Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,360 --> 00:00:48,160
um um
2
00:01:54,500 --> 00:01:55,900
um
3
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
Thank you.
4
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
Can you hold that one?
5
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Let me see.
6
00:06:18,780 --> 00:06:19,780
Not sure.
7
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
This one.
8
00:06:23,420 --> 00:06:24,420
Definitely this one.
9
00:06:26,980 --> 00:06:28,980
Okay. I'm ready to start.
10
00:06:30,400 --> 00:06:36,040
I want you guys to profess your undying
love for each other. I want you guys to
11
00:06:36,040 --> 00:06:41,800
write on each other, be very creative,
be very sexual, like...
12
00:06:42,270 --> 00:06:43,990
You're making love with your
handwriting.
13
00:06:44,290 --> 00:06:45,610
I want it to be beautiful.
14
00:06:45,930 --> 00:06:47,150
I want it to be fun.
15
00:06:47,830 --> 00:06:49,830
So I want you to use these, okay?
16
00:06:50,530 --> 00:06:53,310
You guys can do whatever you'd like with
them.
17
00:06:53,550 --> 00:06:55,050
Put it anywhere, whatever you want.
Right.
18
00:06:55,550 --> 00:06:57,270
But I'd like you to start with the
embrace.
19
00:06:57,850 --> 00:07:02,210
And then you guys can do whatever you
want, but I want you to end up at the
20
00:07:02,210 --> 00:07:04,490
with the embrace, no matter what
happens.
21
00:07:05,210 --> 00:07:06,210
Okay?
22
00:07:06,570 --> 00:07:07,570
Here you go.
23
00:07:22,340 --> 00:07:23,380
Very nice.
24
00:07:24,600 --> 00:07:27,060
Right there, just like that.
25
00:07:27,620 --> 00:07:29,520
There you go. Throw your head back.
26
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
There you go.
27
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
Right there.
28
00:07:33,120 --> 00:07:35,100
Beautiful. Coming up on both your face.
29
00:07:36,040 --> 00:07:37,880
Right there. Very nice.
30
00:07:39,000 --> 00:07:40,720
I like that color.
31
00:07:50,410 --> 00:07:51,410
Okay, sweetheart.
32
00:07:52,650 --> 00:07:53,650
Keep going.
33
00:07:56,290 --> 00:07:57,290
Stay right there.
34
00:07:57,790 --> 00:07:58,970
Focus in on that.
35
00:07:59,650 --> 00:08:00,650
That's beautiful.
36
00:08:21,609 --> 00:08:22,609
Yeah.
37
00:08:23,350 --> 00:08:24,730
Very nice.
38
00:08:29,350 --> 00:08:30,430
Oh.
39
00:08:38,390 --> 00:08:39,990
You like that?
40
00:09:35,150 --> 00:09:36,150
Keep going.
41
00:09:36,250 --> 00:09:39,290
That's it, baby. Suck his fucking cock.
Suck his good.
42
00:09:42,590 --> 00:09:44,830
There. Oh, yeah. Pull her hair back.
43
00:09:45,110 --> 00:09:46,590
There you go.
44
00:09:47,050 --> 00:09:48,050
Much better.
45
00:10:04,230 --> 00:10:05,230
Beautiful.
46
00:10:05,410 --> 00:10:10,430
Bring your body a little bit more
towards me. In the front. There you go.
47
00:10:10,430 --> 00:10:12,850
you go. Right there.
48
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
It's beautiful.
49
00:17:14,569 --> 00:17:15,569
Just like that.
50
00:17:16,230 --> 00:17:17,470
Just like that.
51
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
Right there.
52
00:17:34,650 --> 00:17:35,930
I'm glad to see you working.
53
00:17:36,730 --> 00:17:37,970
What does that mean, Jacob?
54
00:17:38,450 --> 00:17:42,530
Nothing. I just know we have an opening
in two weeks and we're still a few
55
00:17:42,530 --> 00:17:43,650
pieces shy of our obligation.
56
00:17:45,090 --> 00:17:47,670
Don't pressure me, Jacob. I know what I
have to do.
57
00:17:48,210 --> 00:17:51,050
And so do I. You have to keep shooting.
58
00:17:51,910 --> 00:17:52,910
Have to?
59
00:17:58,290 --> 00:18:04,350
I don't have to, Jacob. I'm an artist.
Either I do or I don't. But what you
60
00:18:04,350 --> 00:18:05,730
want, that's irrelevant.
61
00:18:06,210 --> 00:18:08,650
What I want is for you to buckle down
and get to work.
62
00:18:08,870 --> 00:18:11,650
I can't be forced to shoot. I just
can't.
63
00:18:12,070 --> 00:18:14,430
Angelique, I'm not asking you to hack
your way through this.
64
00:18:14,760 --> 00:18:16,560
This show is your idea, not mine.
65
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
We need product.
66
00:18:18,740 --> 00:18:21,980
And now when you're faced with the idea
of how it'll work, you're freaking out.
67
00:18:22,200 --> 00:18:24,600
I mean, look at you. You're a mess.
Don't you think I know that?
68
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
Then tell me.
69
00:18:27,400 --> 00:18:31,160
Tell me how I can help you. Tell me how
I can make your life easier.
70
00:18:31,520 --> 00:18:34,280
Just stop patronizing me, okay?
71
00:18:34,800 --> 00:18:36,380
I'm not patronizing you.
72
00:18:36,720 --> 00:18:41,280
And I'm fully aware of that fragile
little unknown that's soaking around
73
00:18:41,280 --> 00:18:42,940
for jobs, food, a place to stay.
74
00:18:43,340 --> 00:18:48,080
Am I going to have to thank you a
thousand times for you helping me out
75
00:18:48,080 --> 00:18:50,520
few little fucking measly times?
76
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
That's not fair.
77
00:18:53,420 --> 00:18:55,260
You know this was never about payback.
78
00:18:55,540 --> 00:18:58,980
One minute you profess to be my friend,
and then the next minute you're sucking
79
00:18:58,980 --> 00:19:01,840
the fucking life out of me.
80
00:19:02,040 --> 00:19:03,680
What do you want from me?
81
00:19:04,260 --> 00:19:05,320
Is that how you feel?
82
00:19:06,160 --> 00:19:07,540
Is that really how you feel?
83
00:19:08,590 --> 00:19:12,330
We have a working relationship here, and
I thought we had a little more than
84
00:19:12,330 --> 00:19:16,330
that. Relationship? Is that what you
call it? That I pay you and I work?
85
00:19:17,010 --> 00:19:18,330
You're more like my pimp.
86
00:19:18,950 --> 00:19:20,810
Never have I told you what to do.
87
00:19:21,310 --> 00:19:24,110
And in case you're not paying attention,
I work for you.
88
00:19:24,610 --> 00:19:25,910
That's why you pay me.
89
00:19:26,570 --> 00:19:28,810
On a rare occasion, you decided to be
necessary.
90
00:19:29,610 --> 00:19:32,870
I mean, I'm the guy who does all the
things you don't want to.
91
00:19:33,650 --> 00:19:36,410
Talk to people. Take care of things in
your life.
92
00:19:36,910 --> 00:19:38,310
Book your shows.
93
00:19:38,730 --> 00:19:40,630
Well, thank you for nothing.
94
00:19:41,310 --> 00:19:43,930
You see, that's exactly why you need me.
95
00:19:44,150 --> 00:19:46,950
Any other sane person would have walked
out on you a long time ago.
96
00:19:47,210 --> 00:19:48,210
There's the door.
97
00:19:49,070 --> 00:19:50,450
Oh, you are unbelievable.
98
00:19:51,370 --> 00:19:52,370
I'm unbelievable?
99
00:19:53,190 --> 00:19:54,890
You think I'm some kind of shrew?
100
00:19:55,230 --> 00:19:58,930
If I'm so terrible, then why do you
stick around?
101
00:19:59,750 --> 00:20:02,170
For the love of the arts? For devotion?
102
00:20:02,710 --> 00:20:04,870
It's all about you, isn't it, Jacob?
103
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
Look who's talking.
104
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
This is great.
105
00:20:07,460 --> 00:20:09,660
Little myth, the world revolves around
me.
106
00:20:09,980 --> 00:20:14,040
Well, take a look around, Angelique. I'm
the only one who hasn't walked out on
107
00:20:14,040 --> 00:20:15,360
you. I'm the only one who does care.
108
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
Fuck you.
109
00:20:17,800 --> 00:20:19,380
I can't believe you.
110
00:20:19,780 --> 00:20:22,620
I can't believe that you'd bring my
family up like this.
111
00:20:22,900 --> 00:20:25,880
I'm sorry. I didn't mean... Fuck you.
112
00:20:27,960 --> 00:20:28,959
Fuck you.
113
00:20:28,960 --> 00:20:30,580
Get out of my face.
114
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
Fuck you.
115
00:20:37,930 --> 00:20:38,930
Angelique, are you alright?
116
00:20:39,150 --> 00:20:40,150
No.
117
00:20:42,130 --> 00:20:43,450
Angelique! Angelique!
118
00:20:43,990 --> 00:20:44,990
Angelique!
119
00:21:52,880 --> 00:21:53,739
How are you?
120
00:21:53,740 --> 00:21:54,840
Wonderful. What a surprise.
121
00:21:55,240 --> 00:21:59,300
Do you have a room for me? Of course.
Marie is going to be thrilled to see
122
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
Hey,
123
00:22:03,300 --> 00:22:04,300
look who's here.
124
00:22:06,000 --> 00:22:07,620
Angelique. Come here, baby.
125
00:22:11,060 --> 00:22:12,060
What's wrong?
126
00:22:12,120 --> 00:22:14,360
I'm just so happy to see the both of
you.
127
00:22:15,260 --> 00:22:17,280
Hey, why don't you take Angelique
upstairs?
128
00:22:17,660 --> 00:22:19,020
I'm going to make you your favorite.
129
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
Have that done.
130
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
I need that.
131
00:22:22,520 --> 00:22:24,800
You lucked out. We don't have anybody
until, what, tomorrow?
132
00:22:25,100 --> 00:22:26,680
Yeah, so we're all yours. Come on, baby.
133
00:22:43,140 --> 00:22:45,400
Angelique? Oh, Jacob.
134
00:22:46,000 --> 00:22:47,420
No, she is not called that.
135
00:22:48,660 --> 00:22:50,920
Perhaps if you don't put so much
pressure on her.
136
00:22:51,480 --> 00:22:53,100
I'm sorry. I do not blame him.
137
00:22:54,200 --> 00:22:59,320
I am blaming him. How could you do that
to her? You know how delicate she is at
138
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
times like this.
139
00:23:00,440 --> 00:23:02,440
Fine. If we hear from her, we'll let you
know.
140
00:23:05,680 --> 00:23:09,600
You do not blame him. She was doing just
fine until he started it.
141
00:23:09,900 --> 00:23:11,440
There is a lot of history there.
142
00:23:12,600 --> 00:23:16,200
Yeah. I think the fact was more than
just the show. I think he really does
143
00:23:16,940 --> 00:23:19,680
Yeah, well, I think he's got an ulterior
motive.
144
00:23:20,190 --> 00:23:21,350
Oh, Suzanne.
145
00:23:22,750 --> 00:23:24,250
Jealous little Suzanne.
146
00:23:25,070 --> 00:23:26,790
He will not take her away.
147
00:23:27,550 --> 00:23:29,190
I don't know what you're talking about.
148
00:23:29,510 --> 00:23:31,630
We all love him. Even Jacob.
149
00:23:31,950 --> 00:23:32,950
No, he doesn't.
150
00:23:36,050 --> 00:23:41,690
Actually, I think Jacob is in love with
me. Don't be so foolish. Jacob is only
151
00:23:41,690 --> 00:23:42,690
in love with himself.
152
00:23:43,930 --> 00:23:47,610
Marie, this is so delicious. You're the
greatest cook.
153
00:23:47,890 --> 00:23:48,890
Thank you.
154
00:23:49,540 --> 00:23:52,060
Better be careful. I might never leave
this place.
155
00:23:52,760 --> 00:23:54,380
So don't. Stay here with us.
156
00:23:54,920 --> 00:23:56,120
She's right. You should stay.
157
00:23:56,320 --> 00:23:58,040
I can't. I've got so much work.
158
00:23:59,200 --> 00:24:00,940
None of that matters right now, does it?
159
00:24:01,520 --> 00:24:02,580
So how's your love life?
160
00:24:03,020 --> 00:24:04,020
Marie.
161
00:24:04,200 --> 00:24:05,560
What? I beat you to the question?
162
00:24:06,020 --> 00:24:09,420
No. Maybe Angelique doesn't want to talk
about it. Well, there's nothing going
163
00:24:09,420 --> 00:24:10,420
on.
164
00:24:10,880 --> 00:24:12,580
Nothing? Oh, come on.
165
00:24:12,780 --> 00:24:14,840
You probably beat them off with a stick.
166
00:24:15,040 --> 00:24:16,039
Not quite.
167
00:24:16,040 --> 00:24:17,780
I think there's something you're not
telling us.
168
00:24:18,030 --> 00:24:22,350
Well, there's this guy, but there's
nothing to talk about.
169
00:24:22,990 --> 00:24:23,990
Why not?
170
00:24:24,470 --> 00:24:25,930
Well, because he's not interested in me.
171
00:24:26,270 --> 00:24:28,870
How can you be so sure? Because all we
do is fight.
172
00:24:29,350 --> 00:24:32,710
Jump in. There are a million other men
out there that would love to be with
173
00:24:33,190 --> 00:24:34,210
Are you in love with him?
174
00:24:34,490 --> 00:24:35,490
Love him.
11787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.