Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,292 --> 00:00:42,542
I seek refuge in Allah
2
00:00:42,625 --> 00:00:48,000
From the outcast Syaitan
3
00:00:52,708 --> 00:00:56,167
In the name of God
4
00:00:56,250 --> 00:01:00,042
The merciful and compassionate
5
00:01:04,833 --> 00:01:07,542
And to Allah belongs
6
00:01:07,625 --> 00:01:13,333
The dominion of the heavens and the Earth
7
00:01:15,042 --> 00:01:20,917
And to Allah is the destination
8
00:02:24,500 --> 00:02:29,500
Azizah.
9
00:02:58,542 --> 00:03:00,917
Azizah.
10
00:03:03,292 --> 00:03:04,292
It's only a dream.
11
00:03:05,375 --> 00:03:06,792
A dream?
12
00:04:06,792 --> 00:04:13,167
Here is where the Sons of Adam are born.
13
00:04:15,167 --> 00:04:18,333
You'll be my slave.
14
00:04:18,417 --> 00:04:25,250
And all these enjoyments, will be mine.
15
00:04:42,250 --> 00:04:44,042
We'll see,
16
00:04:47,250 --> 00:04:51,917
if you have any pride left,
17
00:04:55,875 --> 00:04:59,542
after I do this,
18
00:05:00,792 --> 00:05:05,625
- to, Alif.
- No!
19
00:05:15,042 --> 00:05:17,708
I seek refuge in Allah
From the outcast Syaitan
20
00:05:20,417 --> 00:05:23,750
In the name of God
the merciful and compassionate.
21
00:05:25,625 --> 00:05:28,208
Qodrat!
22
00:05:29,708 --> 00:05:33,333
So fight the minions of the devil…
23
00:05:40,500 --> 00:05:42,875
Alif!
24
00:05:42,958 --> 00:05:45,125
- I seek forgiveness in God!
- Alif!
25
00:05:47,250 --> 00:05:48,125
I seek forgiveness in God!
26
00:05:48,208 --> 00:05:51,059
Glory be to God, All praise be to God,
No God but Allah, and Allah is Great.
27
00:05:51,083 --> 00:05:53,042
Glory be to God, all praise be to God…
28
00:05:58,542 --> 00:06:01,042
- For the Devil's sake.
- Alif!
29
00:06:01,792 --> 00:06:04,375
I swear!
30
00:06:05,750 --> 00:06:08,917
I seek refuge in Allah
from the outcast Syaitan.
31
00:06:09,000 --> 00:06:11,750
In the name of God,
the merciful and compassionate.
32
00:06:12,708 --> 00:06:17,292
When they had thrown, Moses said,
"What you have brought is sorcery."
33
00:06:17,375 --> 00:06:20,125
"Indeed, Allah will expose
its uselessness."
34
00:06:20,875 --> 00:06:23,875
Indeed, Allah does not amend,
35
00:06:24,667 --> 00:06:28,000
the work of corrupters.
36
00:06:31,625 --> 00:06:33,167
You see, Azizah?
37
00:06:34,583 --> 00:06:39,208
How weak this man that you choose is.
38
00:06:45,542 --> 00:06:47,125
Your only chance,
39
00:06:48,292 --> 00:06:50,583
to save Alif,
40
00:06:51,583 --> 00:06:54,375
- is with me.
- Alif!
41
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
Alif!
42
00:07:07,458 --> 00:07:09,042
If you resist me
43
00:07:10,417 --> 00:07:14,333
I'll send Alif to hell.
44
00:07:17,833 --> 00:07:22,667
Be my servant, Azizah.
45
00:07:26,958 --> 00:07:28,042
Don't take Alif.
46
00:07:31,542 --> 00:07:32,667
Take me instead.
47
00:07:38,333 --> 00:07:40,625
Alif!
48
00:09:27,917 --> 00:09:29,037
HAPPY BIRTHDAY, DEAREST ASHA
49
00:10:12,375 --> 00:10:13,958
It's time for me to go.
50
00:10:15,958 --> 00:10:18,667
It's time to find out
what happened to Azizah.
51
00:10:20,792 --> 00:10:24,667
Your journey is a call for duty
that Allah has given you.
52
00:10:25,417 --> 00:10:29,375
May the letters Azizah sent to you,
when you're in jail, can help you.
53
00:10:34,917 --> 00:10:36,625
Peace be unto you, Kyai Rohim.
54
00:10:37,958 --> 00:10:40,917
Thank you for replying my letter.
55
00:10:42,417 --> 00:10:47,458
Every day, I pray for God's forgiveness
for all my sins and mistakes,
56
00:10:48,958 --> 00:10:51,958
so that Qodrat can forgive me too.
57
00:10:56,500 --> 00:11:00,125
I know my presence
and hope are not enough,
58
00:11:01,125 --> 00:11:02,833
to atone for my sins.
59
00:11:11,125 --> 00:11:12,125
However…
60
00:11:14,458 --> 00:11:16,833
Your advice encouraged me,
61
00:11:17,625 --> 00:11:19,917
to keep trying and put my trust in God.
62
00:11:30,792 --> 00:11:32,542
Until one day…
63
00:11:35,250 --> 00:11:37,625
Ma'am, a moment!
64
00:11:40,292 --> 00:11:41,792
I have a good news for you.
65
00:11:43,417 --> 00:11:45,625
Qodrat will be released soon.
66
00:11:55,917 --> 00:11:57,208
Hope came.
67
00:12:01,583 --> 00:12:02,958
God willing.
68
00:12:18,417 --> 00:12:20,958
I intend to perform the two rakaats
Of Sunnah at-Tawbah
69
00:12:21,042 --> 00:12:23,875
Facing the Qibla, for the sake of Allah
70
00:12:27,792 --> 00:12:31,625
Allah is the Greatest
71
00:12:35,708 --> 00:12:37,458
Allah is Great, the Greatest
72
00:12:37,542 --> 00:12:39,667
And much praise belongs to Him
73
00:12:39,750 --> 00:12:42,031
And glorified be Allah
At the beginning and end of the day
74
00:12:49,667 --> 00:12:53,667
Indeed, I have stand before the One
75
00:12:53,750 --> 00:12:58,125
Who created the skies and the lands
76
00:12:58,208 --> 00:13:00,208
I sincerely submit to Allah
77
00:13:00,292 --> 00:13:03,083
And I am not among those
Who associate partners with Allah
78
00:13:09,375 --> 00:13:12,833
Indeed, my prayer, my good deeds
79
00:13:12,917 --> 00:13:16,792
My life and my death are all…
80
00:13:33,125 --> 00:13:38,833
Indeed, I have stand before the One
Who created the skies and the lands
81
00:13:38,917 --> 00:13:41,042
I sincerely submit to Allah
82
00:13:41,125 --> 00:13:43,917
And I am not among those
Who associate partners with Allah
83
00:13:46,125 --> 00:13:49,500
Indeed, my prayer, my good deeds, my life…
84
00:13:53,000 --> 00:13:55,875
My life and my death…
85
00:14:11,875 --> 00:14:15,833
Indeed, my prayer
My good deeds, my life and my death
86
00:14:35,000 --> 00:14:37,375
I intend to perform two rakaats
Of Sunnah at-Tawbah
87
00:14:37,458 --> 00:14:39,958
Facing the Qibla, for the sake of Allah
88
00:14:42,125 --> 00:14:44,792
Allah is the Greatest
89
00:14:48,042 --> 00:14:49,167
Allah is Great, the Greatest
90
00:14:49,250 --> 00:14:51,083
And much praise belongs to Him
91
00:14:51,167 --> 00:14:54,292
And glorified be Allah
At the beginning and end of the day
92
00:14:58,792 --> 00:15:01,458
Indeed, I have stand before the One
93
00:15:01,542 --> 00:15:05,458
Who created the skies and the lands
94
00:15:05,542 --> 00:15:07,167
I sincerely submit to Allah
95
00:15:07,250 --> 00:15:09,917
And I am not among those
Who associate partners with Allah
96
00:15:25,500 --> 00:15:30,625
Indeed, my prayer
My good deeds, my life and my death…
97
00:15:34,208 --> 00:15:37,333
Indeed, my prayer, my good deeds, my life…
98
00:15:38,250 --> 00:15:39,458
My life…
99
00:16:16,167 --> 00:16:17,268
I apologize for coming so early.
100
00:16:17,292 --> 00:16:20,708
I just want to give this to my husband.
101
00:16:23,833 --> 00:16:24,833
Please, Sir.
102
00:16:35,833 --> 00:16:39,292
Warden is acting
strangely today, you know?
103
00:16:44,750 --> 00:16:46,792
He didn't even respond to Azizah.
104
00:16:48,250 --> 00:16:49,458
Help!
105
00:16:51,042 --> 00:16:52,333
- What is going on?
- Hurry up!
106
00:16:52,417 --> 00:16:54,083
How did you get out of prison?
107
00:16:54,167 --> 00:16:56,208
- It's Mr. Warden.
- What is wrong with Mr. Warden?
108
00:16:56,292 --> 00:16:59,208
He suddenly walked in and attacked us.
109
00:17:00,750 --> 00:17:02,833
Come on, hurry up!
110
00:17:53,292 --> 00:17:54,542
Azizah!
111
00:17:55,333 --> 00:17:57,292
Now it's your husband's turn.
112
00:18:03,125 --> 00:18:05,917
Mr. Warden!
113
00:18:07,958 --> 00:18:09,167
Come on, hurry up!
114
00:18:13,875 --> 00:18:15,417
Qodrat!
115
00:18:20,792 --> 00:18:21,792
Qodrat!
116
00:18:21,833 --> 00:18:24,583
- Ma'am, don't go in!
- Get off me!
117
00:18:24,667 --> 00:18:25,667
Honey!
118
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
Honey?
119
00:19:33,292 --> 00:19:35,250
Dad? Daddy?
120
00:19:35,792 --> 00:19:38,917
Daddy? Where's Daddy?
121
00:19:39,000 --> 00:19:40,625
Where is he?
122
00:19:40,708 --> 00:19:43,917
Daddy, Alif is waiting for you.
123
00:19:48,833 --> 00:19:51,250
Alif is here, Daddy.
124
00:19:54,875 --> 00:19:56,208
Help me!
125
00:19:56,292 --> 00:19:58,042
I seek forgiveness in God.
126
00:19:59,167 --> 00:20:00,542
I seek forgiveness from God.
127
00:20:10,542 --> 00:20:13,167
I'm sorry for the long absence.
128
00:20:15,000 --> 00:20:17,458
I had to go through therapy,
129
00:20:18,333 --> 00:20:19,917
at a mental hospital.
130
00:20:21,542 --> 00:20:24,333
The days since Qodrat's death,
131
00:20:25,083 --> 00:20:27,875
have been really tough.
132
00:20:29,292 --> 00:20:30,292
I haven't
133
00:20:31,125 --> 00:20:34,583
even been able to
visit his grave to pray for him.
134
00:20:36,542 --> 00:20:38,083
Until one day,
135
00:20:39,333 --> 00:20:40,958
two of my best friends,
136
00:20:42,083 --> 00:20:46,500
Murni and Purwanti,
who heard about Qodrat's death,
137
00:20:48,000 --> 00:20:49,125
came
138
00:20:50,083 --> 00:20:51,458
to pick me up,
139
00:20:52,542 --> 00:20:55,208
to work in a factory with them.
140
00:20:56,208 --> 00:20:57,208
Are you good?
141
00:20:57,833 --> 00:21:00,458
Keep an eye on this,
it's often the twisted one.
142
00:21:00,542 --> 00:21:01,750
- This side?
- This one.
143
00:21:02,333 --> 00:21:04,000
- All seems fine, Ma'am.
- I see.
144
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
Here,
145
00:21:08,583 --> 00:21:10,292
at the new workplace,
146
00:21:12,333 --> 00:21:15,500
- I learned to adapt.
- If you find something wavy here…
147
00:21:21,167 --> 00:21:23,667
I had to get used to tiring days,
148
00:21:25,125 --> 00:21:26,875
as well as happy,
149
00:21:28,667 --> 00:21:29,917
and bad days.
150
00:21:32,375 --> 00:21:34,833
And it was terrible yesterday
when Murni passed away,
151
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
while doing the night shift.
152
00:21:42,167 --> 00:21:44,000
Murni!
153
00:21:44,083 --> 00:21:45,375
Keep the faith, sis.
154
00:21:46,208 --> 00:21:49,333
Please pray for me, Kyai Rohim.
155
00:22:29,083 --> 00:22:32,500
- You were in the shower for ages!
- Sorry about that.
156
00:22:32,583 --> 00:22:34,833
- Where's your shampoo?
- Buy your own.
157
00:23:51,875 --> 00:23:53,375
Help me!
158
00:23:54,625 --> 00:23:55,625
Pur!
159
00:23:56,958 --> 00:23:57,958
Azizah!
160
00:24:45,417 --> 00:24:47,583
Sri?
161
00:24:48,542 --> 00:24:49,917
Sri?
162
00:24:50,000 --> 00:24:51,083
Wake up, Sri.
163
00:24:52,292 --> 00:24:53,292
Sri?
164
00:24:53,667 --> 00:24:55,792
You okay? You had a nightmare?
165
00:24:55,875 --> 00:24:57,000
What is it, Sri?
166
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
It was…
167
00:25:01,917 --> 00:25:03,042
- Open the door!
- Who is it?
168
00:25:03,125 --> 00:25:05,667
It's the Security Chief.
Open the door now!
169
00:25:07,917 --> 00:25:08,917
Let's go in!
170
00:25:12,292 --> 00:25:13,500
Sri, come with me now.
171
00:25:14,125 --> 00:25:16,500
Why are you asking me
to come along at this hour?
172
00:25:16,583 --> 00:25:19,000
There's an issue
with your daily work report.
173
00:25:19,083 --> 00:25:20,875
- Come quick! You back off!
- Hurry up!
174
00:25:20,958 --> 00:25:23,000
- Take her!
- I'm still in pajamas.
175
00:25:23,083 --> 00:25:24,167
- Sri?
- Step back!
176
00:25:24,250 --> 00:25:25,583
- Pur, help!
- Sri!
177
00:25:25,667 --> 00:25:27,458
- Sri, take this!
- Shut up! Back off!
178
00:25:27,542 --> 00:25:30,667
- You've gone too far!
- Do you want to be fired?
179
00:25:33,583 --> 00:25:34,583
Step back!
180
00:25:38,208 --> 00:25:40,167
Don't mess around!
181
00:25:40,250 --> 00:25:41,375
Go back to sleep!
182
00:25:45,333 --> 00:25:47,333
Lock the door.
Don't open it until the morning.
183
00:25:48,542 --> 00:25:49,417
Sir, please!
184
00:25:49,500 --> 00:25:52,167
How do I go to toilet?
185
00:25:54,708 --> 00:25:55,875
Let's check her stuff.
186
00:26:00,125 --> 00:26:01,750
What is it?
187
00:26:02,542 --> 00:26:04,022
What is it? What are you looking for?
188
00:26:09,792 --> 00:26:10,792
Look for what?
189
00:26:11,708 --> 00:26:13,250
Why are you taking me here?
190
00:26:13,333 --> 00:26:14,893
You said I have to meet with the manager.
191
00:26:14,917 --> 00:26:17,500
He's in there. Come on!
192
00:26:18,292 --> 00:26:19,292
Sir!
193
00:26:22,083 --> 00:26:23,542
After Murni's accident,
194
00:26:24,083 --> 00:26:25,542
Kardi found something,
195
00:26:25,625 --> 00:26:27,917
in her bags that the factory returned.
196
00:26:29,125 --> 00:26:30,833
It was a shroud.
197
00:26:32,375 --> 00:26:35,250
It was imprinted with
Arabic script and strange symbols.
198
00:26:36,417 --> 00:26:38,875
- A knot?
- A devil's knot.
199
00:26:47,167 --> 00:26:48,500
It's a sign.
200
00:26:49,917 --> 00:26:52,417
It means the person
who has it, is the target.
201
00:26:55,167 --> 00:26:56,375
A target for what?
202
00:26:58,042 --> 00:26:59,458
The factory's sacrifice.
203
00:27:04,167 --> 00:27:05,417
Sir!
204
00:27:07,583 --> 00:27:08,583
Please open the door!
205
00:27:38,792 --> 00:27:41,292
Oh, my Zhadug,
206
00:27:42,292 --> 00:27:46,708
the King and Lord of Jinns,
207
00:27:50,917 --> 00:27:52,042
Sir!
208
00:27:58,917 --> 00:28:02,625
CURRICULUM VITAE
209
00:29:10,083 --> 00:29:11,250
What?
210
00:29:13,333 --> 00:29:15,875
A man just arrived here.
211
00:29:17,167 --> 00:29:19,708
He said he's looking for his wife.
212
00:29:20,958 --> 00:29:22,000
At this time of night?
213
00:29:22,750 --> 00:29:23,833
What time is it?
214
00:29:24,833 --> 00:29:26,833
It's around 1 a.m.
215
00:29:26,917 --> 00:29:31,125
Pur, go to bed. Vent your rage tomorrow.
216
00:29:32,167 --> 00:29:33,417
You're heartless!
217
00:29:33,500 --> 00:29:36,083
- They just took your friend.
- I know.
218
00:29:36,167 --> 00:29:39,417
Azizah barely knows Sri,
but she cares more than any of you.
219
00:29:40,292 --> 00:29:42,417
We're not like you, You are still single.
220
00:29:42,500 --> 00:29:45,375
We have families and kids to feed.
221
00:29:47,625 --> 00:29:50,292
Do you think we're not
scared after Murni's death?
222
00:30:32,583 --> 00:30:34,125
This Arabic line is incomplete.
223
00:30:37,292 --> 00:30:38,333
Can you read it?
224
00:30:44,458 --> 00:30:45,542
I'm not sure.
225
00:30:47,417 --> 00:30:49,083
This is clearly not from the Qur'an.
226
00:32:02,333 --> 00:32:04,958
Come by, handsome!
227
00:32:11,208 --> 00:32:12,667
Hi there.
228
00:32:12,750 --> 00:32:14,917
- Peace be unto you.
- And unto you peace.
229
00:32:18,917 --> 00:32:21,083
- Do you want some satay?
- Yeah, sure.
230
00:32:22,542 --> 00:32:25,208
But I'll need to pray first.
Is there a musalla around here?
231
00:32:26,500 --> 00:32:28,625
Are you kidding? There's none around here.
232
00:32:30,208 --> 00:32:31,500
So, where do you do it?
233
00:33:02,583 --> 00:33:04,833
Peace be upon you
234
00:33:06,708 --> 00:33:08,625
and God's mercy and blessings.
235
00:33:14,542 --> 00:33:15,542
Take this!
236
00:33:15,958 --> 00:33:17,042
This is what you will get.
237
00:33:17,125 --> 00:33:19,208
If you come back looking for your wife.
238
00:33:19,292 --> 00:33:20,500
Peace be upon you.
239
00:33:22,708 --> 00:33:23,875
Peace be upon you.
240
00:33:26,875 --> 00:33:30,083
- And upon you peace.
- Shut it!
241
00:33:31,583 --> 00:33:33,000
I wasn't trying to meddle.
242
00:33:34,125 --> 00:33:36,625
I can handle this alone.
I'll never give up until…
243
00:33:36,708 --> 00:33:38,750
Shut up!
244
00:33:38,833 --> 00:33:41,125
Hey you! Mind your own business!
245
00:33:44,333 --> 00:33:47,125
Let go of my hand!
246
00:34:00,500 --> 00:34:02,792
There's always a peaceful solution.
247
00:34:02,875 --> 00:34:04,292
No need for violence.
248
00:34:29,583 --> 00:34:30,875
In the name of Allah.
249
00:34:32,208 --> 00:34:33,333
Here's your satay.
250
00:34:41,708 --> 00:34:42,917
Sorry, man.
251
00:34:44,125 --> 00:34:45,208
Can we talk?
252
00:34:49,792 --> 00:34:52,417
I just want to thank you.
253
00:34:53,875 --> 00:34:55,167
Thank you…
254
00:34:56,167 --> 00:34:57,417
For your help.
255
00:34:58,292 --> 00:34:59,292
No worries.
256
00:35:01,167 --> 00:35:02,833
I'm sure you'd do the same,
257
00:35:03,542 --> 00:35:04,958
if you saw something like that.
258
00:35:06,625 --> 00:35:07,625
Have you had dinner?
259
00:35:08,250 --> 00:35:09,333
Come join me.
260
00:35:11,667 --> 00:35:12,667
So that's the guy?
261
00:35:13,667 --> 00:35:15,500
Who are you?
262
00:35:16,292 --> 00:35:19,417
How dare you meddle in
our business with that scumbag!
263
00:35:20,000 --> 00:35:21,125
Are you deaf?
264
00:35:21,708 --> 00:35:23,917
Answer me or you'll die.
265
00:35:24,000 --> 00:35:26,667
Come on, don't fight here!
266
00:35:26,750 --> 00:35:28,625
- You'll wreck my stall!
- Ma'am!
267
00:35:28,708 --> 00:35:33,208
Shut up! Stay out of it.
I'll cover the damage.
268
00:35:34,375 --> 00:35:36,042
Boss?
269
00:35:36,125 --> 00:35:38,708
- He came here looking for his wife.
- Yeah?
270
00:35:39,417 --> 00:35:40,625
- His wife?
- Yes, Boss.
271
00:35:42,583 --> 00:35:44,708
So your wife works here too, huh?
272
00:35:44,792 --> 00:35:46,083
What's her name?
273
00:35:46,167 --> 00:35:47,375
What's her name?
274
00:35:49,458 --> 00:35:51,875
- I forgot.
- You idiot!
275
00:35:53,292 --> 00:35:54,750
You got yourself some backup?
276
00:35:55,958 --> 00:35:57,750
I didn't even know him.
277
00:35:58,417 --> 00:36:02,625
But for sure, if two men came to
same location, for the same reason,
278
00:36:03,417 --> 00:36:05,018
there must be
something evil within that factory.
279
00:36:05,042 --> 00:36:06,417
Easy, man. Let's enjoy the dinner.
280
00:36:06,500 --> 00:36:08,542
- Let me order one for you.
- Get them!
281
00:36:09,208 --> 00:36:10,250
Beat them up!
282
00:36:10,333 --> 00:36:11,774
- Meatball? Satay?
- Get out of my way!
283
00:36:13,500 --> 00:36:14,780
One portion of meatball, please.
284
00:36:35,458 --> 00:36:38,042
So you're one special guy.
285
00:36:56,500 --> 00:36:59,125
- Sorry, I didn't mean to.
- Oh, really?
286
00:36:59,917 --> 00:37:01,250
This one right back at you!
287
00:37:14,250 --> 00:37:17,792
My wife and her sister work
at the same factory as your wife.
288
00:37:19,083 --> 00:37:20,292
We need to talk about it.
289
00:38:06,708 --> 00:38:07,750
My name's Sukardi.
290
00:38:09,667 --> 00:38:11,000
I'm Qodrat.
291
00:38:13,500 --> 00:38:14,917
About a year ago,
292
00:38:17,250 --> 00:38:19,417
I went home after delivery.
293
00:38:20,542 --> 00:38:21,833
I received news.
294
00:38:23,208 --> 00:38:24,368
That my wife had passed away…
295
00:38:25,917 --> 00:38:27,167
In an accident.
296
00:38:29,750 --> 00:38:31,350
To Allah we belong and to Him we return.
297
00:38:32,958 --> 00:38:34,042
If I may ask,
298
00:38:35,708 --> 00:38:37,208
when did the accident happen?
299
00:38:43,625 --> 00:38:46,500
I could never recall,
300
00:38:49,500 --> 00:38:51,583
the exact date of Murni's accident.
301
00:39:03,917 --> 00:39:04,917
Most likely,
302
00:39:05,958 --> 00:39:08,208
it's because I still
find it hard to accept it.
303
00:39:14,333 --> 00:39:15,875
Don't make things up.
304
00:39:16,792 --> 00:39:17,833
Jo.
305
00:39:17,917 --> 00:39:20,417
The accident had
nothing to do with the devil.
306
00:39:20,500 --> 00:39:24,542
Listen, earlier this year, a worker died,
307
00:39:24,625 --> 00:39:27,542
and another passed away today,
which is strange.
308
00:39:27,625 --> 00:39:29,250
Nobody knows their own end of fate.
309
00:39:30,167 --> 00:39:32,042
I also heard,
310
00:39:32,750 --> 00:39:34,750
when the factory was built,
311
00:39:34,833 --> 00:39:36,708
a buffalo was slaughtered,
312
00:39:37,333 --> 00:39:41,167
and its head was planted,
beneath the structure.
313
00:39:41,250 --> 00:39:42,750
It's just the custom in this area.
314
00:39:42,833 --> 00:39:44,917
- It's the tradition.
- You sure?
315
00:39:45,917 --> 00:39:46,917
Get your coffee.
316
00:39:47,625 --> 00:39:49,458
Excuse me,
317
00:39:50,583 --> 00:39:52,417
which factory had the accident?
318
00:39:53,792 --> 00:39:55,042
Benang Mas Factory.
319
00:39:59,958 --> 00:40:03,292
So the Sukardi issue is still unresolved,
320
00:40:03,375 --> 00:40:05,958
- and there is a new one?
- Someone helped Sukardi.
321
00:40:06,542 --> 00:40:07,583
He's a good fighter.
322
00:40:07,667 --> 00:40:11,083
Don't worry.
Raul said his wife also works here.
323
00:40:11,167 --> 00:40:12,042
Who is it?
324
00:40:12,125 --> 00:40:14,083
The problem is that this idiot forgot it.
325
00:40:17,583 --> 00:40:19,292
I'm even more convinced
326
00:40:19,375 --> 00:40:21,542
Murni's death was not an accident.
327
00:40:22,792 --> 00:40:25,125
That explains why
I got ganged up on last night.
328
00:40:26,167 --> 00:40:27,792
Here's my idea,
329
00:40:27,875 --> 00:40:31,458
gather all the female employees,
330
00:40:31,542 --> 00:40:32,750
and torture them.
331
00:40:32,833 --> 00:40:35,559
Until one of them admits that it was
their husband that came last night.
332
00:40:35,583 --> 00:40:36,583
Am I wrong,
333
00:40:37,125 --> 00:40:39,208
if I don't trust what they say?
334
00:40:40,250 --> 00:40:42,500
Even if it was an accident,
335
00:40:42,583 --> 00:40:44,958
the factory should
still be held accountable.
336
00:40:45,542 --> 00:40:48,250
Everyone must know their place.
337
00:40:52,042 --> 00:40:53,750
Your role here,
338
00:40:53,833 --> 00:40:57,625
is to make sure people know
that this factory has a leader.
339
00:41:00,042 --> 00:41:01,125
And you,
340
00:41:04,125 --> 00:41:08,417
as the leader of these idiots,
you must take the blame.
341
00:41:09,750 --> 00:41:11,750
So do not lecture me.
342
00:41:15,750 --> 00:41:17,958
They said it was an accident,
343
00:41:18,542 --> 00:41:20,833
a freak accident, a lot of other stuff.
344
00:41:25,583 --> 00:41:28,375
They offered me bereavement money.
345
00:41:29,500 --> 00:41:31,917
They thought money solve all problems.
346
00:41:32,000 --> 00:41:34,250
No way. I didn't take the money.
347
00:41:34,833 --> 00:41:35,833
For Sukardi,
348
00:41:37,083 --> 00:41:38,500
have you placed it?
349
00:41:59,125 --> 00:42:00,125
Sukardi?
350
00:42:01,292 --> 00:42:05,000
Take a break if you need it.
Let me drive the truck.
351
00:42:21,458 --> 00:42:24,417
I think this is not
the way to get to the factory.
352
00:42:26,458 --> 00:42:27,500
Sukardi?
353
00:42:33,042 --> 00:42:34,208
Sukardi?
354
00:42:35,750 --> 00:42:36,750
Sukardi?
355
00:42:45,708 --> 00:42:47,750
I seek forgiveness from Allah, the Mighty.
356
00:42:48,542 --> 00:42:50,625
In the name of Allah.
357
00:42:51,750 --> 00:42:54,750
I seek refuge in Allah and His Power,
358
00:42:54,833 --> 00:42:57,708
from the evil of what
I feel and what I worry about.
359
00:43:08,833 --> 00:43:10,434
Say, "I seek refuge
in the Lord of day break"
360
00:43:10,458 --> 00:43:12,542
from the evil of that which He created,
361
00:43:12,625 --> 00:43:14,305
from the evil of darkness when it settles,
362
00:43:17,167 --> 00:43:19,125
and from the evil of the blowers in knots,
363
00:43:33,625 --> 00:43:35,792
"and from the evil of
an envier when he envies."
364
00:43:36,792 --> 00:43:37,792
What's your name?
365
00:43:39,792 --> 00:43:43,708
My name is more
respectable than yours, Son of Adam.
366
00:43:44,583 --> 00:43:49,000
If so, you should have been in Paradise.
367
00:43:50,458 --> 00:43:52,958
O Allah, send your grace,
honor and mercy upon Muhammad.
368
00:43:53,042 --> 00:43:55,059
In the name of Allah,
the merciful and compassionate.
369
00:43:55,083 --> 00:43:57,204
Allah, send your grace,
honor and mercy upon Muhammad.
370
00:44:02,292 --> 00:44:03,583
What's your name?
371
00:44:05,042 --> 00:44:07,208
Syaqwan.
372
00:44:18,167 --> 00:44:19,458
What's your religion?
373
00:44:20,833 --> 00:44:24,750
Your religion is for you,
and my religion is for me.
374
00:46:04,458 --> 00:46:06,208
Why are you harming this human being?
375
00:46:09,083 --> 00:46:12,875
Remember my oath to your God?
376
00:46:13,917 --> 00:46:15,750
I shall mislead you all,
377
00:46:15,833 --> 00:46:21,000
until you submit to the devil.
378
00:46:23,458 --> 00:46:26,542
Not even an inch will I bend down to you.
379
00:46:27,083 --> 00:46:28,208
No?
380
00:46:28,875 --> 00:46:30,000
Who sent you?
381
00:46:32,417 --> 00:46:33,667
Who sent you?
382
00:46:35,250 --> 00:46:37,625
Zhadug.
383
00:46:40,917 --> 00:46:43,000
- Accept Islam!
- Never!
384
00:46:43,083 --> 00:46:45,625
I seek refuge in Allah
from the outcast Syaitan.
385
00:46:45,708 --> 00:46:47,708
In the name of God,
the merciful and compassionate.
386
00:46:47,792 --> 00:46:50,309
Cast what's in your right hand,
it will swallow up what they've made,
387
00:46:50,333 --> 00:46:53,083
for what they've made is
no more than a magic trick.
388
00:46:53,167 --> 00:46:55,875
And magicians can
never succeed wherever they go.
389
00:46:56,583 --> 00:46:59,000
There is no power
nor strength except by God.
390
00:47:09,708 --> 00:47:11,000
Praise be to God.
391
00:47:16,708 --> 00:47:17,875
An amulet.
392
00:47:28,083 --> 00:47:31,500
Do we need to wear
an amulet for our safety?
393
00:47:32,625 --> 00:47:35,125
Where can we find the mighty one, though?
394
00:47:36,458 --> 00:47:38,042
One that can save us all.
395
00:47:42,833 --> 00:47:44,000
You also heard it, right?
396
00:47:44,583 --> 00:47:46,417
You heard what the manager said
397
00:47:46,500 --> 00:47:47,741
during the announcement, right?
398
00:47:49,208 --> 00:47:50,667
An accident!
399
00:47:53,208 --> 00:47:56,375
Now what do you think we should do?
400
00:47:57,958 --> 00:47:59,208
I don't know, Zah.
401
00:48:01,958 --> 00:48:03,239
We can't report it to the police
402
00:48:03,625 --> 00:48:06,375
because we burned the devil's knot.
403
00:48:09,625 --> 00:48:11,375
How about we get out of here?
404
00:48:12,792 --> 00:48:14,125
We can find another job.
405
00:48:16,583 --> 00:48:18,042
Two accidents have happened.
406
00:48:19,125 --> 00:48:22,042
One involving Pratiwi,
and the other with my sister, Murni.
407
00:48:23,833 --> 00:48:25,625
They died in this factory.
408
00:48:27,750 --> 00:48:32,250
I won't leave until I can prove
that they have been sacrificed.
409
00:48:41,333 --> 00:48:42,333
All right.
410
00:48:44,000 --> 00:48:45,292
What can I do to help?
411
00:48:52,583 --> 00:48:54,167
Behind this factory…
412
00:48:56,083 --> 00:48:57,125
There's a building.
413
00:48:59,625 --> 00:49:02,000
As far I know,
it is empty and has never been used.
414
00:49:11,917 --> 00:49:13,125
All the managers
415
00:49:14,375 --> 00:49:15,625
and other leaders,
416
00:49:17,042 --> 00:49:19,000
often gather at that building.
417
00:49:22,583 --> 00:49:23,958
Where exactly is it?
418
00:49:54,417 --> 00:49:55,625
Hey, stop!
419
00:49:56,500 --> 00:50:00,500
Get out of the car! All of you!
420
00:50:00,583 --> 00:50:02,917
- I want an explanation for Murni's death!
- Calm down.
421
00:50:03,000 --> 00:50:06,625
- I'm a worker representative here.
- Calm down. Nothing is happening here.
422
00:50:06,708 --> 00:50:07,869
- Explain it to me!
- Easy, sir.
423
00:50:08,917 --> 00:50:10,917
Explain it now!
424
00:50:11,000 --> 00:50:13,208
- Get off the car!
- Explain Murni's death to me!
425
00:50:13,292 --> 00:50:15,042
- Get off!
- Explain it to me now!
426
00:50:15,125 --> 00:50:16,500
- Catch him!
- Get off my car!
427
00:50:16,583 --> 00:50:18,583
Get down from there, you fool!
428
00:50:18,667 --> 00:50:22,625
Explain it now!
I want to hear the accident's details.
429
00:50:22,708 --> 00:50:25,458
I want it now! Explain it to me!
430
00:50:26,625 --> 00:50:28,792
- I won't go until I get an explanation.
- Get down!
431
00:50:28,875 --> 00:50:31,708
- Don't make a scene! Come with us.
- Explain it to me!
432
00:50:31,792 --> 00:50:34,542
You're only making things worse!
Get in here!
433
00:51:14,375 --> 00:51:15,375
Sir?
434
00:51:16,583 --> 00:51:17,583
Where's the boss?
435
00:51:39,750 --> 00:51:40,917
Thank you.
436
00:52:00,167 --> 00:52:02,458
I was born
437
00:52:03,792 --> 00:52:06,458
as Safih bin Kaum.
438
00:52:07,792 --> 00:52:13,958
I offer you the sacrifice,
human body and soul.
439
00:52:15,458 --> 00:52:17,750
In exchange,
440
00:52:19,167 --> 00:52:23,667
grant me unending wealth and prosperity.
441
00:52:28,292 --> 00:52:29,750
I was right.
442
00:52:30,333 --> 00:52:33,417
Our Union leader is involved
in the nasty game too.
443
00:52:33,500 --> 00:52:34,625
Oh, my Zhadug,
444
00:52:34,708 --> 00:52:36,958
Now, who do we need to seek for help?
445
00:52:37,042 --> 00:52:43,042
O supreme being deserving of all praises,
446
00:52:43,125 --> 00:52:45,583
Oh, my Zhadug,
447
00:52:46,792 --> 00:52:49,500
ruler of the unseen,
448
00:52:49,583 --> 00:52:55,667
king of the jinns and demons,
reigning as gods of forbidden wealth.
449
00:52:57,333 --> 00:52:59,042
Oh, my Zhadug,
450
00:52:59,625 --> 00:53:01,083
we offer these sacrifices.
451
00:53:02,125 --> 00:53:05,667
As a token of our devotion to you.
452
00:53:44,958 --> 00:53:47,333
Catch them.
453
00:53:50,750 --> 00:53:52,833
Azizah?
454
00:53:54,125 --> 00:53:57,625
- Zah?
- It's my leg.
455
00:53:57,708 --> 00:53:59,292
You can do it, Zah. Get up.
456
00:54:00,292 --> 00:54:03,208
- I can't.
- I will not leave you here.
457
00:54:03,292 --> 00:54:06,042
I brought you to this demon's factory.
I'll never leave you.
458
00:54:06,125 --> 00:54:09,083
You go now. I'll be right behind you.
459
00:54:09,875 --> 00:54:11,208
- You should run now!
- Hey, you!
460
00:54:12,042 --> 00:54:14,000
Our friends must know what we're seeing.
461
00:54:14,792 --> 00:54:17,167
They're in danger. Come on!
462
00:54:18,500 --> 00:54:19,667
Hurry up, please!
463
00:54:20,792 --> 00:54:23,500
- Run, now!
- Forgive me, Zah.
464
00:54:54,583 --> 00:54:55,708
Azizah?
465
00:54:57,417 --> 00:54:58,750
- Stop!
- Stop!
466
00:54:58,833 --> 00:55:00,042
Hey, stop!
467
00:55:00,125 --> 00:55:02,667
Move! Hurry!
468
00:55:40,333 --> 00:55:41,333
- Let's go.
- All right.
469
00:55:46,792 --> 00:55:47,708
Hang in there.
470
00:55:47,792 --> 00:55:49,792
- What?
- Bear with me for a second.
471
00:55:49,875 --> 00:55:50,875
Why?
472
00:55:50,958 --> 00:55:52,083
In the name of Allah.
473
00:56:39,667 --> 00:56:40,792
Forgive me.
474
00:56:44,250 --> 00:56:46,250
It took too long for me to come to you.
475
00:56:49,625 --> 00:56:52,917
I saw you in prison.
476
00:56:54,333 --> 00:56:55,583
You were hanged.
477
00:57:09,958 --> 00:57:11,542
Everything you saw was true.
478
00:57:14,542 --> 00:57:16,208
So Assuala…
479
00:57:19,167 --> 00:57:20,167
He…
480
00:57:24,292 --> 00:57:27,542
He will never allow me to have my freedom.
481
00:57:32,125 --> 00:57:33,792
That infidel jinn is so full of hatred.
482
00:57:37,667 --> 00:57:40,500
The only way to pay his vengeance
is for my faith to crumble.
483
00:57:46,083 --> 00:57:47,292
But Allah…
484
00:57:57,125 --> 00:57:58,875
Allah is the almighty, Azizah.
485
00:58:01,458 --> 00:58:02,583
Allah is Great.
486
00:58:05,875 --> 00:58:07,417
Allah has another plan for me.
487
00:58:12,958 --> 00:58:16,333
Allah offered me a chance
to atone for my faults and arrogance.
488
00:58:18,333 --> 00:58:19,500
Glory be to Allah.
489
00:58:22,542 --> 00:58:23,542
Glory be to Allah.
490
00:58:36,625 --> 00:58:37,958
I only hope,
491
00:58:41,375 --> 00:58:44,000
- you may be given the same chance.
- I'm not worthy of it.
492
00:58:45,458 --> 00:58:46,500
Azizah.
493
00:58:50,333 --> 00:58:51,417
My sins…
494
00:58:55,792 --> 00:58:57,167
Are too great.
495
00:59:01,333 --> 00:59:03,500
I can no longer be forgiven.
496
00:59:07,792 --> 00:59:10,500
Never get ahead of God.
497
00:59:15,083 --> 00:59:16,750
Only Allah has the right to judge
498
00:59:16,833 --> 00:59:18,754
-who's sinful and who's not, Azizah
-I'm mushrik!
499
00:59:18,833 --> 00:59:19,875
No, Azizah.
500
00:59:23,875 --> 00:59:26,708
I asked the devil.
501
00:59:28,458 --> 00:59:30,708
For Alif's safety.
502
00:59:33,208 --> 00:59:35,625
I didn't ask Allah.
503
00:59:40,375 --> 00:59:41,875
Alif's death was…
504
00:59:41,958 --> 00:59:44,083
It was a punishment for me.
505
00:59:56,042 --> 00:59:57,333
Beg for His mercy, Azizah.
506
01:00:00,417 --> 01:00:01,417
Beg for His mercy.
507
01:00:24,375 --> 01:00:26,375
Allah's mercy…
508
01:00:28,375 --> 01:00:29,875
And compassion,
509
01:00:31,292 --> 01:00:33,292
are vastly greater than His wrath.
510
01:00:49,500 --> 01:00:51,542
Trust me one more time, okay?
511
01:01:00,875 --> 01:01:02,167
All praise be to Allah.
512
01:01:32,583 --> 01:01:34,333
How romantic!
513
01:01:36,500 --> 01:01:37,792
Get them!
514
01:01:46,542 --> 01:01:48,125
Qodrat?
515
01:01:49,750 --> 01:01:50,958
Qodrat!
516
01:01:54,333 --> 01:01:55,583
Just a moment.
517
01:02:03,333 --> 01:02:05,667
Pur, what's going on?
518
01:02:06,167 --> 01:02:08,708
They're looking for
you and Azizah all day.
519
01:02:10,458 --> 01:02:13,417
Azizah. She's…
520
01:02:17,083 --> 01:02:18,500
Azizah is in danger.
521
01:02:31,583 --> 01:02:32,583
Azizah.
522
01:02:42,250 --> 01:02:43,250
Who are you?
523
01:02:44,167 --> 01:02:45,292
I'm Azizah's husband.
524
01:02:46,625 --> 01:02:47,792
And you?
525
01:02:52,000 --> 01:02:53,167
This bastard.
526
01:02:54,208 --> 01:02:55,375
You really are a daredevil.
527
01:02:58,583 --> 01:03:00,125
What are you doing here?
528
01:03:01,542 --> 01:03:03,417
I miss my wife.
529
01:03:06,417 --> 01:03:07,583
I want to take her home.
530
01:03:18,125 --> 01:03:19,125
You really think
531
01:03:20,958 --> 01:03:24,792
people can just walk in
and out of this place?
532
01:03:28,708 --> 01:03:31,250
In here, I rule everything.
533
01:03:33,750 --> 01:03:36,375
Nobody dares to contradict me.
534
01:03:36,458 --> 01:03:37,625
Except Allah.
535
01:03:48,833 --> 01:03:52,208
From Azizah's employment data,
536
01:03:54,250 --> 01:03:59,042
I know that her husband's name is Qodrat.
537
01:04:01,333 --> 01:04:06,375
The interesting part is
that you should have died.
538
01:04:13,625 --> 01:04:19,542
Relax, I can call it incorrect data,
539
01:04:19,625 --> 01:04:23,375
or I can make sure
that you're really dead.
540
01:04:26,583 --> 01:04:28,583
There isn't any human
being as powerful as Him.
541
01:04:31,792 --> 01:04:33,032
Even at the moment we are born,
542
01:04:34,417 --> 01:04:35,625
live,
543
01:04:36,417 --> 01:04:37,667
or die,
544
01:04:39,458 --> 01:04:40,958
it is not up to us to decide.
545
01:04:44,750 --> 01:04:48,250
Ustaz. You're really the ustaz.
546
01:04:50,833 --> 01:04:53,083
The well-known Ustaz Qodrat.
547
01:04:55,333 --> 01:04:57,208
Ustaz Qodrat the great,
548
01:04:58,000 --> 01:05:00,667
but couldn't save his son.
549
01:06:42,542 --> 01:06:43,542
Sir?
550
01:06:45,125 --> 01:06:48,583
Sir? Wake up!
551
01:06:49,958 --> 01:06:53,292
What's going on?
It's not even dawn yet. Stop that racket!
552
01:06:53,375 --> 01:06:55,708
We want justice!
553
01:06:55,792 --> 01:06:57,833
Long live the workers!
554
01:06:57,917 --> 01:06:59,583
Free Azizah!
555
01:07:01,000 --> 01:07:03,833
Safih, the workers are protesting!
556
01:07:05,417 --> 01:07:09,292
We managed to hold them back,
but there are so many of them.
557
01:07:09,375 --> 01:07:12,167
We need Zhadug's help.
558
01:07:12,250 --> 01:07:15,292
Use black magic
on them all to create chaos.
559
01:07:16,042 --> 01:07:19,083
So we can get rid of
anyone who is against us,
560
01:07:19,167 --> 01:07:20,625
without suspicion.
561
01:07:44,917 --> 01:07:49,917
We demand justice! We want clarification!
562
01:07:50,000 --> 01:07:51,667
We want clarification!
563
01:07:51,750 --> 01:07:56,083
Long live the workers! Free Azizah!
564
01:07:56,167 --> 01:07:58,208
Long live the workers!
565
01:07:58,875 --> 01:08:00,750
- Long live the workers!
- Get out of the way!
566
01:08:00,833 --> 01:08:02,708
Free Azizah!
567
01:08:06,292 --> 01:08:08,792
Azizah!
568
01:08:31,208 --> 01:08:32,208
Azizah!
569
01:08:32,875 --> 01:08:36,750
I seek forgiveness in God!
Pull yourself together, Azizah!
570
01:08:36,833 --> 01:08:38,542
Glory be to Allah, praises be to Allah,
571
01:08:38,625 --> 01:08:39,958
no God to worship but Allah,
572
01:08:40,042 --> 01:08:41,667
and Allah is great.
573
01:08:41,750 --> 01:08:42,809
Glory be to Allah, praises be to Allah,
574
01:08:42,833 --> 01:08:43,934
no God to worship but Allah,
575
01:08:43,958 --> 01:08:45,333
and Allah is great.
576
01:08:45,417 --> 01:08:46,250
Glory be to Allah, praises be to Allah,
577
01:08:46,333 --> 01:08:47,393
no God to worship but Allah,
578
01:08:47,417 --> 01:08:49,125
and Allah is great.
579
01:08:52,042 --> 01:08:53,125
Praise be to Allah.
580
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
I seek refuge in Allah
from the outcast Syaitan.
581
01:09:00,042 --> 01:09:01,684
In the name of God,
the merciful and compassionate.
582
01:09:01,708 --> 01:09:04,958
You did not kill them,
but it was Allah who did,
583
01:09:05,042 --> 01:09:08,625
you didn't throw when you threw,
but it was Allah who did,
584
01:09:08,708 --> 01:09:12,333
that He might test the faithful
with a good test from Himself,
585
01:09:13,000 --> 01:09:15,083
Indeed Allah is all-hearing, all-knowing.
586
01:09:15,167 --> 01:09:16,708
Allah is great.
587
01:09:20,917 --> 01:09:22,167
- Qodrat!
- Azizah!
588
01:09:29,542 --> 01:09:30,792
Qodrat!
589
01:09:35,667 --> 01:09:36,917
Qodrat!
590
01:09:55,167 --> 01:09:58,542
There is no power nor strength
except with God!
591
01:10:01,917 --> 01:10:02,917
Azizah!
592
01:10:09,417 --> 01:10:11,167
Take a good look at yourself!
593
01:10:11,250 --> 01:10:12,708
- Shut up!
- You bastard!
594
01:10:12,792 --> 01:10:15,792
We won't stop until Azizah is free!
595
01:10:15,875 --> 01:10:17,750
So, what will you do, huh?
596
01:10:17,833 --> 01:10:19,333
What is the matter with you?
597
01:10:19,417 --> 01:10:22,333
- Stop being such a bastard!
- So stop this and back off!
598
01:10:22,417 --> 01:10:24,625
Workers have rights too!
599
01:10:26,292 --> 01:10:27,875
We're not your slaves!
600
01:10:27,958 --> 01:10:30,333
What are you talking about, idiot?
601
01:10:31,833 --> 01:10:34,167
Shut up and back off!
602
01:10:35,167 --> 01:10:36,167
Back off!
603
01:10:38,708 --> 01:10:40,125
Anyone else feeling brave, huh?
604
01:10:41,583 --> 01:10:43,500
Anyone else feeling brave?
605
01:10:44,250 --> 01:10:48,292
- I do!
- So do I!
606
01:10:48,375 --> 01:10:50,125
Me!
607
01:10:50,208 --> 01:10:56,542
I do! We do!
608
01:10:57,667 --> 01:10:59,833
- How dare you?!
- So what?
609
01:11:43,208 --> 01:11:45,042
Oh, my Zhadug,
610
01:11:46,583 --> 01:11:49,208
noble King of the Jinn,
611
01:11:53,167 --> 01:11:55,917
the mover of body and soul.
612
01:11:58,875 --> 01:12:02,958
My spirit burns,
an inferno searing through,
613
01:12:04,792 --> 01:12:07,292
searing through blood and bone.
614
01:12:08,750 --> 01:12:15,708
O King of Demons,
Lord of the roaring winds.
615
01:12:17,917 --> 01:12:20,958
Let skies blaze.
616
01:12:21,792 --> 01:12:25,625
Let skies blaze crimson with fury.
617
01:12:28,417 --> 01:12:32,208
Let the fury consume the workers.
618
01:12:34,500 --> 01:12:36,333
O Zhadug, make it so.
619
01:12:57,333 --> 01:12:59,500
Indeed, it's from Sulaiman,
and indeed it reads,
620
01:12:59,583 --> 01:13:02,458
in the name of Allah,
the merciful and compassionate.
621
01:13:11,042 --> 01:13:13,018
Glory be to Allah, praise be to Allah,
no God to worship but Allah,
622
01:13:13,042 --> 01:13:14,083
and Allah is great.
623
01:13:14,167 --> 01:13:16,833
Glory be to Allah, praise be to Allah,
no God to worship but Allah,
624
01:13:17,625 --> 01:13:19,726
Glory be to Allah, praise be to Allah,
no God to worship but Allah,
625
01:13:19,750 --> 01:13:21,333
and Allah is great.
626
01:13:21,417 --> 01:13:22,583
Azizah!
627
01:13:27,625 --> 01:13:30,625
There is no power
and no strength except with God.
628
01:13:42,667 --> 01:13:44,476
I seek refuge in Allah
from the outcast Syaitan.
629
01:13:44,500 --> 01:13:46,101
In the name of Allah,
the merciful and compassionate.
630
01:13:46,125 --> 01:13:48,958
Those who believe
fight in the cause of Allah,
631
01:13:49,042 --> 01:13:51,875
and those who disbelieve
fight in the cause of Taghut,
632
01:13:51,958 --> 01:13:53,667
So fight against the allies of Syaitan,
633
01:13:53,750 --> 01:13:56,542
indeed, the plot of
Syaitan has ever been weak.
634
01:14:15,292 --> 01:14:16,875
Qodrat!
635
01:14:21,417 --> 01:14:23,059
In the name of Allah, the merciful,
and compassionate.
636
01:14:23,083 --> 01:14:25,750
Allah! There is no god except Him,
the Ever-Living, All-Sustaining.
637
01:14:25,833 --> 01:14:28,125
Neither drowsiness
nor sleep overtakes Him.
638
01:14:28,208 --> 01:14:30,018
To Him belongs everything
in the heavens and on the Earth.
639
01:14:30,042 --> 01:14:33,250
Who could possibly intercede
with Him without His permission,
640
01:14:33,333 --> 01:14:35,667
He knows what is ahead of them
and what is behind them,
641
01:14:35,750 --> 01:14:37,393
but no one can grasp any of His knowledge,
642
01:14:37,417 --> 01:14:39,167
except what He wills to reveal.
643
01:14:39,250 --> 01:14:41,090
His Seat encompasses
the heavens and the Earth.
644
01:14:41,167 --> 01:14:42,625
And their preservation tires Him not
645
01:14:42,708 --> 01:14:44,542
and He is the Most High, the Greatest.
646
01:14:44,625 --> 01:14:47,500
Allah is Great!
647
01:15:00,250 --> 01:15:02,833
Allah, there's no god but Him.
648
01:15:05,875 --> 01:15:07,792
Knower of the unseen and seen.
649
01:15:12,917 --> 01:15:15,292
He is the Most Merciful,
the Most Compassionate.
650
01:15:41,083 --> 01:15:42,083
Zhadug!
651
01:15:51,042 --> 01:15:52,042
Damnit!
652
01:15:58,958 --> 01:16:00,250
Where are you going?
653
01:16:01,292 --> 01:16:03,125
We have some unfinished business.
654
01:16:06,208 --> 01:16:07,375
Please have mercy.
655
01:16:11,250 --> 01:16:13,292
That man ruined everything.
656
01:16:15,833 --> 01:16:17,000
Are you talking about me?
657
01:16:19,583 --> 01:16:21,042
Ustaz.
658
01:16:21,708 --> 01:16:22,708
Qodrat.
659
01:18:20,417 --> 01:18:22,833
Why stop? Because you're the ustaz?
660
01:18:24,375 --> 01:18:26,083
Ustaz must do good deeds, huh?
661
01:18:26,167 --> 01:18:28,500
Well, I'm not a good guy.
662
01:18:46,208 --> 01:18:47,708
Ustaz.
663
01:18:54,833 --> 01:18:56,458
Come on.
664
01:18:59,583 --> 01:19:01,167
Azizah, let's go.
665
01:19:20,958 --> 01:19:22,167
Qodrat.
666
01:21:08,167 --> 01:21:09,167
Home sweet home.
667
01:21:11,458 --> 01:21:12,708
Our place of peace.
668
01:23:44,083 --> 01:23:45,542
Thank you, Azizah.
669
01:23:47,833 --> 01:23:49,875
Let's start from the beginning.
670
01:23:54,917 --> 01:23:55,958
Forgive me.
671
01:24:05,042 --> 01:24:06,792
I should have been the one to guide you,
672
01:24:09,583 --> 01:24:12,167
but I left you to face this ordeal alone.
673
01:24:17,333 --> 01:24:19,167
My arrogance has blinded me.
674
01:24:21,875 --> 01:24:24,708
I failed to see the virtue of this world…
675
01:24:28,167 --> 01:24:30,417
And for me, most precious of all
676
01:24:32,292 --> 01:24:33,417
is you.
677
01:24:44,917 --> 01:24:46,333
I'm afraid
678
01:24:47,208 --> 01:24:48,500
I can't be that version.
679
01:24:49,542 --> 01:24:50,792
Sure you can.
680
01:24:52,458 --> 01:24:53,708
God willing, you can.
681
01:24:57,500 --> 01:24:59,458
You are my righteous wife…
682
01:25:03,292 --> 01:25:06,792
The mother of Alif Al Fathanah,
who sacrificed herself for her son.
683
01:25:19,083 --> 01:25:21,125
There's something I need to do…
684
01:25:23,625 --> 01:25:25,167
To deserve it.
685
01:27:33,708 --> 01:27:34,875
I seek forgiveness in God…
686
01:27:39,292 --> 01:27:41,042
I seek forgiveness in God, the Mighty
687
01:27:45,083 --> 01:27:47,042
I seek forgiveness in God…
688
01:28:25,583 --> 01:28:27,875
In the name of God,
The merciful and compassionate
689
01:28:36,458 --> 01:28:39,500
I intend to perform the two rakaats
Of Sunnah at-Tawbah
690
01:28:39,583 --> 01:28:41,500
facing the Qibla…
691
01:28:44,833 --> 01:28:46,750
For the sake of Allah
692
01:28:47,625 --> 01:28:50,667
Allah is Great
693
01:28:55,250 --> 01:28:59,083
Allah is Great, the Greatest
And praise belongs to Allah in abundance
694
01:28:59,167 --> 01:29:02,667
And glorified be Allah
At the beginning and end of the day
695
01:29:04,708 --> 01:29:06,500
Indeed, I stand before the One
696
01:29:06,583 --> 01:29:11,958
Who created the skies and the lands
697
01:29:12,042 --> 01:29:14,875
I sincerely submit to Allah
698
01:29:14,958 --> 01:29:16,458
And I am certainly not among those
699
01:29:16,542 --> 01:29:18,333
Who associate partner with Allah
700
01:29:21,250 --> 01:29:24,208
Indeed, my prayer, my good deeds
701
01:29:25,250 --> 01:29:29,125
My life and my death…
702
01:29:32,958 --> 01:29:34,625
The Lord
703
01:29:35,167 --> 01:29:36,667
Of all the worlds
704
01:29:37,667 --> 01:29:39,667
He has no partner nor parallel whatsoever
705
01:29:39,750 --> 01:29:42,833
And I have been ordered as such
706
01:29:43,625 --> 01:29:44,708
And I am…
707
01:29:57,792 --> 01:29:58,792
From…
708
01:30:00,250 --> 01:30:01,250
From…
709
01:31:15,583 --> 01:31:17,250
Azizah!
710
01:31:34,458 --> 01:31:39,458
Peace be unto you, Ustaz Qodrat.
711
01:31:44,708 --> 01:31:47,917
Why didn't you respond to my greetings?
712
01:31:49,250 --> 01:31:51,875
Have you forgotten
713
01:31:53,250 --> 01:31:56,083
your duty to your Lord?
714
01:31:57,958 --> 01:31:59,042
For Allah's sake,
715
01:31:59,833 --> 01:32:01,333
let go of my wife!
716
01:32:08,333 --> 01:32:11,500
How dare you command me?
717
01:32:13,500 --> 01:32:14,708
She's not who you want.
718
01:32:18,792 --> 01:32:20,333
Let her go.
719
01:32:21,750 --> 01:32:24,417
Don't you ever touch her again.
720
01:32:25,250 --> 01:32:27,208
Azizah.
721
01:32:28,000 --> 01:32:31,750
She's already becoming my slave.
722
01:32:35,792 --> 01:32:37,958
And you?
723
01:32:39,250 --> 01:32:42,917
- You still have what I desire!
- Here I am.
724
01:32:47,458 --> 01:32:50,833
Stop using my family
as your shield, Goddamn it!
725
01:32:55,708 --> 01:33:01,792
I will send Azizah to join Alif in hell,
726
01:33:03,083 --> 01:33:05,792
unless you kneel down…
727
01:33:10,333 --> 01:33:13,583
And worship me.
728
01:33:20,958 --> 01:33:22,292
Allah is Great.
729
01:33:45,042 --> 01:33:46,917
I've done what you asked.
730
01:33:50,125 --> 01:33:51,667
Now let her go.
731
01:33:56,500 --> 01:33:58,667
Know this,
732
01:34:00,333 --> 01:34:06,750
I was created higher than you.
733
01:34:07,958 --> 01:34:12,333
So, don't even try,
734
01:34:13,333 --> 01:34:15,708
to trick me.
735
01:34:17,250 --> 01:34:20,042
Turn your back on your God,
736
01:34:20,583 --> 01:34:23,875
and all His might.
737
01:34:23,958 --> 01:34:29,542
Pledge yourself to me.
738
01:34:34,292 --> 01:34:40,958
Reject your God and His power,
and submit to me!
739
01:34:55,000 --> 01:34:56,250
Don't.
740
01:35:01,042 --> 01:35:02,083
Don't.
741
01:35:27,667 --> 01:35:28,667
Don't.
742
01:35:32,458 --> 01:35:35,417
O Allah
I ask You for a good end to my life
743
01:35:37,000 --> 01:35:40,333
O Allah, grant me
Sincere repentance before death
744
01:35:41,875 --> 01:35:45,667
O Controller of hearts
Make my heart firm in Your religion
745
01:35:46,208 --> 01:35:49,042
There's no God but You, glorified are You
746
01:35:49,125 --> 01:35:50,875
Surely I am from the wrongdoers
747
01:35:52,250 --> 01:35:54,458
There's no God but You, glorified are You
748
01:35:54,542 --> 01:35:55,559
Surely I am from the wrongdoers
749
01:35:55,583 --> 01:36:01,500
You can never fight me.
750
01:36:01,583 --> 01:36:03,958
There's no God but You, glorified are You
751
01:36:04,042 --> 01:36:05,750
Surely I am from the wrongdoers
752
01:36:06,750 --> 01:36:09,292
You should have known better,
753
01:36:09,375 --> 01:36:16,208
you are just a worthless human being!
754
01:36:18,875 --> 01:36:21,500
I seek forgiveness in Allah, the Mighty
755
01:36:22,208 --> 01:36:26,917
Shut up, you vile slave!
756
01:36:29,625 --> 01:36:32,542
I seek forgiveness in Allah, the Mighty
757
01:36:38,375 --> 01:36:42,500
I seek forgiveness in Allah, the Mighty
758
01:36:46,208 --> 01:36:47,458
I seek forgiveness in Allah…
759
01:36:47,542 --> 01:36:50,458
Obey me, Azizah!
760
01:36:51,750 --> 01:36:53,000
Obey me!
761
01:36:58,583 --> 01:37:02,708
I intend to perform the two rakaats
Of Sunnah at-Tawbah
762
01:37:03,750 --> 01:37:05,708
Facing the Qibla
763
01:37:06,708 --> 01:37:08,250
For the sake of Allah
764
01:37:11,375 --> 01:37:14,250
Allah is Great
765
01:37:23,625 --> 01:37:25,292
Allah is Great, the Greatest
766
01:37:25,375 --> 01:37:27,917
And praise belongs to Allah in abundance
767
01:37:28,000 --> 01:37:31,500
And glorified be Allah
At the beginning and end of the day
768
01:37:31,583 --> 01:37:36,167
You despicable ungrateful creature!
769
01:37:37,625 --> 01:37:43,417
Realize, once you ask me
770
01:37:44,500 --> 01:37:50,875
then your whole life will continue
771
01:37:50,958 --> 01:37:53,833
to worship me.
772
01:37:55,208 --> 01:37:57,708
And my death
773
01:37:57,792 --> 01:37:59,000
only for…
774
01:37:59,083 --> 01:38:01,000
I seek forgiveness in Allah, the Mighty.
775
01:38:01,083 --> 01:38:03,184
There is no god worthy of worship except
Him, the Ever-Living, All-Sustaining
776
01:38:03,208 --> 01:38:07,167
Only for Allah. The Lord of all worlds.
777
01:38:10,167 --> 01:38:12,208
He has no partner nor parallel whatsoever
778
01:38:12,292 --> 01:38:15,042
And I've been ordered as such
779
01:38:15,125 --> 01:38:17,708
And I am from those who embrace Islam
780
01:38:22,625 --> 01:38:26,958
You are worthless!
781
01:38:29,875 --> 01:38:31,833
Don't you know?
782
01:38:32,542 --> 01:38:37,083
Everything you do is pointless,
783
01:38:37,167 --> 01:38:41,292
because you already a mushrik!
784
01:38:44,833 --> 01:38:48,000
Say, O Prophet, He is Allah who is One
Allah the Sustainer needed by all
785
01:38:48,083 --> 01:38:50,667
He has never had offspring
Nor was He born
786
01:38:50,750 --> 01:38:53,667
And there is none comparable to Him
787
01:38:54,708 --> 01:38:57,333
Indeed, Allah is Forgiving and Merciful
788
01:39:01,667 --> 01:39:03,227
I seek forgiveness of Allah, the Mighty
789
01:39:03,292 --> 01:39:04,732
Whom there is none worthy except Him
790
01:39:04,792 --> 01:39:05,833
The Living, The Eternal
791
01:39:05,917 --> 01:39:06,917
And I repent unto Him
792
01:39:07,583 --> 01:39:11,625
Allah is Great
793
01:39:13,000 --> 01:39:16,125
Azizah!
794
01:39:16,208 --> 01:39:19,750
You are cursed!
795
01:39:19,833 --> 01:39:21,851
Glory be to my Lord the Great
And all praise is due to Him
796
01:39:21,875 --> 01:39:28,708
That the punishment of hell
797
01:39:29,708 --> 01:39:33,625
awaits you.
798
01:39:38,083 --> 01:39:40,875
Allah is Great.
799
01:39:46,542 --> 01:39:48,667
I seek forgiveness in Allah the Mighty
800
01:39:48,750 --> 01:39:49,934
Whom there is none worthy except Him,
the Living, The Eternal
801
01:39:49,958 --> 01:39:51,500
And I repent unto Him
802
01:39:55,708 --> 01:39:58,458
Sufficient for us is Allah
803
01:39:58,542 --> 01:40:00,542
And He is the best Disposer of affairs
804
01:40:00,625 --> 01:40:02,708
Sufficient for us is Allah
805
01:40:02,792 --> 01:40:04,958
And He is the best Disposer of affairs
806
01:40:16,000 --> 01:40:17,667
Allah is Great
807
01:40:17,750 --> 01:40:20,875
Glory be to my Lord
The Great and all praise is due to Him
808
01:40:20,958 --> 01:40:25,417
Glory be to my Lord
The Great and all praise is due to Him
809
01:40:25,500 --> 01:40:27,250
Syaitan responded,
810
01:40:27,875 --> 01:40:34,417
for allowing me to stray.
811
01:40:34,500 --> 01:40:40,292
I will surely tempt them on Earth,
812
01:40:41,833 --> 01:40:47,042
and mislead them,
813
01:40:47,125 --> 01:40:49,667
all together.
814
01:40:51,375 --> 01:40:53,625
I seek forgiveness in God, the Mighty.
815
01:41:04,458 --> 01:41:11,250
Except Your chosen servants
816
01:41:11,750 --> 01:41:17,708
among them.
817
01:41:17,792 --> 01:41:19,667
All praise is for Allah,
Lord of all worlds.
818
01:41:32,458 --> 01:41:35,833
And for the chosen ones,
819
01:41:37,167 --> 01:41:39,417
I will ensure
820
01:41:39,500 --> 01:41:43,708
that you cherish its splendor.
821
01:41:48,167 --> 01:41:50,458
In the name of God,
the merciful and compassionate,
822
01:41:50,542 --> 01:41:52,500
In the name of God who heals,
823
01:41:52,583 --> 01:41:54,708
In the name of God who suffices all.
824
01:41:54,792 --> 01:41:57,500
In the name of Allah
who provides us good health.
825
01:42:03,458 --> 01:42:05,292
In the name of Allah…
826
01:42:07,250 --> 01:42:08,934
In the name of Allah,
with Whose name nothing can harm
827
01:42:08,958 --> 01:42:10,083
on Earth or in heaven.
828
01:42:10,167 --> 01:42:12,458
He is the All-Hearing, the All-Knowing.
829
01:42:21,833 --> 01:42:22,917
Azizah?
830
01:42:54,208 --> 01:42:55,208
Why?
831
01:42:57,333 --> 01:42:58,333
Why?
832
01:42:59,792 --> 01:43:01,333
Because Allah…
833
01:43:04,708 --> 01:43:05,708
loves you.
834
01:43:09,000 --> 01:43:11,125
Allah also loves you.
835
01:43:19,917 --> 01:43:23,167
Am I…?
836
01:43:28,917 --> 01:43:29,917
Yes, you are.
837
01:43:32,292 --> 01:43:34,958
You're free. God willing.
838
01:43:39,750 --> 01:43:42,542
I bear witness
839
01:43:43,958 --> 01:43:48,958
that there is
840
01:43:52,708 --> 01:43:55,708
no God but Allah.
841
01:43:56,500 --> 01:43:59,083
And I bear witness…
842
01:44:02,167 --> 01:44:05,083
And I bear witness…
843
01:44:06,167 --> 01:44:09,000
That Muhammad…
844
01:44:09,667 --> 01:44:10,875
That Muhammad…
845
01:44:10,958 --> 01:44:13,792
…is the Messenger of Allah.
846
01:44:14,792 --> 01:44:21,708
Is the Messenger of Allah.
847
01:44:38,917 --> 01:44:40,167
Azizah.
848
01:44:45,583 --> 01:44:46,583
Azizah.
849
01:45:40,250 --> 01:45:42,583
Indeed, to Allah we belong
and to Allah we shall return.
850
01:46:12,208 --> 01:46:19,083
By the devil, I swear that because of you,
851
01:46:19,750 --> 01:46:23,042
all of your loved ones,
852
01:46:23,125 --> 01:46:29,583
will suffer throughout their lives.
853
01:46:38,208 --> 01:46:39,958
I seek forgiveness in God!
854
01:46:41,833 --> 01:46:44,833
What are you playing, Alif?
Why is it so messy?
855
01:46:53,708 --> 01:46:55,125
Where's Asha?
856
01:47:08,000 --> 01:47:12,250
Are these Ustaz Qodrat's prayer beads?
857
01:47:13,750 --> 01:47:14,750
What are they doing here?
858
01:47:16,375 --> 01:47:17,958
The real question should have been
859
01:47:18,792 --> 01:47:22,292
where are Asha and Alif now?
860
01:47:32,042 --> 01:47:33,625
It is useless to fight!
861
01:47:34,583 --> 01:47:37,292
Because there will be no one to save you.
862
01:47:47,250 --> 01:47:48,750
You and everyone in your family,
863
01:47:50,167 --> 01:47:52,917
will never be able to leave this place.
864
01:48:00,458 --> 01:48:01,542
I'd rather die.
865
01:48:31,958 --> 01:48:38,042
I seek refuge in
the perfect words of Allah,
866
01:48:38,125 --> 01:48:40,417
from the evil of that
which He has created.
56623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.