All language subtitles for Pretty.Crazy.(2025).1080p.WEBRIP.HEVC.AAC2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,680 --> 00:00:58,767 Scan and choose your target. 2 00:01:01,144 --> 00:01:04,230 Aim with precision. Be decisive. 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,487 That's how you get what you want. 4 00:01:16,326 --> 00:01:19,913 As you gain experience, your skills grow. 5 00:01:22,248 --> 00:01:24,626 It's simple and clear. 6 00:01:25,960 --> 00:01:29,297 But life's not a claw machine. 7 00:01:31,132 --> 00:01:35,261 It's way more complicated and difficult. 8 00:01:40,100 --> 00:01:42,977 Where did it all go wrong? 9 00:01:42,977 --> 00:01:45,105 Mr. Lee. 10 00:01:45,105 --> 00:01:47,273 - Hey! - Are you messing with me? 11 00:01:47,273 --> 00:01:48,942 If this is your best, you better look for a new job. 12 00:01:48,942 --> 00:01:49,859 How did you get in this company? 13 00:01:49,859 --> 00:01:50,902 - I knew you were trouble. - Are you an idiot? 14 00:01:50,902 --> 00:01:53,655 - Do the job you are told to do. - Fix this by tomorrow. 15 00:01:53,655 --> 00:01:55,365 How did it end up like this? 16 00:01:55,365 --> 00:01:57,659 Stick it out, man. If you quit, then what? 17 00:01:57,659 --> 00:02:00,286 It wasn't even your fault. 18 00:02:08,044 --> 00:02:10,922 No matter how much I think... 19 00:02:10,922 --> 00:02:14,926 I just don't get it. 20 00:02:32,694 --> 00:02:35,321 They're moving in right below me. 21 00:02:35,321 --> 00:02:37,073 Where's the dad? 22 00:02:37,073 --> 00:02:38,158 Over there. 23 00:02:38,158 --> 00:02:40,201 Look how she bosses people around. 24 00:02:40,201 --> 00:02:43,663 Don't buy from her bakery. 25 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 There's a bakery here? 26 00:02:45,832 --> 00:02:47,834 She's opening one. 27 00:03:08,730 --> 00:03:11,191 [Opening Soon] 28 00:03:16,696 --> 00:03:20,074 No, I don't get food delivered. 29 00:03:20,950 --> 00:03:24,078 I pick up side dishes to have with rice at home. 30 00:03:25,705 --> 00:03:29,834 Of course, I clean the place! 31 00:03:29,834 --> 00:03:33,004 I wash the blankets and clear the dust, too. 32 00:03:33,004 --> 00:03:35,381 Why do I have to send photos? 33 00:03:35,381 --> 00:03:37,508 Mom, don't you trust me? 34 00:04:48,121 --> 00:04:50,540 She was so beautiful. 35 00:04:52,875 --> 00:04:56,421 If angels were real, they'd look like her. 36 00:04:59,841 --> 00:05:01,968 More perilla seeds? 37 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 Perilla seeds? 38 00:05:04,512 --> 00:05:08,057 Sprinkling perilla seeds is your greatest worry now? 39 00:05:08,057 --> 00:05:11,102 You saw that beautiful, angelic woman and thought 40 00:05:11,102 --> 00:05:15,273 "Oh, I should rush back and sprinkle perilla seeds 41 00:05:15,273 --> 00:05:18,484 on my pork backbone soup?" 42 00:05:18,484 --> 00:05:21,696 What else then? Talk to her? 43 00:05:21,696 --> 00:05:24,282 Perilla seeds then. 44 00:05:24,282 --> 00:05:26,284 Here we go. 45 00:05:26,284 --> 00:05:29,454 You did it again. 46 00:06:09,285 --> 00:06:11,371 Finally. 47 00:06:14,582 --> 00:06:16,250 Late! I'm late! 48 00:06:16,250 --> 00:06:19,337 Gotta hurry or it'll all be gone. 49 00:06:20,713 --> 00:06:22,006 Who are you? 50 00:06:22,006 --> 00:06:23,716 Who the hell are you? 51 00:06:27,261 --> 00:06:29,889 - Sorry. - How dare you touch me! 52 00:06:36,771 --> 00:06:40,983 [Pretty Crazy] 53 00:07:18,521 --> 00:07:21,190 They're moving in right below me. 54 00:07:21,190 --> 00:07:23,818 She's opening a bakery. 55 00:07:42,378 --> 00:07:46,466 Wow, a new bakery... 56 00:07:48,634 --> 00:07:50,428 Here you go. 57 00:07:51,053 --> 00:07:54,807 Do you live here? 58 00:07:54,807 --> 00:07:58,686 Wh-Why do you ask? 59 00:07:58,686 --> 00:08:01,522 We're offering an opening discount for residents. 60 00:08:01,522 --> 00:08:04,233 Building 123, Unit 1401. 61 00:08:04,233 --> 00:08:06,027 Okay. 62 00:08:07,653 --> 00:08:12,366 Huh? 123-1401... 63 00:08:12,366 --> 00:08:13,951 We live right below you. 64 00:08:13,951 --> 00:08:16,913 123-1301. We just moved in yesterday. 65 00:08:16,913 --> 00:08:20,374 We're neighbors! Seon Ji! 66 00:08:20,374 --> 00:08:22,251 Come here. Hurry! 67 00:08:22,251 --> 00:08:24,295 Seon Ji! Come out here. 68 00:08:25,379 --> 00:08:27,131 What? 69 00:08:28,633 --> 00:08:32,803 This is our new neighbor. He lives upstairs in 1401. 70 00:08:34,889 --> 00:08:37,517 Really? Hello! 71 00:08:37,517 --> 00:08:40,561 - Hello. - Sorry for all the noise yesterday. 72 00:08:40,561 --> 00:08:42,146 I'm excited to be your neighbor. 73 00:08:42,146 --> 00:08:44,982 This is paid, right? Bye. 74 00:08:47,818 --> 00:08:49,612 What the... 75 00:08:51,197 --> 00:08:53,533 Excuse me. 76 00:08:55,117 --> 00:08:56,494 Hey! 77 00:09:10,341 --> 00:09:12,301 Hey... 78 00:09:12,301 --> 00:09:15,555 I've been calling you. 79 00:09:15,555 --> 00:09:16,597 Last night, I... 80 00:09:16,597 --> 00:09:19,600 A gift for our grand opening. 81 00:09:19,600 --> 00:09:21,352 What? 82 00:09:22,562 --> 00:09:25,189 See you next time then. 83 00:09:54,093 --> 00:09:56,178 I don't get it. 84 00:09:56,887 --> 00:09:59,557 I really don't get it. 85 00:10:51,359 --> 00:10:57,657 Funny how I'm out of milk now. 86 00:11:18,260 --> 00:11:20,388 Let go of me! I said let go! 87 00:11:20,388 --> 00:11:21,639 Hands off me! 88 00:11:21,639 --> 00:11:24,892 Let go already! 89 00:11:26,268 --> 00:11:28,646 Hey, stop! 90 00:11:28,646 --> 00:11:30,064 Let me go! 91 00:11:30,064 --> 00:11:31,649 What the hell? 92 00:11:31,649 --> 00:11:34,318 You filthy sleazeball! 93 00:11:34,318 --> 00:11:36,862 What do you think you're doing? 94 00:11:36,862 --> 00:11:38,531 I'm her dad. 95 00:11:39,782 --> 00:11:41,325 Happy now? 96 00:11:42,660 --> 00:11:45,037 Who the hell are you? 97 00:11:45,037 --> 00:11:48,916 I'm sorry. I'm really sorry. 98 00:11:48,916 --> 00:11:50,793 What's your deal? 99 00:11:55,631 --> 00:11:57,341 Who are you? 100 00:11:57,341 --> 00:12:02,138 Lee Gil Gu. I live here in 123-1401. 101 00:12:02,138 --> 00:12:03,597 Unit 123-1401… 102 00:12:03,597 --> 00:12:06,267 Oh, you live above us. 103 00:12:06,267 --> 00:12:08,018 Yeah. 104 00:12:08,018 --> 00:12:10,020 Yeah? 105 00:12:10,646 --> 00:12:15,526 You knew my daughter lived below you. 106 00:12:15,526 --> 00:12:17,027 You tailed her, didn't you? 107 00:12:17,027 --> 00:12:20,698 No. I didn't follow her. 108 00:12:21,490 --> 00:12:26,036 I was just getting milk and… 109 00:12:26,954 --> 00:12:30,750 I thought she was being attacked by a creep. 110 00:12:33,127 --> 00:12:39,341 Have you seen her at night before? 111 00:12:39,341 --> 00:12:41,552 No, never. 112 00:12:41,552 --> 00:12:45,514 Tell the truth, or we're calling the cops. 113 00:12:45,514 --> 00:12:47,808 - I have. - Thought so. 114 00:12:47,808 --> 00:12:51,896 I saw her in the elevator. Thought she was possessed. 115 00:12:51,896 --> 00:12:54,315 I thought she was drunk. She attacked me. 116 00:12:54,315 --> 00:12:57,067 So, it was you, you jerk! 117 00:12:57,067 --> 00:13:01,947 Stop this! Come on! 118 00:13:01,947 --> 00:13:04,325 This idiot did this to my forehead. 119 00:13:04,325 --> 00:13:07,244 His skull's so damn hard, it nearly broke mine! 120 00:13:07,244 --> 00:13:08,370 Okay, I hear you. 121 00:13:08,370 --> 00:13:11,540 Now listen carefully. Stay away from us. 122 00:13:11,540 --> 00:13:14,335 Act like you don't know us. Everything you saw… 123 00:13:14,335 --> 00:13:15,753 - Let go! - All right, all right. 124 00:13:15,753 --> 00:13:17,922 Forget this ever happened, or you're dead. 125 00:13:17,922 --> 00:13:19,215 - You hear me? - Yes, sir. 126 00:13:19,215 --> 00:13:21,467 - Now get lost. Go! - I'll crush your thick skull! 127 00:13:21,467 --> 00:13:24,220 - Enough already! - I swear I'll crush it. 128 00:13:42,530 --> 00:13:45,574 What a relief, she's a deep sleeper. 129 00:13:45,574 --> 00:13:51,539 Yikes! Uncle, I thought you were away tonight. 130 00:13:51,539 --> 00:13:57,169 Been somewhere nice? 131 00:13:57,169 --> 00:14:00,923 Just up the hill for spring water. 132 00:14:00,923 --> 00:14:04,802 That's a nice get-up for a hike. 133 00:14:04,802 --> 00:14:06,595 Where's the water then? 134 00:14:06,595 --> 00:14:08,973 You finished it on the way back? 135 00:14:08,973 --> 00:14:10,641 How'd you know? 136 00:14:12,893 --> 00:14:17,147 I asked you to watch her, but you already snuck out? 137 00:14:17,147 --> 00:14:20,276 She almost got hit by a car wandering alone. 138 00:14:20,985 --> 00:14:24,405 But I locked the door so it won't open from inside. 139 00:14:24,405 --> 00:14:25,948 Maybe it's broken. 140 00:14:25,948 --> 00:14:27,783 Broken? 141 00:14:28,659 --> 00:14:31,912 Fine. Won't happen again. 142 00:14:36,959 --> 00:14:38,961 Wait! 143 00:14:39,837 --> 00:14:41,839 Sorry. 144 00:14:50,514 --> 00:14:52,558 - Hey... - Sorry about yesterday. 145 00:14:52,558 --> 00:14:56,478 I was too flustered to apologize properly. 146 00:14:56,478 --> 00:15:01,609 No, I mean... Aren't you pressing the button? 147 00:15:02,401 --> 00:15:04,653 14th, right? 148 00:15:07,990 --> 00:15:09,408 Thank you. 149 00:15:09,408 --> 00:15:11,243 Sure. 150 00:15:14,580 --> 00:15:19,919 This place feels so different, right? You'll get used to it. 151 00:15:39,521 --> 00:15:42,316 The old place had three stores nearby. 152 00:15:42,316 --> 00:15:46,111 Here, I gotta cross the road. I hate that. 153 00:15:46,111 --> 00:15:48,948 And who insisted on moving? 154 00:15:48,948 --> 00:15:51,033 Do you know what it took for me to get a place here? 155 00:15:51,033 --> 00:15:56,330 I nearly sold my soul for it. 156 00:15:56,330 --> 00:15:58,916 Your soul's worth squat. 157 00:15:58,916 --> 00:16:01,752 Don't you trust my gut? 158 00:16:01,752 --> 00:16:03,671 This area's land value will soon... 159 00:16:03,671 --> 00:16:08,342 Soon what? Rise? When? 160 00:16:08,342 --> 00:16:10,803 You always say that. 161 00:16:43,043 --> 00:16:44,128 Oh no. 162 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 No, no, no, no, no. 163 00:17:04,231 --> 00:17:06,400 Hey, you. 164 00:17:06,400 --> 00:17:07,776 Yes? 165 00:17:07,776 --> 00:17:10,404 What do you do for work? 166 00:17:10,404 --> 00:17:15,242 I'm on a break right now. 167 00:17:16,785 --> 00:17:19,955 Hurry up and go. 168 00:17:19,955 --> 00:17:25,335 It's not much, but get well soon. 169 00:17:25,335 --> 00:17:27,629 Honey... 170 00:17:30,591 --> 00:17:34,720 Didn't I tell you to stay away? 171 00:17:34,720 --> 00:17:38,515 I happened to be taking out the trash. 172 00:17:38,515 --> 00:17:40,476 "Happened," my ass. 173 00:17:40,476 --> 00:17:42,603 You a professional passerby? 174 00:17:42,603 --> 00:17:44,605 Sorry. 175 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 Did you bring what I asked? 176 00:17:45,981 --> 00:17:48,150 Let me see. 177 00:17:48,150 --> 00:17:51,195 - Why would you need- - Hand it over. 178 00:17:53,155 --> 00:17:55,074 Let's see. 179 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 [Resident Registration Copy] 180 00:17:56,867 --> 00:17:58,494 You're an only child? 181 00:17:58,494 --> 00:18:01,246 - No, I have an older sister. - All right, fine. 182 00:18:01,246 --> 00:18:02,247 [Resume] 183 00:18:02,247 --> 00:18:05,417 Sports Science major, huh? 184 00:18:05,417 --> 00:18:08,128 Your mother was the head of the women's association here? 185 00:18:08,128 --> 00:18:11,381 - Yes. - And your dad's a high school principal? 186 00:18:11,381 --> 00:18:13,217 They're in the States now, with my sister. 187 00:18:13,217 --> 00:18:14,426 That's fine. 188 00:18:14,426 --> 00:18:16,386 She just had a baby... 189 00:18:17,679 --> 00:18:21,725 Any criminal record? 190 00:18:21,725 --> 00:18:25,229 No! I'm not that kind of person. 191 00:18:27,272 --> 00:18:29,149 You like sports? 192 00:18:30,275 --> 00:18:33,070 Not really, but I did taekwondo. 193 00:18:33,070 --> 00:18:34,363 Taekwondo? 194 00:18:34,363 --> 00:18:36,031 And... 195 00:18:36,031 --> 00:18:38,534 Hapkido, kendo... 196 00:18:41,662 --> 00:18:45,124 Table tennis, tennis, badminton, 197 00:18:45,124 --> 00:18:48,168 soccer, basketball, volleyball, 198 00:18:48,168 --> 00:18:51,171 and rowing. 199 00:18:51,171 --> 00:18:54,049 I rowed before the army. 200 00:18:54,049 --> 00:18:57,511 But you don't specialize? 201 00:18:57,511 --> 00:18:58,804 I guess not. 202 00:18:58,804 --> 00:19:02,599 Did you mess up and got fired at your last job? 203 00:19:02,599 --> 00:19:05,102 No, I quit. 204 00:19:05,102 --> 00:19:10,816 It wasn't right for me to the point it was hurting. 205 00:19:10,816 --> 00:19:14,444 Everyone's hurting. The whole country's hurting. 206 00:19:14,444 --> 00:19:17,573 Move aside. 207 00:19:17,573 --> 00:19:19,908 Hey, Mister. 208 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 Me? 209 00:19:20,909 --> 00:19:23,036 You're hurting, right? How'd you get hurt? 210 00:19:23,036 --> 00:19:24,663 From work. 211 00:19:24,663 --> 00:19:28,542 See? Work hurts us all. 212 00:19:28,542 --> 00:19:31,086 Why are you following us? 213 00:19:31,086 --> 00:19:34,965 About that... 214 00:19:36,383 --> 00:19:42,723 Your daughter acts so odd every time, like a different person. 215 00:19:42,723 --> 00:19:44,933 I got curious. 216 00:19:44,933 --> 00:19:46,185 Oh yeah? 217 00:19:46,185 --> 00:19:51,648 It won't happen again. I'm not a creep. 218 00:19:51,648 --> 00:19:53,734 Sorry. 219 00:19:57,571 --> 00:19:59,615 Chin up. 220 00:19:59,615 --> 00:20:01,450 Look at me. 221 00:20:03,452 --> 00:20:08,040 Listen to this carefully. 222 00:20:09,541 --> 00:20:11,084 Close the curtains. 223 00:20:33,607 --> 00:20:38,362 My daughter's quite different from most people. 224 00:20:38,362 --> 00:20:42,908 Hard to believe, but she is... 225 00:20:42,908 --> 00:20:44,826 possessed. 226 00:20:46,370 --> 00:20:47,913 Listen. 227 00:20:47,913 --> 00:20:52,960 She's a demon. Born with one inside her. 228 00:20:52,960 --> 00:21:01,301 Every night at 2 A.M., it takes over. Lasts about three hours. 229 00:21:01,301 --> 00:21:03,262 You're the one they got? 230 00:21:03,262 --> 00:21:04,513 Oh, no, no. 231 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 He's our neighbor. Nice guy. 232 00:21:06,098 --> 00:21:08,684 - I'll crush your damn skull! - He looks obedient, right? 233 00:21:08,684 --> 00:21:10,519 It's just for a few days. 234 00:21:10,519 --> 00:21:13,939 I'm not lying. You saw it yourself. 235 00:21:13,939 --> 00:21:17,401 It's not split personality. 236 00:21:18,318 --> 00:21:22,322 It's an ancient family curse. 237 00:21:22,322 --> 00:21:28,036 If we don't offer up what it wants, who knows what it'll do? 238 00:21:28,036 --> 00:21:34,710 It loves moonlight. So, it walks around at night. 239 00:21:34,710 --> 00:21:40,257 Seon Ji has no idea that she's possessed. 240 00:21:40,257 --> 00:21:45,637 If she finds out, she won't be able to go on. 241 00:21:46,305 --> 00:21:48,807 Did you hit your head, too? 242 00:21:48,807 --> 00:21:51,393 Stop eavesdropping. Go away. 243 00:21:51,393 --> 00:21:54,938 We are discussing a book. Something for kids. 244 00:21:54,938 --> 00:21:56,106 You're hurt. Go lie down. 245 00:21:56,106 --> 00:21:59,276 What children's story has demons in it? 246 00:21:59,276 --> 00:22:01,278 I'll get going. 247 00:22:01,278 --> 00:22:04,740 Gil Gu, please. Help us. 248 00:22:04,740 --> 00:22:05,907 Sir, I... 249 00:22:05,907 --> 00:22:08,035 Gil Gu! 250 00:22:08,035 --> 00:22:10,329 Thank you. 251 00:22:10,329 --> 00:22:11,997 Sir? 252 00:22:29,306 --> 00:22:31,183 Do I... 253 00:22:32,601 --> 00:22:35,187 look like a demon to you? 254 00:22:35,187 --> 00:22:38,190 No, not at all. 255 00:22:38,190 --> 00:22:42,903 I'm not just any demon. I'm a high-ranking one. 256 00:22:42,903 --> 00:22:49,910 Could someone lowly like you even see my horns or wings? 257 00:22:49,910 --> 00:22:54,873 These wings here. 258 00:22:54,873 --> 00:22:57,417 See them? 259 00:23:02,547 --> 00:23:05,050 What's that smell? 260 00:23:11,973 --> 00:23:14,976 Stinks like rotting wounds. 261 00:23:18,480 --> 00:23:23,819 What are you searching for so desperately? 262 00:23:25,237 --> 00:23:26,405 Sorry? 263 00:23:26,405 --> 00:23:30,283 Hit the nail on the head? Feel ashamed? Mad? Let it all out. 264 00:23:30,283 --> 00:23:35,288 You humans are evil inside. Show who you really are. 265 00:23:37,916 --> 00:23:40,669 I don't think I can handle this. 266 00:23:40,669 --> 00:23:45,257 You should take your daughter to a specialized hospital. 267 00:23:45,257 --> 00:23:56,560 She pokes at the deep stuff, right? The things you hide away. 268 00:23:56,560 --> 00:23:58,895 That's because she's a demon. 269 00:23:58,895 --> 00:24:02,691 She loves messing with hearts. 270 00:24:06,403 --> 00:24:12,868 If it's too much, just protect her like a caregiver. 271 00:24:12,868 --> 00:24:16,496 I'll make it worth your while. 272 00:24:16,496 --> 00:24:20,792 Besides, I wouldn't trust just anyone with my daughter. 273 00:24:20,792 --> 00:24:26,214 We're neighbors, after all. Only one wall between us. 274 00:24:26,882 --> 00:24:31,720 You're a good man. 275 00:24:32,387 --> 00:24:35,432 What do you do during the day? 276 00:24:35,432 --> 00:24:39,478 Hi, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you. 277 00:24:39,478 --> 00:24:45,609 I've heard about you. I'm Jung Seon Ji. 278 00:24:51,406 --> 00:24:54,784 Hi, I'm Jung Ara. Let's start your training. 279 00:25:01,249 --> 00:25:06,213 Feels weird, right? You'll get used to it in time. 280 00:25:06,213 --> 00:25:12,052 It's a lot, I know. Trust me, I get it. 281 00:25:12,052 --> 00:25:14,429 She really doesn't remember? 282 00:25:14,429 --> 00:25:18,391 Nothing about turning into a demon. 283 00:25:18,391 --> 00:25:22,604 But unlike her, the demon remembers everything. 284 00:25:25,607 --> 00:25:27,442 You still don't believe it. 285 00:25:29,819 --> 00:25:32,447 How can I believe this? 286 00:25:32,447 --> 00:25:37,494 Like it or not, you will. We've never hired an outsider before. 287 00:25:37,494 --> 00:25:41,623 At first, I was at a loss. 288 00:25:41,623 --> 00:25:43,250 Then my quick wits came up with this plan. 289 00:25:43,250 --> 00:25:45,126 What do you do for work? 290 00:25:45,126 --> 00:25:48,588 I'm taking a break now. 291 00:25:48,588 --> 00:25:51,091 You're jobless. 292 00:25:51,091 --> 00:25:55,762 And you live upstairs. I thought, perfect. 293 00:25:55,762 --> 00:25:57,180 I'll be counting on you. 294 00:25:57,180 --> 00:26:00,559 Hello, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you. 295 00:26:00,559 --> 00:26:04,229 I'm so happy to work here. 296 00:26:06,648 --> 00:26:09,192 When did I say that? 297 00:26:10,026 --> 00:26:13,446 I saw everything. Fool. 298 00:26:15,740 --> 00:26:21,955 Is this some dumb prank? A YouTube secret camera? 299 00:26:21,955 --> 00:26:24,583 Someone filming me in hiding? 300 00:26:24,583 --> 00:26:27,586 Where's the camera? See, I knew it. 301 00:26:27,586 --> 00:26:29,170 Where is it? 302 00:26:41,933 --> 00:26:46,229 Who do you think you are? Who'd want to see you get punked? 303 00:26:48,940 --> 00:26:51,109 Feel them. Touch them. Grab them. 304 00:26:51,109 --> 00:26:52,485 What are you doing? 305 00:26:52,485 --> 00:26:55,280 It's okay. Just hold them. 306 00:26:56,239 --> 00:26:57,657 Go on, do it. 307 00:26:57,657 --> 00:26:59,159 Please stop this. 308 00:26:59,159 --> 00:27:01,661 She's asleep. This is between you and me. 309 00:27:01,661 --> 00:27:04,247 Touch them. Feel them. 310 00:27:13,798 --> 00:27:18,678 I think I like you. 311 00:27:18,678 --> 00:27:25,268 Don't forget. It's a demon. It'll try everything to break you. 312 00:27:25,268 --> 00:27:28,772 If you give in, it wins and it'll get stronger. 313 00:27:28,772 --> 00:27:36,863 I really like you, Gil Gu. 314 00:27:39,532 --> 00:27:41,409 Lies. 315 00:27:41,409 --> 00:27:43,662 Bullshit! 316 00:27:43,662 --> 00:27:46,247 No one falls for me that fast. 317 00:27:46,247 --> 00:27:48,291 That's never happened. 318 00:27:48,291 --> 00:27:51,086 I'm not falling for this. 319 00:27:52,420 --> 00:27:53,880 All right. 320 00:27:59,094 --> 00:28:00,553 Fonfon. 321 00:28:00,553 --> 00:28:02,764 Welcome. 322 00:28:02,764 --> 00:28:04,683 Welcome. 323 00:28:04,683 --> 00:28:08,103 Cashier boy! See this White Fonfon Chiffon? 324 00:28:08,103 --> 00:28:09,979 Only stock this from now. 325 00:28:10,772 --> 00:28:12,357 And green mint chocolate... 326 00:28:12,357 --> 00:28:16,611 Don't put that out. Even demons would freak at the taste! 327 00:28:16,611 --> 00:28:20,490 What are you doing? And why talk down to me? 328 00:28:20,490 --> 00:28:21,574 - What? Jeez. - I'm really sorry. 329 00:28:21,574 --> 00:28:23,410 She's my sister. She has mental issues. 330 00:28:23,410 --> 00:28:24,411 Chop chop. Hurry up! 331 00:28:24,411 --> 00:28:26,955 Is this your first day or something? 332 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Move it, cashier boy! 333 00:28:29,708 --> 00:28:32,961 Ugh. Seriously. 334 00:29:12,542 --> 00:29:15,503 Even real demons wouldn't go that far. 335 00:29:16,838 --> 00:29:19,841 I have a question. 336 00:29:21,217 --> 00:29:24,888 What's a demon doing in Seon Ji's body? 337 00:29:29,017 --> 00:29:35,607 Her ancestor wronged me gravely. An unforgivable sin. 338 00:29:35,607 --> 00:29:38,026 And she's bearing the punishment. 339 00:29:39,903 --> 00:29:44,532 How long will it last? Forever, of course. 340 00:29:45,700 --> 00:29:50,163 So, obey me completely. Otherwise... 341 00:29:50,163 --> 00:29:53,875 Even I can't guarantee what I'll do to her. 342 00:29:55,543 --> 00:29:59,088 No way. That's insane. 343 00:30:11,059 --> 00:30:15,313 Is she kidding me? 344 00:30:20,527 --> 00:30:22,445 What's with the cicada? 345 00:30:23,571 --> 00:30:26,324 Okay, okay. You're a real demon. 346 00:30:26,324 --> 00:30:30,078 I believe you. Please stop. 347 00:30:33,706 --> 00:30:37,877 Cut the sample bread all the way like this. 348 00:30:40,505 --> 00:30:42,257 What? 349 00:30:43,508 --> 00:30:45,510 Nothing. 350 00:30:47,262 --> 00:30:49,264 You can speak casually, too. 351 00:30:49,264 --> 00:30:54,519 You do it with Ara. It'll help us get closer. 352 00:30:56,479 --> 00:31:01,568 All right. I'll do that. 353 00:31:02,861 --> 00:31:04,404 Okay. 354 00:31:07,031 --> 00:31:11,035 I have class now. See you later. 355 00:31:12,620 --> 00:31:15,415 - Keep cutting. - Got it. 356 00:31:15,415 --> 00:31:16,666 Take care. 357 00:31:16,666 --> 00:31:18,084 Okay. 358 00:31:20,962 --> 00:31:25,174 You want us to get close? 359 00:31:26,885 --> 00:31:29,220 Me, too. 360 00:31:58,291 --> 00:32:00,793 That's all you got? 361 00:32:02,253 --> 00:32:04,005 Harder. 362 00:32:04,756 --> 00:32:06,549 Harder! 363 00:32:20,647 --> 00:32:24,442 Why is she going around in circles? 364 00:32:27,987 --> 00:32:31,783 Can you come another time? 365 00:32:42,251 --> 00:32:45,838 Really? All sold out? Look me in the eyes, cashier boy. 366 00:32:45,838 --> 00:32:48,675 I said it's all gone. 367 00:32:50,802 --> 00:32:53,972 I don't have long to live. 368 00:32:53,972 --> 00:33:01,187 Fonfon Chiffon is my only joy left in life. 369 00:33:02,772 --> 00:33:06,275 Oh bless your soul! You dare lie to me, cashier boy? 370 00:33:29,590 --> 00:33:32,427 - He's a good kid. - Checkmate! 371 00:33:54,532 --> 00:33:56,200 What? 372 00:34:00,580 --> 00:34:04,375 You can switch to this look instantly? 373 00:34:05,418 --> 00:34:07,962 Only top demons can do it. 374 00:34:07,962 --> 00:34:10,381 You look so nice. So pretty. 375 00:34:10,381 --> 00:34:12,341 These curls are coming out great. 376 00:34:12,341 --> 00:34:13,718 Come on, let's go. 377 00:34:13,718 --> 00:34:15,845 Here. Look at these stocks. 378 00:34:15,845 --> 00:34:17,805 Pick one that will go to the moon. 379 00:34:25,480 --> 00:34:27,815 Please. 380 00:34:52,757 --> 00:34:58,930 In the name of the Father, the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 381 00:35:01,557 --> 00:35:06,521 Come out of that body and perish! 382 00:35:10,525 --> 00:35:13,653 I don't think so. Because I don't want to. 383 00:35:13,653 --> 00:35:16,906 Get out, dammit! 384 00:35:16,906 --> 00:35:18,574 That's enough. 385 00:35:19,867 --> 00:35:22,370 Something like this? That stuff's just in movies. 386 00:35:22,370 --> 00:35:23,746 It won't work. 387 00:35:23,746 --> 00:35:28,042 Will she stay like this for the rest of her life? 388 00:35:28,042 --> 00:35:29,669 I don't know. 389 00:35:29,669 --> 00:35:33,089 Anyway, you need to be tougher with her. 390 00:35:33,089 --> 00:35:34,757 Human or demon, 391 00:35:34,757 --> 00:35:38,553 show weakness and they'll walk all over you. 392 00:35:38,553 --> 00:35:43,516 How do you manage that? You dropped honorifics, too. 393 00:35:43,516 --> 00:35:49,230 She challenged me to a bet, probably out of boredom. 394 00:35:49,230 --> 00:35:51,816 Said she'd do me any favor if I won. 395 00:35:58,656 --> 00:36:00,158 Poof! 396 00:36:00,158 --> 00:36:02,118 What the heck? 397 00:36:02,118 --> 00:36:05,037 She still doesn't know how she lost to me. 398 00:36:05,037 --> 00:36:08,708 She hasn't asked me to bet since. Idiot. 399 00:36:09,959 --> 00:36:15,590 A bet that big, and all you did was drop honorifics? 400 00:36:15,590 --> 00:36:19,051 Yeah. Why? 401 00:36:19,051 --> 00:36:20,845 Want to bet? 402 00:36:20,845 --> 00:36:24,932 Pick a toy. I'll win in three tries. 403 00:36:24,932 --> 00:36:26,559 And if you do? 404 00:36:27,685 --> 00:36:31,939 You leave her. For good. 405 00:36:34,400 --> 00:36:37,862 All right, all right, fine. 406 00:36:37,862 --> 00:36:46,162 Then tell me how to kick you out of her. 407 00:36:46,162 --> 00:36:50,875 And I drop honorifics, too? 408 00:36:54,128 --> 00:36:56,547 If you lose... 409 00:36:56,547 --> 00:37:02,678 I'll double the time I'm active. 410 00:37:04,597 --> 00:37:06,390 That one. 411 00:37:06,390 --> 00:37:08,768 No backing out. 412 00:37:29,163 --> 00:37:31,958 All right. Now, please tell me. 413 00:37:31,958 --> 00:37:36,420 I mean, tell me. 414 00:37:36,420 --> 00:37:40,258 Tell me how to get you out of Seon Ji's body for good. 415 00:37:43,386 --> 00:37:46,305 So ugly... just like you. 416 00:37:46,305 --> 00:37:47,473 Tell me. 417 00:37:47,473 --> 00:37:50,685 All right, all right. I'll tell you. 418 00:37:50,685 --> 00:37:52,812 Listen carefully. 419 00:37:52,812 --> 00:37:55,648 Say my name and tell me to get out of this body three times. 420 00:37:55,648 --> 00:37:58,317 I'll leave right away. 421 00:37:58,317 --> 00:38:00,152 That's all it takes? 422 00:38:00,152 --> 00:38:01,612 Yep. 423 00:38:02,321 --> 00:38:05,116 What's your name? 424 00:38:06,701 --> 00:38:08,327 My name? 425 00:38:10,913 --> 00:38:13,082 D... 426 00:38:13,082 --> 00:38:15,001 Duh... 427 00:38:15,001 --> 00:38:16,794 Don't know. 428 00:38:16,794 --> 00:38:19,422 You really think I'd tell? 429 00:38:19,422 --> 00:38:20,715 Just one letter, please? 430 00:38:20,715 --> 00:38:22,216 [Names of demons] 431 00:38:26,012 --> 00:38:28,681 [Mystery Hunters Forum: Looking for Names of Demons] 432 00:38:28,681 --> 00:38:30,433 [TV Show: "My Boss, the Exorcist"] 433 00:38:32,852 --> 00:38:35,813 You're mine now. 434 00:38:35,813 --> 00:38:43,279 I command you. Leave that body and return to hell! 435 00:38:43,279 --> 00:38:45,489 Back to hell! 436 00:38:56,459 --> 00:39:01,714 We're now famous for bread. Some visit just for the pastries. 437 00:39:01,714 --> 00:39:03,382 All thanks to your great recipe. 438 00:39:03,382 --> 00:39:04,675 I mean it. 439 00:39:04,675 --> 00:39:08,971 Want something cold to drink? What'll you have? 440 00:39:08,971 --> 00:39:10,264 I'm okay. 441 00:39:10,264 --> 00:39:13,017 Thank you. What do you want, Gil Gu? 442 00:39:13,017 --> 00:39:16,395 Iced chocolate then. Thanks. 443 00:39:16,395 --> 00:39:17,938 I'll take these boxes to the car. 444 00:39:17,938 --> 00:39:19,023 Okay. 445 00:39:19,023 --> 00:39:21,817 - What about you, Seon Ji? - I'd like... 446 00:39:23,486 --> 00:39:25,154 You okay? Gil Gu, are you hurt? 447 00:39:25,154 --> 00:39:26,405 I'm fine. 448 00:39:26,405 --> 00:39:27,990 I'm sorry. 449 00:39:27,990 --> 00:39:30,159 I'm sorry. Are you hurt? 450 00:39:41,462 --> 00:39:44,673 I'm sorry. I didn't see you. 451 00:39:50,888 --> 00:39:52,723 Sorry. 452 00:40:01,982 --> 00:40:04,819 You really like mint choco, huh? 453 00:40:04,819 --> 00:40:09,407 Someone I know detests it. 454 00:40:09,407 --> 00:40:15,329 Tasted like toothpaste at first. But I grew to like it. 455 00:40:19,834 --> 00:40:20,918 Why am I so sleepy? 456 00:40:20,918 --> 00:40:22,878 Of course you are. 457 00:40:24,588 --> 00:40:27,049 Didn't sleep well? 458 00:40:27,967 --> 00:40:33,556 Maybe it's the dream. I have the same one all the time. 459 00:40:33,556 --> 00:40:41,147 I wander but I'm not alone. Something's with me. 460 00:40:42,022 --> 00:40:46,610 But it's not scary. How should I put it... 461 00:40:46,610 --> 00:40:50,156 Feels like it protects me. 462 00:40:51,323 --> 00:40:56,120 Warm. Comforting. Something like that. 463 00:40:56,120 --> 00:41:01,792 Must be someone great. Watching over you even in dreams. 464 00:41:01,792 --> 00:41:03,627 It's not a person. 465 00:41:05,087 --> 00:41:07,047 Feels more like a dog. 466 00:41:07,047 --> 00:41:13,971 A stray that follows me. Keeps trailing me. 467 00:41:15,764 --> 00:41:19,560 Can't be a dog. 468 00:41:21,312 --> 00:41:24,857 A dog? A stray? 469 00:41:24,857 --> 00:41:31,572 Must be all these resentful souls. The water smells foul. 470 00:41:31,572 --> 00:41:34,283 So many wandering around. 471 00:41:47,838 --> 00:41:52,551 Sir, please don't. 472 00:41:52,551 --> 00:41:56,680 Don't try to stop me. Nothing matters now. 473 00:41:57,723 --> 00:42:02,603 We don't know what you're going through 474 00:42:02,603 --> 00:42:03,812 but talk to us, please. 475 00:42:03,812 --> 00:42:07,775 We'll hear you out. 476 00:42:07,775 --> 00:42:11,987 Goodbye, cruel world. 477 00:42:12,780 --> 00:42:14,990 I'm jumping for real. 478 00:42:14,990 --> 00:42:16,575 I'll do it! 479 00:42:16,575 --> 00:42:18,953 Here! Over here! 480 00:42:18,953 --> 00:42:21,747 Hey! Look here! 481 00:42:21,747 --> 00:42:24,375 Hey! Look at me. 482 00:42:24,375 --> 00:42:28,504 Down here! 483 00:42:47,439 --> 00:42:48,857 Go for it! 484 00:42:48,857 --> 00:42:50,067 Just jump already. 485 00:42:50,067 --> 00:42:52,486 Be brave. It won't hurt. 486 00:42:52,486 --> 00:42:53,529 - It'll be over fast. - What the... 487 00:42:53,529 --> 00:42:56,156 Yes, jump! Just do it. 488 00:42:56,156 --> 00:42:57,992 - What's she doing? - Go away. 489 00:42:57,992 --> 00:43:00,119 Jump! Jump! 490 00:43:00,119 --> 00:43:01,620 - No! - Back off! 491 00:43:01,620 --> 00:43:03,038 Please don't jump! 492 00:43:03,038 --> 00:43:04,915 Don't be brave! 493 00:43:06,875 --> 00:43:08,544 It'll be over in a sec. 494 00:43:08,544 --> 00:43:10,254 Just let go. 495 00:43:10,254 --> 00:43:13,173 - I'm bleeding. - Look! It's really not that hard! 496 00:43:13,173 --> 00:43:15,134 What's wrong with her? 497 00:43:16,844 --> 00:43:18,220 The hell? 498 00:43:20,639 --> 00:43:22,725 Seon Ji! Seon Ji! 499 00:43:23,475 --> 00:43:25,477 Seon Ji! 500 00:43:30,149 --> 00:43:32,776 Seon Ji! Seon Ji! 501 00:43:32,776 --> 00:43:35,321 I can't swim! 502 00:43:36,447 --> 00:43:40,284 One, two, three! 503 00:43:41,785 --> 00:43:44,622 Seon Ji! 504 00:43:44,622 --> 00:43:46,999 We located her. 505 00:43:46,999 --> 00:43:49,126 Crossing north. 506 00:43:49,126 --> 00:43:53,547 What? Crossing the river? 507 00:43:53,547 --> 00:43:55,591 What are you saying? 508 00:44:30,793 --> 00:44:34,505 Don't just watch. Save her. Please! 509 00:44:56,819 --> 00:45:02,449 This morning at 3 A.M., a woman in her 20s jumped off Gunho Bridge. 510 00:45:02,449 --> 00:45:05,869 First time I've seen this as a rescue worker. 511 00:45:05,869 --> 00:45:08,247 And butterfly stroke's hard. 512 00:45:08,247 --> 00:45:13,585 But her form was excellent. I found myself cheering. 513 00:45:13,585 --> 00:45:17,881 Korea's future in swimming looks bright. 514 00:45:17,881 --> 00:45:20,634 You punk. How did Seon Ji end up in the Han River? 515 00:45:20,634 --> 00:45:21,844 Why? 516 00:45:21,844 --> 00:45:26,807 She threw a fit. Sick of being stuck here. 517 00:45:26,807 --> 00:45:31,979 You know the trouble I had drying her hair and clothes? 518 00:45:31,979 --> 00:45:35,149 I should've told you not to get her near any waterfront. 519 00:45:35,149 --> 00:45:38,318 Did Seon Ji get trained to swim? 520 00:45:38,318 --> 00:45:40,446 She swam till middle school. 521 00:45:40,446 --> 00:45:44,158 When she quit, the head of the association begged on his knees. 522 00:45:44,158 --> 00:45:46,702 Said Korea lost a future gold medal. 523 00:45:46,702 --> 00:45:50,497 But you, punk... I trusted you with her. 524 00:45:50,497 --> 00:45:55,669 You backstab me right after I'm discharged? 525 00:45:55,669 --> 00:45:58,922 Well done. Really, good job. 526 00:45:58,922 --> 00:46:00,340 - You're the best! - Great job. 527 00:46:00,340 --> 00:46:01,425 Gil Gu, you're awesome. 528 00:46:01,425 --> 00:46:03,302 Smile, man. 529 00:46:04,344 --> 00:46:06,430 I'll drop Dad off and go to class. 530 00:46:06,430 --> 00:46:08,640 - Okay. - See ya. 531 00:46:08,640 --> 00:46:11,518 - Take care. - Be safe. 532 00:46:13,228 --> 00:46:15,773 Seon Ji's unbelievable. 533 00:46:15,773 --> 00:46:20,986 Even after all that ruckus, she isn't skipping classes. 534 00:46:20,986 --> 00:46:25,032 French class, right? Maybe she wants to study abroad. 535 00:46:25,032 --> 00:46:26,742 Yep. 536 00:46:27,659 --> 00:46:33,207 She's eyed a baking school in France for years. 537 00:46:34,458 --> 00:46:37,961 Uncle and I act supportive for now 538 00:46:37,961 --> 00:46:39,838 but man, how do we discourage her eventually? 539 00:46:39,838 --> 00:46:42,591 It's like a ticking bomb. 540 00:46:46,512 --> 00:46:49,723 Why are you so surprised? 541 00:46:49,723 --> 00:46:52,643 What are you doing here, Gil Gu? 542 00:46:52,643 --> 00:46:53,894 Huh? 543 00:46:53,894 --> 00:46:58,941 Didn't know this place existed. Good spot for a walk. 544 00:46:58,941 --> 00:47:00,442 Yeah. 545 00:47:04,446 --> 00:47:05,864 Gil Gu. 546 00:47:05,864 --> 00:47:06,949 Yeah? 547 00:47:06,949 --> 00:47:10,077 What did Dad ask of you at this hour? 548 00:47:10,077 --> 00:47:17,209 Never mind. I misunderstood. 549 00:47:22,130 --> 00:47:25,759 Aren't you sleepy? 550 00:47:28,136 --> 00:47:34,601 Today's my mom's memorial day. Maybe that's why I couldn't sleep. 551 00:47:35,435 --> 00:47:37,813 Oh. 552 00:47:37,813 --> 00:47:42,568 She passed when I was eight. 553 00:47:43,694 --> 00:47:48,115 I tried to forget how she suffered. 554 00:47:48,115 --> 00:47:56,123 But today, I remember her smile. And her scent when she hugged me. 555 00:48:00,294 --> 00:48:02,004 Sorry. I got all gloomy. 556 00:48:02,004 --> 00:48:07,384 No. If you want to talk, I'm all ears. 557 00:48:07,384 --> 00:48:13,015 I'm really good at listening. It's one of my few talents. 558 00:48:14,182 --> 00:48:15,851 Okay. 559 00:48:34,870 --> 00:48:37,998 Shall we head back now? 560 00:48:40,459 --> 00:48:46,632 Since we're out, shall we go a bit farther? 561 00:50:06,294 --> 00:50:08,505 So, your feelings are serious. 562 00:50:17,264 --> 00:50:20,892 Put your feet down or I'll whoop your ass. 563 00:50:21,685 --> 00:50:23,437 Hey. 564 00:50:23,437 --> 00:50:24,980 Boo! 565 00:50:32,946 --> 00:50:34,322 You were lying the whole time? 566 00:50:34,322 --> 00:50:37,242 "Gil Gu, what are you doing here?" 567 00:50:37,242 --> 00:50:42,998 "If you want to talk, I'm all ears. I'm really good at listening." 568 00:50:45,417 --> 00:50:49,046 I played along. You think I can't tell you apart? 569 00:50:52,466 --> 00:50:56,261 You gonna stick with her forever? Don't you feel bad for her? 570 00:50:56,261 --> 00:50:59,556 She can't even sleep right. She'll never study abroad. 571 00:50:59,556 --> 00:51:03,435 Can't you stop already? Please. 572 00:51:03,435 --> 00:51:07,606 Oh là là ! Non, je ne vais pas! 573 00:51:09,274 --> 00:51:13,612 You've never seen real pity. 574 00:51:13,612 --> 00:51:16,448 I told you how you can end this. 575 00:51:16,448 --> 00:51:19,117 Say my name and tell me to leave this body three times. 576 00:51:19,117 --> 00:51:20,660 I'll leave right away. 577 00:51:20,660 --> 00:51:22,704 There's no other way? 578 00:51:22,704 --> 00:51:26,666 Take me on the bouncy. 579 00:51:26,666 --> 00:51:29,211 You mean trampoline? 580 00:51:29,211 --> 00:51:31,088 Yeah. The bouncy. 581 00:51:31,088 --> 00:51:33,298 If I take you, you'll leave? 582 00:51:35,842 --> 00:51:39,054 Put your heart into making me happy. 583 00:51:39,054 --> 00:51:46,645 If you do that, I'll cut my time by that much. 584 00:51:46,645 --> 00:51:51,108 Then who knows? Maybe one day I'll vanish. 585 00:51:52,234 --> 00:51:55,278 Hold on. Let me check if there's one open. 586 00:51:55,987 --> 00:51:57,739 I'll take you on the bouncy for sure. 587 00:51:57,739 --> 00:52:01,576 What else? Name it. 588 00:52:01,576 --> 00:52:03,745 Bouncy… 589 00:52:10,544 --> 00:52:12,712 Want to go to the beach? 590 00:52:17,008 --> 00:52:20,470 Let's do it. Why not? 591 00:52:20,470 --> 00:52:24,558 But you'll see nothing in the dark. 592 00:52:24,558 --> 00:52:29,437 Then we go during the day. 593 00:52:29,437 --> 00:52:31,273 During the day? 594 00:52:35,902 --> 00:52:37,571 How? 595 00:52:38,905 --> 00:52:46,913 I haven't been to the beach in forever. Would've been nice with Ara. 596 00:52:46,913 --> 00:52:50,750 How bad is her cold? 597 00:52:50,750 --> 00:52:57,174 Just a light one. Wow, it's vast. 598 00:53:03,847 --> 00:53:08,059 Seon Ji, why are you crying? 599 00:53:10,061 --> 00:53:13,190 Oh, what's this? 600 00:53:14,774 --> 00:53:17,360 Must be the wind. 601 00:53:18,862 --> 00:53:22,365 Can you take a picture of me? 602 00:53:22,365 --> 00:53:25,452 One, two, three. 603 00:53:26,453 --> 00:53:30,624 Got it. Let me show you. 604 00:53:33,376 --> 00:53:36,630 Only one, huh? 605 00:53:46,264 --> 00:53:50,101 Have you tried this? Apparently they're going viral. 606 00:53:50,101 --> 00:53:54,606 Mint chocolate or plain. Choose one. 607 00:54:01,905 --> 00:54:09,287 This is so nice. Oh, I've been meaning to ask you... 608 00:54:09,287 --> 00:54:13,083 It might sound weird but... 609 00:54:13,083 --> 00:54:17,003 did we ever watch a movie? 610 00:54:28,640 --> 00:54:36,231 About the movies that night... You were lying from the start, right? 611 00:54:36,231 --> 00:54:39,609 I thought you could tell us apart. Guess not. 612 00:54:43,363 --> 00:54:48,159 Today's trip to the beach... How much time off is that? 613 00:54:48,159 --> 00:54:51,288 An hour? Two? 614 00:54:53,206 --> 00:54:56,918 Five minutes. I'm being generous. 615 00:54:56,918 --> 00:55:02,382 Five? Just five minutes? 616 00:55:03,425 --> 00:55:08,263 Did I enjoy it? No. If anyone did, it was you. 617 00:55:08,263 --> 00:55:13,476 I drove for four hours. I'm wiped out. 618 00:55:13,476 --> 00:55:18,148 Cut me some slack. Give me more time off. 619 00:55:20,275 --> 00:55:22,694 What's wrong? 620 00:55:22,694 --> 00:55:25,613 Why is everyone so dying to get rid of me? 621 00:55:27,282 --> 00:55:33,163 I said to make me happy sincerely, not sincerely try to get rid of me. 622 00:55:40,253 --> 00:55:42,630 Did you forget who I am? 623 00:57:08,591 --> 00:57:10,677 Here. 624 00:57:10,677 --> 00:57:12,762 Here, rinse your mouth. 625 00:57:21,646 --> 00:57:23,982 Hold still. 626 00:57:23,982 --> 00:57:26,776 At least dust off the dirt. 627 00:57:28,153 --> 00:57:30,697 What if you get sick? 628 00:57:39,164 --> 00:57:46,921 Okay, I'll make you happy sincerely. You keep your word. 629 00:57:47,755 --> 00:57:49,507 Here goes. 630 00:58:00,643 --> 00:58:03,271 Hey! My throat! 631 00:58:14,908 --> 00:58:16,534 Thank you. 632 00:58:54,155 --> 00:58:55,865 What the hell? 633 00:58:55,865 --> 00:58:58,326 This is how to have fun. 634 00:58:58,326 --> 00:59:00,787 How dare you! Stop now! 635 00:59:00,787 --> 00:59:02,455 - I'll show you real fun. - Stop it! Cut it out. 636 00:59:02,455 --> 00:59:04,582 This is way more fun. 637 00:59:42,829 --> 00:59:44,706 Where are we? 638 00:59:44,706 --> 00:59:47,584 You like flowers, don't you? 639 00:59:47,584 --> 00:59:50,378 Think a demon likes this crap? 640 00:59:59,721 --> 01:00:01,848 Wow. What's this? 641 01:00:03,099 --> 01:00:04,350 Smile a little. 642 01:00:04,350 --> 01:00:07,103 How dare you tell a demon to smile? 643 01:00:08,021 --> 01:00:12,817 I thought a top-tier demon could do anything. 644 01:00:12,817 --> 01:00:17,280 Guess posing and smiling isn't one of them. 645 01:00:18,239 --> 01:00:19,824 What? 646 01:00:22,952 --> 01:00:25,997 That's good. Great! Gimme more. 647 01:00:25,997 --> 01:00:30,126 Nice! Yes. Something else now. 648 01:00:30,126 --> 01:00:32,378 No. Don't do that. Stop. 649 01:00:32,378 --> 01:00:34,881 One, two, three. 650 01:00:45,683 --> 01:00:49,562 See? Looks great. Like it? 651 01:00:50,355 --> 01:00:54,317 That's not the real me. What's to like? 652 01:00:54,317 --> 01:00:58,655 My true form is hundred times more beautiful. 653 01:00:58,655 --> 01:01:00,657 If you saw me, you'd go blind. 654 01:01:00,657 --> 01:01:08,956 I had huge eyes, a sharp nose, horns. 655 01:01:08,956 --> 01:01:12,835 Famous as a beautiful demon. Look! 656 01:01:16,297 --> 01:01:22,095 I'd definitely go blind. 657 01:01:25,139 --> 01:01:29,644 If you were that famous, everyone must've known your name. 658 01:01:30,728 --> 01:01:33,356 What did they call you? 659 01:01:34,357 --> 01:01:37,985 They called me this. 660 01:01:37,985 --> 01:01:42,573 Her surname is Nigh, name is Strye. 661 01:01:42,573 --> 01:01:47,370 Nigh Strye! I command you! Leave that body immediately! 662 01:01:47,370 --> 01:01:52,625 I command you, Nigh Strye... Leave that body at once. 663 01:01:52,625 --> 01:01:55,336 Keep going. Three times. 664 01:01:57,880 --> 01:02:00,174 Nigh Strye... 665 01:02:00,174 --> 01:02:04,429 30 minutes, Gil Gu! 666 01:02:04,429 --> 01:02:06,222 Well done, son. 667 01:02:06,222 --> 01:02:12,478 You achieved something I couldn't after buying her a hundred outfits. 668 01:02:12,478 --> 01:02:16,858 Man, I liked you from the start. 669 01:02:16,858 --> 01:02:20,528 While you're at it, just get rid of that demon for good. 670 01:02:20,528 --> 01:02:22,739 Yes, I will. I'll try. 671 01:02:22,739 --> 01:02:26,534 - Good. - She cut down 30 minutes just for that? 672 01:02:26,534 --> 01:02:28,995 She really liked the bouncy. 673 01:02:28,995 --> 01:02:31,247 That's where I made the biggest cut. 674 01:02:33,040 --> 01:02:36,544 Let's get rid of her for good tonight. 675 01:02:38,629 --> 01:02:42,633 We'll party like crazy. Let's go wild. 676 01:02:42,633 --> 01:02:43,885 What's your name? 677 01:02:43,885 --> 01:02:45,344 Me? 678 01:02:45,344 --> 01:02:48,181 It's bum-ba-bum, Lee Hee Bum. 679 01:02:48,181 --> 01:02:50,308 - Shall we? - Go, go. 680 01:02:50,308 --> 01:02:51,851 Let's go! 681 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 What's wrong with you? 682 01:02:57,023 --> 01:03:00,777 Answer me! What eyeliner do you use? 683 01:03:00,777 --> 01:03:02,945 It's Devil's Eye from Lily Brown. 684 01:03:03,654 --> 01:03:06,199 Sorry. I'm sorry. 685 01:03:06,199 --> 01:03:08,409 Stick close to me, okay? 686 01:03:51,410 --> 01:03:54,080 What are you doing? 687 01:03:54,080 --> 01:03:56,082 Who might you be? 688 01:03:56,749 --> 01:03:59,752 I'm... her boyfriend. 689 01:04:15,059 --> 01:04:16,853 Are you okay? 690 01:04:19,438 --> 01:04:22,984 Why's your hand shaking so much? 691 01:04:24,610 --> 01:04:27,864 Because my boyfriend's hand is so warm. 692 01:04:41,961 --> 01:04:44,755 When did they get so close? 693 01:04:46,716 --> 01:04:47,842 Beats me. 694 01:04:47,842 --> 01:04:53,764 Ara's quirky, but she makes friends and boyfriends easily. 695 01:04:53,764 --> 01:04:56,601 Maybe it's her honesty. 696 01:04:58,227 --> 01:05:00,271 What about you? 697 01:05:00,271 --> 01:05:02,857 Not seeing anyone? 698 01:05:02,857 --> 01:05:10,031 It takes more than just heart. I need to say how I feel. 699 01:05:11,490 --> 01:05:14,744 I tend to overthink. 700 01:05:16,078 --> 01:05:19,123 Or maybe I just lack courage. 701 01:05:22,335 --> 01:05:24,086 Welcome. 702 01:05:43,814 --> 01:05:45,566 How much? 703 01:05:47,526 --> 01:05:51,739 I'll get rid of it. That thing attached to her. 704 01:05:51,739 --> 01:05:53,407 What? 705 01:05:55,493 --> 01:06:00,373 Been there longer than I thought. She doesn't know, does she? 706 01:06:01,165 --> 01:06:03,834 That thing possessing her. 707 01:06:04,752 --> 01:06:09,799 I poked at it a bit and it reacted right away. 708 01:06:17,139 --> 01:06:20,476 I saw her at a cafe and followed her for a few days. 709 01:06:20,476 --> 01:06:23,562 I just couldn't ignore it. 710 01:06:24,271 --> 01:06:28,943 Don't worry. I'll get rid of it for sure. 711 01:06:30,778 --> 01:06:35,032 Consider yourself lucky I spotted it. 712 01:06:35,032 --> 01:06:39,829 I'll get on it as quickly as possible. 713 01:06:42,415 --> 01:06:45,459 There's a misunderstanding. 714 01:06:47,503 --> 01:06:49,672 You're bad at lying, huh? 715 01:06:49,672 --> 01:06:51,340 Excuse me? 716 01:06:52,091 --> 01:06:54,802 He said he'd get rid of me, right? 717 01:06:55,803 --> 01:06:58,305 How did you know that? 718 01:06:59,473 --> 01:07:03,436 How many do you think have tried to exorcise me? 719 01:07:04,770 --> 01:07:09,316 If you trust him and try something stupid, 720 01:07:09,316 --> 01:07:14,113 I'll devour her. 721 01:07:16,866 --> 01:07:19,660 Gil Gu, I'm heading to class. 722 01:07:19,660 --> 01:07:21,871 Okay. 723 01:07:21,871 --> 01:07:24,165 Hey, Seon Ji. 724 01:07:24,165 --> 01:07:26,333 Yeah? 725 01:07:26,333 --> 01:07:28,502 Call me on your way back. 726 01:07:29,754 --> 01:07:35,259 The world's scary these days. I'll wait at the bus stop. 727 01:07:37,303 --> 01:07:39,972 Okay, I'll call you. 728 01:07:41,682 --> 01:07:44,810 Take care. 729 01:07:53,235 --> 01:07:58,866 I told you, we've tried everything. 730 01:07:58,866 --> 01:08:02,703 But they're all scammers. Just took my money. 731 01:08:02,703 --> 01:08:04,997 That guy's probably one, too. 732 01:08:04,997 --> 01:08:09,960 We don't want to upset it, let it lash out again. 733 01:08:09,960 --> 01:08:14,882 It's best to slowly cut back its time while keeping it in check. 734 01:08:23,557 --> 01:08:25,851 Excuse me. 735 01:08:25,851 --> 01:08:32,691 I hurt my arm. Can you help me tie my shoes? 736 01:08:32,691 --> 01:08:34,777 Sure. Just a moment. 737 01:08:41,867 --> 01:08:43,327 Thank you. 738 01:08:43,327 --> 01:08:48,541 This is my favorite candy. I want to say thank you. 739 01:08:48,541 --> 01:08:51,127 It's really good. You should try it. 740 01:08:51,877 --> 01:08:56,465 Thanks. I'll enjoy it. 741 01:09:00,636 --> 01:09:02,513 It's cold. 742 01:09:37,423 --> 01:09:43,387 Son, I've been meaning to tell you. 743 01:09:43,387 --> 01:09:48,726 You've worked so hard. I'm ever so grateful for you. 744 01:09:48,726 --> 01:09:52,062 I'm okay. It wasn't that hard. 745 01:09:52,062 --> 01:09:53,230 Have a drink. 746 01:09:53,230 --> 01:09:56,984 I have to walk with Seon Ji later. 747 01:09:56,984 --> 01:09:59,278 Right. 748 01:10:01,197 --> 01:10:03,157 But it's okay. 749 01:10:03,157 --> 01:10:07,661 The demon can't walk long on a night like this. Gets tired. 750 01:10:10,414 --> 01:10:15,294 I really have a good eye for people. 751 01:10:15,294 --> 01:10:19,924 When I met you, my first thought was... 752 01:10:20,633 --> 01:10:24,637 Hey, Gil Gu. What is it? 753 01:10:24,637 --> 01:10:26,513 Gil Gu! 754 01:10:26,513 --> 01:10:28,140 Gil Gu! 755 01:10:29,391 --> 01:10:31,393 He'll move fast. 756 01:10:31,393 --> 01:10:34,688 I'll get on it as quickly as possible. 757 01:10:35,689 --> 01:10:37,775 He'll wait for when I'm weakest. 758 01:10:37,775 --> 01:10:40,527 Nigh Strye! 759 01:10:46,325 --> 01:10:54,124 Wait, I'm feeling weak. Like I have no strength. 760 01:10:57,002 --> 01:10:59,296 It's not even the new moon. 761 01:11:02,675 --> 01:11:04,677 I'll call you. 762 01:11:10,808 --> 01:11:13,769 Gil Gu, what's going on? 763 01:11:13,769 --> 01:11:16,146 Can you check where Seon Ji is? 764 01:11:16,146 --> 01:11:18,399 - Why? - She's not answering her phone. Hurry. 765 01:11:18,399 --> 01:11:22,820 What do you mean she's not answering? 766 01:11:22,820 --> 01:11:26,615 What the... Why is she so far away? 767 01:11:26,615 --> 01:11:29,410 I'll bring her back. 768 01:11:29,410 --> 01:11:31,161 Hey, Gil Gu! 769 01:12:20,419 --> 01:12:23,339 Welcome. That candy was good, wasn't it? 770 01:12:23,339 --> 01:12:25,424 Let me go. Untie me now! 771 01:12:25,424 --> 01:12:29,845 Would you let go if you were me? After all this trouble. 772 01:12:32,681 --> 01:12:36,977 I'll let it slide once, so stop. 773 01:12:36,977 --> 01:12:41,023 You shouldn't have caught my eyes. 774 01:12:41,023 --> 01:12:45,402 Don't be scared. It won't take long. 775 01:12:45,402 --> 01:12:47,821 You bastard, I won't let you get away! 776 01:12:47,821 --> 01:12:50,157 Untie me now! 777 01:12:50,157 --> 01:12:52,034 I said untie me! 778 01:13:00,084 --> 01:13:01,460 You... 779 01:13:29,154 --> 01:13:35,119 I, Young Sik, the 46th descendent, present you the second trial. 780 01:13:55,305 --> 01:13:58,642 By the power vested in our noble family by the moon, 781 01:13:58,642 --> 01:14:01,770 I destroy you here. 782 01:14:33,469 --> 01:14:34,803 Seon Ji… 783 01:14:34,803 --> 01:14:36,346 Seon Ji! 784 01:14:41,018 --> 01:14:44,563 You scared me. How did you get here? 785 01:14:56,950 --> 01:15:04,082 Stay still, don't interfere. I'm helping you. 786 01:15:06,168 --> 01:15:11,131 By kidnapping her? Why go this far? 787 01:15:11,965 --> 01:15:14,718 You wouldn't let me otherwise. 788 01:15:14,718 --> 01:15:19,223 I need a lot of practice to get stronger. 789 01:15:19,223 --> 01:15:24,186 But you're fully taken by this stray spirit. 790 01:15:26,647 --> 01:15:30,901 I'm a demon. A high-ranking one. 791 01:15:35,322 --> 01:15:39,493 You've been lying to him? Calling yourself a demon? 792 01:15:39,493 --> 01:15:47,334 It's fancier than stray spirit. You're just a brat pretending. 793 01:15:54,132 --> 01:15:59,596 If I knew you were a fading spirit, I wouldn't have gone this far. 794 01:16:07,771 --> 01:16:10,399 Ow, my head... 795 01:16:11,858 --> 01:16:15,612 I'm helping you. Why don't you get it? 796 01:16:22,411 --> 01:16:24,204 Come at me. 797 01:16:24,204 --> 01:16:26,206 Come at me, damn it. 798 01:16:28,292 --> 01:16:29,543 Head. 799 01:16:29,543 --> 01:16:31,878 - Head? - Head! 800 01:16:34,423 --> 01:16:35,924 Head! 801 01:16:38,427 --> 01:16:39,553 You coward... 802 01:16:39,553 --> 01:16:43,140 Stop faking the rant. Fight like a man. 803 01:16:43,807 --> 01:16:46,059 Come at me. 804 01:16:46,059 --> 01:16:49,563 Head! Head! Head! Head! 805 01:16:49,563 --> 01:16:53,984 Stop! Stop! Stop! 806 01:16:53,984 --> 01:16:56,111 Stop! 807 01:17:00,616 --> 01:17:01,950 Head! Head! 808 01:17:01,950 --> 01:17:03,035 Head! Head! 809 01:17:03,035 --> 01:17:05,329 Head! Head! 810 01:17:09,499 --> 01:17:11,126 Head! 811 01:17:18,050 --> 01:17:19,593 Head! 812 01:17:23,305 --> 01:17:25,015 Seon Ji... 813 01:17:46,870 --> 01:17:51,166 It's okay now. You'll never see him again. 814 01:18:04,012 --> 01:18:07,724 If you want to talk, I'm here. 815 01:18:08,350 --> 01:18:10,894 I'm really good at listening. 816 01:18:23,657 --> 01:18:28,829 It was a time when being alive was pain. 817 01:18:29,871 --> 01:18:35,711 With constant droughts and plagues, no house was without wailing. 818 01:18:37,337 --> 01:18:42,843 I lost my father and sister and was left alone. 819 01:18:46,763 --> 01:18:51,601 One day, a famous shaman came to the village. 820 01:18:52,811 --> 01:18:54,438 Offer life, or all will perish! 821 01:18:54,438 --> 01:18:59,443 She said we'd all die if we didn't offer a sacrifice. 822 01:19:00,694 --> 01:19:07,576 But there was nothing in the village to offer. 823 01:19:10,829 --> 01:19:14,624 I can't forget the look in their eyes. 824 01:19:17,210 --> 01:19:22,758 That was how I died. I had just turned twenty. 825 01:19:24,885 --> 01:19:32,017 A kind family pitied me and buried my ashes in a jar. 826 01:19:33,685 --> 01:19:40,859 Inside that jar, the pain and sorrow slowly faded. 827 01:19:42,027 --> 01:19:47,365 I learned that after 100 years, I could forget all and be at peace. 828 01:19:48,617 --> 01:19:54,915 But 50 years later, Seon Ji's great-grandma found me. 829 01:19:55,832 --> 01:20:01,379 Time stopped for me. If only I waited 50 more years… 830 01:20:02,964 --> 01:20:05,884 Without the jar, I had nowhere to go. 831 01:20:05,884 --> 01:20:09,262 So, I entered the first person I saw. 832 01:20:09,262 --> 01:20:12,098 It was my first time, but it wasn't hard. 833 01:20:14,142 --> 01:20:17,938 I was full of rage and had nothing to hold me back. 834 01:20:27,989 --> 01:20:34,162 Even before I entered her body, a life was already growing inside her. 835 01:20:34,996 --> 01:20:39,292 Somehow, I entered that tiny body. 836 01:20:39,292 --> 01:20:44,047 I met Seon Ji's grandma Eun Hye, 837 01:20:46,049 --> 01:20:48,718 her mother Hyun Hwa, 838 01:20:48,718 --> 01:20:53,098 and finally, Seon Ji. 839 01:20:57,936 --> 01:21:05,944 There have been people who noticed and approached me. 840 01:21:08,947 --> 01:21:11,616 So, I convinced Jang Su to move around often. 841 01:21:11,616 --> 01:21:13,577 This area's value will soon... 842 01:21:13,577 --> 01:21:20,000 Soon what? Rise? You always say that. 843 01:21:20,000 --> 01:21:21,918 I'm sorry. 844 01:21:21,918 --> 01:21:25,672 I was afraid I'd get found out if we stayed in one place for long. 845 01:21:27,549 --> 01:21:31,344 I was afraid what they'd do. 846 01:21:33,889 --> 01:21:39,269 So, I acted wicked, like a real demon. 847 01:21:40,020 --> 01:21:42,689 So, no one would harm me. 848 01:21:42,689 --> 01:21:45,108 All right, I believe you! 849 01:21:45,901 --> 01:21:53,366 Even at that cost, I just wanted to be with this family. 850 01:21:57,370 --> 01:22:02,000 It was a joyful, happy time. 851 01:22:04,753 --> 01:22:08,590 But good things don't last. 852 01:22:09,215 --> 01:22:12,802 Please. 853 01:22:12,802 --> 01:22:19,935 Don't stay with Seon Ji. Come with me instead. 854 01:22:24,064 --> 01:22:26,858 I wanted to go with her. 855 01:22:30,946 --> 01:22:33,740 But it wasn't an option for me. 856 01:22:33,740 --> 01:22:37,911 I still had unfulfilled time. 857 01:22:37,911 --> 01:22:40,330 What did that guy mean earlier? 858 01:22:40,330 --> 01:22:46,419 That you'll disappear anyway. What does that mean? 859 01:22:47,963 --> 01:22:51,007 Vanishing from the world, 860 01:22:51,007 --> 01:22:56,638 to wander in eternal darkness with painful memories. 861 01:23:00,934 --> 01:23:05,522 On my 1,000th full moon outside the jar, 862 01:23:05,522 --> 01:23:07,857 I will vanish. 863 01:23:08,692 --> 01:23:12,654 On the night the moon becomes full. 864 01:23:15,115 --> 01:23:18,743 Isn't there another way? 865 01:23:19,452 --> 01:23:24,541 Like going to a better place or finding peace? 866 01:23:26,543 --> 01:23:32,424 Only if I can be sealed in that jar again with true compassion 867 01:23:32,424 --> 01:23:35,468 and spend the remaining 50 years. 868 01:23:36,344 --> 01:23:38,638 But it's useless. 869 01:23:39,347 --> 01:23:46,896 The jar is gone. No true kindness is left for me in this world. 870 01:23:46,896 --> 01:23:53,528 I said make me happy sincerely, not sincerely try to get rid of me. 871 01:23:54,988 --> 01:23:58,491 Once I'm gone, everything will be fine. 872 01:23:59,784 --> 01:24:02,245 Like nothing ever happened. 873 01:25:09,521 --> 01:25:13,733 She hasn't gone out in days. Mouth shut tight. 874 01:25:15,068 --> 01:25:17,987 What happened? 875 01:25:17,987 --> 01:25:20,240 What did that scammer do to her? 876 01:25:20,240 --> 01:25:26,996 I'll just quietly disappear in time. Please don't tell the family. 877 01:25:26,996 --> 01:25:29,707 I don't want to bother them anymore. 878 01:25:31,918 --> 01:25:34,003 Please. 879 01:25:34,629 --> 01:25:41,761 What I said was everything. Don't worry, it won't happen again. 880 01:25:41,761 --> 01:25:45,056 If you say so... 881 01:25:46,641 --> 01:25:52,897 Even if I hated the demon, it feels like Seon Ji's suffering. 882 01:25:54,190 --> 01:25:59,988 What did our ancestors do to make her go through this? 883 01:25:59,988 --> 01:26:02,991 If only I could take her place... 884 01:26:02,991 --> 01:26:04,993 The light keeps going out. 885 01:26:04,993 --> 01:26:07,328 Mr. Jung. 886 01:26:07,328 --> 01:26:12,834 Is her great-grandmother's house still around? 887 01:26:12,834 --> 01:26:17,714 - Why do you ask? - Just curious. Does it still exist? 888 01:26:17,714 --> 01:26:20,842 Yeah, it's still there. 889 01:26:21,551 --> 01:26:25,263 Where exactly is it? 890 01:26:44,824 --> 01:26:46,451 Thank you. 891 01:28:11,536 --> 01:28:14,747 Shall I give you a good push for old times' sake? 892 01:28:14,747 --> 01:28:17,375 That's enough. Let's go home. 893 01:28:17,375 --> 01:28:20,169 Already? We just got out. 894 01:28:20,169 --> 01:28:23,131 How about something else? 895 01:28:46,195 --> 01:28:48,531 [Today's Moon: Full Moon] 896 01:28:48,531 --> 01:28:50,074 [Battery Low: 0%] 897 01:31:21,767 --> 01:31:23,895 Hello? 898 01:32:21,202 --> 01:32:24,372 Can I take this Fonfon Chiffon? 899 01:32:26,749 --> 01:32:27,750 2,500 won. 900 01:32:27,750 --> 01:32:34,173 Jang Su, I'm tired of this. Get the green one instead. 901 01:32:43,432 --> 01:32:45,268 Let's go. 902 01:32:52,400 --> 01:32:54,235 Thank you. 903 01:32:55,820 --> 01:32:58,823 Have a good one. 904 01:33:06,414 --> 01:33:13,004 You're eating well. Changed your taste? 905 01:33:14,130 --> 01:33:16,716 I can't get used to this. 906 01:33:18,634 --> 01:33:22,680 But eating this, I have no regrets. 907 01:33:25,683 --> 01:33:32,148 You can talk casually now. I give you permission. 908 01:33:39,989 --> 01:33:44,327 I can speak casually now? 909 01:33:46,954 --> 01:33:55,504 I never crossed the line, afraid of what you'd do... 910 01:33:55,504 --> 01:33:58,841 But I guess it's fine now. 911 01:33:58,841 --> 01:34:02,094 How many years has it been? 912 01:34:05,306 --> 01:34:07,933 Oh well... 913 01:34:09,018 --> 01:34:12,229 Time flies. 914 01:34:13,606 --> 01:34:17,902 I used to be young, full of energy. 915 01:34:22,156 --> 01:34:25,993 It's all because of you. 916 01:35:29,181 --> 01:35:31,142 What is it? 917 01:35:34,729 --> 01:35:39,400 Jang Su, you've been good. 918 01:35:42,778 --> 01:35:49,910 This neighborhood will soon... 919 01:35:53,164 --> 01:35:55,416 Just trust me. 920 01:35:56,584 --> 01:36:01,088 You and Ara, too. 921 01:36:03,966 --> 01:36:07,595 [To the moon] 922 01:36:13,476 --> 01:36:17,563 No word from Gil Gu yet? 923 01:36:19,482 --> 01:36:26,363 He hasn't called or answered. 924 01:36:28,532 --> 01:36:30,910 Where'd he go? 925 01:36:30,910 --> 01:36:35,581 He said he's going far away. 926 01:36:35,581 --> 01:36:38,250 Hey, Gil Gu! 927 01:36:38,250 --> 01:36:39,960 You little punk, not even calling. 928 01:36:39,960 --> 01:36:41,879 Sorry. 929 01:36:41,879 --> 01:36:45,049 Thank God. Let's go. 930 01:36:57,853 --> 01:37:00,105 What are you playing at? 931 01:37:01,398 --> 01:37:03,567 You like this place. 932 01:37:04,693 --> 01:37:07,780 I've been busy. Sorry. 933 01:37:08,531 --> 01:37:10,866 You wondered where I was? 934 01:37:10,866 --> 01:37:13,953 Did you go nuts while you went missing? 935 01:37:20,042 --> 01:37:24,046 You just have to enter this jar and spend 50 years, right? 936 01:37:25,673 --> 01:37:29,885 Tell me I'm right. It was so hard to find this. 937 01:37:29,885 --> 01:37:34,682 It had old kimchi in it. About 100 years old. 938 01:37:35,558 --> 01:37:40,980 I cleaned it as best I could. It still smells a little... 939 01:37:41,981 --> 01:37:50,698 If you go in, I'll keep it safe for 50 years, maybe even more. 940 01:37:55,911 --> 01:38:01,917 Why go this far? 941 01:38:01,917 --> 01:38:04,461 Do you pity me that much? 942 01:38:07,256 --> 01:38:09,466 Because I hate it. 943 01:38:12,636 --> 01:38:16,557 I hate you disappearing like this. 944 01:38:18,017 --> 01:38:22,062 I want you to forget everything and go to a good place. 945 01:38:27,234 --> 01:38:33,407 You turn away to hide your smile, pretend to sleep when I'm tired, 946 01:38:33,407 --> 01:38:35,492 and water dead flowers... 947 01:38:35,492 --> 01:38:38,495 What kind of demon does that? 948 01:38:39,872 --> 01:38:43,417 If you're gonna act like a demon, do it properly. 949 01:38:43,417 --> 01:38:48,047 I want you to forget all the pain, all the suffering 950 01:38:49,590 --> 01:38:52,718 and finally be at peace. 951 01:38:57,598 --> 01:39:03,437 You were lonely and hurt, weren't you? 952 01:39:06,273 --> 01:39:09,318 You've been through so much. 953 01:39:37,346 --> 01:39:42,226 It'll all be okay now. Don't cry. 954 01:39:45,771 --> 01:39:49,900 Now, tell me your name. 955 01:39:49,900 --> 01:39:53,445 Tell me your real name. 956 01:39:58,701 --> 01:40:01,245 I am… 957 01:40:03,664 --> 01:40:06,250 My name is... 958 01:40:09,044 --> 01:40:11,171 Moon Yang. 959 01:40:11,171 --> 01:40:13,007 Moon Yang. 960 01:40:15,551 --> 01:40:21,807 Moon Yang. 961 01:40:24,143 --> 01:40:26,687 That's a pretty name. 962 01:40:30,441 --> 01:40:35,446 Moon Yang, are you ready? 963 01:41:06,727 --> 01:41:10,064 I command you, Moon Yang. 964 01:41:11,106 --> 01:41:16,528 Leave that body and enter this jar. 965 01:41:19,823 --> 01:41:23,368 I command you, Moon Yang. 966 01:41:23,368 --> 01:41:28,582 Leave that body and enter this jar. 967 01:41:47,184 --> 01:41:49,520 Give me a smile. 968 01:41:59,988 --> 01:42:02,658 I command you, Moon Yang. 969 01:42:06,411 --> 01:42:08,956 Leave that body now! 970 01:42:42,531 --> 01:42:44,366 Thank you. 971 01:42:44,366 --> 01:42:46,910 Thank you so much. 972 01:43:00,174 --> 01:43:04,094 I command you, Moon Yang. 973 01:43:04,094 --> 01:43:09,433 Leave that body and enter this jar. 974 01:43:23,113 --> 01:43:25,324 Goodbye. 975 01:43:27,409 --> 01:43:29,953 Goodbye, Moon Yang. 976 01:44:00,651 --> 01:44:02,653 Why isn't she waking up? 977 01:44:04,488 --> 01:44:06,198 - You did so well. - Good job. 978 01:44:06,198 --> 01:44:07,658 Well done, Gil Gu. 979 01:44:07,658 --> 01:44:13,163 After Moon Yang left, Seon Ji went abroad to study. 980 01:44:13,163 --> 01:44:15,374 Travel safe. 981 01:44:15,374 --> 01:44:17,459 - Go on. - Take care. 982 01:44:23,924 --> 01:44:27,094 Ara opened her own little shop. 983 01:44:27,094 --> 01:44:30,013 She's doing great on her own. 984 01:44:35,477 --> 01:44:39,690 The boss left after selling his house and the bakery. 985 01:44:47,406 --> 01:44:53,704 I'm sure it wasn't just because he made a good profit. 986 01:44:58,709 --> 01:45:00,460 And me... 987 01:45:01,586 --> 01:45:04,006 I started working again. 988 01:45:05,716 --> 01:45:08,135 Doing what I do best. 989 01:45:50,510 --> 01:45:54,389 I'm okay. You think I'm still a child? 990 01:45:55,849 --> 01:46:00,729 Not right away. I gotta make a stop. 991 01:46:28,590 --> 01:46:31,176 That's for customers spending over 10,000 won! 992 01:46:31,176 --> 01:46:33,678 I want to go to the beach, too. 993 01:46:33,678 --> 01:46:38,850 Stay home. You're sick today. Just a little. 994 01:46:41,061 --> 01:46:43,021 I'll take the picture. 995 01:46:46,566 --> 01:46:49,361 One, two, three. 996 01:46:51,405 --> 01:46:53,698 [Gil Gu] 997 01:47:28,525 --> 01:47:30,068 Hello? 998 01:47:30,068 --> 01:47:31,862 Gil Gu. 999 01:47:31,862 --> 01:47:34,030 Seon Ji. 1000 01:47:34,030 --> 01:47:36,116 How have you been? 1001 01:47:36,950 --> 01:47:40,078 Where are you now? 68698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.