Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:10,440
[This program is intended for
mature audiences aged 18 and over]
2
00:00:10,480 --> 00:00:11,640
[It may contain
explicit visuals, audio,
3
00:00:11,680 --> 00:00:12,880
behavior, intense violence,
sexual content, and strong language]
4
00:00:12,920 --> 00:00:14,120
[Viewer discretion is advised]
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,560
[This series is entirely fictional]
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,440
[It is not based on,
nor intended to represent,
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,120
any real individuals or organizations]
8
00:00:58,840 --> 00:01:01,040
Morning, Rey.
9
00:01:04,560 --> 00:01:07,280
Morning, Print.
10
00:01:10,560 --> 00:01:13,000
I don't want to get up at all...
11
00:01:14,320 --> 00:01:17,520
You've been in my body so long
you've become a sleepyhead.
12
00:01:24,480 --> 00:01:28,800
Can we just...
stay like this all day?
13
00:01:30,600 --> 00:01:31,600
But...
14
00:01:32,600 --> 00:01:34,600
I don't even want to sleep.
15
00:01:37,160 --> 00:01:38,640
Should we go back to our bed?
16
00:01:39,400 --> 00:01:42,800
Why are we going back to bed
if we aren't gonna sleep?
17
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
That's heavy.
18
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
Sorry.
19
00:03:03,320 --> 00:03:04,520
I'll go on a diet.
20
00:03:08,880 --> 00:03:11,920
This actually reminds me of
when we first reunited.
21
00:03:13,440 --> 00:03:16,160
I think we'd easily nail mirror acting
22
00:03:16,400 --> 00:03:18,160
if we do it now.
23
00:03:19,120 --> 00:03:20,800
Is that so?
24
00:03:21,040 --> 00:03:22,880
Should we give it a try?
25
00:03:24,480 --> 00:03:25,640
Print, you can start.
26
00:03:44,200 --> 00:03:45,320
That's a ten outta ten.
27
00:03:52,440 --> 00:03:53,280
Right,
28
00:03:53,720 --> 00:03:55,440
have you seen the filming schedule?
29
00:03:55,600 --> 00:03:58,240
We'll get to go to the beach
for the last scenes!
30
00:03:59,880 --> 00:04:01,280
The last scenes...
31
00:04:03,400 --> 00:04:04,520
Are you alright?
32
00:04:06,480 --> 00:04:10,280
I'm just wondering...
If the filming is all done,
33
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
what would happen to us?
34
00:04:20,400 --> 00:04:22,960
Look at you being all dramatic.
35
00:04:23,480 --> 00:04:26,080
The filming's done,
not us.
36
00:04:27,000 --> 00:04:28,760
You don't get it!
37
00:04:31,600 --> 00:04:34,240
I probably wouldn't be seeing you
every day, Rey...
38
00:04:34,760 --> 00:04:37,720
And we wouldn't be joined
at the hip like this!
39
00:04:40,200 --> 00:04:44,080
Then, let's spend time together
at the beach on this occasion.
40
00:04:48,520 --> 00:04:50,560
But it's nothing like a vacation!
41
00:04:50,600 --> 00:04:51,680
There will be tons of people;
42
00:04:51,800 --> 00:04:54,360
plus, Mai and Fon
43
00:04:55,040 --> 00:04:56,720
will supervise us like crazy.
44
00:04:59,000 --> 00:05:00,280
What are you now?
45
00:05:00,320 --> 00:05:01,640
A sad puppy?
46
00:05:06,480 --> 00:05:09,920
Actually, there are some ways
around it
47
00:05:10,440 --> 00:05:13,680
that can give us some alone time...
48
00:05:18,280 --> 00:05:20,000
So not a puppy anymore?
49
00:05:20,280 --> 00:05:21,200
What are you now?
50
00:05:21,240 --> 00:05:22,720
Rey's girlfriend.
51
00:05:26,880 --> 00:05:28,600
Isn't Rey's girlfriend the cutest?
52
00:05:39,280 --> 00:05:40,440
- Father,
- Hmm?
53
00:05:40,880 --> 00:05:44,560
I'd like to ask
for the gift you gave me.
54
00:05:50,520 --> 00:05:54,160
Uh, why are you changing your mind now?
55
00:05:55,200 --> 00:05:59,520
Isn't it nice riding in a car
with a chauffeur?
56
00:05:59,880 --> 00:06:01,920
I just happen to need it now.
57
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
It's a free day today.
58
00:06:26,720 --> 00:06:28,640
- Do you want to go swimming with me?
- Mm!
59
00:06:28,920 --> 00:06:31,880
Wait, but I can't swim, Print.
60
00:06:32,240 --> 00:06:33,520
I'll teach you how.
61
00:06:34,160 --> 00:06:34,920
Okay.
62
00:06:36,480 --> 00:06:38,360
Since the staff arranged
only two people per room,
63
00:06:38,960 --> 00:06:41,120
Print, you'll be sharing one with me,
64
00:06:41,600 --> 00:06:43,800
and Rey will be with Saifon.
65
00:06:47,640 --> 00:06:48,960
Um, but Mai...
66
00:06:49,000 --> 00:06:51,040
- Rey and I...
- Wait,
67
00:06:51,080 --> 00:06:54,440
but these two have to run through
the lines together, don't they?
68
00:06:54,600 --> 00:06:56,440
Right, then maybe it's better
that you share a room,
69
00:06:56,480 --> 00:06:57,840
so you guys can do just that!
70
00:06:57,880 --> 00:06:59,800
I'll just room with Mai.
71
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Why the long face?
72
00:07:04,360 --> 00:07:05,560
You don't wanna be my roommate?
73
00:07:06,360 --> 00:07:09,040
Well, then, feel free
to open up a new room.
74
00:07:09,680 --> 00:07:10,560
Yeah?
75
00:07:14,720 --> 00:07:15,520
Go.
76
00:07:15,800 --> 00:07:16,640
Go on.
77
00:07:19,360 --> 00:07:22,200
Focus on the rehearsal!
That's right...
78
00:07:31,560 --> 00:07:32,640
Help me pick my outfit.
79
00:07:32,680 --> 00:07:33,720
How about this?
80
00:07:34,080 --> 00:07:35,000
Here.
81
00:07:37,400 --> 00:07:38,800
This one?
82
00:07:38,960 --> 00:07:40,920
It's too revealing.
Can we not?
83
00:07:41,120 --> 00:07:41,960
What about this?
84
00:07:42,360 --> 00:07:43,160
It's even pink.
85
00:07:43,200 --> 00:07:44,360
You like the color, don't you?
86
00:07:44,400 --> 00:07:45,320
Not anymore.
87
00:07:45,360 --> 00:07:46,840
This is what grown-ups wear.
88
00:07:47,240 --> 00:07:47,960
Fine.
89
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
There you go.
90
00:07:57,440 --> 00:07:59,440
Turn around.
Let me apply it for you.
91
00:08:01,680 --> 00:08:03,280
Are you not gonna do my face anymore?
92
00:08:03,840 --> 00:08:05,120
Uh-uh. That's cute.
93
00:08:05,160 --> 00:08:06,000
Leave it like that.
94
00:08:19,560 --> 00:08:20,920
Do you wanna go to the other pool?
95
00:08:23,240 --> 00:08:24,000
Uh-uh.
96
00:08:25,360 --> 00:08:26,960
That way, you can practice swimming
97
00:08:28,080 --> 00:08:31,080
in case we have to switch back
by jumping into water.
98
00:08:33,880 --> 00:08:35,640
Do you trust me, Rey?
99
00:09:00,920 --> 00:09:02,200
Don't you let me go.
100
00:09:03,080 --> 00:09:04,280
I'm scared...
101
00:09:05,360 --> 00:09:08,240
You have nothing to be scared of
around me, Rey.
102
00:09:52,840 --> 00:09:54,400
Are they totally an item,
103
00:09:55,440 --> 00:09:57,120
or is it just me?
104
00:09:58,920 --> 00:09:59,800
I'm with you.
105
00:10:01,000 --> 00:10:02,200
I understand you...
106
00:10:02,560 --> 00:10:03,960
and know you by heart.
107
00:10:10,840 --> 00:10:12,840
Mm, you really do.
108
00:10:16,720 --> 00:10:19,120
It's not often I see Print
smiling like this.
109
00:10:20,400 --> 00:10:23,400
Maybe someone gives her the reason to.
110
00:10:35,200 --> 00:10:42,360
[Biggie loves Littie]
111
00:10:45,440 --> 00:10:46,560
You seeing what I'm seeing?
112
00:10:47,800 --> 00:10:51,160
Look how happy
Rey and Print are together.
113
00:10:53,800 --> 00:10:55,480
Let me be real with you.
114
00:10:56,120 --> 00:10:58,760
Do you really have a heart
to get in their way
115
00:10:58,800 --> 00:11:00,720
and let them end up like us?
116
00:11:04,120 --> 00:11:05,400
Even if I don't,
117
00:11:06,400 --> 00:11:08,720
it's impossible between them.
118
00:11:09,960 --> 00:11:13,320
Is it really impossible,
or do you just never believe it can be?
119
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
Hi.
120
00:11:34,760 --> 00:11:36,480
- Let's eat something.
- Mm!
121
00:11:44,960 --> 00:11:46,440
- This table?
- Okay.
122
00:11:53,600 --> 00:11:54,400
Wanna try this?
123
00:11:55,800 --> 00:11:56,680
Hey,
124
00:11:56,960 --> 00:11:58,200
- Hm?
- you guys...
125
00:11:59,040 --> 00:12:01,080
look so much closer
after filming together.
126
00:12:03,120 --> 00:12:06,400
Right, my friend has
a girl's love project coming up.
127
00:12:06,720 --> 00:12:08,960
I think you guys are the perfect fit
128
00:12:09,000 --> 00:12:11,280
since your chemistry
is really good together.
129
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
You interested?
130
00:12:13,440 --> 00:12:14,760
- We are!
- We are!!
131
00:12:15,120 --> 00:12:15,960
Awesome.
132
00:12:16,000 --> 00:12:18,320
I'll have my friend give you a call.
133
00:12:18,800 --> 00:12:19,600
Right.
134
00:12:19,800 --> 00:12:21,800
It's gonna be a big hit if it's you two.
135
00:12:26,280 --> 00:12:27,480
- Let's eat!
- Let's dig in!
136
00:12:34,200 --> 00:12:36,400
What project
were you discussing earlier?
137
00:12:41,120 --> 00:12:42,640
Um... Mother...
138
00:12:43,000 --> 00:12:45,520
How did you get here?
139
00:12:46,280 --> 00:12:47,640
It's a wrap-up after all.
140
00:12:48,240 --> 00:12:50,440
I'd need to be here
to cheer on you, Rey.
141
00:12:58,480 --> 00:13:00,480
You should have told me in advance.
142
00:13:02,280 --> 00:13:04,080
It wouldn't be a surprise if I did.
143
00:13:05,040 --> 00:13:06,840
Or is there a surprise for me, too?
144
00:13:33,000 --> 00:13:33,800
Mai,
145
00:13:34,480 --> 00:13:36,720
were you the one
calling Miss Duen here?
146
00:13:37,440 --> 00:13:38,240
Mai!
147
00:13:40,320 --> 00:13:41,920
If I had known she was coming,
148
00:13:42,320 --> 00:13:44,200
would I have let Print and Rey
be in the same room?
149
00:13:51,680 --> 00:13:52,560
Sorry.
150
00:14:00,080 --> 00:14:01,680
With Miss Duen here,
151
00:14:01,720 --> 00:14:03,520
it would be such a pain for those two.
152
00:14:10,000 --> 00:14:11,200
Like I've said,
153
00:14:11,880 --> 00:14:14,280
it's nearly impossible
between these two.
154
00:14:25,120 --> 00:14:26,200
What should we do?
155
00:14:26,240 --> 00:14:28,560
Mother certainly wouldn't let us
work together again.
156
00:14:34,960 --> 00:14:36,280
Don't worry, Rey.
157
00:14:36,680 --> 00:14:39,080
I'll find a way for her to open up.
158
00:14:43,200 --> 00:14:44,800
How would you do that?
159
00:14:51,680 --> 00:14:54,520
How about I talk to her first
in your body?
160
00:14:54,880 --> 00:14:56,440
Maybe she'll let her guard down a bit.
161
00:14:59,800 --> 00:15:01,080
That's a good idea, Print.
162
00:15:01,120 --> 00:15:02,520
You can do this.
163
00:15:10,200 --> 00:15:12,160
Since you drove all the way here for me,
164
00:15:12,440 --> 00:15:13,800
you must be feeling really sore.
165
00:15:15,360 --> 00:15:16,520
Just slightly.
166
00:15:17,640 --> 00:15:19,440
Why don't you go sit there a little?
167
00:15:36,800 --> 00:15:38,760
You are quite good at massaging.
168
00:15:39,560 --> 00:15:41,160
Where did you learn this?
169
00:15:45,440 --> 00:15:46,760
Print taught me how.
170
00:15:47,600 --> 00:15:50,480
She said she always
gave her mom a massage,
171
00:15:50,840 --> 00:15:53,720
so I thought you might like it, too.
172
00:15:56,280 --> 00:15:58,520
You've certainly become
quite close to Print, haven't you?
173
00:16:01,320 --> 00:16:02,880
Working together on set,
174
00:16:02,920 --> 00:16:05,160
I started to realize
that she's very sweet.
175
00:16:06,240 --> 00:16:08,120
We share the same work ethic,
176
00:16:08,520 --> 00:16:11,400
so we get along really well.
177
00:16:12,720 --> 00:16:17,240
Since I've found
a perfect duo to work with,
178
00:16:17,720 --> 00:16:20,360
and Pong has presented us
with a new project,
179
00:16:21,560 --> 00:16:24,040
it would be nice
180
00:16:24,080 --> 00:16:25,480
working with her once again.
181
00:16:31,880 --> 00:16:33,960
You've changed a lot, Rey.
182
00:16:36,200 --> 00:16:39,200
I used to help you win against Print,
183
00:16:39,880 --> 00:16:42,880
so why does it seem like
you're defending her now?
184
00:17:02,280 --> 00:17:02,960
Boo!
185
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
You're silly.
186
00:17:16,600 --> 00:17:20,640
You were able to sneak out
quicker than I thought, Print.
187
00:17:21,960 --> 00:17:24,920
If your mother didn't fall asleep
because she was tired...
188
00:17:25,960 --> 00:17:28,640
I don't think
I'd ever see the light again.
189
00:17:31,280 --> 00:17:33,200
We got to come to the beach,
190
00:17:33,600 --> 00:17:35,520
yet there's barely time for us together.
191
00:17:42,280 --> 00:17:46,400
Have you tried to win Mother over?
192
00:17:51,200 --> 00:17:53,560
I even think
I got some points taken off.
193
00:17:54,240 --> 00:17:55,720
My Print...
194
00:17:56,480 --> 00:17:57,840
is kind,
195
00:17:58,200 --> 00:17:59,600
thoughtful,
196
00:18:00,160 --> 00:18:01,960
and good at taking care of others.
197
00:18:02,960 --> 00:18:04,640
If Mother sees those in you,
198
00:18:05,240 --> 00:18:06,960
she will surely give us the green light.
199
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
What are you doing?
200
00:18:26,680 --> 00:18:31,240
I've heard that if you make a wish
at exactly 11:11 P.M.,
201
00:18:31,640 --> 00:18:33,320
it will come true.
202
00:18:36,160 --> 00:18:38,160
And what are you wishing for?
203
00:18:40,920 --> 00:18:43,320
I wish for your mother
to cave in...
204
00:18:45,360 --> 00:18:48,880
and for us to work together again
205
00:18:51,560 --> 00:18:53,480
so that we can spend
even more time together.
206
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
Then,
207
00:19:00,440 --> 00:19:02,320
I'll help you pray for those, Print.
208
00:19:05,160 --> 00:19:05,880
Come on.
209
00:19:13,640 --> 00:19:15,080
Did you say you were helping?
210
00:19:15,120 --> 00:19:16,960
That was even longer than I did.
211
00:19:17,880 --> 00:19:19,480
You must really wanna
spend time with me.
212
00:19:22,400 --> 00:19:23,240
Mm!
213
00:19:24,560 --> 00:19:27,560
I want to spend
lots and lots of time with you.
214
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
And...
215
00:19:35,560 --> 00:19:40,320
I'll help Mother see
the good in you,
216
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
just like I do.
217
00:19:43,920 --> 00:19:45,600
I guarantee you
218
00:19:45,640 --> 00:19:49,360
our wishes will come true.
219
00:20:23,080 --> 00:20:24,520
Hi, Auntie.
220
00:20:29,320 --> 00:20:30,200
Auer!
221
00:20:37,480 --> 00:20:38,480
How have you been?
222
00:20:38,680 --> 00:20:39,920
This is the last scene, isn't it?
223
00:20:41,520 --> 00:20:44,040
I'm glad to see you
working with Rey again.
224
00:20:44,800 --> 00:20:46,080
I am, too.
225
00:20:50,040 --> 00:20:52,440
Would you like some fruit, Auntie?
226
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
Why don't you take a seat here, Auntie?
227
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
You might get sore.
228
00:21:01,800 --> 00:21:02,920
I was just starting to feel sore.
229
00:21:02,960 --> 00:21:04,160
Thank you, Auer.
230
00:21:04,640 --> 00:21:05,520
Please take a seat.
231
00:21:08,720 --> 00:21:09,600
Uh...
232
00:21:09,880 --> 00:21:11,200
If you're not in the mood for fruit,
233
00:21:11,240 --> 00:21:13,240
would you prefer a glass of juice?
234
00:21:17,360 --> 00:21:18,400
Mai!
235
00:21:18,600 --> 00:21:20,160
Could you get me some coffee?
236
00:21:20,360 --> 00:21:21,160
Of course.
237
00:21:33,240 --> 00:21:36,440
Would that dame know
that's her own daughter?
238
00:21:41,280 --> 00:21:42,600
You're not any different,
239
00:21:42,640 --> 00:21:44,240
so good at getting in her hair.
240
00:21:46,800 --> 00:21:48,400
I'm just doing my job.
241
00:21:50,840 --> 00:21:52,360
Don't use your job as an excuse.
242
00:21:52,400 --> 00:21:54,280
People like you just know nothing
about love.
243
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Whatever makes you happy.
244
00:22:04,200 --> 00:22:05,320
Mai!
245
00:22:10,480 --> 00:22:12,120
I miss you so bad!
246
00:22:12,320 --> 00:22:13,320
This is Jane!
247
00:22:14,400 --> 00:22:15,520
How did you get here?
248
00:22:16,280 --> 00:22:17,680
Did you forget
249
00:22:17,720 --> 00:22:21,320
I'm a sponsor of the product
that Rey and Auer will be filming today?
250
00:22:21,760 --> 00:22:23,760
Since today's their last vlog,
251
00:22:23,800 --> 00:22:25,200
there's no way I'd ever miss it.
252
00:22:25,440 --> 00:22:26,440
I forgot about that.
253
00:22:26,760 --> 00:22:29,600
Does it mean I have to call you
"Miss Jane" now?
254
00:22:30,040 --> 00:22:31,280
You're so dramatic!
255
00:22:31,560 --> 00:22:32,600
Just call me Jane,
256
00:22:32,640 --> 00:22:35,120
or Little Jane if you'd like.
257
00:22:36,080 --> 00:22:36,960
Alright.
258
00:22:38,080 --> 00:22:39,960
Well, are you busy?
259
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
A little.
260
00:22:42,360 --> 00:22:43,800
Oh, hi there!
261
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Hi, there.
262
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
I'm Jane!
263
00:22:46,800 --> 00:22:47,760
Saifon here.
264
00:22:49,320 --> 00:22:51,040
I'm over the moon.
265
00:22:53,320 --> 00:22:55,040
Miss Rin, please be careful.
266
00:22:55,240 --> 00:22:56,440
You could topple over.
267
00:22:59,200 --> 00:23:01,040
Rey is really talented.
268
00:23:03,480 --> 00:23:05,480
Actually...
269
00:23:05,920 --> 00:23:09,240
I have something
I'd like to confess to you,
270
00:23:11,240 --> 00:23:14,280
but could you promise
you won't tell Rey?
271
00:23:15,320 --> 00:23:16,400
What is it about?
272
00:23:19,200 --> 00:23:21,400
Do you remember
273
00:23:21,440 --> 00:23:24,560
how Rey and I have been
competitive since childhood?
274
00:23:25,560 --> 00:23:28,520
Even though people saw us as rivals,
275
00:23:29,440 --> 00:23:30,840
I've actually...
276
00:23:32,200 --> 00:23:34,800
secretly admired her all this time.
277
00:23:37,440 --> 00:23:40,040
And even before working together,
278
00:23:41,200 --> 00:23:44,400
I've seen some of Rey's work.
279
00:23:44,960 --> 00:23:46,200
I know she was good,
280
00:23:46,880 --> 00:23:51,520
but it's nothing compared
to what I've seen on set.
281
00:23:53,440 --> 00:23:55,440
You've competed
with her so many times...
282
00:23:56,600 --> 00:23:58,480
Such a shame
you've only realized it now.
283
00:24:00,480 --> 00:24:02,240
Cut!
That was awesome.
284
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
Good job, Rey.
285
00:24:04,080 --> 00:24:06,040
Pong, we've got a problem.
286
00:24:06,320 --> 00:24:08,200
The actress who'll play
the role of Rin's mother
287
00:24:08,600 --> 00:24:10,200
can't make it to the set.
288
00:24:11,640 --> 00:24:12,880
Man, what the hell?
289
00:24:13,240 --> 00:24:14,440
This is her first scene,
290
00:24:14,840 --> 00:24:16,000
and she happens to be sick?
291
00:24:16,200 --> 00:24:18,240
Even if we found
another actress in her place,
292
00:24:18,280 --> 00:24:20,400
no one would travel here in time.
293
00:24:20,920 --> 00:24:23,480
Should we cut the scene altogether?
294
00:24:25,400 --> 00:24:26,560
Is this your first day or what?
295
00:24:27,560 --> 00:24:30,120
This scene is a climax,
296
00:24:30,160 --> 00:24:34,000
where Rin will be liberated
from being her family's puppet.
297
00:24:34,800 --> 00:24:36,400
Without it,
298
00:24:36,880 --> 00:24:39,200
it's not gonna be "The Doll Mansion."
299
00:24:41,920 --> 00:24:43,160
Print, do you know
300
00:24:43,840 --> 00:24:47,560
why I have to be so hard on myself
301
00:24:48,360 --> 00:24:51,920
and try to be perfect at everything?
302
00:24:54,720 --> 00:24:55,800
Why?
303
00:24:59,440 --> 00:25:02,320
Because I want to make Mother proud.
304
00:25:04,520 --> 00:25:06,400
Whenever I see her smile
305
00:25:07,240 --> 00:25:09,200
because of my achievement...
306
00:25:10,640 --> 00:25:11,920
I feel like
307
00:25:12,800 --> 00:25:14,400
I can smile
308
00:25:15,440 --> 00:25:17,200
even wider.
309
00:25:22,840 --> 00:25:26,920
Mother is very proud of me
310
00:25:28,080 --> 00:25:31,080
that I've become a talented actress
311
00:25:31,840 --> 00:25:33,440
like she was
312
00:25:38,200 --> 00:25:41,600
because it's as though...
313
00:25:43,680 --> 00:25:48,280
I'm fulfilling her dream
314
00:25:48,840 --> 00:25:50,440
that was lost.
315
00:25:51,960 --> 00:25:54,160
You mother was an actress?
316
00:25:55,160 --> 00:25:56,720
Mm, she was.
317
00:25:57,520 --> 00:25:59,080
She even won an award!
318
00:25:59,920 --> 00:26:01,000
But...
319
00:26:01,680 --> 00:26:03,880
because she was pregnant with me,
320
00:26:07,520 --> 00:26:09,320
she...
321
00:26:09,480 --> 00:26:11,880
needed to give up on her dream.
322
00:26:15,880 --> 00:26:17,760
Could I propose an idea to you?
323
00:26:19,520 --> 00:26:22,720
What do you think
324
00:26:23,280 --> 00:26:25,480
about Miss Duen playing a cameo for us?
325
00:26:26,880 --> 00:26:30,680
She was an award-winning actress.
326
00:26:31,080 --> 00:26:34,120
Though she's been away
from the industry for a while,
327
00:26:34,280 --> 00:26:39,480
I believe
she's still as talented as ever.
328
00:26:45,040 --> 00:26:46,600
Why would you think that?
329
00:26:48,120 --> 00:26:52,440
Because I know this is what you love,
330
00:26:52,920 --> 00:26:56,160
and you'll do perfectly at it.
331
00:26:58,600 --> 00:27:00,040
And also,
332
00:27:00,080 --> 00:27:05,680
if the viewers get to witness
the return of such a legendary actress,
333
00:27:06,160 --> 00:27:08,160
they will be so thrilled.
334
00:27:08,400 --> 00:27:10,760
Uh... Miss Duen,
335
00:27:10,920 --> 00:27:12,920
if it's not too much to ask,
336
00:27:13,080 --> 00:27:17,280
can you assume the role
of Rin's mother?
337
00:27:24,040 --> 00:27:26,240
If you believe that I'm a proper fit,
338
00:27:26,280 --> 00:27:28,440
there's no reason for me to refuse.
339
00:27:29,920 --> 00:27:31,000
That's superb.
340
00:27:31,120 --> 00:27:32,480
Alright, then.
341
00:27:32,520 --> 00:27:33,920
Come on!
342
00:27:34,280 --> 00:27:36,080
Someone take Miss Duen
to the dressing room.
343
00:27:44,160 --> 00:27:45,080
You've got this!
344
00:27:50,680 --> 00:27:52,240
Would you like a sip of ginger tea?
345
00:27:52,280 --> 00:27:54,600
Maybe it can help you concentrate.
346
00:27:59,760 --> 00:28:02,760
How do you know
it's how I concentrate?
347
00:28:04,720 --> 00:28:06,200
Uh... You see...
348
00:28:06,240 --> 00:28:08,240
Rey once told me
349
00:28:08,280 --> 00:28:12,480
you like to drink ginger tea
while trying to focus.
350
00:28:17,920 --> 00:28:18,960
Are you nervous, Mother?
351
00:28:19,120 --> 00:28:19,840
Uh...
352
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
I mean, "Miss."
353
00:28:23,240 --> 00:28:25,240
I believe you seem
more nervous than I do.
354
00:28:29,600 --> 00:28:31,960
Yes, I am actually very thrilled
355
00:28:32,000 --> 00:28:34,240
to see you back on screen.
356
00:28:34,560 --> 00:28:37,040
And I'm certainly grateful
357
00:28:37,600 --> 00:28:41,760
to see you do what you love
once again, Mother.
358
00:28:44,840 --> 00:28:46,560
Uh... I...
359
00:28:47,960 --> 00:28:50,920
I'd better leave you alone now, Miss.
360
00:28:50,960 --> 00:28:54,600
I'll...be cheering you on
in front of the monitor.
361
00:28:55,600 --> 00:28:56,600
You can do it.
362
00:28:57,480 --> 00:28:59,120
And...action!
363
00:29:05,560 --> 00:29:06,640
I'm sorry...
364
00:29:21,880 --> 00:29:22,760
Cut!
365
00:29:24,080 --> 00:29:25,320
I'm sorry, Pong!
366
00:29:25,760 --> 00:29:27,560
It's okay, Miss Duen.
We can try again.
367
00:29:27,960 --> 00:29:28,720
Alright.
368
00:29:30,720 --> 00:29:32,240
Mother, hang in there.
369
00:29:32,600 --> 00:29:33,840
I'm sure you got this.
370
00:29:36,800 --> 00:29:38,560
Let's get at it again.
371
00:29:38,600 --> 00:29:40,240
Camera, sound, speed...
372
00:29:40,840 --> 00:29:43,000
And...action!
373
00:29:47,600 --> 00:29:50,600
I'm sorry that I have misjudged you.
374
00:29:53,240 --> 00:29:54,720
Mother...
375
00:29:57,600 --> 00:29:59,200
I now understand
376
00:29:59,640 --> 00:30:01,960
I couldn't control you
for all the world.
377
00:30:07,800 --> 00:30:09,000
From this day forward,
378
00:30:09,400 --> 00:30:11,800
no matter what your decision might be,
379
00:30:12,480 --> 00:30:14,960
you have my full acceptance.
380
00:30:17,040 --> 00:30:18,280
You and I
381
00:30:19,920 --> 00:30:21,280
will both finally be freed
382
00:30:21,800 --> 00:30:25,000
from being this family's puppets.
383
00:30:31,680 --> 00:30:32,600
Cut!
384
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
Magnificent, Miss Duen!
385
00:30:34,640 --> 00:30:37,440
No wonder you were
an award-winning actress.
386
00:30:39,160 --> 00:30:40,560
Mother, you rock!
387
00:30:50,680 --> 00:30:54,160
My heart is still racing
from your acting skill.
388
00:30:54,880 --> 00:30:57,360
I haven't thanked you
for the ginger tea.
389
00:30:57,520 --> 00:30:58,680
Thanks.
390
00:31:01,040 --> 00:31:02,320
Alright, guys.
391
00:31:02,760 --> 00:31:05,640
That's a wrap for The Doll Mansion!
392
00:31:08,240 --> 00:31:10,760
Let's party all night long!
393
00:31:25,920 --> 00:31:27,800
Good job!
394
00:31:49,000 --> 00:31:51,720
Fon, are you alright?
395
00:31:52,760 --> 00:31:55,360
Mai always gets in your way,
396
00:31:55,400 --> 00:31:56,800
and it annoys me to the core.
397
00:32:01,880 --> 00:32:04,200
Getting in our way...
398
00:32:05,520 --> 00:32:07,600
You probably didn't notice,
399
00:32:07,640 --> 00:32:11,120
but her little antics
never escape my sight.
400
00:32:11,160 --> 00:32:15,680
I've seen her trying to separate
you guys non-stop.
401
00:32:16,840 --> 00:32:17,960
I know she's heartless,
402
00:32:18,000 --> 00:32:20,360
but that doesn't mean she needs to force
people to be the same.
403
00:32:22,520 --> 00:32:23,920
Let me ask you this:
404
00:32:24,240 --> 00:32:26,560
has Mai even really loved anyone?
405
00:32:30,600 --> 00:32:32,240
It seems that way.
406
00:32:34,160 --> 00:32:35,680
- For real?
- Mm!
407
00:32:36,400 --> 00:32:38,120
She told you that?
408
00:32:38,160 --> 00:32:39,160
Hm...
409
00:32:39,880 --> 00:32:41,760
She actually did once.
410
00:32:42,000 --> 00:32:45,400
It slipped out of her mouth one day
when she was drunk.
411
00:32:45,440 --> 00:32:48,360
She said she was, like...
412
00:32:48,720 --> 00:32:51,720
kissing a junior from work
413
00:32:51,760 --> 00:32:53,600
at their birthday party,
414
00:32:54,520 --> 00:32:59,360
and she felt something
she's never felt for anyone before.
415
00:33:00,120 --> 00:33:02,480
"Kissing a junior from work"?
416
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
Mai!
417
00:33:14,000 --> 00:33:15,440
Do you wanna grab a drink with me?
418
00:33:19,800 --> 00:33:21,880
Uh...
419
00:33:22,200 --> 00:33:23,760
I'm not done with work just yet.
420
00:33:24,440 --> 00:33:27,320
Can I text you later tonight?
421
00:33:27,360 --> 00:33:28,360
Totally.
422
00:33:28,560 --> 00:33:30,080
I can always wait for you.
423
00:33:32,320 --> 00:33:33,320
Give me a sec.
424
00:33:36,640 --> 00:33:39,240
You haven't changed a bit,
425
00:33:40,080 --> 00:33:42,680
just like when I worked with you.
426
00:33:50,600 --> 00:33:51,920
You seem really busy.
427
00:33:52,520 --> 00:33:54,000
My plate's a little full lately.
428
00:33:57,240 --> 00:33:57,880
Uh...
429
00:33:58,320 --> 00:33:59,400
Wanmai,
430
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
so...
431
00:34:03,000 --> 00:34:06,560
my slip dress that I forgot,
432
00:34:06,920 --> 00:34:08,920
do you still have it in your office?
433
00:34:19,240 --> 00:34:21,040
- Hello. Hi.
- Hello.
434
00:34:21,080 --> 00:34:22,080
Hello, Miss Duen.
435
00:34:22,120 --> 00:34:23,600
My name is Note.
I'm a producer.
436
00:34:23,640 --> 00:34:26,080
I believe Pong has told you
about the GL project
437
00:34:26,120 --> 00:34:28,320
that we'd really like the two girls
to audition for.
438
00:34:28,480 --> 00:34:29,680
Are you interested, ma'am?
439
00:34:30,360 --> 00:34:32,120
I've known a little about the project.
440
00:34:32,520 --> 00:34:34,840
What do you think about it, Mother?
441
00:34:36,680 --> 00:34:40,360
I should be the one
asking what you think.
442
00:34:43,360 --> 00:34:45,040
I've been thinking about it.
443
00:34:45,400 --> 00:34:46,400
I think...
444
00:34:47,680 --> 00:34:50,600
Print is more than
a good friend from work.
445
00:34:51,680 --> 00:34:54,920
Since I've found a perfect match
446
00:34:55,360 --> 00:34:58,560
who knows me so well
as though we're the same person...
447
00:34:59,440 --> 00:35:02,480
If we go our separate ways
after only working together once,
448
00:35:02,840 --> 00:35:04,800
I'll be so bummed.
449
00:35:12,680 --> 00:35:14,240
I thought so, too.
450
00:35:14,280 --> 00:35:18,320
It would be great
if we could work together again.
451
00:35:20,000 --> 00:35:21,160
Also,
452
00:35:21,200 --> 00:35:24,600
I can still learn a lot from Rey.
453
00:35:33,240 --> 00:35:34,840
I think it's rather intriguing.
454
00:35:35,720 --> 00:35:38,560
- Please take good care of Rey for me.
- That'd be my pleasure.
455
00:35:38,600 --> 00:35:41,000
I'll be contacting Wanmai and Saifon,
456
00:35:41,040 --> 00:35:42,800
so the girls can have a chat
with the director.
457
00:35:42,840 --> 00:35:43,720
Okay?
458
00:35:43,880 --> 00:35:44,760
Okay?
459
00:35:45,280 --> 00:35:47,800
Goodbye, then.
See you again.
460
00:35:57,680 --> 00:35:58,560
Fon!
461
00:35:59,920 --> 00:36:00,640
Hm?
462
00:36:03,480 --> 00:36:05,760
Mai went all the way
to talk to Miss Duen.
463
00:36:06,120 --> 00:36:08,400
That's how she agreed
for us to work together again.
464
00:36:23,640 --> 00:36:24,640
Thank you!
465
00:36:43,440 --> 00:36:46,960
I could see why you don't drink
during working hours.
466
00:36:48,000 --> 00:36:49,920
But this is after hours...
467
00:36:50,520 --> 00:36:51,920
Aren't you really gonna drink with me?
468
00:36:53,120 --> 00:36:56,480
I don't wanna get so drunk that
I spill any more secrets to you again.
469
00:36:57,080 --> 00:36:58,320
Bummer.
470
00:36:58,760 --> 00:37:01,120
Does that mean I'm out of
your spill-the-beans session?
471
00:37:07,080 --> 00:37:09,640
I can always tell you my secret.
472
00:37:10,120 --> 00:37:11,520
No need to get me drunk.
473
00:37:12,120 --> 00:37:13,120
Seriously?
474
00:37:17,640 --> 00:37:18,920
Hm...
475
00:37:25,800 --> 00:37:26,920
Is something wrong?
476
00:37:31,560 --> 00:37:33,040
Pay her no mind.
477
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
Now that we're together,
478
00:37:34,760 --> 00:37:36,280
I'd like to spend time with you.
479
00:37:36,680 --> 00:37:37,680
I'd like that, too.
480
00:37:45,040 --> 00:37:46,040
Hm...
481
00:37:47,040 --> 00:37:51,440
Should we go to my room,
482
00:37:52,320 --> 00:37:53,440
your room,
483
00:37:53,760 --> 00:37:55,600
or the seaside to chill?
484
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Mai?
485
00:38:00,880 --> 00:38:02,360
- Mai!
- Yes?
486
00:38:03,600 --> 00:38:05,800
Sorry, were you talking to me?
487
00:38:08,600 --> 00:38:12,400
You actually didn't want to come with me
in the first place, did you?
488
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
Easy, beautiful.
489
00:38:16,320 --> 00:38:18,960
You seem way too drunk.
490
00:38:19,880 --> 00:38:21,240
I'll walk you to your room.
491
00:38:35,520 --> 00:38:37,720
Has Auntie gone to bed?
492
00:38:38,360 --> 00:38:39,240
Mm.
493
00:38:50,400 --> 00:38:51,400
So...
494
00:38:51,960 --> 00:38:54,560
should we sneak outside?
495
00:39:10,520 --> 00:39:13,400
Finally, Auntie Duen caved in!
496
00:39:15,280 --> 00:39:18,200
Finally, Rey and Print
get to work together again!
497
00:39:22,360 --> 00:39:25,840
It must be because of your wish, Print.
498
00:39:27,960 --> 00:39:31,480
It's because of you
Auntie opened up.
499
00:39:32,320 --> 00:39:33,320
Thanks!
500
00:39:42,040 --> 00:39:44,360
Look, it's 11:11 P.M.!
501
00:39:44,880 --> 00:39:45,880
Make a wish!
502
00:39:50,080 --> 00:39:55,680
I wish for us to share
beautiful moments like this every day!
503
00:40:01,440 --> 00:40:04,320
Does this mean your dream has come true?
504
00:40:05,960 --> 00:40:07,880
Instantly.
505
00:40:55,960 --> 00:40:57,120
- Mai!
- Hm?
506
00:40:58,280 --> 00:40:59,640
You carried me back here?
507
00:41:04,080 --> 00:41:04,880
- Fon...
- Uh...
508
00:41:06,880 --> 00:41:07,680
Let's go.
509
00:41:08,280 --> 00:41:09,120
- Come on.
- Ugh...
510
00:41:09,840 --> 00:41:11,840
- Nah!
- Let's go back to the room!
511
00:41:26,120 --> 00:41:27,440
You always pass out when drunk,
512
00:41:27,480 --> 00:41:28,560
yet you still act tough.
513
00:41:31,160 --> 00:41:33,360
No one's better at kissing girls
than you when drunk.
514
00:41:40,640 --> 00:41:43,480
I really think you should
quit drinking on your own.
515
00:41:44,800 --> 00:41:45,640
Or maybe...
516
00:41:47,440 --> 00:41:49,520
just stop drinking altogether.
517
00:41:52,080 --> 00:41:53,600
Are you done complaining?
518
00:41:54,120 --> 00:41:55,600
I'm all sobered up because of it.
519
00:42:12,160 --> 00:42:13,640
I'm sorry
520
00:42:14,320 --> 00:42:16,480
for third wheeling between you
and the girl you like.
521
00:42:16,760 --> 00:42:18,000
But in all honesty...
522
00:42:18,840 --> 00:42:20,760
you can just go with her.
523
00:42:21,840 --> 00:42:22,960
No need to care about me.
524
00:42:23,000 --> 00:42:24,480
I'm fine passing out at the bar.
525
00:42:32,600 --> 00:42:34,160
How could I do that?
526
00:42:36,040 --> 00:42:37,520
Now that I'm sober,
527
00:42:38,120 --> 00:42:39,760
you can just go back to her.
528
00:42:47,760 --> 00:42:49,760
Why are you
always chasing me off to her?
529
00:42:53,280 --> 00:42:54,960
Because she's the one
you're in love with.
530
00:42:57,080 --> 00:42:58,760
You need to be with the girl you love.
531
00:43:00,000 --> 00:43:02,040
Why would you be somewhere else?
532
00:43:12,200 --> 00:43:14,680
You really want me
to be with the girl I love?
533
00:43:29,040 --> 00:43:30,640
I'm right
where I'm supposed to be,
534
00:43:31,760 --> 00:43:32,800
then.
35959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.