All language subtitles for Queendom.Uncut.Ver.S01E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:10,440 [This program is intended for mature audiences aged 18 and over] 2 00:00:10,480 --> 00:00:11,640 [It may contain explicit visuals, audio, 3 00:00:11,680 --> 00:00:12,880 behavior, intense violence, sexual content, and strong language] 4 00:00:12,920 --> 00:00:14,120 [Viewer discretion is advised] 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,560 [This series is entirely fictional] 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,440 [It is not based on, nor intended to represent, 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,120 any real individuals or organizations] 8 00:00:58,840 --> 00:01:01,040 Morning, Rey. 9 00:01:04,560 --> 00:01:07,280 Morning, Print. 10 00:01:10,560 --> 00:01:13,000 I don't want to get up at all... 11 00:01:14,320 --> 00:01:17,520 You've been in my body so long you've become a sleepyhead. 12 00:01:24,480 --> 00:01:28,800 Can we just... stay like this all day? 13 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 But... 14 00:01:32,600 --> 00:01:34,600 I don't even want to sleep. 15 00:01:37,160 --> 00:01:38,640 Should we go back to our bed? 16 00:01:39,400 --> 00:01:42,800 Why are we going back to bed if we aren't gonna sleep? 17 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 That's heavy. 18 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 Sorry. 19 00:03:03,320 --> 00:03:04,520 I'll go on a diet. 20 00:03:08,880 --> 00:03:11,920 This actually reminds me of when we first reunited. 21 00:03:13,440 --> 00:03:16,160 I think we'd easily nail mirror acting 22 00:03:16,400 --> 00:03:18,160 if we do it now. 23 00:03:19,120 --> 00:03:20,800 Is that so? 24 00:03:21,040 --> 00:03:22,880 Should we give it a try? 25 00:03:24,480 --> 00:03:25,640 Print, you can start. 26 00:03:44,200 --> 00:03:45,320 That's a ten outta ten. 27 00:03:52,440 --> 00:03:53,280 Right, 28 00:03:53,720 --> 00:03:55,440 have you seen the filming schedule? 29 00:03:55,600 --> 00:03:58,240 We'll get to go to the beach for the last scenes! 30 00:03:59,880 --> 00:04:01,280 The last scenes... 31 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 Are you alright? 32 00:04:06,480 --> 00:04:10,280 I'm just wondering... If the filming is all done, 33 00:04:11,400 --> 00:04:13,600 what would happen to us? 34 00:04:20,400 --> 00:04:22,960 Look at you being all dramatic. 35 00:04:23,480 --> 00:04:26,080 The filming's done, not us. 36 00:04:27,000 --> 00:04:28,760 You don't get it! 37 00:04:31,600 --> 00:04:34,240 I probably wouldn't be seeing you every day, Rey... 38 00:04:34,760 --> 00:04:37,720 And we wouldn't be joined at the hip like this! 39 00:04:40,200 --> 00:04:44,080 Then, let's spend time together at the beach on this occasion. 40 00:04:48,520 --> 00:04:50,560 But it's nothing like a vacation! 41 00:04:50,600 --> 00:04:51,680 There will be tons of people; 42 00:04:51,800 --> 00:04:54,360 plus, Mai and Fon 43 00:04:55,040 --> 00:04:56,720 will supervise us like crazy. 44 00:04:59,000 --> 00:05:00,280 What are you now? 45 00:05:00,320 --> 00:05:01,640 A sad puppy? 46 00:05:06,480 --> 00:05:09,920 Actually, there are some ways around it 47 00:05:10,440 --> 00:05:13,680 that can give us some alone time... 48 00:05:18,280 --> 00:05:20,000 So not a puppy anymore? 49 00:05:20,280 --> 00:05:21,200 What are you now? 50 00:05:21,240 --> 00:05:22,720 Rey's girlfriend. 51 00:05:26,880 --> 00:05:28,600 Isn't Rey's girlfriend the cutest? 52 00:05:39,280 --> 00:05:40,440 - Father, - Hmm? 53 00:05:40,880 --> 00:05:44,560 I'd like to ask for the gift you gave me. 54 00:05:50,520 --> 00:05:54,160 Uh, why are you changing your mind now? 55 00:05:55,200 --> 00:05:59,520 Isn't it nice riding in a car with a chauffeur? 56 00:05:59,880 --> 00:06:01,920 I just happen to need it now. 57 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 It's a free day today. 58 00:06:26,720 --> 00:06:28,640 - Do you want to go swimming with me? - Mm! 59 00:06:28,920 --> 00:06:31,880 Wait, but I can't swim, Print. 60 00:06:32,240 --> 00:06:33,520 I'll teach you how. 61 00:06:34,160 --> 00:06:34,920 Okay. 62 00:06:36,480 --> 00:06:38,360 Since the staff arranged only two people per room, 63 00:06:38,960 --> 00:06:41,120 Print, you'll be sharing one with me, 64 00:06:41,600 --> 00:06:43,800 and Rey will be with Saifon. 65 00:06:47,640 --> 00:06:48,960 Um, but Mai... 66 00:06:49,000 --> 00:06:51,040 - Rey and I... - Wait, 67 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 but these two have to run through the lines together, don't they? 68 00:06:54,600 --> 00:06:56,440 Right, then maybe it's better that you share a room, 69 00:06:56,480 --> 00:06:57,840 so you guys can do just that! 70 00:06:57,880 --> 00:06:59,800 I'll just room with Mai. 71 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Why the long face? 72 00:07:04,360 --> 00:07:05,560 You don't wanna be my roommate? 73 00:07:06,360 --> 00:07:09,040 Well, then, feel free to open up a new room. 74 00:07:09,680 --> 00:07:10,560 Yeah? 75 00:07:14,720 --> 00:07:15,520 Go. 76 00:07:15,800 --> 00:07:16,640 Go on. 77 00:07:19,360 --> 00:07:22,200 Focus on the rehearsal! That's right... 78 00:07:31,560 --> 00:07:32,640 Help me pick my outfit. 79 00:07:32,680 --> 00:07:33,720 How about this? 80 00:07:34,080 --> 00:07:35,000 Here. 81 00:07:37,400 --> 00:07:38,800 This one? 82 00:07:38,960 --> 00:07:40,920 It's too revealing. Can we not? 83 00:07:41,120 --> 00:07:41,960 What about this? 84 00:07:42,360 --> 00:07:43,160 It's even pink. 85 00:07:43,200 --> 00:07:44,360 You like the color, don't you? 86 00:07:44,400 --> 00:07:45,320 Not anymore. 87 00:07:45,360 --> 00:07:46,840 This is what grown-ups wear. 88 00:07:47,240 --> 00:07:47,960 Fine. 89 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 There you go. 90 00:07:57,440 --> 00:07:59,440 Turn around. Let me apply it for you. 91 00:08:01,680 --> 00:08:03,280 Are you not gonna do my face anymore? 92 00:08:03,840 --> 00:08:05,120 Uh-uh. That's cute. 93 00:08:05,160 --> 00:08:06,000 Leave it like that. 94 00:08:19,560 --> 00:08:20,920 Do you wanna go to the other pool? 95 00:08:23,240 --> 00:08:24,000 Uh-uh. 96 00:08:25,360 --> 00:08:26,960 That way, you can practice swimming 97 00:08:28,080 --> 00:08:31,080 in case we have to switch back by jumping into water. 98 00:08:33,880 --> 00:08:35,640 Do you trust me, Rey? 99 00:09:00,920 --> 00:09:02,200 Don't you let me go. 100 00:09:03,080 --> 00:09:04,280 I'm scared... 101 00:09:05,360 --> 00:09:08,240 You have nothing to be scared of around me, Rey. 102 00:09:52,840 --> 00:09:54,400 Are they totally an item, 103 00:09:55,440 --> 00:09:57,120 or is it just me? 104 00:09:58,920 --> 00:09:59,800 I'm with you. 105 00:10:01,000 --> 00:10:02,200 I understand you... 106 00:10:02,560 --> 00:10:03,960 and know you by heart. 107 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 Mm, you really do. 108 00:10:16,720 --> 00:10:19,120 It's not often I see Print smiling like this. 109 00:10:20,400 --> 00:10:23,400 Maybe someone gives her the reason to. 110 00:10:35,200 --> 00:10:42,360 [Biggie loves Littie] 111 00:10:45,440 --> 00:10:46,560 You seeing what I'm seeing? 112 00:10:47,800 --> 00:10:51,160 Look how happy Rey and Print are together. 113 00:10:53,800 --> 00:10:55,480 Let me be real with you. 114 00:10:56,120 --> 00:10:58,760 Do you really have a heart to get in their way 115 00:10:58,800 --> 00:11:00,720 and let them end up like us? 116 00:11:04,120 --> 00:11:05,400 Even if I don't, 117 00:11:06,400 --> 00:11:08,720 it's impossible between them. 118 00:11:09,960 --> 00:11:13,320 Is it really impossible, or do you just never believe it can be? 119 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 Hi. 120 00:11:34,760 --> 00:11:36,480 - Let's eat something. - Mm! 121 00:11:44,960 --> 00:11:46,440 - This table? - Okay. 122 00:11:53,600 --> 00:11:54,400 Wanna try this? 123 00:11:55,800 --> 00:11:56,680 Hey, 124 00:11:56,960 --> 00:11:58,200 - Hm? - you guys... 125 00:11:59,040 --> 00:12:01,080 look so much closer after filming together. 126 00:12:03,120 --> 00:12:06,400 Right, my friend has a girl's love project coming up. 127 00:12:06,720 --> 00:12:08,960 I think you guys are the perfect fit 128 00:12:09,000 --> 00:12:11,280 since your chemistry is really good together. 129 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 You interested? 130 00:12:13,440 --> 00:12:14,760 - We are! - We are!! 131 00:12:15,120 --> 00:12:15,960 Awesome. 132 00:12:16,000 --> 00:12:18,320 I'll have my friend give you a call. 133 00:12:18,800 --> 00:12:19,600 Right. 134 00:12:19,800 --> 00:12:21,800 It's gonna be a big hit if it's you two. 135 00:12:26,280 --> 00:12:27,480 - Let's eat! - Let's dig in! 136 00:12:34,200 --> 00:12:36,400 What project were you discussing earlier? 137 00:12:41,120 --> 00:12:42,640 Um... Mother... 138 00:12:43,000 --> 00:12:45,520 How did you get here? 139 00:12:46,280 --> 00:12:47,640 It's a wrap-up after all. 140 00:12:48,240 --> 00:12:50,440 I'd need to be here to cheer on you, Rey. 141 00:12:58,480 --> 00:13:00,480 You should have told me in advance. 142 00:13:02,280 --> 00:13:04,080 It wouldn't be a surprise if I did. 143 00:13:05,040 --> 00:13:06,840 Or is there a surprise for me, too? 144 00:13:33,000 --> 00:13:33,800 Mai, 145 00:13:34,480 --> 00:13:36,720 were you the one calling Miss Duen here? 146 00:13:37,440 --> 00:13:38,240 Mai! 147 00:13:40,320 --> 00:13:41,920 If I had known she was coming, 148 00:13:42,320 --> 00:13:44,200 would I have let Print and Rey be in the same room? 149 00:13:51,680 --> 00:13:52,560 Sorry. 150 00:14:00,080 --> 00:14:01,680 With Miss Duen here, 151 00:14:01,720 --> 00:14:03,520 it would be such a pain for those two. 152 00:14:10,000 --> 00:14:11,200 Like I've said, 153 00:14:11,880 --> 00:14:14,280 it's nearly impossible between these two. 154 00:14:25,120 --> 00:14:26,200 What should we do? 155 00:14:26,240 --> 00:14:28,560 Mother certainly wouldn't let us work together again. 156 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 Don't worry, Rey. 157 00:14:36,680 --> 00:14:39,080 I'll find a way for her to open up. 158 00:14:43,200 --> 00:14:44,800 How would you do that? 159 00:14:51,680 --> 00:14:54,520 How about I talk to her first in your body? 160 00:14:54,880 --> 00:14:56,440 Maybe she'll let her guard down a bit. 161 00:14:59,800 --> 00:15:01,080 That's a good idea, Print. 162 00:15:01,120 --> 00:15:02,520 You can do this. 163 00:15:10,200 --> 00:15:12,160 Since you drove all the way here for me, 164 00:15:12,440 --> 00:15:13,800 you must be feeling really sore. 165 00:15:15,360 --> 00:15:16,520 Just slightly. 166 00:15:17,640 --> 00:15:19,440 Why don't you go sit there a little? 167 00:15:36,800 --> 00:15:38,760 You are quite good at massaging. 168 00:15:39,560 --> 00:15:41,160 Where did you learn this? 169 00:15:45,440 --> 00:15:46,760 Print taught me how. 170 00:15:47,600 --> 00:15:50,480 She said she always gave her mom a massage, 171 00:15:50,840 --> 00:15:53,720 so I thought you might like it, too. 172 00:15:56,280 --> 00:15:58,520 You've certainly become quite close to Print, haven't you? 173 00:16:01,320 --> 00:16:02,880 Working together on set, 174 00:16:02,920 --> 00:16:05,160 I started to realize that she's very sweet. 175 00:16:06,240 --> 00:16:08,120 We share the same work ethic, 176 00:16:08,520 --> 00:16:11,400 so we get along really well. 177 00:16:12,720 --> 00:16:17,240 Since I've found a perfect duo to work with, 178 00:16:17,720 --> 00:16:20,360 and Pong has presented us with a new project, 179 00:16:21,560 --> 00:16:24,040 it would be nice 180 00:16:24,080 --> 00:16:25,480 working with her once again. 181 00:16:31,880 --> 00:16:33,960 You've changed a lot, Rey. 182 00:16:36,200 --> 00:16:39,200 I used to help you win against Print, 183 00:16:39,880 --> 00:16:42,880 so why does it seem like you're defending her now? 184 00:17:02,280 --> 00:17:02,960 Boo! 185 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 You're silly. 186 00:17:16,600 --> 00:17:20,640 You were able to sneak out quicker than I thought, Print. 187 00:17:21,960 --> 00:17:24,920 If your mother didn't fall asleep because she was tired... 188 00:17:25,960 --> 00:17:28,640 I don't think I'd ever see the light again. 189 00:17:31,280 --> 00:17:33,200 We got to come to the beach, 190 00:17:33,600 --> 00:17:35,520 yet there's barely time for us together. 191 00:17:42,280 --> 00:17:46,400 Have you tried to win Mother over? 192 00:17:51,200 --> 00:17:53,560 I even think I got some points taken off. 193 00:17:54,240 --> 00:17:55,720 My Print... 194 00:17:56,480 --> 00:17:57,840 is kind, 195 00:17:58,200 --> 00:17:59,600 thoughtful, 196 00:18:00,160 --> 00:18:01,960 and good at taking care of others. 197 00:18:02,960 --> 00:18:04,640 If Mother sees those in you, 198 00:18:05,240 --> 00:18:06,960 she will surely give us the green light. 199 00:18:24,800 --> 00:18:25,800 What are you doing? 200 00:18:26,680 --> 00:18:31,240 I've heard that if you make a wish at exactly 11:11 P.M., 201 00:18:31,640 --> 00:18:33,320 it will come true. 202 00:18:36,160 --> 00:18:38,160 And what are you wishing for? 203 00:18:40,920 --> 00:18:43,320 I wish for your mother to cave in... 204 00:18:45,360 --> 00:18:48,880 and for us to work together again 205 00:18:51,560 --> 00:18:53,480 so that we can spend even more time together. 206 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 Then, 207 00:19:00,440 --> 00:19:02,320 I'll help you pray for those, Print. 208 00:19:05,160 --> 00:19:05,880 Come on. 209 00:19:13,640 --> 00:19:15,080 Did you say you were helping? 210 00:19:15,120 --> 00:19:16,960 That was even longer than I did. 211 00:19:17,880 --> 00:19:19,480 You must really wanna spend time with me. 212 00:19:22,400 --> 00:19:23,240 Mm! 213 00:19:24,560 --> 00:19:27,560 I want to spend lots and lots of time with you. 214 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 And... 215 00:19:35,560 --> 00:19:40,320 I'll help Mother see the good in you, 216 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 just like I do. 217 00:19:43,920 --> 00:19:45,600 I guarantee you 218 00:19:45,640 --> 00:19:49,360 our wishes will come true. 219 00:20:23,080 --> 00:20:24,520 Hi, Auntie. 220 00:20:29,320 --> 00:20:30,200 Auer! 221 00:20:37,480 --> 00:20:38,480 How have you been? 222 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 This is the last scene, isn't it? 223 00:20:41,520 --> 00:20:44,040 I'm glad to see you working with Rey again. 224 00:20:44,800 --> 00:20:46,080 I am, too. 225 00:20:50,040 --> 00:20:52,440 Would you like some fruit, Auntie? 226 00:20:57,760 --> 00:20:59,360 Why don't you take a seat here, Auntie? 227 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 You might get sore. 228 00:21:01,800 --> 00:21:02,920 I was just starting to feel sore. 229 00:21:02,960 --> 00:21:04,160 Thank you, Auer. 230 00:21:04,640 --> 00:21:05,520 Please take a seat. 231 00:21:08,720 --> 00:21:09,600 Uh... 232 00:21:09,880 --> 00:21:11,200 If you're not in the mood for fruit, 233 00:21:11,240 --> 00:21:13,240 would you prefer a glass of juice? 234 00:21:17,360 --> 00:21:18,400 Mai! 235 00:21:18,600 --> 00:21:20,160 Could you get me some coffee? 236 00:21:20,360 --> 00:21:21,160 Of course. 237 00:21:33,240 --> 00:21:36,440 Would that dame know that's her own daughter? 238 00:21:41,280 --> 00:21:42,600 You're not any different, 239 00:21:42,640 --> 00:21:44,240 so good at getting in her hair. 240 00:21:46,800 --> 00:21:48,400 I'm just doing my job. 241 00:21:50,840 --> 00:21:52,360 Don't use your job as an excuse. 242 00:21:52,400 --> 00:21:54,280 People like you just know nothing about love. 243 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Whatever makes you happy. 244 00:22:04,200 --> 00:22:05,320 Mai! 245 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 I miss you so bad! 246 00:22:12,320 --> 00:22:13,320 This is Jane! 247 00:22:14,400 --> 00:22:15,520 How did you get here? 248 00:22:16,280 --> 00:22:17,680 Did you forget 249 00:22:17,720 --> 00:22:21,320 I'm a sponsor of the product that Rey and Auer will be filming today? 250 00:22:21,760 --> 00:22:23,760 Since today's their last vlog, 251 00:22:23,800 --> 00:22:25,200 there's no way I'd ever miss it. 252 00:22:25,440 --> 00:22:26,440 I forgot about that. 253 00:22:26,760 --> 00:22:29,600 Does it mean I have to call you "Miss Jane" now? 254 00:22:30,040 --> 00:22:31,280 You're so dramatic! 255 00:22:31,560 --> 00:22:32,600 Just call me Jane, 256 00:22:32,640 --> 00:22:35,120 or Little Jane if you'd like. 257 00:22:36,080 --> 00:22:36,960 Alright. 258 00:22:38,080 --> 00:22:39,960 Well, are you busy? 259 00:22:40,560 --> 00:22:41,560 A little. 260 00:22:42,360 --> 00:22:43,800 Oh, hi there! 261 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 Hi, there. 262 00:22:45,440 --> 00:22:46,440 I'm Jane! 263 00:22:46,800 --> 00:22:47,760 Saifon here. 264 00:22:49,320 --> 00:22:51,040 I'm over the moon. 265 00:22:53,320 --> 00:22:55,040 Miss Rin, please be careful. 266 00:22:55,240 --> 00:22:56,440 You could topple over. 267 00:22:59,200 --> 00:23:01,040 Rey is really talented. 268 00:23:03,480 --> 00:23:05,480 Actually... 269 00:23:05,920 --> 00:23:09,240 I have something I'd like to confess to you, 270 00:23:11,240 --> 00:23:14,280 but could you promise you won't tell Rey? 271 00:23:15,320 --> 00:23:16,400 What is it about? 272 00:23:19,200 --> 00:23:21,400 Do you remember 273 00:23:21,440 --> 00:23:24,560 how Rey and I have been competitive since childhood? 274 00:23:25,560 --> 00:23:28,520 Even though people saw us as rivals, 275 00:23:29,440 --> 00:23:30,840 I've actually... 276 00:23:32,200 --> 00:23:34,800 secretly admired her all this time. 277 00:23:37,440 --> 00:23:40,040 And even before working together, 278 00:23:41,200 --> 00:23:44,400 I've seen some of Rey's work. 279 00:23:44,960 --> 00:23:46,200 I know she was good, 280 00:23:46,880 --> 00:23:51,520 but it's nothing compared to what I've seen on set. 281 00:23:53,440 --> 00:23:55,440 You've competed with her so many times... 282 00:23:56,600 --> 00:23:58,480 Such a shame you've only realized it now. 283 00:24:00,480 --> 00:24:02,240 Cut! That was awesome. 284 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 Good job, Rey. 285 00:24:04,080 --> 00:24:06,040 Pong, we've got a problem. 286 00:24:06,320 --> 00:24:08,200 The actress who'll play the role of Rin's mother 287 00:24:08,600 --> 00:24:10,200 can't make it to the set. 288 00:24:11,640 --> 00:24:12,880 Man, what the hell? 289 00:24:13,240 --> 00:24:14,440 This is her first scene, 290 00:24:14,840 --> 00:24:16,000 and she happens to be sick? 291 00:24:16,200 --> 00:24:18,240 Even if we found another actress in her place, 292 00:24:18,280 --> 00:24:20,400 no one would travel here in time. 293 00:24:20,920 --> 00:24:23,480 Should we cut the scene altogether? 294 00:24:25,400 --> 00:24:26,560 Is this your first day or what? 295 00:24:27,560 --> 00:24:30,120 This scene is a climax, 296 00:24:30,160 --> 00:24:34,000 where Rin will be liberated from being her family's puppet. 297 00:24:34,800 --> 00:24:36,400 Without it, 298 00:24:36,880 --> 00:24:39,200 it's not gonna be "The Doll Mansion." 299 00:24:41,920 --> 00:24:43,160 Print, do you know 300 00:24:43,840 --> 00:24:47,560 why I have to be so hard on myself 301 00:24:48,360 --> 00:24:51,920 and try to be perfect at everything? 302 00:24:54,720 --> 00:24:55,800 Why? 303 00:24:59,440 --> 00:25:02,320 Because I want to make Mother proud. 304 00:25:04,520 --> 00:25:06,400 Whenever I see her smile 305 00:25:07,240 --> 00:25:09,200 because of my achievement... 306 00:25:10,640 --> 00:25:11,920 I feel like 307 00:25:12,800 --> 00:25:14,400 I can smile 308 00:25:15,440 --> 00:25:17,200 even wider. 309 00:25:22,840 --> 00:25:26,920 Mother is very proud of me 310 00:25:28,080 --> 00:25:31,080 that I've become a talented actress 311 00:25:31,840 --> 00:25:33,440 like she was 312 00:25:38,200 --> 00:25:41,600 because it's as though... 313 00:25:43,680 --> 00:25:48,280 I'm fulfilling her dream 314 00:25:48,840 --> 00:25:50,440 that was lost. 315 00:25:51,960 --> 00:25:54,160 You mother was an actress? 316 00:25:55,160 --> 00:25:56,720 Mm, she was. 317 00:25:57,520 --> 00:25:59,080 She even won an award! 318 00:25:59,920 --> 00:26:01,000 But... 319 00:26:01,680 --> 00:26:03,880 because she was pregnant with me, 320 00:26:07,520 --> 00:26:09,320 she... 321 00:26:09,480 --> 00:26:11,880 needed to give up on her dream. 322 00:26:15,880 --> 00:26:17,760 Could I propose an idea to you? 323 00:26:19,520 --> 00:26:22,720 What do you think 324 00:26:23,280 --> 00:26:25,480 about Miss Duen playing a cameo for us? 325 00:26:26,880 --> 00:26:30,680 She was an award-winning actress. 326 00:26:31,080 --> 00:26:34,120 Though she's been away from the industry for a while, 327 00:26:34,280 --> 00:26:39,480 I believe she's still as talented as ever. 328 00:26:45,040 --> 00:26:46,600 Why would you think that? 329 00:26:48,120 --> 00:26:52,440 Because I know this is what you love, 330 00:26:52,920 --> 00:26:56,160 and you'll do perfectly at it. 331 00:26:58,600 --> 00:27:00,040 And also, 332 00:27:00,080 --> 00:27:05,680 if the viewers get to witness the return of such a legendary actress, 333 00:27:06,160 --> 00:27:08,160 they will be so thrilled. 334 00:27:08,400 --> 00:27:10,760 Uh... Miss Duen, 335 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 if it's not too much to ask, 336 00:27:13,080 --> 00:27:17,280 can you assume the role of Rin's mother? 337 00:27:24,040 --> 00:27:26,240 If you believe that I'm a proper fit, 338 00:27:26,280 --> 00:27:28,440 there's no reason for me to refuse. 339 00:27:29,920 --> 00:27:31,000 That's superb. 340 00:27:31,120 --> 00:27:32,480 Alright, then. 341 00:27:32,520 --> 00:27:33,920 Come on! 342 00:27:34,280 --> 00:27:36,080 Someone take Miss Duen to the dressing room. 343 00:27:44,160 --> 00:27:45,080 You've got this! 344 00:27:50,680 --> 00:27:52,240 Would you like a sip of ginger tea? 345 00:27:52,280 --> 00:27:54,600 Maybe it can help you concentrate. 346 00:27:59,760 --> 00:28:02,760 How do you know it's how I concentrate? 347 00:28:04,720 --> 00:28:06,200 Uh... You see... 348 00:28:06,240 --> 00:28:08,240 Rey once told me 349 00:28:08,280 --> 00:28:12,480 you like to drink ginger tea while trying to focus. 350 00:28:17,920 --> 00:28:18,960 Are you nervous, Mother? 351 00:28:19,120 --> 00:28:19,840 Uh... 352 00:28:20,960 --> 00:28:21,960 I mean, "Miss." 353 00:28:23,240 --> 00:28:25,240 I believe you seem more nervous than I do. 354 00:28:29,600 --> 00:28:31,960 Yes, I am actually very thrilled 355 00:28:32,000 --> 00:28:34,240 to see you back on screen. 356 00:28:34,560 --> 00:28:37,040 And I'm certainly grateful 357 00:28:37,600 --> 00:28:41,760 to see you do what you love once again, Mother. 358 00:28:44,840 --> 00:28:46,560 Uh... I... 359 00:28:47,960 --> 00:28:50,920 I'd better leave you alone now, Miss. 360 00:28:50,960 --> 00:28:54,600 I'll...be cheering you on in front of the monitor. 361 00:28:55,600 --> 00:28:56,600 You can do it. 362 00:28:57,480 --> 00:28:59,120 And...action! 363 00:29:05,560 --> 00:29:06,640 I'm sorry... 364 00:29:21,880 --> 00:29:22,760 Cut! 365 00:29:24,080 --> 00:29:25,320 I'm sorry, Pong! 366 00:29:25,760 --> 00:29:27,560 It's okay, Miss Duen. We can try again. 367 00:29:27,960 --> 00:29:28,720 Alright. 368 00:29:30,720 --> 00:29:32,240 Mother, hang in there. 369 00:29:32,600 --> 00:29:33,840 I'm sure you got this. 370 00:29:36,800 --> 00:29:38,560 Let's get at it again. 371 00:29:38,600 --> 00:29:40,240 Camera, sound, speed... 372 00:29:40,840 --> 00:29:43,000 And...action! 373 00:29:47,600 --> 00:29:50,600 I'm sorry that I have misjudged you. 374 00:29:53,240 --> 00:29:54,720 Mother... 375 00:29:57,600 --> 00:29:59,200 I now understand 376 00:29:59,640 --> 00:30:01,960 I couldn't control you for all the world. 377 00:30:07,800 --> 00:30:09,000 From this day forward, 378 00:30:09,400 --> 00:30:11,800 no matter what your decision might be, 379 00:30:12,480 --> 00:30:14,960 you have my full acceptance. 380 00:30:17,040 --> 00:30:18,280 You and I 381 00:30:19,920 --> 00:30:21,280 will both finally be freed 382 00:30:21,800 --> 00:30:25,000 from being this family's puppets. 383 00:30:31,680 --> 00:30:32,600 Cut! 384 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 Magnificent, Miss Duen! 385 00:30:34,640 --> 00:30:37,440 No wonder you were an award-winning actress. 386 00:30:39,160 --> 00:30:40,560 Mother, you rock! 387 00:30:50,680 --> 00:30:54,160 My heart is still racing from your acting skill. 388 00:30:54,880 --> 00:30:57,360 I haven't thanked you for the ginger tea. 389 00:30:57,520 --> 00:30:58,680 Thanks. 390 00:31:01,040 --> 00:31:02,320 Alright, guys. 391 00:31:02,760 --> 00:31:05,640 That's a wrap for The Doll Mansion! 392 00:31:08,240 --> 00:31:10,760 Let's party all night long! 393 00:31:25,920 --> 00:31:27,800 Good job! 394 00:31:49,000 --> 00:31:51,720 Fon, are you alright? 395 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 Mai always gets in your way, 396 00:31:55,400 --> 00:31:56,800 and it annoys me to the core. 397 00:32:01,880 --> 00:32:04,200 Getting in our way... 398 00:32:05,520 --> 00:32:07,600 You probably didn't notice, 399 00:32:07,640 --> 00:32:11,120 but her little antics never escape my sight. 400 00:32:11,160 --> 00:32:15,680 I've seen her trying to separate you guys non-stop. 401 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 I know she's heartless, 402 00:32:18,000 --> 00:32:20,360 but that doesn't mean she needs to force people to be the same. 403 00:32:22,520 --> 00:32:23,920 Let me ask you this: 404 00:32:24,240 --> 00:32:26,560 has Mai even really loved anyone? 405 00:32:30,600 --> 00:32:32,240 It seems that way. 406 00:32:34,160 --> 00:32:35,680 - For real? - Mm! 407 00:32:36,400 --> 00:32:38,120 She told you that? 408 00:32:38,160 --> 00:32:39,160 Hm... 409 00:32:39,880 --> 00:32:41,760 She actually did once. 410 00:32:42,000 --> 00:32:45,400 It slipped out of her mouth one day when she was drunk. 411 00:32:45,440 --> 00:32:48,360 She said she was, like... 412 00:32:48,720 --> 00:32:51,720 kissing a junior from work 413 00:32:51,760 --> 00:32:53,600 at their birthday party, 414 00:32:54,520 --> 00:32:59,360 and she felt something she's never felt for anyone before. 415 00:33:00,120 --> 00:33:02,480 "Kissing a junior from work"? 416 00:33:12,800 --> 00:33:13,800 Mai! 417 00:33:14,000 --> 00:33:15,440 Do you wanna grab a drink with me? 418 00:33:19,800 --> 00:33:21,880 Uh... 419 00:33:22,200 --> 00:33:23,760 I'm not done with work just yet. 420 00:33:24,440 --> 00:33:27,320 Can I text you later tonight? 421 00:33:27,360 --> 00:33:28,360 Totally. 422 00:33:28,560 --> 00:33:30,080 I can always wait for you. 423 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Give me a sec. 424 00:33:36,640 --> 00:33:39,240 You haven't changed a bit, 425 00:33:40,080 --> 00:33:42,680 just like when I worked with you. 426 00:33:50,600 --> 00:33:51,920 You seem really busy. 427 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 My plate's a little full lately. 428 00:33:57,240 --> 00:33:57,880 Uh... 429 00:33:58,320 --> 00:33:59,400 Wanmai, 430 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 so... 431 00:34:03,000 --> 00:34:06,560 my slip dress that I forgot, 432 00:34:06,920 --> 00:34:08,920 do you still have it in your office? 433 00:34:19,240 --> 00:34:21,040 - Hello. Hi. - Hello. 434 00:34:21,080 --> 00:34:22,080 Hello, Miss Duen. 435 00:34:22,120 --> 00:34:23,600 My name is Note. I'm a producer. 436 00:34:23,640 --> 00:34:26,080 I believe Pong has told you about the GL project 437 00:34:26,120 --> 00:34:28,320 that we'd really like the two girls to audition for. 438 00:34:28,480 --> 00:34:29,680 Are you interested, ma'am? 439 00:34:30,360 --> 00:34:32,120 I've known a little about the project. 440 00:34:32,520 --> 00:34:34,840 What do you think about it, Mother? 441 00:34:36,680 --> 00:34:40,360 I should be the one asking what you think. 442 00:34:43,360 --> 00:34:45,040 I've been thinking about it. 443 00:34:45,400 --> 00:34:46,400 I think... 444 00:34:47,680 --> 00:34:50,600 Print is more than a good friend from work. 445 00:34:51,680 --> 00:34:54,920 Since I've found a perfect match 446 00:34:55,360 --> 00:34:58,560 who knows me so well as though we're the same person... 447 00:34:59,440 --> 00:35:02,480 If we go our separate ways after only working together once, 448 00:35:02,840 --> 00:35:04,800 I'll be so bummed. 449 00:35:12,680 --> 00:35:14,240 I thought so, too. 450 00:35:14,280 --> 00:35:18,320 It would be great if we could work together again. 451 00:35:20,000 --> 00:35:21,160 Also, 452 00:35:21,200 --> 00:35:24,600 I can still learn a lot from Rey. 453 00:35:33,240 --> 00:35:34,840 I think it's rather intriguing. 454 00:35:35,720 --> 00:35:38,560 - Please take good care of Rey for me. - That'd be my pleasure. 455 00:35:38,600 --> 00:35:41,000 I'll be contacting Wanmai and Saifon, 456 00:35:41,040 --> 00:35:42,800 so the girls can have a chat with the director. 457 00:35:42,840 --> 00:35:43,720 Okay? 458 00:35:43,880 --> 00:35:44,760 Okay? 459 00:35:45,280 --> 00:35:47,800 Goodbye, then. See you again. 460 00:35:57,680 --> 00:35:58,560 Fon! 461 00:35:59,920 --> 00:36:00,640 Hm? 462 00:36:03,480 --> 00:36:05,760 Mai went all the way to talk to Miss Duen. 463 00:36:06,120 --> 00:36:08,400 That's how she agreed for us to work together again. 464 00:36:23,640 --> 00:36:24,640 Thank you! 465 00:36:43,440 --> 00:36:46,960 I could see why you don't drink during working hours. 466 00:36:48,000 --> 00:36:49,920 But this is after hours... 467 00:36:50,520 --> 00:36:51,920 Aren't you really gonna drink with me? 468 00:36:53,120 --> 00:36:56,480 I don't wanna get so drunk that I spill any more secrets to you again. 469 00:36:57,080 --> 00:36:58,320 Bummer. 470 00:36:58,760 --> 00:37:01,120 Does that mean I'm out of your spill-the-beans session? 471 00:37:07,080 --> 00:37:09,640 I can always tell you my secret. 472 00:37:10,120 --> 00:37:11,520 No need to get me drunk. 473 00:37:12,120 --> 00:37:13,120 Seriously? 474 00:37:17,640 --> 00:37:18,920 Hm... 475 00:37:25,800 --> 00:37:26,920 Is something wrong? 476 00:37:31,560 --> 00:37:33,040 Pay her no mind. 477 00:37:33,720 --> 00:37:34,720 Now that we're together, 478 00:37:34,760 --> 00:37:36,280 I'd like to spend time with you. 479 00:37:36,680 --> 00:37:37,680 I'd like that, too. 480 00:37:45,040 --> 00:37:46,040 Hm... 481 00:37:47,040 --> 00:37:51,440 Should we go to my room, 482 00:37:52,320 --> 00:37:53,440 your room, 483 00:37:53,760 --> 00:37:55,600 or the seaside to chill? 484 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Mai? 485 00:38:00,880 --> 00:38:02,360 - Mai! - Yes? 486 00:38:03,600 --> 00:38:05,800 Sorry, were you talking to me? 487 00:38:08,600 --> 00:38:12,400 You actually didn't want to come with me in the first place, did you? 488 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 Easy, beautiful. 489 00:38:16,320 --> 00:38:18,960 You seem way too drunk. 490 00:38:19,880 --> 00:38:21,240 I'll walk you to your room. 491 00:38:35,520 --> 00:38:37,720 Has Auntie gone to bed? 492 00:38:38,360 --> 00:38:39,240 Mm. 493 00:38:50,400 --> 00:38:51,400 So... 494 00:38:51,960 --> 00:38:54,560 should we sneak outside? 495 00:39:10,520 --> 00:39:13,400 Finally, Auntie Duen caved in! 496 00:39:15,280 --> 00:39:18,200 Finally, Rey and Print get to work together again! 497 00:39:22,360 --> 00:39:25,840 It must be because of your wish, Print. 498 00:39:27,960 --> 00:39:31,480 It's because of you Auntie opened up. 499 00:39:32,320 --> 00:39:33,320 Thanks! 500 00:39:42,040 --> 00:39:44,360 Look, it's 11:11 P.M.! 501 00:39:44,880 --> 00:39:45,880 Make a wish! 502 00:39:50,080 --> 00:39:55,680 I wish for us to share beautiful moments like this every day! 503 00:40:01,440 --> 00:40:04,320 Does this mean your dream has come true? 504 00:40:05,960 --> 00:40:07,880 Instantly. 505 00:40:55,960 --> 00:40:57,120 - Mai! - Hm? 506 00:40:58,280 --> 00:40:59,640 You carried me back here? 507 00:41:04,080 --> 00:41:04,880 - Fon... - Uh... 508 00:41:06,880 --> 00:41:07,680 Let's go. 509 00:41:08,280 --> 00:41:09,120 - Come on. - Ugh... 510 00:41:09,840 --> 00:41:11,840 - Nah! - Let's go back to the room! 511 00:41:26,120 --> 00:41:27,440 You always pass out when drunk, 512 00:41:27,480 --> 00:41:28,560 yet you still act tough. 513 00:41:31,160 --> 00:41:33,360 No one's better at kissing girls than you when drunk. 514 00:41:40,640 --> 00:41:43,480 I really think you should quit drinking on your own. 515 00:41:44,800 --> 00:41:45,640 Or maybe... 516 00:41:47,440 --> 00:41:49,520 just stop drinking altogether. 517 00:41:52,080 --> 00:41:53,600 Are you done complaining? 518 00:41:54,120 --> 00:41:55,600 I'm all sobered up because of it. 519 00:42:12,160 --> 00:42:13,640 I'm sorry 520 00:42:14,320 --> 00:42:16,480 for third wheeling between you and the girl you like. 521 00:42:16,760 --> 00:42:18,000 But in all honesty... 522 00:42:18,840 --> 00:42:20,760 you can just go with her. 523 00:42:21,840 --> 00:42:22,960 No need to care about me. 524 00:42:23,000 --> 00:42:24,480 I'm fine passing out at the bar. 525 00:42:32,600 --> 00:42:34,160 How could I do that? 526 00:42:36,040 --> 00:42:37,520 Now that I'm sober, 527 00:42:38,120 --> 00:42:39,760 you can just go back to her. 528 00:42:47,760 --> 00:42:49,760 Why are you always chasing me off to her? 529 00:42:53,280 --> 00:42:54,960 Because she's the one you're in love with. 530 00:42:57,080 --> 00:42:58,760 You need to be with the girl you love. 531 00:43:00,000 --> 00:43:02,040 Why would you be somewhere else? 532 00:43:12,200 --> 00:43:14,680 You really want me to be with the girl I love? 533 00:43:29,040 --> 00:43:30,640 I'm right where I'm supposed to be, 534 00:43:31,760 --> 00:43:32,800 then. 35959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.