, Pure!
91
00:03:34,007 --> 00:03:36,007
You’ve never been like this before.
92
00:03:36,007 --> 00:03:38,807
You’ve never let yourself dive deep down like this.
93
00:03:38,807 --> 00:03:40,507
Is she that special?
94
00:03:40,507 --> 00:03:41,007
Umm.
95
00:03:41,007 --> 00:03:43,007
What do you mean?
96
00:03:43,007 --> 00:03:45,007
She’s all good.
97
00:03:45,007 --> 00:03:45,507
And …
98
00:03:45,507 --> 00:03:49,507
have you been feeling happier?
99
00:03:49,507 --> 00:03:53,007
As she makes me happier than I used to be,
100
00:03:53,007 --> 00:03:55,007
things
101
00:03:55,007 --> 00:03:57,007
have been so big like this.
102
00:03:57,007 --> 00:04:00,507
She hasn’t contacted you for a week like this.
103
00:04:00,507 --> 00:04:02,507
What will you do after this?
104
00:04:02,507 --> 00:04:04,007
Or shall you try being abnormal?
105
00:04:04,007 --> 00:04:05,507
You don’t choose
106
00:04:05,507 --> 00:04:07,007
but look for a new one to replace.
107
00:04:07,007 --> 00:04:09,007
Well, it sounds good to me.
108
00:04:09,007 --> 00:04:11,507
Or will you return to Air?
109
00:04:11,507 --> 00:04:13,007
Are you nuts?
110
00:04:13,007 --> 00:04:15,507
I’ve hurt her that hard.
111
00:04:15,507 --> 00:04:17,507
If we came back,
112
00:04:17,507 --> 00:04:19,507
how could she trust me?
113
00:04:19,507 --> 00:04:21,507
Aw!
114
00:04:21,507 --> 00:04:22,507
I think
115
00:04:22,507 --> 00:04:24,007
you’d better stop blaming yourself
116
00:04:24,007 --> 00:04:26,007
about Air.
117
00:04:26,007 --> 00:04:27,507
The fact is that
118
00:04:27,507 --> 00:04:28,507
you are
119
00:04:28,507 --> 00:04:30,007
in love with the new one
120
00:04:30,007 --> 00:04:32,007
after breaking up with Air.
121
00:04:32,007 --> 00:04:34,007
Logically speaking,
122
00:04:34,007 --> 00:04:35,007
I think
123
00:04:35,007 --> 00:04:38,007
You didn’t do anything wrong.
124
00:04:38,007 --> 00:04:40,507
No. It can be wrong
125
00:04:40,507 --> 00:04:43,507
if you know who that person is.
126
00:04:43,507 --> 00:04:46,007
You might be changing your thoughts.
127
00:04:46,007 --> 00:04:51,007
What do you mean?
128
00:04:51,007 --> 00:04:52,007
Hah?
129
00:04:52,007 --> 00:04:54,007
Loft’s dating you
130
00:04:54,007 --> 00:04:57,007
who is her sister-in-law ex-girlfriend, really?
131
00:04:57,007 --> 00:04:58,507
Air!?
132
00:04:58,507 --> 00:05:01,507
Umm.
133
00:05:01,507 --> 00:05:02,507
Umm.
134
00:05:02,507 --> 00:05:06,007
Maybe, it might be fine.
135
00:05:06,007 --> 00:05:07,507
Well,
136
00:05:07,507 --> 00:05:09,007
it might be sound,
137
00:05:09,007 --> 00:05:12,007
but it’s not 100% correct. You know?
138
00:05:12,007 --> 00:05:14,507
What about Air? Does she know this?
139
00:05:14,507 --> 00:05:16,007
No, she hasn’t known it yet.
140
00:05:16,007 --> 00:05:18,007
She shouldn’t know it either.
141
00:05:18,007 --> 00:05:19,007
OMG!
142
00:05:19,007 --> 00:05:20,007
And …
143
00:05:20,007 --> 00:05:22,007
when you were dating each other
144
00:05:22,007 --> 00:05:24,007
everything seemed good without something off, really?
145
00:05:24,007 --> 00:05:25,507
No, I knew there was something wrong.
146
00:05:25,507 --> 00:05:28,007
But when I was with her,
147
00:05:28,007 --> 00:05:31,007
I forget everything.
148
00:05:31,007 --> 00:05:32,007
Maybe,
149
00:05:32,007 --> 00:05:33,507
the uncomfortable feeling you’re having
150
00:05:33,507 --> 00:05:34,507
might be a punishment
151
00:05:34,507 --> 00:05:36,507
that you’ve to be responsible for.
152
00:05:36,507 --> 00:05:39,007
Frankly speaking,
153
00:05:39,007 --> 00:05:41,507
though you broke up with Air,
154
00:05:41,507 --> 00:05:43,007
you’ve
155
00:05:43,007 --> 00:05:44,007
never left Air at all.
156
00:05:44,007 --> 00:05:49,007
So, she might think you’re always the same.
157
00:05:49,007 --> 00:05:50,007
Hey!
158
00:05:50,007 --> 00:05:52,507
But do not live with this feeling too long.
159
00:05:52,507 --> 00:05:55,007
You can be happy.
160
00:05:55,007 --> 00:05:56,507
I agree.
161
00:05:56,507 --> 00:05:57,007
All humans
162
00:05:57,007 --> 00:05:59,007
are selfish.
163
00:05:59,007 --> 00:06:01,007
But are you sure that
164
00:06:01,007 --> 00:06:03,007
Loft really
165
00:06:03,007 --> 00:06:06,507
love you?
166
00:06:11,507 --> 00:06:13,007
So, if it’s like this,
167
00:06:13,007 --> 00:06:14,507
you might know
168
00:06:14,507 --> 00:06:17,007
what you want to do after this.
169
00:06:17,007 --> 00:06:18,007
If you’ve chosen,
170
00:06:18,007 --> 00:06:27,007
just go for it!
171
00:06:34,507 --> 00:06:37,507
Hello. Vela Villa.
172
00:06:37,507 --> 00:06:38,007
Hello.
173
00:06:38,007 --> 00:06:40,507
Can I talk to Loft?
174
00:06:40,507 --> 00:06:42,007
Who’s calling, please?
175
00:06:42,007 --> 00:06:43,007
It’s Pure.
176
00:06:43,007 --> 00:06:44,507
I’m sorry.
177
00:06:44,507 --> 00:06:48,507
Well, she isn’t in now.
178
00:06:48,507 --> 00:06:49,507
Well, …
179
00:06:49,507 --> 00:06:51,007
if she’s back,
180
00:06:51,007 --> 00:06:53,007
please tell her I’ve called.
181
00:06:53,007 --> 00:06:55,007
Of course.
182
00:06:55,007 --> 00:06:58,007
Thank you.
183
00:07:52,007 --> 00:07:52,507
You’re welcome.
184
00:08:22,507 --> 00:08:28,507
Are you stressed?
185
00:08:28,507 --> 00:08:31,007
Is it that obvious?
186
00:08:31,007 --> 00:08:32,007
Umm.
187
00:08:32,007 --> 00:08:35,507
Ordering the bottle of wine for yourself like this,
188
00:08:35,507 --> 00:08:38,007
you aren’t doing good, right?
189
00:08:38,007 --> 00:08:42,507
What’s it about?
190
00:08:42,507 --> 00:08:44,007
It’s none of your business, surely.
191
00:08:44,007 --> 00:08:45,007
Oops!
192
00:08:45,007 --> 00:08:48,507
So mean!
193
00:08:48,507 --> 00:08:50,007
What about this?
194
00:08:50,007 --> 00:08:52,507
Let’s find out whose problem is worse.
195
00:08:52,507 --> 00:08:55,507
Who’s having a more f**k up life,
196
00:08:55,507 --> 00:08:57,507
is a winner.
197
00:08:57,507 --> 00:09:01,007
The loser
198
00:09:01,007 --> 00:09:07,007
must foot the bill.
199
00:09:07,007 --> 00:09:08,507
Well,
200
00:09:08,507 --> 00:09:10,507
when entering the program, I was
201
00:09:10,507 --> 00:09:12,507
the top scorer.
202
00:09:12,507 --> 00:09:13,507
But recently,
203
00:09:13,507 --> 00:09:16,007
after the midterm exam,
204
00:09:16,007 --> 00:09:20,007
I got the lowest score in class.
205
00:09:20,007 --> 00:09:21,507
It’s not only about embarrassment,
206
00:09:21,507 --> 00:09:24,007
but also, it’s about my foolishness
207
00:09:24,007 --> 00:09:28,007
that I messed up with the answer sheet myself.
208
00:09:28,007 --> 00:09:30,507
Every time I shared this with someone,
209
00:09:30,507 --> 00:09:34,007
no one believed me.
210
00:09:34,007 --> 00:09:36,507
Well, I’m stressed
211
00:09:36,507 --> 00:09:39,007
because I don’t know
212
00:09:39,007 --> 00:09:40,507
how to tell my mom
213
00:09:40,507 --> 00:09:44,007
about her seriously silly daughter.
214
00:09:44,007 --> 00:09:48,007
Am I silly?
215
00:09:48,007 --> 00:09:50,007
It’s your turn now.
216
00:09:52,007 --> 00:09:53,007
Mine?
217
00:09:53,007 --> 00:09:55,007
Umm.
218
00:10:02,007 --> 00:10:05,007
Well, it’s just
219
00:10:05,007 --> 00:10:07,007
that my mom has forced me
220
00:10:07,007 --> 00:10:11,007
to work for my dad’s company.
221
00:10:11,007 --> 00:10:14,007
More than that, she asked me to study for a master’s degree.
222
00:10:14,007 --> 00:10:15,507
And you know what?
223
00:10:15,507 --> 00:10:17,007
Not a degree in Thailand
224
00:10:17,007 --> 00:10:19,007
but in UK.
225
00:10:19,007 --> 00:10:22,007
She wants to see me with a high profile.
226
00:10:22,007 --> 00:10:23,507
Huh.
227
00:10:23,507 --> 00:10:26,507
The worst thing is
228
00:10:26,507 --> 00:10:31,007
she’s holding an arranged marriage for me.
229
00:10:33,507 --> 00:10:35,007
My life
230
00:10:35,007 --> 00:10:37,007
is like a puppet show
231
00:10:37,007 --> 00:10:39,007
that’s always controlled and directed.
232
00:10:39,007 --> 00:10:42,507
Huh.
233
00:10:42,507 --> 00:10:47,507
I don’t even know who truly I am now.
234
00:10:47,507 --> 00:10:50,507
Umm.
235
00:10:50,507 --> 00:10:52,007
Well, I guess
236
00:10:52,007 --> 00:10:57,007
I’m lost.
237
00:10:57,007 --> 00:10:58,507
No need to do that.
238
00:10:58,507 --> 00:11:02,007
It’s okay.
239
00:11:02,007 --> 00:11:04,507
For all, please.
240
00:11:04,507 --> 00:11:06,507
I’m sorry.
241
00:11:06,507 --> 00:11:09,007
So am I.
242
00:11:09,007 --> 00:11:13,507
It’s just like sharing with someone.
243
00:11:13,507 --> 00:11:17,007
Well,
244
00:11:17,007 --> 00:11:22,007
what do you really want to do.
245
00:11:22,007 --> 00:11:23,007
Me?
246
00:11:23,007 --> 00:11:25,507
Umm.
247
00:11:32,507 --> 00:11:35,507
I want to take a break,
248
00:11:35,507 --> 00:11:38,507
to travel,
249
00:11:38,507 --> 00:11:39,507
to enjoy art
250
00:11:39,507 --> 00:11:42,507
at various places.
251
00:11:42,507 --> 00:11:44,507
I want to own a small gallery
252
00:11:44,507 --> 00:11:47,007
where artists can come display their artworks.
253
00:11:47,007 --> 00:11:50,007
And I can also enjoy those pieces.
254
00:11:50,007 --> 00:11:52,507
Hey, you know?
255
00:11:52,507 --> 00:11:56,507
We can be partners.
256
00:11:56,507 --> 00:11:58,507
I’m studying Fine Art.
257
00:11:58,507 --> 00:12:02,007
I’m really into sculpture.
258
00:12:02,007 --> 00:12:03,007
And …
259
00:12:03,007 --> 00:12:05,007
I want to have my own studio too.
260
00:12:05,007 --> 00:12:08,507
But the big one.
261
00:12:08,507 --> 00:12:12,507
Really.
262
00:12:12,507 --> 00:12:14,007
Uh.
263
00:12:14,007 --> 00:12:16,007
Let’s do it.
264
00:12:16,007 --> 00:12:18,507
Could you also show me how to work on sculpture?
265
00:12:18,507 --> 00:12:20,507
Sure!
266
00:12:20,507 --> 00:12:22,507
But I forgot something.
267
00:12:22,507 --> 00:12:26,007
My name is Pure.
268
00:12:26,007 --> 00:12:29,507
You can call me Air.
269
00:12:29,507 --> 00:12:31,007
Oops!
270
00:12:31,007 --> 00:12:32,007
So,
271
00:12:32,007 --> 00:12:35,007
when we’re together,
272
00:12:35,007 --> 00:12:37,007
it becomes Pure & Air.
273
00:12:37,007 --> 00:12:43,507
It’s pure air, then.
274
00:12:43,507 --> 00:12:46,007
There, you’re smiling now.
275
00:12:46,007 --> 00:12:47,507
You know what?
276
00:12:47,507 --> 00:12:50,507
You look gorgeous,
277
00:12:50,507 --> 00:12:55,007
when smiling.
278
00:12:55,007 --> 00:12:57,007
So are you.
279
00:12:57,007 --> 00:12:58,507
Sure, with the free drinks.
280
00:13:01,507 --> 00:13:03,507
Shall we … cheers?
281
00:13:03,507 --> 00:13:04,507
Sure.
282
00:13:14,507 --> 00:13:17,007
Nice meeting you,
283
00:13:17,007 --> 00:13:20,507
Air.
284
00:13:20,507 --> 00:13:22,007
Same here.
285
00:13:22,007 --> 00:13:24,007
Pure,
286
00:13:24,007 --> 00:13:26,007
the artist
287
00:13:26,007 --> 00:13:28,007
who’s accidentally failed the exam.
288
00:13:28,007 --> 00:13:31,007
Hey!
289
00:13:31,007 --> 00:13:33,507
What?!
290
00:15:51,607 --> 00:15:53,406
You’re driving to Petchaburi.
291
00:15:53,406 --> 00:15:54,607
Right now?
292
00:15:54,607 --> 00:15:55,507
Yes.
293
00:15:55,507 --> 00:15:57,207
I don’t know.
294
00:15:57,207 --> 00:15:59,007
I only know that
295
00:15:59,007 --> 00:16:01,207
this time I’m not going to wait for anything.
296
00:16:22,028 --> 00:16:23,327
Hello. Vela Villa.
297
00:16:23,327 --> 00:16:24,227
Hello.
298
00:16:24,227 --> 00:16:25,628
Is Loft back?
299
00:16:25,628 --> 00:16:28,428
Oh! Hello.
300
00:16:28,428 --> 00:16:30,128
Well, she is …
301
00:16:30,128 --> 00:16:31,827
Isn’t she in?
302
00:16:31,827 --> 00:16:33,827
Well, I’ve tried reaching her at the Bangkok house.
303
00:16:33,827 --> 00:16:36,527
She’s not there either.
304
00:16:36,527 --> 00:16:40,027
I’m really worried about her.
305
00:16:40,027 --> 00:16:44,927
Can you ask her to talk to me, please?
306
00:16:44,927 --> 00:16:46,128
Loft! Loft!
307
00:16:46,128 --> 00:16:46,927
What?!
308
00:16:46,927 --> 00:16:50,828
How long are you staying here?
309
00:16:50,828 --> 00:16:52,128
Well, quite a while.
310
00:16:52,128 --> 00:16:52,927
What’s wrong?
311
00:16:52,927 --> 00:16:54,927
Are you staying here longer, huh?
312
00:16:54,927 --> 00:16:56,128
I just wanted to know.
313
00:16:56,128 --> 00:17:00,628
Well. Alright.
314
00:17:00,628 --> 00:17:02,427
Thank you.
315
00:17:02,427 --> 00:17:05,527
Oh. You’re welcome.
316
00:17:05,527 --> 00:17:11,628
This is what we can only do, you know?
317
00:17:15,828 --> 00:17:16,628
What?!
318
00:17:16,628 --> 00:17:17,528
Are you serious?
319
00:17:17,528 --> 00:17:19,628
You’re driving to Petchaburi.
320
00:17:19,628 --> 00:17:22,128
Right now?
321
00:17:22,128 --> 00:17:23,927
What if she’s already had someone else?
322
00:17:23,927 --> 00:17:26,128
What are you going to do?
323
00:17:26,128 --> 00:17:28,628
Well, I don’t know.
324
00:17:28,628 --> 00:17:30,628
But I just know that
325
00:17:30,628 --> 00:17:33,628
this time I’m not going to wait for anything.
326
00:17:47,028 --> 00:17:47,628
Nah.
327
00:17:47,628 --> 00:17:50,927
Oh no!!!
328
00:17:50,927 --> 00:17:53,427
Are you going to get me drunk?
329
00:17:53,427 --> 00:17:56,227
The previous bottle, you just sipped it very little.
330
00:17:56,227 --> 00:17:59,328
I don’t like it when I wake up with the hangover feeling.
331
00:17:59,328 --> 00:18:01,927
They should produce non-hangover wines.
332
00:18:01,927 --> 00:18:03,628
If so, I’ll drink it every day.
333
00:18:03,628 --> 00:18:04,927
Umm.
334
00:18:04,927 --> 00:18:06,328
There might be,
335
00:18:06,328 --> 00:18:08,628
but we don’t know.
336
00:18:08,628 --> 00:18:11,028
What about
337
00:18:11,028 --> 00:18:13,227
Soju, Sake
338
00:18:13,227 --> 00:18:14,227
Voda,
339
00:18:14,227 --> 00:18:15,628
or rice whisky?
340
00:18:15,628 --> 00:18:17,628
They might be fine with you.
341
00:18:17,628 --> 00:18:19,427
I’ve tried all of them.
342
00:18:19,427 --> 00:18:21,227
None.
343
00:18:21,227 --> 00:18:23,128
If not, no drinking.
344
00:18:23,128 --> 00:18:26,827
Just quit as you told me before.
345
00:18:26,827 --> 00:18:30,028
Well, actually I shouldn’t drink too much.
346
00:18:30,028 --> 00:18:32,227
I’ve to take good care of my health.
347
00:18:32,227 --> 00:18:34,327
Huh?
348
00:18:34,327 --> 00:18:37,827
My partner and I are planning to have a kid.
349
00:18:37,827 --> 00:18:39,428
Really?
350
00:18:39,428 --> 00:18:40,928
Congratulations!
351
00:18:40,928 --> 00:18:42,528
Not yet. Please wait.
352
00:18:42,528 --> 00:18:44,528
I’m afraid it’s too early.
353
00:18:44,528 --> 00:18:45,327
Wait for that day!
354
00:18:45,327 --> 00:18:47,528
Please say Congrats again later.
355
00:18:47,528 --> 00:18:49,928
Alright.
356
00:18:49,928 --> 00:18:51,028
Umm.
357
00:18:51,028 --> 00:18:54,628
What about you? Do you want to have a kid?
358
00:18:54,628 --> 00:18:56,928
Before I hadn’t thought about it,
359
00:18:56,928 --> 00:18:58,827
until Aim, my friend once told me
360
00:18:58,827 --> 00:19:01,227
that we might not want a kid
361
00:19:01,227 --> 00:19:03,227
until
362
00:19:03,227 --> 00:19:05,827
we met someone we loved so much
363
00:19:05,827 --> 00:19:08,827
that we wanted to see our half and the other half
364
00:19:08,827 --> 00:19:13,327
developed.
365
00:19:13,327 --> 00:19:15,528
She’s right.
366
00:19:15,528 --> 00:19:19,827
Well, have you found that person yet?
367
00:19:19,827 --> 00:19:22,628
Already.
368
00:19:22,628 --> 00:19:26,628
But it’s impossible.
369
00:19:26,628 --> 00:19:28,827
Well, I’ll stop asking about it.
370
00:19:28,827 --> 00:19:30,827
So, I’ll let you
371
00:19:30,827 --> 00:19:32,827
congratulate me on something else instead.
372
00:19:32,827 --> 00:19:36,428
What shall it be about?
373
00:19:36,428 --> 00:19:38,128
Umm.
374
00:19:38,128 --> 00:19:39,928
Then what about congratulating on …
375
00:19:39,928 --> 00:19:41,628
our no drinking campaign.
376
00:19:41,628 --> 00:19:44,028
Is that good?
377
00:19:44,028 --> 00:19:46,428
But can mine be water?
378
00:19:46,428 --> 00:19:48,628
Are you sure?
379
00:19:48,628 --> 00:19:50,128
But that’s fine.
380
00:19:50,128 --> 00:19:53,928
Cheers!
381
00:19:53,928 --> 00:19:54,628
Easy girl!
382
00:19:54,628 --> 00:19:56,628
There it is.
383
00:19:56,628 --> 00:19:58,128
Oh no!
384
00:19:58,128 --> 00:19:59,227
Jeez!
385
00:19:59,227 --> 00:20:00,128
Umm.
386
00:20:00,128 --> 00:20:01,327
I’m sorry.
387
00:20:01,327 --> 00:20:03,327
I didn’t mean to let this happen.
388
00:20:03,327 --> 00:20:03,928
Oh no!
389
00:20:03,928 --> 00:20:05,327
Go wash it in the toilet.
390
00:20:05,327 --> 00:20:06,028
I’ll take care of the things here.
391
00:20:06,028 --> 00:20:07,128
Alright. You can go.
392
00:20:07,128 --> 00:20:07,928
So messy now.
393
00:20:07,928 --> 00:20:09,628
Aw!
394
00:20:17,428 --> 00:20:23,227
Oh!
395
00:20:23,227 --> 00:20:26,327
Such a terrible stain!
396
00:20:26,327 --> 00:20:27,128
Give me your top.
397
00:20:27,128 --> 00:20:29,928
I’ll wash it.
398
00:20:29,928 --> 00:20:31,527
What?!
399
00:20:31,527 --> 00:20:32,928
It’s okay.
400
00:20:32,928 --> 00:20:34,928
You don’t have to.
401
00:20:34,928 --> 00:20:36,327
Are you shy?
402
00:20:36,327 --> 00:20:37,527
You’d better not be shy, with this terribly spilled top.
403
00:20:37,527 --> 00:20:40,628
And you’ll have to walk back to the office for a while.
404
00:20:45,128 --> 00:20:45,928
Here it is.
405
00:20:45,928 --> 00:20:48,428
Put this shirt on first.
406
00:20:48,428 --> 00:20:49,827
Thank you.
407
00:20:49,827 --> 00:20:57,128
You’re the kindest boss.
408
00:20:57,128 --> 00:20:57,928
Oh!
409
00:20:57,928 --> 00:21:00,428
Sorry!
410
00:21:12,928 --> 00:21:15,027
I’m done.
411
00:21:15,027 --> 00:21:18,128
Oh!
412
00:21:18,128 --> 00:21:22,128
Okay.
413
00:21:22,128 --> 00:21:24,628
Your top!
414
00:21:24,628 --> 00:21:25,527
Pure!
415
00:21:32,128 --> 00:21:32,928
Hey!
416
00:21:32,928 --> 00:21:33,628
Excuse me.
417
00:21:33,628 --> 00:21:35,027
Hey! I’m alright.
418
00:21:35,027 --> 00:21:36,228
Pure!
419
00:21:36,228 --> 00:21:37,628
Pure!
420
00:22:07,327 --> 00:22:11,428
Call Pure!
421
00:23:00,027 --> 00:23:01,128
Well,
422
00:23:01,128 --> 00:23:03,827
Ploy’s a new secretary of mine.
423
00:23:03,827 --> 00:23:07,628
I just asked her to talk with me.
424
00:23:07,628 --> 00:23:12,628
There’s nothing complicated.
425
00:23:12,628 --> 00:23:15,628
Well, it sounds like I’m trying to make things up.
426
00:23:15,628 --> 00:23:19,228
But it’s the fact.
427
00:23:19,228 --> 00:23:23,027
Why have you been avoiding me?
428
00:23:23,027 --> 00:23:28,827
You want to leave me forever, huh?
429
00:23:28,827 --> 00:23:30,228
If I’ve to admit
430
00:23:30,228 --> 00:23:32,728
that I’m losing you,
431
00:23:32,728 --> 00:23:36,827
I can’t.
432
00:23:36,827 --> 00:23:42,128
Neither can I.
433
00:23:42,128 --> 00:23:46,827
I’ve to thank the secretary.
434
00:23:46,827 --> 00:23:50,628
As when I saw you and her together,
435
00:23:50,628 --> 00:23:52,827
it made me know
436
00:23:52,827 --> 00:23:56,228
how my true feeling.
437
00:23:56,228 --> 00:23:59,628
If I hadn’t felt anything,
438
00:23:59,628 --> 00:24:01,628
I would have gone back to Bangkok already.
439
00:24:04,027 --> 00:24:09,628
So, you came here instead, huh?
440
00:24:09,628 --> 00:24:12,928
Loft,
441
00:24:12,928 --> 00:24:15,327
between Air and I
442
00:24:15,327 --> 00:24:17,628
it’s over.
443
00:24:21,628 --> 00:24:22,827
You’re saying that
444
00:24:22,827 --> 00:24:24,628
I’ve been chosen, right?
445
00:24:30,128 --> 00:24:35,027
It’s not only that I’ve chosen you,
446
00:24:35,027 --> 00:24:37,628
but it’s also you
447
00:24:37,628 --> 00:24:39,628
who always choose me.
448
00:24:44,027 --> 00:24:45,328
You also know
449
00:24:45,328 --> 00:24:49,228
how I feel about you.
450
00:24:49,228 --> 00:24:51,628
Yes.
451
00:24:51,628 --> 00:24:54,628
What I’ve done
452
00:24:54,628 --> 00:24:58,628
might hurt you so much
453
00:24:58,628 --> 00:25:00,628
that you might avoid me.
454
00:25:09,328 --> 00:25:12,628
Loving you
455
00:25:12,628 --> 00:25:14,328
hurts me
456
00:25:14,328 --> 00:25:16,628
the most.
457
00:25:16,628 --> 00:25:18,628
It’s real painful.
458
00:25:27,228 --> 00:25:29,228
But I’ll choose
459
00:25:29,228 --> 00:25:33,628
what doesn’t hurt me later too.
460
00:26:01,128 --> 00:26:07,527
Am I right here in time?
461
00:26:07,527 --> 00:26:10,628
If it was later, it would be no problem too.
462
00:26:18,128 --> 00:26:22,328
Let’s go home.
463
00:26:22,328 --> 00:26:23,427
Are you alright?
464
00:26:23,427 --> 00:26:24,628
Umm.
465
00:26:37,628 --> 00:26:38,828
It’s like a dream
466
00:26:38,828 --> 00:26:42,628
that you’re here with me.
467
00:26:42,628 --> 00:26:44,527
I’m trying to make
468
00:26:44,527 --> 00:26:49,027
our story better.
469
00:26:49,027 --> 00:26:52,128
But I’m serious about our relationship.
470
00:26:52,128 --> 00:26:54,027
After this,
471
00:26:54,027 --> 00:26:58,927
what’s our relationship like?
472
00:26:58,927 --> 00:27:04,828
We’re lovers.
473
00:27:04,828 --> 00:27:05,628
Oops!
474
00:27:05,628 --> 00:27:08,228
Like a dream, really.
475
00:27:08,228 --> 00:27:09,828
Ooh!
476
00:27:09,828 --> 00:27:11,228
Do you believe
477
00:27:11,228 --> 00:27:13,628
it’s not a dream anymore?
478
00:27:16,027 --> 00:27:19,328
Don’t expect too much.
479
00:27:19,328 --> 00:27:21,628
I’m a normal person
480
00:27:21,628 --> 00:27:23,628
that can’t be
481
00:27:23,628 --> 00:27:27,427
your 24-hour happiness.
482
00:27:27,427 --> 00:27:28,628
I know
483
00:27:28,628 --> 00:27:30,927
that you’re a normal one
484
00:27:30,927 --> 00:27:33,328
but you’re special to me as I love you.
485
00:27:33,328 --> 00:27:34,628
That’s enough for me.
486
00:27:34,628 --> 00:27:35,628
Umm.
487
00:27:35,628 --> 00:27:36,628
Umm.
488
00:27:36,628 --> 00:27:38,128
Oops!
489
00:27:38,128 --> 00:27:39,628
It seems like a dream again.
490
00:27:39,628 --> 00:27:40,628
Oh!
491
00:27:40,628 --> 00:27:42,128
Still like being in a dream?
492
00:27:42,128 --> 00:27:44,427
This hurts.
493
00:27:44,427 --> 00:27:47,328
Are you teasing me?
494
00:27:47,328 --> 00:27:48,427
My love.
495
00:27:48,427 --> 00:27:50,027
My love.
496
00:27:50,027 --> 00:27:50,828
What?!
497
00:27:50,828 --> 00:27:51,628
My love.
498
00:27:51,628 --> 00:27:53,927
I’ll keep calling you like this.
499
00:27:53,927 --> 00:27:55,828
New toy hype, huh?
500
00:27:55,828 --> 00:27:56,628
Sure.
501
00:27:56,628 --> 00:27:58,628
It’s taken me so long to have this day.
502
00:28:27,128 --> 00:28:34,128
I love you.
503
00:28:34,128 --> 00:28:36,927
I also …
504
00:28:36,927 --> 00:28:40,128
I want to hear it too.
505
00:28:40,128 --> 00:28:42,128
If you’re not ready,
506
00:28:42,128 --> 00:28:44,828
it can be later.
507
00:28:44,828 --> 00:28:49,328
I can wait.
508
00:28:49,328 --> 00:28:52,927
I promise
509
00:28:52,927 --> 00:28:55,628
that I won’t hurt you.
510
00:29:37,427 --> 00:29:42,828
Thank you, Lamp.
511
00:29:42,828 --> 00:29:46,427
What’s wrong with you, Air?
512
00:30:17,089 --> 00:30:19,289
Oh! Please don’t stare at me.
513
00:30:19,289 --> 00:30:21,489
I can’t focus on anything now.
514
00:30:21,489 --> 00:30:24,489
You can continue coloring it without overthinking.
515
00:30:24,489 --> 00:30:27,289
I just wanted to look at you.
516
00:30:27,289 --> 00:30:32,189
It’s like I’m being inspected all the time.
517
00:30:32,189 --> 00:30:33,489
Hey!
518
00:30:33,489 --> 00:30:37,489
When can you stop having negative feelings toward art teachers, huh?
519
00:30:37,489 --> 00:30:39,489
I’m not a teacher.
520
00:30:39,489 --> 00:30:43,288
But your lover.
521
00:30:43,288 --> 00:30:46,089
I like it when you say things like this.
522
00:30:46,089 --> 00:30:47,489
Well.
523
00:30:47,489 --> 00:30:48,689
Please keep staring at me.
524
00:30:48,689 --> 00:30:52,989
I’m pleased to continue now.
525
00:30:52,989 --> 00:30:55,489
Uh.
526
00:30:55,489 --> 00:30:57,288
Finished!
527
00:30:57,288 --> 00:31:01,489
Well, can I have a look?
528
00:31:01,489 --> 00:31:03,989
Ba-dum!
529
00:31:06,489 --> 00:31:08,489
Ah.
530
00:31:08,489 --> 00:31:09,489
Oh!
531
00:31:09,489 --> 00:31:11,489
Well,
532
00:31:11,489 --> 00:31:14,989
I’m not an artist.
533
00:31:14,989 --> 00:31:17,489
It’s good enough for me.
534
00:31:17,489 --> 00:31:20,288
But I attentively worked on this.
535
00:31:31,489 --> 00:31:37,989
This is a reward for your good attempt.
536
00:31:37,989 --> 00:31:38,989
Huh.
537
00:31:38,989 --> 00:31:41,489
Looking at me like this,
538
00:31:41,489 --> 00:31:45,489
haven’t you been kissed before?
539
00:31:45,489 --> 00:31:47,489
You know it well.
540
00:31:47,489 --> 00:31:48,989
But,
541
00:31:48,989 --> 00:31:52,989
it was quite exciting.
542
00:31:53,489 --> 00:31:55,489
You really enjoy
543
00:31:55,489 --> 00:32:00,489
excitement, huh?
544
00:32:00,489 --> 00:32:01,489
Umm.
545
00:32:01,489 --> 00:32:03,489
Can I ask you something?
546
00:32:03,489 --> 00:32:05,989
Huh?
547
00:32:05,989 --> 00:32:08,489
With Air,
548
00:32:08,489 --> 00:32:09,989
how was the ending like?
549
00:32:18,489 --> 00:32:22,489
Apologies.
550
00:32:22,489 --> 00:32:25,989
Crying.
551
00:32:25,989 --> 00:32:28,489
Telling her it can’t be the same.
552
00:32:33,489 --> 00:32:36,489
If it wasn’t Air,
553
00:32:36,489 --> 00:32:38,489
how would our story be?
554
00:32:47,489 --> 00:32:49,989
Talking about Air,
555
00:32:49,989 --> 00:32:54,489
she treats everything easily for the sake of others
556
00:32:54,489 --> 00:32:55,989
while her matters are
557
00:32:55,989 --> 00:32:58,489
always difficult.
558
00:32:58,489 --> 00:33:01,489
Because she loves you.
559
00:33:08,489 --> 00:33:09,989
Pure,
560
00:33:09,989 --> 00:33:11,489
are you okay?
561
00:33:16,489 --> 00:33:19,489
Well,
562
00:33:19,489 --> 00:33:25,489
Air hasn’t known about us.
563
00:33:25,489 --> 00:33:27,489
So,
564
00:33:27,489 --> 00:33:30,489
are you telling her soon?
565
00:33:34,489 --> 00:33:37,489
Or you can let me do so.
566
00:33:37,489 --> 00:33:39,489
I feel guilty.
567
00:33:39,489 --> 00:33:43,989
I don’t want to have you secretly.
568
00:33:43,989 --> 00:33:45,489
How?
569
00:33:45,489 --> 00:33:50,489
One day, she’s going to know it.
570
00:33:50,489 --> 00:33:53,489
I want to tell her myself.
571
00:33:53,489 --> 00:33:55,489
Let me have more time.
572
00:34:18,489 --> 00:34:19,489
Lamp,
573
00:34:19,489 --> 00:34:22,489
this is actually too much for me.
574
00:34:22,489 --> 00:34:24,489
Though we divorced,
575
00:34:24,489 --> 00:34:27,989
this place is still yours.
576
00:34:27,989 --> 00:34:29,489
It’s okay.
577
00:34:29,489 --> 00:34:30,989
I gave it to you
578
00:34:30,989 --> 00:34:33,489
as a present
579
00:34:33,489 --> 00:34:35,489
for your freedom.
580
00:34:35,489 --> 00:34:36,989
Lamp.
581
00:35:02,489 --> 00:35:05,489
Do you know
582
00:35:05,489 --> 00:35:07,489
that I’ve never been sad
583
00:35:07,489 --> 00:35:10,989
once marrying you.
584
00:35:10,989 --> 00:35:12,989
But it was really my pleasure
585
00:35:12,989 --> 00:35:15,489
living with you.
586
00:35:19,489 --> 00:35:21,489
Thank you, Lamp.
587
00:35:30,489 --> 00:35:32,489
What’s wrong with you, Air?
588
00:35:32,489 --> 00:35:34,489
What happened?
589
00:35:34,489 --> 00:35:35,489
Don’t tell me that
590
00:35:35,489 --> 00:35:38,989
your mom is still upset.
591
00:35:38,989 --> 00:35:39,989
Being upset
592
00:35:39,989 --> 00:35:42,489
is part of her life now.
593
00:35:42,489 --> 00:35:43,489
She can’t do anything
594
00:35:43,489 --> 00:35:47,489
because it’s you who asked me to divorce.
595
00:35:47,489 --> 00:35:48,489
Well,
596
00:35:48,489 --> 00:35:50,489
why do you look
597
00:35:50,489 --> 00:35:54,989
quite sad?
598
00:35:54,989 --> 00:35:56,989
Heartbroken.
599
00:35:56,989 --> 00:35:58,489
Heartbroken?
600
00:35:58,489 --> 00:36:00,989
From Pure?
601
00:36:00,989 --> 00:36:02,489
Yes.
602
00:36:02,489 --> 00:36:06,989
She’s had someone else already.
603
00:36:06,989 --> 00:36:07,989
Well,
604
00:36:07,989 --> 00:36:12,989
do you know that person?
605
00:36:12,989 --> 00:36:14,989
It’s not that important.
606
00:36:14,989 --> 00:36:20,989
I couldn’t make it in time, and that’s the point.
607
00:36:20,989 --> 00:36:23,489
Air,
608
00:36:23,489 --> 00:36:27,989
I’m sorry for the delay.
609
00:36:27,989 --> 00:36:29,989
It’s okay, Lamp.
610
00:36:29,989 --> 00:36:31,989
You don’t have to blame yourself.
611
00:36:31,989 --> 00:36:33,489
Actually,
612
00:36:33,489 --> 00:36:35,489
I’d thought before that it was going to
613
00:36:35,489 --> 00:36:39,989
turn out like this.
614
00:36:39,989 --> 00:36:40,989
Err.
615
00:36:40,989 --> 00:36:43,489
In fact,
616
00:36:43,489 --> 00:36:46,989
you can continue working at the company if you want.
617
00:36:46,989 --> 00:36:47,989
I don’t think so.
618
00:36:47,989 --> 00:36:49,989
I also have my dignity.
619
00:36:49,989 --> 00:36:51,989
Your family’s agreed to provide my mom salary
620
00:36:51,989 --> 00:36:53,989
from being a board committee.
621
00:36:53,989 --> 00:36:58,489
I’m really thankful.
622
00:36:58,489 --> 00:37:01,489
Well,
623
00:37:01,489 --> 00:37:06,989
what’s next after this?
624
00:37:06,989 --> 00:37:08,489
Well,
625
00:37:08,489 --> 00:37:12,489
a friend of mine is opening a restaurant in France
626
00:37:12,489 --> 00:37:13,489
next month.
627
00:37:13,489 --> 00:37:15,489
I want to help her there.
628
00:37:15,489 --> 00:37:17,489
I’m looking for a permanent job too.
629
00:37:17,489 --> 00:37:19,489
If I can find a good job,
630
00:37:19,489 --> 00:37:22,989
I’ll live there as long as I can.
631
00:37:22,989 --> 00:37:24,489
A long term?
632
00:37:24,489 --> 00:37:24,989
So,
633
00:37:24,989 --> 00:37:29,489
aren’t you going to come back to Thailand?
634
00:37:29,489 --> 00:37:34,489
I don’t have anyone here.
635
00:37:34,489 --> 00:37:37,489
I want to restart my life
636
00:37:37,489 --> 00:37:40,489
by myself.
637
00:37:40,489 --> 00:37:42,989
I want my mom to see that
638
00:37:42,989 --> 00:37:49,489
I can live without bothering others.
639
00:37:49,489 --> 00:37:51,489
Well,
640
00:37:51,489 --> 00:37:54,489
before you go
641
00:37:54,489 --> 00:37:56,489
you’d better tell Loft
642
00:37:56,489 --> 00:37:59,489
you’re leaving soon.
643
00:37:59,489 --> 00:38:00,989
I think
644
00:38:00,989 --> 00:38:03,489
Loft might want to see you face to face.
645
00:38:09,989 --> 00:38:13,489
Air’s going to France.
646
00:38:13,489 --> 00:38:15,989
If I don’t talk to her now,
647
00:38:15,989 --> 00:38:18,989
things are getting worse.
648
00:38:18,989 --> 00:38:19,989
France?
649
00:38:31,189 --> 00:38:33,390
I understand.
650
00:38:33,390 --> 00:38:35,190
If you’ve made up your mind,
651
00:38:35,190 --> 00:38:37,589
Congratulations!
652
00:38:37,589 --> 00:38:40,089
Well, I have something to talk to you.
653
00:38:40,089 --> 00:38:41,789
Really?
654
00:38:41,789 --> 00:38:42,789
So,
655
00:38:42,789 --> 00:38:44,089
if I go see you in Petchaburi,
656
00:38:44,089 --> 00:38:46,289
is there an available room for me?
657
00:38:46,289 --> 00:38:48,190
Sure.
658
00:38:48,190 --> 00:38:50,690
When is it?
659
00:38:50,690 --> 00:38:51,289
What about tomorrow?
660
00:38:51,289 --> 00:38:52,990
Is it too early?
661
00:38:52,990 --> 00:38:53,690
If it’s too early,
662
00:38:53,690 --> 00:38:57,089
let me revise my plan later.
663
00:38:57,089 --> 00:38:57,990
Well,
664
00:38:57,990 --> 00:38:59,590
tomorrow is okay.
665
00:38:59,590 --> 00:39:02,390
I’ll ask a maid to prepare a room for you.
666
00:39:02,390 --> 00:39:02,788
Alright.
667
00:39:02,789 --> 00:39:04,990
See you tomorrow.
668
00:39:04,990 --> 00:39:07,990
Well, Air.
669
00:39:07,990 --> 00:39:11,689
Huh? Go ahead!
670
00:39:11,689 --> 00:39:13,189
Err. Nothing.
671
00:39:13,189 --> 00:39:15,789
I’ll wait until we meet.
672
00:39:15,789 --> 00:39:17,390
Okay. Alright.
673
00:39:17,390 --> 00:39:19,290
See you.
674
00:39:35,689 --> 00:39:37,189
I told you
675
00:39:37,189 --> 00:39:40,989
I’m going to talk to Air soon.
676
00:39:40,989 --> 00:39:42,390
I’m sorry
677
00:39:42,390 --> 00:39:45,890
that I didn’t ask for your opinion.
678
00:39:45,890 --> 00:39:49,790
Air’s going to France soon.
679
00:39:49,790 --> 00:39:50,390
I’m afraid that
680
00:39:50,390 --> 00:39:51,790
if I don’t tell Air now,
681
00:39:51,790 --> 00:39:54,790
it can be worse.
682
00:39:54,790 --> 00:39:59,290
France?
683
00:39:59,290 --> 00:40:00,989
She’s arriving here tomorrow.
684
00:40:01,090 --> 00:40:03,390
Will you want to go back to Bangkok first?
685
00:40:09,689 --> 00:40:11,390
Or will you change your mind?
686
00:40:18,390 --> 00:40:22,890
I’ve promised
687
00:40:22,890 --> 00:40:26,089
not to hurt you anymore.
688
00:40:36,089 --> 00:40:37,890
Alright.
689
00:43:08,990 --> 00:43:10,789
That painting
690
00:43:10,789 --> 00:43:13,589
represents that person, right?
691
00:43:13,589 --> 00:43:14,990
Air!
692
00:44:26,990 --> 00:44:28,789
Loft,
693
00:44:28,789 --> 00:44:31,990
I’m on my way.
694
00:45:41,990 --> 00:45:44,690
I just wanted to do the right thing.
695
00:45:44,690 --> 00:45:46,490
I’ve made a decision.
696
00:45:46,490 --> 00:45:47,589
Let’s do something
697
00:45:47,589 --> 00:45:50,390
we won’t regret it later.
698
00:45:58,990 --> 00:46:01,990
Can't it be someone else, Pure?
41966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.