Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,680 --> 00:00:58,767
Scan and choose your target.
2
00:01:01,144 --> 00:01:04,230
Aim with precision. Be decisive.
3
00:01:08,151 --> 00:01:10,487
That's how you get what you want.
4
00:01:16,326 --> 00:01:19,913
As you gain experience, your skills grow.
5
00:01:22,248 --> 00:01:24,626
It's simple and clear.
6
00:01:25,960 --> 00:01:29,297
But life's not a claw machine.
7
00:01:31,132 --> 00:01:35,261
It's way more complicated and difficult.
8
00:01:40,100 --> 00:01:42,977
Where did it all go wrong?
9
00:01:42,977 --> 00:01:45,105
Mr. Lee.
10
00:01:45,105 --> 00:01:47,273
- Hey!
- Are you messing with me?
11
00:01:47,273 --> 00:01:48,942
If this is your best,
you better look for a new job.
12
00:01:48,942 --> 00:01:49,859
How did you get in this company?
13
00:01:49,859 --> 00:01:50,902
- I knew you were trouble.
- Are you an idiot?
14
00:01:50,902 --> 00:01:53,655
- Do the job you are told to do.
- Fix this by tomorrow.
15
00:01:53,655 --> 00:01:55,365
How did it end up like this?
16
00:01:55,365 --> 00:01:57,659
Stick it out, man. If you quit, then what?
17
00:01:57,659 --> 00:02:00,286
It wasn't even your fault.
18
00:02:08,044 --> 00:02:10,922
No matter how much I think...
19
00:02:10,922 --> 00:02:14,926
I just don't get it.
20
00:02:32,694 --> 00:02:35,321
They're moving in right below me.
21
00:02:35,321 --> 00:02:37,073
Where's the dad?
22
00:02:37,073 --> 00:02:38,158
Over there.
23
00:02:38,158 --> 00:02:40,201
Look how she bosses people around.
24
00:02:40,201 --> 00:02:43,663
Don't buy from her bakery.
25
00:02:43,663 --> 00:02:45,832
There's a bakery here?
26
00:02:45,832 --> 00:02:47,834
She's opening one.
27
00:03:08,730 --> 00:03:11,191
[Opening Soon]
28
00:03:16,696 --> 00:03:20,074
No, I don't get food delivered.
29
00:03:20,950 --> 00:03:24,078
I pick up side dishes
to have with rice at home.
30
00:03:25,705 --> 00:03:29,834
Of course, I clean the place!
31
00:03:29,834 --> 00:03:33,004
I wash the blankets and clear the dust, too.
32
00:03:33,004 --> 00:03:35,381
Why do I have to send photos?
33
00:03:35,381 --> 00:03:37,508
Mom, don't you trust me?
34
00:04:48,121 --> 00:04:50,540
She was so beautiful.
35
00:04:52,875 --> 00:04:56,421
If angels were real, they'd look like her.
36
00:04:59,841 --> 00:05:01,968
More perilla seeds?
37
00:05:01,968 --> 00:05:04,512
Perilla seeds?
38
00:05:04,512 --> 00:05:08,057
Sprinkling perilla seeds
is your greatest worry now?
39
00:05:08,057 --> 00:05:11,102
You saw that beautiful,
angelic woman and thought
40
00:05:11,102 --> 00:05:15,273
"Oh, I should rush back
and sprinkle perilla seeds
41
00:05:15,273 --> 00:05:18,484
on my pork backbone soup?"
42
00:05:18,484 --> 00:05:21,696
What else then? Talk to her?
43
00:05:21,696 --> 00:05:24,282
Perilla seeds then.
44
00:05:24,282 --> 00:05:26,284
Here we go.
45
00:05:26,284 --> 00:05:29,454
You did it again.
46
00:06:09,285 --> 00:06:11,371
Finally.
47
00:06:14,582 --> 00:06:16,250
Late! I'm late!
48
00:06:16,250 --> 00:06:19,337
Gotta hurry or it'll all be gone.
49
00:06:20,713 --> 00:06:22,006
Who are you?
50
00:06:22,006 --> 00:06:23,716
Who the hell are you?
51
00:06:27,261 --> 00:06:29,889
- Sorry.
- How dare you touch me!
52
00:06:36,771 --> 00:06:40,983
[Pretty Crazy]
53
00:07:18,521 --> 00:07:21,190
They're moving in right below me.
54
00:07:21,190 --> 00:07:23,818
She's opening a bakery.
55
00:07:42,378 --> 00:07:46,466
Wow, a new bakery...
56
00:07:48,634 --> 00:07:50,428
Here you go.
57
00:07:51,053 --> 00:07:54,807
Do you live here?
58
00:07:54,807 --> 00:07:58,686
Wh-Why do you ask?
59
00:07:58,686 --> 00:08:01,522
We're offering an opening discount
for residents.
60
00:08:01,522 --> 00:08:04,233
Building 123, Unit 1401.
61
00:08:04,233 --> 00:08:06,027
Okay.
62
00:08:07,653 --> 00:08:12,366
Huh? 123-1401...
63
00:08:12,366 --> 00:08:13,951
We live right below you.
64
00:08:13,951 --> 00:08:16,913
123-1301. We just moved in yesterday.
65
00:08:16,913 --> 00:08:20,374
We're neighbors! Seon Ji!
66
00:08:20,374 --> 00:08:22,251
Come here. Hurry!
67
00:08:22,251 --> 00:08:24,295
Seon Ji! Come out here.
68
00:08:25,379 --> 00:08:27,131
What?
69
00:08:28,633 --> 00:08:32,803
This is our new neighbor.
He lives upstairs in 1401.
70
00:08:34,889 --> 00:08:37,517
Really? Hello!
71
00:08:37,517 --> 00:08:40,561
- Hello.
- Sorry for all the noise yesterday.
72
00:08:40,561 --> 00:08:42,146
I'm excited to be your neighbor.
73
00:08:42,146 --> 00:08:44,982
This is paid, right? Bye.
74
00:08:47,818 --> 00:08:49,612
What the...
75
00:08:51,197 --> 00:08:53,533
Excuse me.
76
00:08:55,117 --> 00:08:56,494
Hey!
77
00:09:10,341 --> 00:09:12,301
Hey...
78
00:09:12,301 --> 00:09:15,555
I've been calling you.
79
00:09:15,555 --> 00:09:16,597
Last night, I...
80
00:09:16,597 --> 00:09:19,600
A gift for our grand opening.
81
00:09:19,600 --> 00:09:21,352
What?
82
00:09:22,562 --> 00:09:25,189
See you next time then.
83
00:09:54,093 --> 00:09:56,178
I don't get it.
84
00:09:56,887 --> 00:09:59,557
I really don't get it.
85
00:10:51,359 --> 00:10:57,657
Funny how I'm out of milk now.
86
00:11:18,260 --> 00:11:20,388
Let go of me! I said let go!
87
00:11:20,388 --> 00:11:21,639
Hands off me!
88
00:11:21,639 --> 00:11:24,892
Let go already!
89
00:11:26,268 --> 00:11:28,646
Hey, stop!
90
00:11:28,646 --> 00:11:30,064
Let me go!
91
00:11:30,064 --> 00:11:31,649
What the hell?
92
00:11:31,649 --> 00:11:34,318
You filthy sleazeball!
93
00:11:34,318 --> 00:11:36,862
What do you think you're doing?
94
00:11:36,862 --> 00:11:38,531
I'm her dad.
95
00:11:39,782 --> 00:11:41,325
Happy now?
96
00:11:42,660 --> 00:11:45,037
Who the hell are you?
97
00:11:45,037 --> 00:11:48,916
I'm sorry. I'm really sorry.
98
00:11:48,916 --> 00:11:50,793
What's your deal?
99
00:11:55,631 --> 00:11:57,341
Who are you?
100
00:11:57,341 --> 00:12:02,138
Lee Gil Gu. I live here in 123-1401.
101
00:12:02,138 --> 00:12:03,597
Unit 123-1401…
102
00:12:03,597 --> 00:12:06,267
Oh, you live above us.
103
00:12:06,267 --> 00:12:08,018
Yeah.
104
00:12:08,018 --> 00:12:10,020
Yeah?
105
00:12:10,646 --> 00:12:15,526
You knew my daughter lived below you.
106
00:12:15,526 --> 00:12:17,027
You tailed her, didn't you?
107
00:12:17,027 --> 00:12:20,698
No. I didn't follow her.
108
00:12:21,490 --> 00:12:26,036
I was just getting milk and…
109
00:12:26,954 --> 00:12:30,750
I thought she was being attacked by a creep.
110
00:12:33,127 --> 00:12:39,341
Have you seen her at night before?
111
00:12:39,341 --> 00:12:41,552
No, never.
112
00:12:41,552 --> 00:12:45,514
Tell the truth, or we're calling the cops.
113
00:12:45,514 --> 00:12:47,808
- I have.
- Thought so.
114
00:12:47,808 --> 00:12:51,896
I saw her in the elevator.
Thought she was possessed.
115
00:12:51,896 --> 00:12:54,315
I thought she was drunk. She attacked me.
116
00:12:54,315 --> 00:12:57,067
So, it was you, you jerk!
117
00:12:57,067 --> 00:13:01,947
Stop this! Come on!
118
00:13:01,947 --> 00:13:04,325
This idiot did this to my forehead.
119
00:13:04,325 --> 00:13:07,244
His skull's so damn hard, it nearly broke mine!
120
00:13:07,244 --> 00:13:08,370
Okay, I hear you.
121
00:13:08,370 --> 00:13:11,540
Now listen carefully. Stay away from us.
122
00:13:11,540 --> 00:13:14,335
Act like you don't know us. Everything you saw…
123
00:13:14,335 --> 00:13:15,753
- Let go!
- All right, all right.
124
00:13:15,753 --> 00:13:17,922
Forget this ever happened, or you're dead.
125
00:13:17,922 --> 00:13:19,215
- You hear me?
- Yes, sir.
126
00:13:19,215 --> 00:13:21,467
- Now get lost. Go!
- I'll crush your thick skull!
127
00:13:21,467 --> 00:13:24,220
- Enough already! - I swear I'll crush it.
128
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
What a relief, she's a deep sleeper.
129
00:13:45,574 --> 00:13:51,539
Yikes! Uncle, I thought you were away tonight.
130
00:13:51,539 --> 00:13:57,169
Been somewhere nice?
131
00:13:57,169 --> 00:14:00,923
Just up the hill for spring water.
132
00:14:00,923 --> 00:14:04,802
That's a nice get-up for a hike.
133
00:14:04,802 --> 00:14:06,595
Where's the water then?
134
00:14:06,595 --> 00:14:08,973
You finished it on the way back?
135
00:14:08,973 --> 00:14:10,641
How'd you know?
136
00:14:12,893 --> 00:14:17,147
I asked you to watch her,
but you already snuck out?
137
00:14:17,147 --> 00:14:20,276
She almost got hit by a car wandering alone.
138
00:14:20,985 --> 00:14:24,405
But I locked the door
so it won't open from inside.
139
00:14:24,405 --> 00:14:25,948
Maybe it's broken.
140
00:14:25,948 --> 00:14:27,783
Broken?
141
00:14:28,659 --> 00:14:31,912
Fine. Won't happen again.
142
00:14:36,959 --> 00:14:38,961
Wait!
143
00:14:39,837 --> 00:14:41,839
Sorry.
144
00:14:50,514 --> 00:14:52,558
- Hey...
- Sorry about yesterday.
145
00:14:52,558 --> 00:14:56,478
I was too flustered to apologize properly.
146
00:14:56,478 --> 00:15:01,609
No, I mean... Aren't you pressing the button?
147
00:15:02,401 --> 00:15:04,653
14th, right?
148
00:15:07,990 --> 00:15:09,408
Thank you.
149
00:15:09,408 --> 00:15:11,243
Sure.
150
00:15:14,580 --> 00:15:19,919
This place feels so different, right?
You'll get used to it.
151
00:15:39,521 --> 00:15:42,316
The old place had three stores nearby.
152
00:15:42,316 --> 00:15:46,111
Here, I gotta cross the road. I hate that.
153
00:15:46,111 --> 00:15:48,948
And who insisted on moving?
154
00:15:48,948 --> 00:15:51,033
Do you know what it took
for me to get a place here?
155
00:15:51,033 --> 00:15:56,330
I nearly sold my soul for it.
156
00:15:56,330 --> 00:15:58,916
Your soul's worth squat.
157
00:15:58,916 --> 00:16:01,752
Don't you trust my gut?
158
00:16:01,752 --> 00:16:03,671
This area's land value will soon...
159
00:16:03,671 --> 00:16:08,342
Soon what? Rise? When?
160
00:16:08,342 --> 00:16:10,803
You always say that.
161
00:16:43,043 --> 00:16:44,128
Oh no.
162
00:16:44,128 --> 00:16:46,338
No, no, no, no, no.
163
00:17:04,231 --> 00:17:06,400
Hey, you.
164
00:17:06,400 --> 00:17:07,776
Yes?
165
00:17:07,776 --> 00:17:10,404
What do you do for work?
166
00:17:10,404 --> 00:17:15,242
I'm on a break right now.
167
00:17:16,785 --> 00:17:19,955
Hurry up and go.
168
00:17:19,955 --> 00:17:25,335
It's not much, but get well soon.
169
00:17:25,335 --> 00:17:27,629
Honey...
170
00:17:30,591 --> 00:17:34,720
Didn't I tell you to stay away?
171
00:17:34,720 --> 00:17:38,515
I happened to be taking out the trash.
172
00:17:38,515 --> 00:17:40,476
"Happened," my ass.
173
00:17:40,476 --> 00:17:42,603
You a professional passerby?
174
00:17:42,603 --> 00:17:44,605
Sorry.
175
00:17:44,605 --> 00:17:45,981
Did you bring what I asked?
176
00:17:45,981 --> 00:17:48,150
Let me see.
177
00:17:48,150 --> 00:17:51,195
- Why would you need-
- Hand it over.
178
00:17:53,155 --> 00:17:55,074
Let's see.
179
00:17:55,074 --> 00:17:56,867
[Resident Registration Copy]
180
00:17:56,867 --> 00:17:58,494
You're an only child?
181
00:17:58,494 --> 00:18:01,246
- No, I have an older sister.
- All right, fine.
182
00:18:01,246 --> 00:18:02,247
[Resume]
183
00:18:02,247 --> 00:18:05,417
Sports Science major, huh?
184
00:18:05,417 --> 00:18:08,128
Your mother was the head
of the women's association here?
185
00:18:08,128 --> 00:18:11,381
- Yes.
- And your dad's a high school principal?
186
00:18:11,381 --> 00:18:13,217
They're in the States now, with my sister.
187
00:18:13,217 --> 00:18:14,426
That's fine.
188
00:18:14,426 --> 00:18:16,386
She just had a baby...
189
00:18:17,679 --> 00:18:21,725
Any criminal record?
190
00:18:21,725 --> 00:18:25,229
No! I'm not that kind of person.
191
00:18:27,272 --> 00:18:29,149
You like sports?
192
00:18:30,275 --> 00:18:33,070
Not really, but I did taekwondo.
193
00:18:33,070 --> 00:18:34,363
Taekwondo?
194
00:18:34,363 --> 00:18:36,031
And...
195
00:18:36,031 --> 00:18:38,534
Hapkido, kendo...
196
00:18:41,662 --> 00:18:45,124
Table tennis, tennis, badminton,
197
00:18:45,124 --> 00:18:48,168
soccer, basketball, volleyball,
198
00:18:48,168 --> 00:18:51,171
and rowing.
199
00:18:51,171 --> 00:18:54,049
I rowed before the army.
200
00:18:54,049 --> 00:18:57,511
But you don't specialize?
201
00:18:57,511 --> 00:18:58,804
I guess not.
202
00:18:58,804 --> 00:19:02,599
Did you mess up and got fired at your last job?
203
00:19:02,599 --> 00:19:05,102
No, I quit.
204
00:19:05,102 --> 00:19:10,816
It wasn't right for me
to the point it was hurting.
205
00:19:10,816 --> 00:19:14,444
Everyone's hurting.
The whole country's hurting.
206
00:19:14,444 --> 00:19:17,573
Move aside.
207
00:19:17,573 --> 00:19:19,908
Hey, Mister.
208
00:19:19,908 --> 00:19:20,909
Me?
209
00:19:20,909 --> 00:19:23,036
You're hurting, right? How'd you get hurt?
210
00:19:23,036 --> 00:19:24,663
From work.
211
00:19:24,663 --> 00:19:28,542
See? Work hurts us all.
212
00:19:28,542 --> 00:19:31,086
Why are you following us?
213
00:19:31,086 --> 00:19:34,965
About that...
214
00:19:36,383 --> 00:19:42,723
Your daughter acts so odd every time,
like a different person.
215
00:19:42,723 --> 00:19:44,933
I got curious.
216
00:19:44,933 --> 00:19:46,185
Oh yeah?
217
00:19:46,185 --> 00:19:51,648
It won't happen again. I'm not a creep.
218
00:19:51,648 --> 00:19:53,734
Sorry.
219
00:19:57,571 --> 00:19:59,615
Chin up.
220
00:19:59,615 --> 00:20:01,450
Look at me.
221
00:20:03,452 --> 00:20:08,040
Listen to this carefully.
222
00:20:09,541 --> 00:20:11,084
Close the curtains.
223
00:20:33,607 --> 00:20:38,362
My daughter's quite different from most people.
224
00:20:38,362 --> 00:20:42,908
Hard to believe, but she is...
225
00:20:42,908 --> 00:20:44,826
possessed.
226
00:20:46,370 --> 00:20:47,913
Listen.
227
00:20:47,913 --> 00:20:52,960
She's a demon. Born with one inside her.
228
00:20:52,960 --> 00:21:01,301
Every night at 2 A.M., it takes over.
Lasts about three hours.
229
00:21:01,301 --> 00:21:03,262
You're the one they got?
230
00:21:03,262 --> 00:21:04,513
Oh, no, no.
231
00:21:04,513 --> 00:21:06,098
He's our neighbor. Nice guy.
232
00:21:06,098 --> 00:21:08,684
- I'll crush your damn skull!
- He looks obedient, right?
233
00:21:08,684 --> 00:21:10,519
It's just for a few days.
234
00:21:10,519 --> 00:21:13,939
I'm not lying. You saw it yourself.
235
00:21:13,939 --> 00:21:17,401
It's not split personality.
236
00:21:18,318 --> 00:21:22,322
It's an ancient family curse.
237
00:21:22,322 --> 00:21:28,036
If we don't offer up what it wants,
who knows what it'll do?
238
00:21:28,036 --> 00:21:34,710
It loves moonlight.
So, it walks around at night.
239
00:21:34,710 --> 00:21:40,257
Seon Ji has no idea that she's possessed.
240
00:21:40,257 --> 00:21:45,637
If she finds out, she won't be able to go on.
241
00:21:46,305 --> 00:21:48,807
Did you hit your head, too?
242
00:21:48,807 --> 00:21:51,393
Stop eavesdropping. Go away.
243
00:21:51,393 --> 00:21:54,938
We are discussing a book. Something for kids.
244
00:21:54,938 --> 00:21:56,106
You're hurt. Go lie down.
245
00:21:56,106 --> 00:21:59,276
What children's story has demons in it?
246
00:21:59,276 --> 00:22:01,278
I'll get going.
247
00:22:01,278 --> 00:22:04,740
Gil Gu, please. Help us.
248
00:22:04,740 --> 00:22:05,907
Sir, I...
249
00:22:05,907 --> 00:22:08,035
Gil Gu!
250
00:22:08,035 --> 00:22:10,329
Thank you.
251
00:22:10,329 --> 00:22:11,997
Sir?
252
00:22:29,306 --> 00:22:31,183
Do I...
253
00:22:32,601 --> 00:22:35,187
look like a demon to you?
254
00:22:35,187 --> 00:22:38,190
No, not at all.
255
00:22:38,190 --> 00:22:42,903
I'm not just any demon. I'm a high-ranking one.
256
00:22:42,903 --> 00:22:49,910
Could someone lowly like you
even see my horns or wings?
257
00:22:49,910 --> 00:22:54,873
These wings here.
258
00:22:54,873 --> 00:22:57,417
See them?
259
00:23:02,547 --> 00:23:05,050
What's that smell?
260
00:23:11,973 --> 00:23:14,976
Stinks like rotting wounds.
261
00:23:18,480 --> 00:23:23,819
What are you searching for so desperately?
262
00:23:25,237 --> 00:23:26,405
Sorry?
263
00:23:26,405 --> 00:23:30,283
Hit the nail on the head? Feel ashamed?
Mad? Let it all out.
264
00:23:30,283 --> 00:23:35,288
You humans are evil inside.
Show who you really are.
265
00:23:37,916 --> 00:23:40,669
I don't think I can handle this.
266
00:23:40,669 --> 00:23:45,257
You should take your daughter
to a specialized hospital.
267
00:23:45,257 --> 00:23:56,560
She pokes at the deep stuff, right?
The things you hide away.
268
00:23:56,560 --> 00:23:58,895
That's because she's a demon.
269
00:23:58,895 --> 00:24:02,691
She loves messing with hearts.
270
00:24:06,403 --> 00:24:12,868
If it's too much,
just protect her like a caregiver.
271
00:24:12,868 --> 00:24:16,496
I'll make it worth your while.
272
00:24:16,496 --> 00:24:20,792
Besides, I wouldn't trust
just anyone with my daughter.
273
00:24:20,792 --> 00:24:26,214
We're neighbors, after all.
Only one wall between us.
274
00:24:26,882 --> 00:24:31,720
You're a good man.
275
00:24:32,387 --> 00:24:35,432
What do you do during the day?
276
00:24:35,432 --> 00:24:39,478
Hi, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you.
277
00:24:39,478 --> 00:24:45,609
I've heard about you. I'm Jung Seon Ji.
278
00:24:51,406 --> 00:24:54,784
Hi, I'm Jung Ara. Let's start your training.
279
00:25:01,249 --> 00:25:06,213
Feels weird, right?
You'll get used to it in time.
280
00:25:06,213 --> 00:25:12,052
It's a lot, I know. Trust me, I get it.
281
00:25:12,052 --> 00:25:14,429
She really doesn't remember?
282
00:25:14,429 --> 00:25:18,391
Nothing about turning into a demon.
283
00:25:18,391 --> 00:25:22,604
But unlike her, the demon remembers everything.
284
00:25:25,607 --> 00:25:27,442
You still don't believe it.
285
00:25:29,819 --> 00:25:32,447
How can I believe this?
286
00:25:32,447 --> 00:25:37,494
Like it or not, you will.
We've never hired an outsider before.
287
00:25:37,494 --> 00:25:41,623
At first, I was at a loss.
288
00:25:41,623 --> 00:25:43,250
Then my quick wits came up with this plan.
289
00:25:43,250 --> 00:25:45,126
What do you do for work?
290
00:25:45,126 --> 00:25:48,588
I'm taking a break now.
291
00:25:48,588 --> 00:25:51,091
You're jobless.
292
00:25:51,091 --> 00:25:55,762
And you live upstairs. I thought, perfect.
293
00:25:55,762 --> 00:25:57,180
I'll be counting on you.
294
00:25:57,180 --> 00:26:00,559
Hello, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you.
295
00:26:00,559 --> 00:26:04,229
I'm so happy to work here.
296
00:26:06,648 --> 00:26:09,192
When did I say that?
297
00:26:10,026 --> 00:26:13,446
I saw everything. Fool.
298
00:26:15,740 --> 00:26:21,955
Is this some dumb prank?
A YouTube secret camera?
299
00:26:21,955 --> 00:26:24,583
Someone filming me in hiding?
300
00:26:24,583 --> 00:26:27,586
Where's the camera? See, I knew it.
301
00:26:27,586 --> 00:26:29,170
Where is it?
302
00:26:41,933 --> 00:26:46,229
Who do you think you are?
Who'd want to see you get punked?
303
00:26:48,940 --> 00:26:51,109
Feel them. Touch them. Grab them.
304
00:26:51,109 --> 00:26:52,485
What are you doing?
305
00:26:52,485 --> 00:26:55,280
It's okay. Just hold them.
306
00:26:56,239 --> 00:26:57,657
Go on, do it.
307
00:26:57,657 --> 00:26:59,159
Please stop this.
308
00:26:59,159 --> 00:27:01,661
She's asleep. This is between you and me.
309
00:27:01,661 --> 00:27:04,247
Touch them. Feel them.
310
00:27:13,798 --> 00:27:18,678
I think I like you.
311
00:27:18,678 --> 00:27:25,268
Don't forget. It's a demon.
It'll try everything to break you.
312
00:27:25,268 --> 00:27:28,772
If you give in, it wins and it'll get stronger.
313
00:27:28,772 --> 00:27:36,863
I really like you, Gil Gu.
314
00:27:39,532 --> 00:27:41,409
Lies.
315
00:27:41,409 --> 00:27:43,662
Bullshit!
316
00:27:43,662 --> 00:27:46,247
No one falls for me that fast.
317
00:27:46,247 --> 00:27:48,291
That's never happened.
318
00:27:48,291 --> 00:27:51,086
I'm not falling for this.
319
00:27:52,420 --> 00:27:53,880
All right.
320
00:27:59,094 --> 00:28:00,553
Fonfon.
321
00:28:00,553 --> 00:28:02,764
Welcome.
322
00:28:02,764 --> 00:28:04,683
Welcome.
323
00:28:04,683 --> 00:28:08,103
Cashier boy! See this White Fonfon Chiffon?
324
00:28:08,103 --> 00:28:09,979
Only stock this from now.
325
00:28:10,772 --> 00:28:12,357
And green mint chocolate...
326
00:28:12,357 --> 00:28:16,611
Don't put that out.
Even demons would freak at the taste!
327
00:28:16,611 --> 00:28:20,490
What are you doing? And why talk down to me?
328
00:28:20,490 --> 00:28:21,574
- What? Jeez.
- I'm really sorry.
329
00:28:21,574 --> 00:28:23,410
She's my sister. She has mental issues.
330
00:28:23,410 --> 00:28:24,411
Chop chop. Hurry up!
331
00:28:24,411 --> 00:28:26,955
Is this your first day or something?
332
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Move it, cashier boy!
333
00:28:29,708 --> 00:28:32,961
Ugh. Seriously.
334
00:29:12,542 --> 00:29:15,503
Even real demons wouldn't go that far.
335
00:29:16,838 --> 00:29:19,841
I have a question.
336
00:29:21,217 --> 00:29:24,888
What's a demon doing in Seon Ji's body?
337
00:29:29,017 --> 00:29:35,607
Her ancestor wronged me gravely.
An unforgivable sin.
338
00:29:35,607 --> 00:29:38,026
And she's bearing the punishment.
339
00:29:39,903 --> 00:29:44,532
How long will it last? Forever, of course.
340
00:29:45,700 --> 00:29:50,163
So, obey me completely. Otherwise...
341
00:29:50,163 --> 00:29:53,875
Even I can't guarantee what I'll do to her.
342
00:29:55,543 --> 00:29:59,088
No way. That's insane.
343
00:30:11,059 --> 00:30:15,313
Is she kidding me?
344
00:30:20,527 --> 00:30:22,445
What's with the cicada?
345
00:30:23,571 --> 00:30:26,324
Okay, okay. You're a real demon.
346
00:30:26,324 --> 00:30:30,078
I believe you. Please stop.
347
00:30:33,706 --> 00:30:37,877
Cut the sample bread all the way like this.
348
00:30:40,505 --> 00:30:42,257
What?
349
00:30:43,508 --> 00:30:45,510
Nothing.
350
00:30:47,262 --> 00:30:49,264
You can speak casually, too.
351
00:30:49,264 --> 00:30:54,519
You do it with Ara. It'll help us get closer.
352
00:30:56,479 --> 00:31:01,568
All right. I'll do that.
353
00:31:02,861 --> 00:31:04,404
Okay.
354
00:31:07,031 --> 00:31:11,035
I have class now. See you later.
355
00:31:12,620 --> 00:31:15,415
- Keep cutting.
- Got it.
356
00:31:15,415 --> 00:31:16,666
Take care.
357
00:31:16,666 --> 00:31:18,084
Okay.
358
00:31:20,962 --> 00:31:25,174
You want us to get close?
359
00:31:26,885 --> 00:31:29,220
Me, too.
360
00:31:58,291 --> 00:32:00,793
That's all you got?
361
00:32:02,253 --> 00:32:04,005
Harder.
362
00:32:04,756 --> 00:32:06,549
Harder!
363
00:32:20,647 --> 00:32:24,442
Why is she going around in circles?
364
00:32:27,987 --> 00:32:31,783
Can you come another time?
365
00:32:42,251 --> 00:32:45,838
Really? All sold out?
Look me in the eyes, cashier boy.
366
00:32:45,838 --> 00:32:48,675
I said it's all gone.
367
00:32:50,802 --> 00:32:53,972
I don't have long to live.
368
00:32:53,972 --> 00:33:01,187
Fonfon Chiffon is my only joy left in life.
369
00:33:02,772 --> 00:33:06,275
Oh bless your soul!
You dare lie to me, cashier boy?
370
00:33:29,590 --> 00:33:32,427
- He's a good kid.
- Checkmate!
371
00:33:54,532 --> 00:33:56,200
What?
372
00:34:00,580 --> 00:34:04,375
You can switch to this look instantly?
373
00:34:05,418 --> 00:34:07,962
Only top demons can do it.
374
00:34:07,962 --> 00:34:10,381
You look so nice. So pretty.
375
00:34:10,381 --> 00:34:12,341
These curls are coming out great.
376
00:34:12,341 --> 00:34:13,718
Come on, let's go.
377
00:34:13,718 --> 00:34:15,845
Here. Look at these stocks.
378
00:34:15,845 --> 00:34:17,805
Pick one that will go to the moon.
379
00:34:25,480 --> 00:34:27,815
Please.
380
00:34:52,757 --> 00:34:58,930
In the name of the Father,
the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
381
00:35:01,557 --> 00:35:06,521
Come out of that body and perish!
382
00:35:10,525 --> 00:35:13,653
I don't think so. Because I don't want to.
383
00:35:13,653 --> 00:35:16,906
Get out, dammit!
384
00:35:16,906 --> 00:35:18,574
That's enough.
385
00:35:19,867 --> 00:35:22,370
Something like this?
That stuff's just in movies.
386
00:35:22,370 --> 00:35:23,746
It won't work.
387
00:35:23,746 --> 00:35:28,042
Will she stay like this
for the rest of her life?
388
00:35:28,042 --> 00:35:29,669
I don't know.
389
00:35:29,669 --> 00:35:33,089
Anyway, you need to be tougher with her.
390
00:35:33,089 --> 00:35:34,757
Human or demon,
391
00:35:34,757 --> 00:35:38,553
show weakness and they'll walk all over you.
392
00:35:38,553 --> 00:35:43,516
How do you manage that?
You dropped honorifics, too.
393
00:35:43,516 --> 00:35:49,230
She challenged me to a bet,
probably out of boredom.
394
00:35:49,230 --> 00:35:51,816
Said she'd do me any favor if I won.
395
00:35:58,656 --> 00:36:00,158
Poof!
396
00:36:00,158 --> 00:36:02,118
What the heck?
397
00:36:02,118 --> 00:36:05,037
She still doesn't know how she lost to me.
398
00:36:05,037 --> 00:36:08,708
She hasn't asked me to bet since. Idiot.
399
00:36:09,959 --> 00:36:15,590
A bet that big,
and all you did was drop honorifics?
400
00:36:15,590 --> 00:36:19,051
Yeah. Why?
401
00:36:19,051 --> 00:36:20,845
Want to bet?
402
00:36:20,845 --> 00:36:24,932
Pick a toy. I'll win in three tries.
403
00:36:24,932 --> 00:36:26,559
And if you do?
404
00:36:27,685 --> 00:36:31,939
You leave her. For good.
405
00:36:34,400 --> 00:36:37,862
All right, all right, fine.
406
00:36:37,862 --> 00:36:46,162
Then tell me how to kick you out of her.
407
00:36:46,162 --> 00:36:50,875
And I drop honorifics, too?
408
00:36:54,128 --> 00:36:56,547
If you lose...
409
00:36:56,547 --> 00:37:02,678
I'll double the time I'm active.
410
00:37:04,597 --> 00:37:06,390
That one.
411
00:37:06,390 --> 00:37:08,768
No backing out.
412
00:37:29,163 --> 00:37:31,958
All right. Now, please tell me.
413
00:37:31,958 --> 00:37:36,420
I mean, tell me.
414
00:37:36,420 --> 00:37:40,258
Tell me how to get you
out of Seon Ji's body for good.
415
00:37:43,386 --> 00:37:46,305
So ugly... just like you.
416
00:37:46,305 --> 00:37:47,473
Tell me.
417
00:37:47,473 --> 00:37:50,685
All right, all right. I'll tell you.
418
00:37:50,685 --> 00:37:52,812
Listen carefully.
419
00:37:52,812 --> 00:37:55,648
Say my name and tell me
to get out of this body three times.
420
00:37:55,648 --> 00:37:58,317
I'll leave right away.
421
00:37:58,317 --> 00:38:00,152
That's all it takes?
422
00:38:00,152 --> 00:38:01,612
Yep.
423
00:38:02,321 --> 00:38:05,116
What's your name?
424
00:38:06,701 --> 00:38:08,327
My name?
425
00:38:10,913 --> 00:38:13,082
D...
426
00:38:13,082 --> 00:38:15,001
Duh...
427
00:38:15,001 --> 00:38:16,794
Don't know.
428
00:38:16,794 --> 00:38:19,422
You really think I'd tell?
429
00:38:19,422 --> 00:38:20,715
Just one letter, please?
430
00:38:20,715 --> 00:38:22,216
[Names of demons]
431
00:38:26,012 --> 00:38:28,681
[Mystery Hunters Forum:
Looking for Names of Demons]
432
00:38:28,681 --> 00:38:30,433
[TV Show: "My Boss, the Exorcist"]
433
00:38:32,852 --> 00:38:35,813
You're mine now.
434
00:38:35,813 --> 00:38:43,279
I command you.
Leave that body and return to hell!
435
00:38:43,279 --> 00:38:45,489
Back to hell!
436
00:38:56,459 --> 00:39:01,714
We're now famous for bread.
Some visit just for the pastries.
437
00:39:01,714 --> 00:39:03,382
All thanks to your great recipe.
438
00:39:03,382 --> 00:39:04,675
I mean it.
439
00:39:04,675 --> 00:39:08,971
Want something cold to drink? What'll you have?
440
00:39:08,971 --> 00:39:10,264
I'm okay.
441
00:39:10,264 --> 00:39:13,017
Thank you. What do you want, Gil Gu?
442
00:39:13,017 --> 00:39:16,395
Iced chocolate then. Thanks.
443
00:39:16,395 --> 00:39:17,938
I'll take these boxes to the car.
444
00:39:17,938 --> 00:39:19,023
Okay.
445
00:39:19,023 --> 00:39:21,817
- What about you, Seon Ji?
- I'd like...
446
00:39:23,486 --> 00:39:25,154
You okay? Gil Gu, are you hurt?
447
00:39:25,154 --> 00:39:26,405
I'm fine.
448
00:39:26,405 --> 00:39:27,990
I'm sorry.
449
00:39:27,990 --> 00:39:30,159
I'm sorry. Are you hurt?
450
00:39:41,462 --> 00:39:44,673
I'm sorry. I didn't see you.
451
00:39:50,888 --> 00:39:52,723
Sorry.
452
00:40:01,982 --> 00:40:04,819
You really like mint choco, huh?
453
00:40:04,819 --> 00:40:09,407
Someone I know detests it.
454
00:40:09,407 --> 00:40:15,329
Tasted like toothpaste at first.
But I grew to like it.
455
00:40:19,834 --> 00:40:20,918
Why am I so sleepy?
456
00:40:20,918 --> 00:40:22,878
Of course you are.
457
00:40:24,588 --> 00:40:27,049
Didn't sleep well?
458
00:40:27,967 --> 00:40:33,556
Maybe it's the dream.
I have the same one all the time.
459
00:40:33,556 --> 00:40:41,147
I wander but I'm not alone.
Something's with me.
460
00:40:42,022 --> 00:40:46,610
But it's not scary. How should I put it...
461
00:40:46,610 --> 00:40:50,156
Feels like it protects me.
462
00:40:51,323 --> 00:40:56,120
Warm. Comforting. Something like that.
463
00:40:56,120 --> 00:41:01,792
Must be someone great.
Watching over you even in dreams.
464
00:41:01,792 --> 00:41:03,627
It's not a person.
465
00:41:05,087 --> 00:41:07,047
Feels more like a dog.
466
00:41:07,047 --> 00:41:13,971
A stray that follows me. Keeps trailing me.
467
00:41:15,764 --> 00:41:19,560
Can't be a dog.
468
00:41:21,312 --> 00:41:24,857
A dog? A stray?
469
00:41:24,857 --> 00:41:31,572
Must be all these resentful souls.
The water smells foul.
470
00:41:31,572 --> 00:41:34,283
So many wandering around.
471
00:41:47,838 --> 00:41:52,551
Sir, please don't.
472
00:41:52,551 --> 00:41:56,680
Don't try to stop me. Nothing matters now.
473
00:41:57,723 --> 00:42:02,603
We don't know what you're going through
474
00:42:02,603 --> 00:42:03,812
but talk to us, please.
475
00:42:03,812 --> 00:42:07,775
We'll hear you out.
476
00:42:07,775 --> 00:42:11,987
Goodbye, cruel world.
477
00:42:12,780 --> 00:42:14,990
I'm jumping for real.
478
00:42:14,990 --> 00:42:16,575
I'll do it!
479
00:42:16,575 --> 00:42:18,953
Here! Over here!
480
00:42:18,953 --> 00:42:21,747
Hey! Look here!
481
00:42:21,747 --> 00:42:24,375
Hey! Look at me.
482
00:42:24,375 --> 00:42:28,504
Down here!
483
00:42:47,439 --> 00:42:48,857
Go for it!
484
00:42:48,857 --> 00:42:50,067
Just jump already.
485
00:42:50,067 --> 00:42:52,486
Be brave. It won't hurt.
486
00:42:52,486 --> 00:42:53,529
- It'll be over fast.
- What the...
487
00:42:53,529 --> 00:42:56,156
Yes, jump! Just do it.
488
00:42:56,156 --> 00:42:57,992
- What's she doing?
- Go away.
489
00:42:57,992 --> 00:43:00,119
Jump! Jump!
490
00:43:00,119 --> 00:43:01,620
- No!
- Back off!
491
00:43:01,620 --> 00:43:03,038
Please don't jump!
492
00:43:03,038 --> 00:43:04,915
Don't be brave!
493
00:43:06,875 --> 00:43:08,544
It'll be over in a sec.
494
00:43:08,544 --> 00:43:10,254
Just let go.
495
00:43:10,254 --> 00:43:13,173
- I'm bleeding.
- Look! It's really not that hard!
496
00:43:13,173 --> 00:43:15,134
What's wrong with her?
497
00:43:16,844 --> 00:43:18,220
The hell?
498
00:43:20,639 --> 00:43:22,725
Seon Ji! Seon Ji!
499
00:43:23,475 --> 00:43:25,477
Seon Ji!
500
00:43:30,149 --> 00:43:32,776
Seon Ji! Seon Ji!
501
00:43:32,776 --> 00:43:35,321
I can't swim!
502
00:43:36,447 --> 00:43:40,284
One, two, three!
503
00:43:41,785 --> 00:43:44,622
Seon Ji!
504
00:43:44,622 --> 00:43:46,999
We located her.
505
00:43:46,999 --> 00:43:49,126
Crossing north.
506
00:43:49,126 --> 00:43:53,547
What? Crossing the river?
507
00:43:53,547 --> 00:43:55,591
What are you saying?
508
00:44:30,793 --> 00:44:34,505
Don't just watch. Save her. Please!
509
00:44:56,819 --> 00:45:02,449
This morning at 3 A.M.,
a woman in her 20s jumped off Gunho Bridge.
510
00:45:02,449 --> 00:45:05,869
First time I've seen this as a rescue worker.
511
00:45:05,869 --> 00:45:08,247
And butterfly stroke's hard.
512
00:45:08,247 --> 00:45:13,585
But her form was excellent.
I found myself cheering.
513
00:45:13,585 --> 00:45:17,881
Korea's future in swimming looks bright.
514
00:45:17,881 --> 00:45:20,634
You punk. How did Seon Ji
end up in the Han River?
515
00:45:20,634 --> 00:45:21,844
Why?
516
00:45:21,844 --> 00:45:26,807
She threw a fit. Sick of being stuck here.
517
00:45:26,807 --> 00:45:31,979
You know the trouble I had
drying her hair and clothes?
518
00:45:31,979 --> 00:45:35,149
I should've told you
not to get her near any waterfront.
519
00:45:35,149 --> 00:45:38,318
Did Seon Ji get trained to swim?
520
00:45:38,318 --> 00:45:40,446
She swam till middle school.
521
00:45:40,446 --> 00:45:44,158
When she quit, the head of the association
begged on his knees.
522
00:45:44,158 --> 00:45:46,702
Said Korea lost a future gold medal.
523
00:45:46,702 --> 00:45:50,497
But you, punk... I trusted you with her.
524
00:45:50,497 --> 00:45:55,669
You backstab me right after I'm discharged?
525
00:45:55,669 --> 00:45:58,922
Well done. Really, good job.
526
00:45:58,922 --> 00:46:00,340
- You're the best!
- Great job.
527
00:46:00,340 --> 00:46:01,425
Gil Gu, you're awesome.
528
00:46:01,425 --> 00:46:03,302
Smile, man.
529
00:46:04,344 --> 00:46:06,430
I'll drop Dad off and go to class.
530
00:46:06,430 --> 00:46:08,640
- Okay.
- See ya.
531
00:46:08,640 --> 00:46:11,518
- Take care.
- Be safe.
532
00:46:13,228 --> 00:46:15,773
Seon Ji's unbelievable.
533
00:46:15,773 --> 00:46:20,986
Even after all that ruckus,
she isn't skipping classes.
534
00:46:20,986 --> 00:46:25,032
French class, right?
Maybe she wants to study abroad.
535
00:46:25,032 --> 00:46:26,742
Yep.
536
00:46:27,659 --> 00:46:33,207
She's eyed a baking school in France for years.
537
00:46:34,458 --> 00:46:37,961
Uncle and I act supportive for now
538
00:46:37,961 --> 00:46:39,838
but man, how do we discourage her eventually?
539
00:46:39,838 --> 00:46:42,591
It's like a ticking bomb.
540
00:46:46,512 --> 00:46:49,723
Why are you so surprised?
541
00:46:49,723 --> 00:46:52,643
What are you doing here, Gil Gu?
542
00:46:52,643 --> 00:46:53,894
Huh?
543
00:46:53,894 --> 00:46:58,941
Didn't know this place existed.
Good spot for a walk.
544
00:46:58,941 --> 00:47:00,442
Yeah.
545
00:47:04,446 --> 00:47:05,864
Gil Gu.
546
00:47:05,864 --> 00:47:06,949
Yeah?
547
00:47:06,949 --> 00:47:10,077
What did Dad ask of you at this hour?
548
00:47:10,077 --> 00:47:17,209
Never mind. I misunderstood.
549
00:47:22,130 --> 00:47:25,759
Aren't you sleepy?
550
00:47:28,136 --> 00:47:34,601
Today's my mom's memorial day.
Maybe that's why I couldn't sleep.
551
00:47:35,435 --> 00:47:37,813
Oh.
552
00:47:37,813 --> 00:47:42,568
She passed when I was eight.
553
00:47:43,694 --> 00:47:48,115
I tried to forget how she suffered.
554
00:47:48,115 --> 00:47:56,123
But today, I remember her smile.
And her scent when she hugged me.
555
00:48:00,294 --> 00:48:02,004
Sorry. I got all gloomy.
556
00:48:02,004 --> 00:48:07,384
No. If you want to talk, I'm all ears.
557
00:48:07,384 --> 00:48:13,015
I'm really good at listening.
It's one of my few talents.
558
00:48:14,182 --> 00:48:15,851
Okay.
559
00:48:34,870 --> 00:48:37,998
Shall we head back now?
560
00:48:40,459 --> 00:48:46,632
Since we're out, shall we go a bit farther?
561
00:50:06,294 --> 00:50:08,505
So, your feelings are serious.
562
00:50:17,264 --> 00:50:20,892
Put your feet down or I'll whoop your ass.
563
00:50:21,685 --> 00:50:23,437
Hey.
564
00:50:23,437 --> 00:50:24,980
Boo!
565
00:50:32,946 --> 00:50:34,322
You were lying the whole time?
566
00:50:34,322 --> 00:50:37,242
"Gil Gu, what are you doing here?"
567
00:50:37,242 --> 00:50:42,998
"If you want to talk, I'm all ears.
I'm really good at listening."
568
00:50:45,417 --> 00:50:49,046
I played along.
You think I can't tell you apart?
569
00:50:52,466 --> 00:50:56,261
You gonna stick with her forever?
Don't you feel bad for her?
570
00:50:56,261 --> 00:50:59,556
She can't even sleep right.
She'll never study abroad.
571
00:50:59,556 --> 00:51:03,435
Can't you stop already? Please.
572
00:51:03,435 --> 00:51:07,606
Oh là là ! Non, je ne vais pas!
573
00:51:09,274 --> 00:51:13,612
You've never seen real pity.
574
00:51:13,612 --> 00:51:16,448
I told you how you can end this.
575
00:51:16,448 --> 00:51:19,117
Say my name and tell me
to leave this body three times.
576
00:51:19,117 --> 00:51:20,660
I'll leave right away.
577
00:51:20,660 --> 00:51:22,704
There's no other way?
578
00:51:22,704 --> 00:51:26,666
Take me on the bouncy.
579
00:51:26,666 --> 00:51:29,211
You mean trampoline?
580
00:51:29,211 --> 00:51:31,088
Yeah. The bouncy.
581
00:51:31,088 --> 00:51:33,298
If I take you, you'll leave?
582
00:51:35,842 --> 00:51:39,054
Put your heart into making me happy.
583
00:51:39,054 --> 00:51:46,645
If you do that, I'll cut my time by that much.
584
00:51:46,645 --> 00:51:51,108
Then who knows? Maybe one day I'll vanish.
585
00:51:52,234 --> 00:51:55,278
Hold on. Let me check if there's one open.
586
00:51:55,987 --> 00:51:57,739
I'll take you on the bouncy for sure.
587
00:51:57,739 --> 00:52:01,576
What else? Name it.
588
00:52:01,576 --> 00:52:03,745
Bouncy…
589
00:52:10,544 --> 00:52:12,712
Want to go to the beach?
590
00:52:17,008 --> 00:52:20,470
Let's do it. Why not?
591
00:52:20,470 --> 00:52:24,558
But you'll see nothing in the dark.
592
00:52:24,558 --> 00:52:29,437
Then we go during the day.
593
00:52:29,437 --> 00:52:31,273
During the day?
594
00:52:35,902 --> 00:52:37,571
How?
595
00:52:38,905 --> 00:52:46,913
I haven't been to the beach in forever.
Would've been nice with Ara.
596
00:52:46,913 --> 00:52:50,750
How bad is her cold?
597
00:52:50,750 --> 00:52:57,174
Just a light one. Wow, it's vast.
598
00:53:03,847 --> 00:53:08,059
Seon Ji, why are you crying?
599
00:53:10,061 --> 00:53:13,190
Oh, what's this?
600
00:53:14,774 --> 00:53:17,360
Must be the wind.
601
00:53:18,862 --> 00:53:22,365
Can you take a picture of me?
602
00:53:22,365 --> 00:53:25,452
One, two, three.
603
00:53:26,453 --> 00:53:30,624
Got it. Let me show you.
604
00:53:33,376 --> 00:53:36,630
Only one, huh?
605
00:53:46,264 --> 00:53:50,101
Have you tried this?
Apparently they're going viral.
606
00:53:50,101 --> 00:53:54,606
Mint chocolate or plain. Choose one.
607
00:54:01,905 --> 00:54:09,287
This is so nice.
Oh, I've been meaning to ask you...
608
00:54:09,287 --> 00:54:13,083
It might sound weird but...
609
00:54:13,083 --> 00:54:17,003
did we ever watch a movie?
610
00:54:28,640 --> 00:54:36,231
About the movies that night...
You were lying from the start, right?
611
00:54:36,231 --> 00:54:39,609
I thought you could tell us apart.
Guess not.
612
00:54:43,363 --> 00:54:48,159
Today's trip to the beach...
How much time off is that?
613
00:54:48,159 --> 00:54:51,288
An hour? Two?
614
00:54:53,206 --> 00:54:56,918
Five minutes. I'm being generous.
615
00:54:56,918 --> 00:55:02,382
Five? Just five minutes?
616
00:55:03,425 --> 00:55:08,263
Did I enjoy it? No. If anyone did, it was you.
617
00:55:08,263 --> 00:55:13,476
I drove for four hours. I'm wiped out.
618
00:55:13,476 --> 00:55:18,148
Cut me some slack. Give me more time off.
619
00:55:20,275 --> 00:55:22,694
What's wrong?
620
00:55:22,694 --> 00:55:25,613
Why is everyone so dying to get rid of me?
621
00:55:27,282 --> 00:55:33,163
I said to make me happy sincerely,
not sincerely try to get rid of me.
622
00:55:40,253 --> 00:55:42,630
Did you forget who I am?
623
00:57:08,591 --> 00:57:10,677
Here.
624
00:57:10,677 --> 00:57:12,762
Here, rinse your mouth.
625
00:57:21,646 --> 00:57:23,982
Hold still.
626
00:57:23,982 --> 00:57:26,776
At least dust off the dirt.
627
00:57:28,153 --> 00:57:30,697
What if you get sick?
628
00:57:39,164 --> 00:57:46,921
Okay, I'll make you happy sincerely.
You keep your word.
629
00:57:47,755 --> 00:57:49,507
Here goes.
630
00:58:00,643 --> 00:58:03,271
Hey! My throat!
631
00:58:14,908 --> 00:58:16,534
Thank you.
632
00:58:54,155 --> 00:58:55,865
What the hell?
633
00:58:55,865 --> 00:58:58,326
This is how to have fun.
634
00:58:58,326 --> 00:59:00,787
How dare you! Stop now!
635
00:59:00,787 --> 00:59:02,455
- I'll show you real fun.
- Stop it! Cut it out.
636
00:59:02,455 --> 00:59:04,582
This is way more fun.
637
00:59:42,829 --> 00:59:44,706
Where are we?
638
00:59:44,706 --> 00:59:47,584
You like flowers, don't you?
639
00:59:47,584 --> 00:59:50,378
Think a demon likes this crap?
640
00:59:59,721 --> 01:00:01,848
Wow. What's this?
641
01:00:03,099 --> 01:00:04,350
Smile a little.
642
01:00:04,350 --> 01:00:07,103
How dare you tell a demon to smile?
643
01:00:08,021 --> 01:00:12,817
I thought a top-tier demon could do anything.
644
01:00:12,817 --> 01:00:17,280
Guess posing and smiling isn't one of them.
645
01:00:18,239 --> 01:00:19,824
What?
646
01:00:22,952 --> 01:00:25,997
That's good. Great! Gimme more.
647
01:00:25,997 --> 01:00:30,126
Nice! Yes. Something else now.
648
01:00:30,126 --> 01:00:32,378
No. Don't do that. Stop.
649
01:00:32,378 --> 01:00:34,881
One, two, three.
650
01:00:45,683 --> 01:00:49,562
See? Looks great. Like it?
651
01:00:50,355 --> 01:00:54,317
That's not the real me. What's to like?
652
01:00:54,317 --> 01:00:58,655
My true form is hundred times more beautiful.
653
01:00:58,655 --> 01:01:00,657
If you saw me, you'd go blind.
654
01:01:00,657 --> 01:01:08,956
I had huge eyes, a sharp nose, horns.
655
01:01:08,956 --> 01:01:12,835
Famous as a beautiful demon. Look!
656
01:01:16,297 --> 01:01:22,095
I'd definitely go blind.
657
01:01:25,139 --> 01:01:29,644
If you were that famous,
everyone must've known your name.
658
01:01:30,728 --> 01:01:33,356
What did they call you?
659
01:01:34,357 --> 01:01:37,985
They called me this.
660
01:01:37,985 --> 01:01:42,573
Her surname is Nigh, name is Strye.
661
01:01:42,573 --> 01:01:47,370
Nigh Strye! I command you!
Leave that body immediately!
662
01:01:47,370 --> 01:01:52,625
I command you, Nigh Strye...
Leave that body at once.
663
01:01:52,625 --> 01:01:55,336
Keep going. Three times.
664
01:01:57,880 --> 01:02:00,174
Nigh Strye...
665
01:02:00,174 --> 01:02:04,429
30 minutes, Gil Gu!
666
01:02:04,429 --> 01:02:06,222
Well done, son.
667
01:02:06,222 --> 01:02:12,478
You achieved something I couldn't
after buying her a hundred outfits.
668
01:02:12,478 --> 01:02:16,858
Man, I liked you from the start.
669
01:02:16,858 --> 01:02:20,528
While you're at it,
just get rid of that demon for good.
670
01:02:20,528 --> 01:02:22,739
Yes, I will. I'll try.
671
01:02:22,739 --> 01:02:26,534
- Good.
- She cut down 30 minutes just for that?
672
01:02:26,534 --> 01:02:28,995
She really liked the bouncy.
673
01:02:28,995 --> 01:02:31,247
That's where I made the biggest cut.
674
01:02:33,040 --> 01:02:36,544
Let's get rid of her for good tonight.
675
01:02:38,629 --> 01:02:42,633
We'll party like crazy. Let's go wild.
676
01:02:42,633 --> 01:02:43,885
What's your name?
677
01:02:43,885 --> 01:02:45,344
Me?
678
01:02:45,344 --> 01:02:48,181
It's bum-ba-bum, Lee Hee Bum.
679
01:02:48,181 --> 01:02:50,308
- Shall we?
- Go, go.
680
01:02:50,308 --> 01:02:51,851
Let's go!
681
01:02:55,688 --> 01:02:57,023
What's wrong with you?
682
01:02:57,023 --> 01:03:00,777
Answer me! What eyeliner do you use?
683
01:03:00,777 --> 01:03:02,945
It's Devil's Eye from Lily Brown.
684
01:03:03,654 --> 01:03:06,199
Sorry. I'm sorry.
685
01:03:06,199 --> 01:03:08,409
Stick close to me, okay?
686
01:03:51,410 --> 01:03:54,080
What are you doing?
687
01:03:54,080 --> 01:03:56,082
Who might you be?
688
01:03:56,749 --> 01:03:59,752
I'm... her boyfriend.
689
01:04:15,059 --> 01:04:16,853
Are you okay?
690
01:04:19,438 --> 01:04:22,984
Why's your hand shaking so much?
691
01:04:24,610 --> 01:04:27,864
Because my boyfriend's hand is so warm.
692
01:04:41,961 --> 01:04:44,755
When did they get so close?
693
01:04:46,716 --> 01:04:47,842
Beats me.
694
01:04:47,842 --> 01:04:53,764
Ara's quirky, but she makes friends
and boyfriends easily.
695
01:04:53,764 --> 01:04:56,601
Maybe it's her honesty.
696
01:04:58,227 --> 01:05:00,271
What about you?
697
01:05:00,271 --> 01:05:02,857
Not seeing anyone?
698
01:05:02,857 --> 01:05:10,031
It takes more than just heart.
I need to say how I feel.
699
01:05:11,490 --> 01:05:14,744
I tend to overthink.
700
01:05:16,078 --> 01:05:19,123
Or maybe I just lack courage.
701
01:05:22,335 --> 01:05:24,086
Welcome.
702
01:05:43,814 --> 01:05:45,566
How much?
703
01:05:47,526 --> 01:05:51,739
I'll get rid of it. That thing attached to her.
704
01:05:51,739 --> 01:05:53,407
What?
705
01:05:55,493 --> 01:06:00,373
Been there longer than I thought.
She doesn't know, does she?
706
01:06:01,165 --> 01:06:03,834
That thing possessing her.
707
01:06:04,752 --> 01:06:09,799
I poked at it a bit and it reacted right away.
708
01:06:17,139 --> 01:06:20,476
I saw her at a cafe
and followed her for a few days.
709
01:06:20,476 --> 01:06:23,562
I just couldn't ignore it.
710
01:06:24,271 --> 01:06:28,943
Don't worry. I'll get rid of it for sure.
711
01:06:30,778 --> 01:06:35,032
Consider yourself lucky I spotted it.
712
01:06:35,032 --> 01:06:39,829
I'll get on it as quickly as possible.
713
01:06:42,415 --> 01:06:45,459
There's a misunderstanding.
714
01:06:47,503 --> 01:06:49,672
You're bad at lying, huh?
715
01:06:49,672 --> 01:06:51,340
Excuse me?
716
01:06:52,091 --> 01:06:54,802
He said he'd get rid of me, right?
717
01:06:55,803 --> 01:06:58,305
How did you know that?
718
01:06:59,473 --> 01:07:03,436
How many do you think
have tried to exorcise me?
719
01:07:04,770 --> 01:07:09,316
If you trust him and try something stupid,
720
01:07:09,316 --> 01:07:14,113
I'll devour her.
721
01:07:16,866 --> 01:07:19,660
Gil Gu, I'm heading to class.
722
01:07:19,660 --> 01:07:21,871
Okay.
723
01:07:21,871 --> 01:07:24,165
Hey, Seon Ji.
724
01:07:24,165 --> 01:07:26,333
Yeah?
725
01:07:26,333 --> 01:07:28,502
Call me on your way back.
726
01:07:29,754 --> 01:07:35,259
The world's scary these days.
I'll wait at the bus stop.
727
01:07:37,303 --> 01:07:39,972
Okay, I'll call you.
728
01:07:41,682 --> 01:07:44,810
Take care.
729
01:07:53,235 --> 01:07:58,866
I told you, we've tried everything.
730
01:07:58,866 --> 01:08:02,703
But they're all scammers. Just took my money.
731
01:08:02,703 --> 01:08:04,997
That guy's probably one, too.
732
01:08:04,997 --> 01:08:09,960
We don't want to upset it,
let it lash out again.
733
01:08:09,960 --> 01:08:14,882
It's best to slowly cut back its time
while keeping it in check.
734
01:08:23,557 --> 01:08:25,851
Excuse me.
735
01:08:25,851 --> 01:08:32,691
I hurt my arm. Can you help me tie my shoes?
736
01:08:32,691 --> 01:08:34,777
Sure. Just a moment.
737
01:08:41,867 --> 01:08:43,327
Thank you.
738
01:08:43,327 --> 01:08:48,541
This is my favorite candy.
I want to say thank you.
739
01:08:48,541 --> 01:08:51,127
It's really good. You should try it.
740
01:08:51,877 --> 01:08:56,465
Thanks. I'll enjoy it.
741
01:09:00,636 --> 01:09:02,513
It's cold.
742
01:09:37,423 --> 01:09:43,387
Son, I've been meaning to tell you.
743
01:09:43,387 --> 01:09:48,726
You've worked so hard.
I'm ever so grateful for you.
744
01:09:48,726 --> 01:09:52,062
I'm okay. It wasn't that hard.
745
01:09:52,062 --> 01:09:53,230
Have a drink.
746
01:09:53,230 --> 01:09:56,984
I have to walk with Seon Ji later.
747
01:09:56,984 --> 01:09:59,278
Right.
748
01:10:01,197 --> 01:10:03,157
But it's okay.
749
01:10:03,157 --> 01:10:07,661
The demon can't walk long
on a night like this. Gets tired.
750
01:10:10,414 --> 01:10:15,294
I really have a good eye for people.
751
01:10:15,294 --> 01:10:19,924
When I met you, my first thought was...
752
01:10:20,633 --> 01:10:24,637
Hey, Gil Gu. What is it?
753
01:10:24,637 --> 01:10:26,513
Gil Gu!
754
01:10:26,513 --> 01:10:28,140
Gil Gu!
755
01:10:29,391 --> 01:10:31,393
He'll move fast.
756
01:10:31,393 --> 01:10:34,688
I'll get on it as quickly as possible.
757
01:10:35,689 --> 01:10:37,775
He'll wait for when I'm weakest.
758
01:10:37,775 --> 01:10:40,527
Nigh Strye!
759
01:10:46,325 --> 01:10:54,124
Wait, I'm feeling weak.
Like I have no strength.
760
01:10:57,002 --> 01:10:59,296
It's not even the new moon.
761
01:11:02,675 --> 01:11:04,677
I'll call you.
762
01:11:10,808 --> 01:11:13,769
Gil Gu, what's going on?
763
01:11:13,769 --> 01:11:16,146
Can you check where Seon Ji is?
764
01:11:16,146 --> 01:11:18,399
- Why?
- She's not answering her phone. Hurry.
765
01:11:18,399 --> 01:11:22,820
What do you mean she's not answering?
766
01:11:22,820 --> 01:11:26,615
What the... Why is she so far away?
767
01:11:26,615 --> 01:11:29,410
I'll bring her back.
768
01:11:29,410 --> 01:11:31,161
Hey, Gil Gu!
769
01:12:20,419 --> 01:12:23,339
Welcome. That candy was good, wasn't it?
770
01:12:23,339 --> 01:12:25,424
Let me go. Untie me now!
771
01:12:25,424 --> 01:12:29,845
Would you let go if you were me?
After all this trouble.
772
01:12:32,681 --> 01:12:36,977
I'll let it slide once, so stop.
773
01:12:36,977 --> 01:12:41,023
You shouldn't have caught my eyes.
774
01:12:41,023 --> 01:12:45,402
Don't be scared. It won't take long.
775
01:12:45,402 --> 01:12:47,821
You bastard, I won't let you get away!
776
01:12:47,821 --> 01:12:50,157
Untie me now!
777
01:12:50,157 --> 01:12:52,034
I said untie me!
778
01:13:00,084 --> 01:13:01,460
You...
779
01:13:29,154 --> 01:13:35,119
I, Young Sik, the 46th descendent,
present you the second trial.
780
01:13:55,305 --> 01:13:58,642
By the power vested
in our noble family by the moon,
781
01:13:58,642 --> 01:14:01,770
I destroy you here.
782
01:14:33,469 --> 01:14:34,803
Seon Ji…
783
01:14:34,803 --> 01:14:36,346
Seon Ji!
784
01:14:41,018 --> 01:14:44,563
You scared me. How did you get here?
785
01:14:56,950 --> 01:15:04,082
Stay still, don't interfere. I'm helping you.
786
01:15:06,168 --> 01:15:11,131
By kidnapping her? Why go this far?
787
01:15:11,965 --> 01:15:14,718
You wouldn't let me otherwise.
788
01:15:14,718 --> 01:15:19,223
I need a lot of practice to get stronger.
789
01:15:19,223 --> 01:15:24,186
But you're fully taken by this stray spirit.
790
01:15:26,647 --> 01:15:30,901
I'm a demon. A high-ranking one.
791
01:15:35,322 --> 01:15:39,493
You've been lying to him?
Calling yourself a demon?
792
01:15:39,493 --> 01:15:47,334
It's fancier than stray spirit.
You're just a brat pretending.
793
01:15:54,132 --> 01:15:59,596
If I knew you were a fading spirit,
I wouldn't have gone this far.
794
01:16:07,771 --> 01:16:10,399
Ow, my head...
795
01:16:11,858 --> 01:16:15,612
I'm helping you. Why don't you get it?
796
01:16:22,411 --> 01:16:24,204
Come at me.
797
01:16:24,204 --> 01:16:26,206
Come at me, damn it.
798
01:16:28,292 --> 01:16:29,543
Head.
799
01:16:29,543 --> 01:16:31,878
- Head?
- Head!
800
01:16:34,423 --> 01:16:35,924
Head!
801
01:16:38,427 --> 01:16:39,553
You coward...
802
01:16:39,553 --> 01:16:43,140
Stop faking the rant. Fight like a man.
803
01:16:43,807 --> 01:16:46,059
Come at me.
804
01:16:46,059 --> 01:16:49,563
Head! Head! Head! Head!
805
01:16:49,563 --> 01:16:53,984
Stop! Stop! Stop!
806
01:16:53,984 --> 01:16:56,111
Stop!
807
01:17:00,616 --> 01:17:01,950
Head! Head!
808
01:17:01,950 --> 01:17:03,035
Head! Head!
809
01:17:03,035 --> 01:17:05,329
Head! Head!
810
01:17:09,499 --> 01:17:11,126
Head!
811
01:17:18,050 --> 01:17:19,593
Head!
812
01:17:23,305 --> 01:17:25,015
Seon Ji...
813
01:17:46,870 --> 01:17:51,166
It's okay now. You'll never see him again.
814
01:18:04,012 --> 01:18:07,724
If you want to talk, I'm here.
815
01:18:08,350 --> 01:18:10,894
I'm really good at listening.
816
01:18:23,657 --> 01:18:28,829
It was a time when being alive was pain.
817
01:18:29,871 --> 01:18:35,711
With constant droughts and plagues,
no house was without wailing.
818
01:18:37,337 --> 01:18:42,843
I lost my father and sister and was left alone.
819
01:18:46,763 --> 01:18:51,601
One day, a famous shaman came to the village.
820
01:18:52,811 --> 01:18:54,438
Offer life, or all will perish!
821
01:18:54,438 --> 01:18:59,443
She said we'd all die
if we didn't offer a sacrifice.
822
01:19:00,694 --> 01:19:07,576
But there was nothing in the village to offer.
823
01:19:10,829 --> 01:19:14,624
I can't forget the look in their eyes.
824
01:19:17,210 --> 01:19:22,758
That was how I died. I had just turned twenty.
825
01:19:24,885 --> 01:19:32,017
A kind family pitied me
and buried my ashes in a jar.
826
01:19:33,685 --> 01:19:40,859
Inside that jar,
the pain and sorrow slowly faded.
827
01:19:42,027 --> 01:19:47,365
I learned that after 100 years,
I could forget all and be at peace.
828
01:19:48,617 --> 01:19:54,915
But 50 years later,
Seon Ji's great-grandma found me.
829
01:19:55,832 --> 01:20:01,379
Time stopped for me.
If only I waited 50 more years…
830
01:20:02,964 --> 01:20:05,884
Without the jar, I had nowhere to go.
831
01:20:05,884 --> 01:20:09,262
So, I entered the first person I saw.
832
01:20:09,262 --> 01:20:12,098
It was my first time, but it wasn't hard.
833
01:20:14,142 --> 01:20:17,938
I was full of rage
and had nothing to hold me back.
834
01:20:27,989 --> 01:20:34,162
Even before I entered her body,
a life was already growing inside her.
835
01:20:34,996 --> 01:20:39,292
Somehow, I entered that tiny body.
836
01:20:39,292 --> 01:20:44,047
I met Seon Ji's grandma Eun Hye,
837
01:20:46,049 --> 01:20:48,718
her mother Hyun Hwa,
838
01:20:48,718 --> 01:20:53,098
and finally, Seon Ji.
839
01:20:57,936 --> 01:21:05,944
There have been people who noticed
and approached me.
840
01:21:08,947 --> 01:21:11,616
So, I convinced Jang Su to move around often.
841
01:21:11,616 --> 01:21:13,577
This area's value will soon...
842
01:21:13,577 --> 01:21:20,000
Soon what? Rise? You always say that.
843
01:21:20,000 --> 01:21:21,918
I'm sorry.
844
01:21:21,918 --> 01:21:25,672
I was afraid I'd get found out
if we stayed in one place for long.
845
01:21:27,549 --> 01:21:31,344
I was afraid what they'd do.
846
01:21:33,889 --> 01:21:39,269
So, I acted wicked, like a real demon.
847
01:21:40,020 --> 01:21:42,689
So, no one would harm me.
848
01:21:42,689 --> 01:21:45,108
All right, I believe you!
849
01:21:45,901 --> 01:21:53,366
Even at that cost,
I just wanted to be with this family.
850
01:21:57,370 --> 01:22:02,000
It was a joyful, happy time.
851
01:22:04,753 --> 01:22:08,590
But good things don't last.
852
01:22:09,215 --> 01:22:12,802
Please.
853
01:22:12,802 --> 01:22:19,935
Don't stay with Seon Ji. Come with me instead.
854
01:22:24,064 --> 01:22:26,858
I wanted to go with her.
855
01:22:30,946 --> 01:22:33,740
But it wasn't an option for me.
856
01:22:33,740 --> 01:22:37,911
I still had unfulfilled time.
857
01:22:37,911 --> 01:22:40,330
What did that guy mean earlier?
858
01:22:40,330 --> 01:22:46,419
That you'll disappear anyway.
What does that mean?
859
01:22:47,963 --> 01:22:51,007
Vanishing from the world,
860
01:22:51,007 --> 01:22:56,638
to wander in eternal darkness
with painful memories.
861
01:23:00,934 --> 01:23:05,522
On my 1,000th full moon outside the jar,
862
01:23:05,522 --> 01:23:07,857
I will vanish.
863
01:23:08,692 --> 01:23:12,654
On the night the moon becomes full.
864
01:23:15,115 --> 01:23:18,743
Isn't there another way?
865
01:23:19,452 --> 01:23:24,541
Like going to a better place or finding peace?
866
01:23:26,543 --> 01:23:32,424
Only if I can be sealed in that jar again
with true compassion
867
01:23:32,424 --> 01:23:35,468
and spend the remaining 50 years.
868
01:23:36,344 --> 01:23:38,638
But it's useless.
869
01:23:39,347 --> 01:23:46,896
The jar is gone.
No true kindness is left for me in this world.
870
01:23:46,896 --> 01:23:53,528
I said make me happy sincerely,
not sincerely try to get rid of me.
871
01:23:54,988 --> 01:23:58,491
Once I'm gone, everything will be fine.
872
01:23:59,784 --> 01:24:02,245
Like nothing ever happened.
873
01:25:09,521 --> 01:25:13,733
She hasn't gone out in days. Mouth shut tight.
874
01:25:15,068 --> 01:25:17,987
What happened?
875
01:25:17,987 --> 01:25:20,240
What did that scammer do to her?
876
01:25:20,240 --> 01:25:26,996
I'll just quietly disappear in time.
Please don't tell the family.
877
01:25:26,996 --> 01:25:29,707
I don't want to bother them anymore.
878
01:25:31,918 --> 01:25:34,003
Please.
879
01:25:34,629 --> 01:25:41,761
What I said was everything.
Don't worry, it won't happen again.
880
01:25:41,761 --> 01:25:45,056
If you say so...
881
01:25:46,641 --> 01:25:52,897
Even if I hated the demon,
it feels like Seon Ji's suffering.
882
01:25:54,190 --> 01:25:59,988
What did our ancestors do
to make her go through this?
883
01:25:59,988 --> 01:26:02,991
If only I could take her place...
884
01:26:02,991 --> 01:26:04,993
The light keeps going out.
885
01:26:04,993 --> 01:26:07,328
Mr. Jung.
886
01:26:07,328 --> 01:26:12,834
Is her great-grandmother's house still around?
887
01:26:12,834 --> 01:26:17,714
- Why do you ask?
- Just curious. Does it still exist?
888
01:26:17,714 --> 01:26:20,842
Yeah, it's still there.
889
01:26:21,551 --> 01:26:25,263
Where exactly is it?
890
01:26:44,824 --> 01:26:46,451
Thank you.
891
01:28:11,536 --> 01:28:14,747
Shall I give you a good push
for old times' sake?
892
01:28:14,747 --> 01:28:17,375
That's enough. Let's go home.
893
01:28:17,375 --> 01:28:20,169
Already? We just got out.
894
01:28:20,169 --> 01:28:23,131
How about something else?
895
01:28:46,195 --> 01:28:48,531
[Today's Moon: Full Moon]
896
01:28:48,531 --> 01:28:50,074
[Battery Low: 0%]
897
01:31:21,767 --> 01:31:23,895
Hello?
898
01:32:21,202 --> 01:32:24,372
Can I take this Fonfon Chiffon?
899
01:32:26,749 --> 01:32:27,750
2,500 won.
900
01:32:27,750 --> 01:32:34,173
Jang Su, I'm tired of this.
Get the green one instead.
901
01:32:43,432 --> 01:32:45,268
Let's go.
902
01:32:52,400 --> 01:32:54,235
Thank you.
903
01:32:55,820 --> 01:32:58,823
Have a good one.
904
01:33:06,414 --> 01:33:13,004
You're eating well. Changed your taste?
905
01:33:14,130 --> 01:33:16,716
I can't get used to this.
906
01:33:18,634 --> 01:33:22,680
But eating this, I have no regrets.
907
01:33:25,683 --> 01:33:32,148
You can talk casually now.
I give you permission.
908
01:33:39,989 --> 01:33:44,327
I can speak casually now?
909
01:33:46,954 --> 01:33:55,504
I never crossed the line,
afraid of what you'd do...
910
01:33:55,504 --> 01:33:58,841
But I guess it's fine now.
911
01:33:58,841 --> 01:34:02,094
How many years has it been?
912
01:34:05,306 --> 01:34:07,933
Oh well...
913
01:34:09,018 --> 01:34:12,229
Time flies.
914
01:34:13,606 --> 01:34:17,902
I used to be young, full of energy.
915
01:34:22,156 --> 01:34:25,993
It's all because of you.
916
01:35:29,181 --> 01:35:31,142
What is it?
917
01:35:34,729 --> 01:35:39,400
Jang Su, you've been good.
918
01:35:42,778 --> 01:35:49,910
This neighborhood will soon...
919
01:35:53,164 --> 01:35:55,416
Just trust me.
920
01:35:56,584 --> 01:36:01,088
You and Ara, too.
921
01:36:03,966 --> 01:36:07,595
[To the moon]
922
01:36:13,476 --> 01:36:17,563
No word from Gil Gu yet?
923
01:36:19,482 --> 01:36:26,363
He hasn't called or answered.
924
01:36:28,532 --> 01:36:30,910
Where'd he go?
925
01:36:30,910 --> 01:36:35,581
He said he's going far away.
926
01:36:35,581 --> 01:36:38,250
Hey, Gil Gu!
927
01:36:38,250 --> 01:36:39,960
You little punk, not even calling.
928
01:36:39,960 --> 01:36:41,879
Sorry.
929
01:36:41,879 --> 01:36:45,049
Thank God. Let's go.
930
01:36:57,853 --> 01:37:00,105
What are you playing at?
931
01:37:01,398 --> 01:37:03,567
You like this place.
932
01:37:04,693 --> 01:37:07,780
I've been busy. Sorry.
933
01:37:08,531 --> 01:37:10,866
You wondered where I was?
934
01:37:10,866 --> 01:37:13,953
Did you go nuts while you went missing?
935
01:37:20,042 --> 01:37:24,046
You just have to enter this jar
and spend 50 years, right?
936
01:37:25,673 --> 01:37:29,885
Tell me I'm right. It was so hard to find this.
937
01:37:29,885 --> 01:37:34,682
It had old kimchi in it. About 100 years old.
938
01:37:35,558 --> 01:37:40,980
I cleaned it as best I could.
It still smells a little...
939
01:37:41,981 --> 01:37:50,698
If you go in, I'll keep it safe
for 50 years, maybe even more.
940
01:37:55,911 --> 01:38:01,917
Why go this far?
941
01:38:01,917 --> 01:38:04,461
Do you pity me that much?
942
01:38:07,256 --> 01:38:09,466
Because I hate it.
943
01:38:12,636 --> 01:38:16,557
I hate you disappearing like this.
944
01:38:18,017 --> 01:38:22,062
I want you to forget everything
and go to a good place.
945
01:38:27,234 --> 01:38:33,407
You turn away to hide your smile,
pretend to sleep when I'm tired,
946
01:38:33,407 --> 01:38:35,492
and water dead flowers...
947
01:38:35,492 --> 01:38:38,495
What kind of demon does that?
948
01:38:39,872 --> 01:38:43,417
If you're gonna act like a demon,
do it properly.
949
01:38:43,417 --> 01:38:48,047
I want you to forget all the pain,
all the suffering
950
01:38:49,590 --> 01:38:52,718
and finally be at peace.
951
01:38:57,598 --> 01:39:03,437
You were lonely and hurt, weren't you?
952
01:39:06,273 --> 01:39:09,318
You've been through so much.
953
01:39:37,346 --> 01:39:42,226
It'll all be okay now. Don't cry.
954
01:39:45,771 --> 01:39:49,900
Now, tell me your name.
955
01:39:49,900 --> 01:39:53,445
Tell me your real name.
956
01:39:58,701 --> 01:40:01,245
I am…
957
01:40:03,664 --> 01:40:06,250
My name is...
958
01:40:09,044 --> 01:40:11,171
Moon Yang.
959
01:40:11,171 --> 01:40:13,007
Moon Yang.
960
01:40:15,551 --> 01:40:21,807
Moon Yang.
961
01:40:24,143 --> 01:40:26,687
That's a pretty name.
962
01:40:30,441 --> 01:40:35,446
Moon Yang, are you ready?
963
01:41:06,727 --> 01:41:10,064
I command you, Moon Yang.
964
01:41:11,106 --> 01:41:16,528
Leave that body and enter this jar.
965
01:41:19,823 --> 01:41:23,368
I command you, Moon Yang.
966
01:41:23,368 --> 01:41:28,582
Leave that body and enter this jar.
967
01:41:47,184 --> 01:41:49,520
Give me a smile.
968
01:41:59,988 --> 01:42:02,658
I command you, Moon Yang.
969
01:42:06,411 --> 01:42:08,956
Leave that body now!
970
01:42:42,531 --> 01:42:44,366
Thank you.
971
01:42:44,366 --> 01:42:46,910
Thank you so much.
972
01:43:00,174 --> 01:43:04,094
I command you, Moon Yang.
973
01:43:04,094 --> 01:43:09,433
Leave that body and enter this jar.
974
01:43:23,113 --> 01:43:25,324
Goodbye.
975
01:43:27,409 --> 01:43:29,953
Goodbye, Moon Yang.
976
01:44:00,651 --> 01:44:02,653
Why isn't she waking up?
977
01:44:04,488 --> 01:44:06,198
- You did so well.
- Good job.
978
01:44:06,198 --> 01:44:07,658
Well done, Gil Gu.
979
01:44:07,658 --> 01:44:13,163
After Moon Yang left,
Seon Ji went abroad to study.
980
01:44:13,163 --> 01:44:15,374
Travel safe.
981
01:44:15,374 --> 01:44:17,459
- Go on.
- Take care.
982
01:44:23,924 --> 01:44:27,094
Ara opened her own little shop.
983
01:44:27,094 --> 01:44:30,013
She's doing great on her own.
984
01:44:35,477 --> 01:44:39,690
The boss left
after selling his house and the bakery.
985
01:44:47,406 --> 01:44:53,704
I'm sure it wasn't just because
he made a good profit.
986
01:44:58,709 --> 01:45:00,460
And me...
987
01:45:01,586 --> 01:45:04,006
I started working again.
988
01:45:05,716 --> 01:45:08,135
Doing what I do best.
989
01:45:50,510 --> 01:45:54,389
I'm okay. You think I'm still a child?
990
01:45:55,849 --> 01:46:00,729
Not right away. I gotta make a stop.
991
01:46:28,590 --> 01:46:31,176
That's for customers spending over 10,000 won!
992
01:46:31,176 --> 01:46:33,678
I want to go to the beach, too.
993
01:46:33,678 --> 01:46:38,850
Stay home. You're sick today. Just a little.
994
01:46:41,061 --> 01:46:43,021
I'll take the picture.
995
01:46:46,566 --> 01:46:49,361
One, two, three.
996
01:46:51,405 --> 01:46:53,698
[Gil Gu]
997
01:47:28,525 --> 01:47:30,068
Hello?
998
01:47:30,068 --> 01:47:31,862
Gil Gu.
999
01:47:31,862 --> 01:47:34,030
Seon Ji.
1000
01:47:34,030 --> 01:47:36,116
How have you been?
1001
01:47:36,950 --> 01:47:40,078
Where are you now?
68698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.