All language subtitles for Poisonous.Love.S01E01.1080p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,537 --> 00:01:42,537 A woman 2 00:01:43,297 --> 00:01:45,897 who was once the poison in my veins... 3 00:01:57,157 --> 00:01:58,617 turns into the love 4 00:01:59,557 --> 00:02:02,257 that my heart could never beat without. 5 00:02:49,857 --> 00:02:52,057 Seems like you didn't learn from last time. 6 00:02:52,217 --> 00:02:54,927 If you ever think about using your power against me, 7 00:02:55,197 --> 00:02:56,657 just know it's not gonna work. 8 00:02:57,017 --> 00:02:59,937 I'll expose all your dirty little habits. 9 00:03:00,137 --> 00:03:01,337 I dare you. 10 00:03:01,797 --> 00:03:03,977 Are you sure you're gonna mess with someone like me? 11 00:03:05,017 --> 00:03:06,497 You know all too well who I am. 12 00:03:06,777 --> 00:03:09,017 With just a snap of my fingers, your life will be ruined! 13 00:03:09,057 --> 00:03:10,777 It's your life that will be ruined. 14 00:03:11,057 --> 00:03:13,737 What a shameless home wrecker. 15 00:03:14,017 --> 00:03:15,337 You won't shut up, huh?! 16 00:03:15,577 --> 00:03:17,357 Anyone who dares to challenge me 17 00:03:17,537 --> 00:03:20,577 is either in a coma or dead. 18 00:03:20,617 --> 00:03:21,737 You decide! 19 00:03:29,257 --> 00:03:30,257 Scalpel. 20 00:03:33,337 --> 00:03:34,497 Bovie forceps. 21 00:03:41,337 --> 00:03:42,257 Apply pressure. 22 00:03:42,717 --> 00:03:43,617 Artery clamp. 23 00:03:47,377 --> 00:03:48,497 Push Heparin. 24 00:03:48,537 --> 00:03:49,857 Heparin is in. 25 00:03:49,897 --> 00:03:51,537 Insert the arterial cannula. 26 00:03:52,937 --> 00:03:54,057 Secure the line. 27 00:03:58,697 --> 00:03:59,617 Pump on. 28 00:03:59,657 --> 00:04:00,737 Connect the pump. 29 00:04:04,817 --> 00:04:05,977 He's now on pump. 30 00:04:06,137 --> 00:04:07,577 Everyone, you can relax. 31 00:04:19,107 --> 00:04:21,377 The patient is stable now. 32 00:04:21,637 --> 00:04:23,497 The surgery went well. 33 00:04:23,797 --> 00:04:26,127 Though, I'd like to keep him in the ICU 34 00:04:26,147 --> 00:04:27,617 for close observation. 35 00:04:29,777 --> 00:04:32,377 We could never thank you enough, Dr. Premsinee. 36 00:04:32,937 --> 00:04:34,617 Thank you very much. 37 00:04:35,017 --> 00:04:36,977 Thank you, Doctor, for saving my dad. 38 00:04:37,017 --> 00:04:37,817 Thank you. 39 00:04:40,937 --> 00:04:42,217 It's gonna be fine. 40 00:04:44,217 --> 00:04:45,217 Dad's fine now, sweetie. 41 00:04:49,307 --> 00:04:50,497 Cut! 42 00:04:50,537 --> 00:04:51,537 End slate. 43 00:04:53,097 --> 00:04:54,497 Cut three, take one. 44 00:04:55,937 --> 00:04:57,537 Pat, you did such a great job. 45 00:04:57,557 --> 00:04:59,287 You delivered the emotions really well. 46 00:04:59,407 --> 00:05:02,367 Of course, look at the fantastic teamwork we have. 47 00:05:02,437 --> 00:05:04,857 Let's take a lunch break and run through the lines after. 48 00:05:05,867 --> 00:05:07,467 That was an amazing scene, you two. 49 00:05:07,497 --> 00:05:10,097 After the break, let's do the drama scene. 50 00:05:10,177 --> 00:05:11,177 Of course. 51 00:05:11,217 --> 00:05:12,697 Thank you! 52 00:05:14,397 --> 00:05:16,297 - Here's your phone. - Thank you! 53 00:05:16,837 --> 00:05:17,397 Pat! 54 00:05:23,837 --> 00:05:24,837 Nam! 55 00:05:31,507 --> 00:05:32,397 Wait a second. 56 00:05:32,567 --> 00:05:34,497 Shouldn't the manager be the one taking care of her actress? 57 00:05:35,477 --> 00:05:37,737 It's not every day you come visit me on set. 58 00:05:37,857 --> 00:05:39,257 Gotta give you special treatment. 59 00:05:41,547 --> 00:05:43,617 If you keep this up, 60 00:05:43,777 --> 00:05:45,717 I'd be so spoiled I wouldn't know how to lift a finger. 61 00:05:46,477 --> 00:05:47,337 That's even better. 62 00:05:47,537 --> 00:05:49,337 That way you won't be able to live without me. 63 00:05:52,487 --> 00:05:53,007 Here. 64 00:05:57,017 --> 00:05:58,177 Nam, what's wrong? 65 00:05:58,897 --> 00:06:00,897 The restaurant probably put too much cheese in. 66 00:06:01,157 --> 00:06:02,067 The smell's too strong. 67 00:06:02,907 --> 00:06:03,807 They did? 68 00:06:04,397 --> 00:06:06,897 What do you wanna eat, then? I'll order it. 69 00:06:07,057 --> 00:06:08,097 Let me take care of it. 70 00:06:08,267 --> 00:06:09,437 It's fine, Pat. 71 00:06:09,827 --> 00:06:11,627 I'm actually not that hungry. 72 00:06:12,317 --> 00:06:13,317 You go ahead and eat. 73 00:06:14,247 --> 00:06:15,947 Nam, are you sick? 74 00:06:29,287 --> 00:06:30,567 You don't feel hot, though. 75 00:06:32,417 --> 00:06:34,617 No, I'm fine. 76 00:06:37,187 --> 00:06:38,187 Nam, 77 00:06:38,397 --> 00:06:39,817 I'm worried about you. 78 00:06:40,157 --> 00:06:41,367 If you don't feel your best, 79 00:06:41,397 --> 00:06:43,097 you need to tell me. 80 00:06:43,137 --> 00:06:44,357 No secrets, 81 00:06:44,497 --> 00:06:45,377 you understand? 82 00:06:46,457 --> 00:06:48,807 Mm, I do. 83 00:06:51,337 --> 00:06:52,417 Pinky promise. 84 00:06:55,177 --> 00:06:55,897 Mm, 85 00:06:57,017 --> 00:06:58,017 pinky promise. 86 00:06:59,857 --> 00:07:02,017 Isn't Prem already done with the surgery? 87 00:07:02,137 --> 00:07:03,567 How come she isn't here by now? 88 00:07:04,067 --> 00:07:05,167 Right? 89 00:07:05,737 --> 00:07:07,777 We've been waiting forever. 90 00:07:07,817 --> 00:07:08,617 - Hm... - Wait, 91 00:07:08,747 --> 00:07:10,027 how many cases does she have? 92 00:07:10,237 --> 00:07:11,337 I don't know. 93 00:07:11,577 --> 00:07:12,697 I'm starving. 94 00:07:13,847 --> 00:07:15,247 What are you two gossiping about? 95 00:07:19,407 --> 00:07:21,947 You've never changed from your med school years a bit. 96 00:07:22,337 --> 00:07:24,267 - Hi, Professor. - Hello, Professor. 97 00:07:24,287 --> 00:07:25,017 Mm... 98 00:07:25,417 --> 00:07:26,857 We're not gossiping, 99 00:07:27,197 --> 00:07:28,527 just waiting for Prem. 100 00:07:28,547 --> 00:07:29,347 Hm... 101 00:07:30,197 --> 00:07:30,867 Look, 102 00:07:31,417 --> 00:07:32,417 there she is. 103 00:07:35,417 --> 00:07:36,757 Hi, Professor. 104 00:07:36,787 --> 00:07:37,787 Hi, there. 105 00:07:38,707 --> 00:07:39,377 Right, 106 00:07:39,737 --> 00:07:41,047 congratulations, Prem. 107 00:07:41,677 --> 00:07:43,057 I've got the invitation. 108 00:07:43,697 --> 00:07:44,897 Thank you, Professor. 109 00:07:45,557 --> 00:07:47,617 See you at the ceremony. 110 00:07:47,657 --> 00:07:48,897 See you there. 111 00:07:50,227 --> 00:07:51,427 - Bye. - Bye. 112 00:07:51,897 --> 00:07:53,497 Focus on your work. 113 00:07:53,977 --> 00:07:55,087 Roger that. 114 00:07:55,117 --> 00:07:57,117 - I'm leaving. - Bye, Professor. 115 00:07:58,897 --> 00:07:59,617 Hey, 116 00:07:59,677 --> 00:08:02,697 You really take after Professor Tik! 117 00:08:03,357 --> 00:08:04,697 Not to mention Sita. 118 00:08:04,737 --> 00:08:05,587 How? 119 00:08:05,897 --> 00:08:07,257 Well, she has the sweetest face 120 00:08:07,597 --> 00:08:09,257 but is high-key brutal! 121 00:08:10,837 --> 00:08:12,257 Are you talking about me, Bow? 122 00:08:15,197 --> 00:08:16,657 Nope, Sita. 123 00:08:16,697 --> 00:08:18,417 I'd never gossip about you. 124 00:08:18,457 --> 00:08:19,657 I'm missing you, that's all. 125 00:08:20,747 --> 00:08:22,027 You thought you were smooth? 126 00:08:26,897 --> 00:08:28,867 Are you ready for your bachelorette party, 127 00:08:28,897 --> 00:08:30,117 bride-to-be? 128 00:08:30,177 --> 00:08:32,947 We actually don't need the party, you know? 129 00:08:33,057 --> 00:08:34,977 We do! 130 00:08:35,017 --> 00:08:37,817 Leaving the single club deserves a celebration, 131 00:08:37,857 --> 00:08:38,937 right, Sita? 132 00:08:38,977 --> 00:08:40,697 Yes, it definitely does. 133 00:08:41,257 --> 00:08:42,177 - Let's roll! - Let's do it. 134 00:08:42,217 --> 00:08:42,977 Alright. 135 00:08:57,497 --> 00:08:58,297 Let's go! 136 00:08:58,587 --> 00:08:59,617 Not leaving unless we're drunk! 137 00:09:00,497 --> 00:09:01,337 Bring it on! 138 00:09:01,377 --> 00:09:02,817 Be a good girl today, alright? 139 00:09:02,857 --> 00:09:04,337 Let's get Sita drunk, then. 140 00:09:04,377 --> 00:09:05,537 You're cooked! 141 00:09:05,977 --> 00:09:06,617 Oops. 142 00:09:10,957 --> 00:09:12,577 Don't be shy tonight, bride-to-be. 143 00:09:13,577 --> 00:09:14,857 Go all out today, girl. 144 00:09:20,737 --> 00:09:22,817 There's still space. Keep backing up. 145 00:09:23,337 --> 00:09:24,217 Keep going. 146 00:09:24,697 --> 00:09:25,977 Keep going, keep going. 147 00:09:26,377 --> 00:09:27,537 Just a bit more. 148 00:09:27,817 --> 00:09:28,817 There! 149 00:09:52,877 --> 00:09:53,977 Ticha. 150 00:10:05,537 --> 00:10:06,937 Could you please remove those glasses? 151 00:10:07,337 --> 00:10:08,857 People are staring. 152 00:10:09,457 --> 00:10:11,417 Didn't you say you didn't want to be recognized? 153 00:10:11,457 --> 00:10:13,017 When you're this standout, 154 00:10:13,057 --> 00:10:14,657 there's no way they don't recognize you. 155 00:10:14,857 --> 00:10:16,537 I just don't wanna meet the paparazzi. 156 00:10:16,797 --> 00:10:18,257 Pat, don't be. 157 00:10:18,297 --> 00:10:19,857 This is Win's club; 158 00:10:19,897 --> 00:10:21,257 there's no way something will leak. 159 00:10:21,617 --> 00:10:22,617 Plus, 160 00:10:22,657 --> 00:10:24,657 they vet people before they come in. 161 00:10:27,457 --> 00:10:29,397 I'm just so sick of them 162 00:10:29,437 --> 00:10:32,297 shipping me with male actors. 163 00:10:32,337 --> 00:10:33,657 Do you wanna just tell them 164 00:10:33,697 --> 00:10:36,217 that you're actually into women, 165 00:10:36,517 --> 00:10:38,197 but the reason you wouldn't date anyone 166 00:10:38,227 --> 00:10:40,457 because you're foolishly into your friend? 167 00:10:42,877 --> 00:10:44,657 It's time you start aiming for other people, 168 00:10:44,697 --> 00:10:46,177 not just Nam. 169 00:11:46,497 --> 00:11:47,177 Hey! 170 00:11:47,537 --> 00:11:48,297 I saw that. 171 00:11:48,817 --> 00:11:49,597 Saw what? 172 00:11:49,627 --> 00:11:50,827 Good start! 173 00:11:50,917 --> 00:11:52,597 Look around all you want 174 00:11:52,627 --> 00:11:53,627 at these girls. 175 00:12:00,457 --> 00:12:01,457 She's gorgeous, isn't she? 176 00:12:02,157 --> 00:12:03,337 Go ask her out. 177 00:12:03,657 --> 00:12:04,977 I'll ask her for her number. 178 00:12:05,267 --> 00:12:05,937 Stop! 179 00:12:07,377 --> 00:12:08,577 Sit back down! 180 00:12:22,337 --> 00:12:24,417 - Cheers! - Cheers! 181 00:12:24,437 --> 00:12:26,757 To Prem's bachelorette party! 182 00:12:26,787 --> 00:12:29,427 - Yay. - Yay! 183 00:12:31,607 --> 00:12:34,087 Tan, why in the world are you crying?! 184 00:12:34,387 --> 00:12:36,187 This is a party, not a funeral! 185 00:12:36,457 --> 00:12:37,907 I can't help the lump in my throat! 186 00:12:38,137 --> 00:12:40,297 It's gonna be lonely without you. 187 00:12:40,787 --> 00:12:42,347 Even though I'm getting married, 188 00:12:43,257 --> 00:12:45,297 I'm still gonna be with you guys. 189 00:12:46,897 --> 00:12:50,097 Didn't you say Prem deserves someone on her side? 190 00:12:50,667 --> 00:12:52,307 I'm just touched, Sita, 191 00:12:52,517 --> 00:12:54,417 that my friend will soon be a bride. 192 00:12:54,887 --> 00:12:56,137 A little jealous, too. 193 00:12:56,617 --> 00:12:58,497 You want the wedding gown for yourself? 194 00:12:58,777 --> 00:13:00,657 Hey, don't be such a know-it-all. 195 00:13:05,477 --> 00:13:07,817 At the altar on your wedding day, 196 00:13:07,897 --> 00:13:11,377 the host will definitely ask you how you met the groom 197 00:13:11,417 --> 00:13:12,537 and when you fell in love. 198 00:13:12,667 --> 00:13:14,187 Wanna have a rehearsal now? 199 00:13:14,567 --> 00:13:15,637 That sounds lovely. 200 00:13:15,817 --> 00:13:17,777 A confidence boost for Prem. 201 00:13:21,137 --> 00:13:22,587 Well, let's start. 202 00:13:22,697 --> 00:13:26,017 What makes you fall in love with the groom? 203 00:13:35,177 --> 00:13:36,057 Right this way. 204 00:13:42,787 --> 00:13:44,667 Here's your seat. 205 00:13:45,077 --> 00:13:45,937 Thank you. 206 00:13:47,617 --> 00:13:49,337 This restaurant is amazing, Prem. 207 00:13:51,457 --> 00:13:52,417 Thank you. 208 00:13:52,437 --> 00:13:53,377 Sweet Prem, 209 00:13:55,397 --> 00:13:56,297 big bite. 210 00:13:56,317 --> 00:13:57,157 Big, big bite. 211 00:14:07,607 --> 00:14:09,337 Do you want me to give you a ride home? 212 00:14:09,357 --> 00:14:10,157 Please. 213 00:14:15,817 --> 00:14:17,257 Because he's such a gentleman. 214 00:14:18,047 --> 00:14:19,147 Ugh... 215 00:14:20,437 --> 00:14:21,437 That's it? 216 00:14:22,267 --> 00:14:24,177 He's very consistent. 217 00:14:24,617 --> 00:14:26,297 He's still the person I first met 218 00:14:26,337 --> 00:14:29,177 after five years together. 219 00:14:29,377 --> 00:14:31,737 He puts me before himself, 220 00:14:32,257 --> 00:14:34,067 respects my family and me, 221 00:14:34,127 --> 00:14:36,367 takes care, and pays attention to me. 222 00:14:36,987 --> 00:14:38,087 Boo, 223 00:14:38,737 --> 00:14:40,777 that's so cliche! 224 00:14:40,817 --> 00:14:43,337 Can we have something more iconic? 225 00:14:44,587 --> 00:14:45,517 How? 226 00:14:45,587 --> 00:14:48,467 Like, the way he makes your heart race 227 00:14:48,497 --> 00:14:50,577 or the way he becomes someone you can't live without. 228 00:14:50,617 --> 00:14:52,177 Those kinds of things. Can't you think of one? 229 00:14:52,327 --> 00:14:53,227 Well, 230 00:14:56,487 --> 00:14:57,867 he treats me the best. 231 00:14:58,517 --> 00:14:59,657 Do you love him? 232 00:15:03,457 --> 00:15:05,777 Bow, that's a weird thing to ask. 233 00:15:06,077 --> 00:15:07,937 She definitely does. 234 00:15:13,857 --> 00:15:15,177 That's true, Sita. 235 00:15:15,337 --> 00:15:16,807 Bow, that was nonsense. 236 00:15:17,497 --> 00:15:18,997 Come on, don't be such a party pooper. 237 00:15:19,027 --> 00:15:21,027 No poopers are allowed tonight! 238 00:15:21,317 --> 00:15:22,137 Ahem, 239 00:15:22,677 --> 00:15:23,777 Doctors, 240 00:15:24,297 --> 00:15:27,217 our girl is getting closer to becoming a bride after tonight. 241 00:15:27,617 --> 00:15:30,497 Let's toast to Dr. Premsinee. 242 00:15:30,537 --> 00:15:32,067 Bottoms up! 243 00:15:32,097 --> 00:15:34,817 Bottoms up! 244 00:15:55,857 --> 00:15:56,457 Oops. 245 00:15:56,587 --> 00:15:57,467 Tan... 246 00:15:58,097 --> 00:15:59,617 Wow, look at you. 247 00:16:00,677 --> 00:16:02,347 I can't do this anymore. 248 00:16:02,457 --> 00:16:03,837 As you should. 249 00:16:03,877 --> 00:16:05,617 How many shots have you taken? 250 00:16:08,377 --> 00:16:09,937 I wanna go home... 251 00:16:11,947 --> 00:16:14,027 Alright, alright. 252 00:16:14,177 --> 00:16:15,737 Wait for me here. 253 00:16:15,777 --> 00:16:16,897 Don't you move an inch. 254 00:16:16,937 --> 00:16:18,097 I'll find our friends. 255 00:16:18,517 --> 00:16:19,757 They took too damn long. 256 00:16:19,977 --> 00:16:21,417 Right, okay. 257 00:16:21,637 --> 00:16:23,137 - Mm. - Mm, okay. 258 00:16:23,157 --> 00:16:24,437 Uh-huh.. 259 00:16:24,937 --> 00:16:25,787 Don't move! 260 00:16:25,807 --> 00:16:26,917 - Mm! - Gosh! 261 00:16:48,107 --> 00:16:49,667 You two were so busy flirting. 262 00:16:49,737 --> 00:16:50,777 Prem is... 263 00:16:50,797 --> 00:16:51,557 Wait! 264 00:16:53,257 --> 00:16:54,617 I told her to wait here. 265 00:16:54,657 --> 00:16:55,737 Where the hell is she? 266 00:16:57,037 --> 00:16:58,297 Well, go find her! 267 00:16:58,317 --> 00:16:59,317 - Right, okay. - Go! 268 00:17:02,937 --> 00:17:04,377 Where's Bow's car? 269 00:17:08,597 --> 00:17:09,997 Here you are! 270 00:17:56,907 --> 00:17:57,657 Huh... 271 00:17:58,737 --> 00:18:00,257 you're completely careless. 272 00:18:21,337 --> 00:18:22,417 Miss? 273 00:18:24,497 --> 00:18:25,257 Miss? 274 00:18:31,137 --> 00:18:32,377 Where the hell is she? 275 00:18:34,217 --> 00:18:35,537 We've looked everywhere! 276 00:18:35,977 --> 00:18:37,217 Where did she go? 277 00:18:37,397 --> 00:18:39,097 Don't tell me someone took her. 278 00:18:39,337 --> 00:18:39,967 Well, 279 00:18:39,997 --> 00:18:41,197 call her! 280 00:18:41,237 --> 00:18:42,387 Call her now! 281 00:18:56,947 --> 00:18:58,027 We're screwed. 282 00:18:59,417 --> 00:19:00,297 Miss... 283 00:19:01,357 --> 00:19:02,357 Miss! 284 00:19:02,737 --> 00:19:03,737 Miss! 285 00:19:05,897 --> 00:19:07,357 You're really drunk. 286 00:19:10,227 --> 00:19:11,267 I guess there's no choice. 287 00:19:12,017 --> 00:19:13,337 I'll take you home. 288 00:20:18,697 --> 00:20:20,857 Do you see a woman with long hair... 289 00:20:21,697 --> 00:20:22,697 It's all because of you, Bow. 290 00:20:22,737 --> 00:20:24,837 I told you to hurry back to Prem, 291 00:20:25,057 --> 00:20:26,257 but you keep pushing me back. 292 00:20:26,477 --> 00:20:29,577 I didn't know she was gonna disappear like this! 293 00:20:34,857 --> 00:20:36,857 He said he saw Prem walking outside. 294 00:20:37,257 --> 00:20:37,897 What? 295 00:20:37,937 --> 00:20:39,097 Where could she possibly be?! 296 00:20:39,137 --> 00:20:41,017 She didn't get into the wrong car, did she? 297 00:20:42,097 --> 00:20:44,977 Will she strip tonight? 298 00:20:46,577 --> 00:20:47,977 What do you think? 299 00:20:48,017 --> 00:20:50,857 With that much drinking, will she strip? 300 00:20:56,937 --> 00:20:57,857 What are you doing? 301 00:20:59,047 --> 00:20:59,927 Miss? 302 00:21:01,467 --> 00:21:02,387 Miss! 303 00:21:02,857 --> 00:21:03,977 What are you doing?! 304 00:21:15,017 --> 00:21:16,497 Hey, where are you going? 305 00:21:16,517 --> 00:21:18,277 Let go of me. I'm hot. 306 00:21:18,717 --> 00:21:19,557 You! 307 00:21:19,587 --> 00:21:20,547 Where are you going? 308 00:21:20,577 --> 00:21:22,707 Leave me alone! 309 00:21:23,277 --> 00:21:24,337 Miss! 310 00:21:24,607 --> 00:21:26,247 Ugh, don't touch me! 311 00:21:28,327 --> 00:21:29,207 Miss... 312 00:21:32,847 --> 00:21:33,937 I'm cold. 313 00:21:34,947 --> 00:21:35,687 What? 314 00:21:36,177 --> 00:21:37,697 You just said you were hot. 315 00:21:38,577 --> 00:21:39,717 I'm cold... 316 00:22:05,268 --> 00:22:06,268 I wanna go to bed... 317 00:22:06,608 --> 00:22:07,708 Hey, Miss! 318 00:22:08,908 --> 00:22:10,108 Miss! 319 00:23:20,948 --> 00:23:22,188 Did you just pass out? 320 00:23:44,128 --> 00:23:46,188 This is for stealing my bed. 321 00:23:48,108 --> 00:23:50,628 Wonder how shocked you'd be by this mark. 322 00:24:13,088 --> 00:24:14,388 What happened? 323 00:24:31,908 --> 00:24:33,108 Last night, 324 00:24:34,028 --> 00:24:35,788 I got into Bow's car... 325 00:24:36,748 --> 00:24:38,588 How did I get here? 326 00:24:43,428 --> 00:24:44,748 What is this place? 327 00:25:20,828 --> 00:25:24,218 "Last night, you got in the wrong car 328 00:25:24,468 --> 00:25:26,358 while very drunk. 329 00:25:26,468 --> 00:25:29,098 Don't remove your clothes in front of anyone like that again." 330 00:25:32,948 --> 00:25:34,108 Thank you, 331 00:25:34,758 --> 00:25:35,998 Angel, 332 00:25:37,668 --> 00:25:39,188 for not taking advantage of me. 333 00:25:41,668 --> 00:25:42,498 Prem, 334 00:25:43,268 --> 00:25:44,788 what happened last night? 335 00:25:44,828 --> 00:25:45,668 Spill. 336 00:25:46,938 --> 00:25:47,698 Yeah. 337 00:25:48,548 --> 00:25:49,388 Nothing happened. 338 00:25:50,408 --> 00:25:51,948 Sit back down! 339 00:25:53,708 --> 00:25:54,798 Don't even think about lying. 340 00:25:55,108 --> 00:25:57,748 Yeah, there's no way nothing happened. 341 00:25:58,188 --> 00:25:59,708 You were so drunk last night, Prem. 342 00:25:59,968 --> 00:26:01,348 We were so worried! 343 00:26:01,388 --> 00:26:03,508 I told you to wait, and you wouldn't listen. 344 00:26:03,548 --> 00:26:05,028 You just walked out with a straight face! 345 00:26:06,308 --> 00:26:08,308 I couldn't wait any longer last night. 346 00:26:09,128 --> 00:26:10,708 So, what really happened? 347 00:26:11,228 --> 00:26:13,108 And don't you dare say nothing did. 348 00:26:13,148 --> 00:26:14,308 - We don't buy it! - We don't buy it! 349 00:26:14,948 --> 00:26:16,188 Uh... 350 00:26:17,548 --> 00:26:18,908 I... 351 00:26:20,188 --> 00:26:20,988 I... 352 00:26:27,118 --> 00:26:28,468 I got in the wrong car! 353 00:26:28,828 --> 00:26:29,828 - That's it? - That's it? 354 00:26:31,968 --> 00:26:33,228 There's no way on earth. 355 00:26:34,198 --> 00:26:35,318 Tell us, now! 356 00:26:37,548 --> 00:26:39,548 The car's owner took me to sleep at their condo. 357 00:26:39,948 --> 00:26:40,948 - Sleep? - Sleep? 358 00:26:42,828 --> 00:26:44,348 Just sleep! 359 00:26:44,668 --> 00:26:45,948 They seem like a nice one. 360 00:26:46,018 --> 00:26:47,378 They didn't take advantage of me at all. 361 00:26:49,348 --> 00:26:50,108 Prem, 362 00:26:50,148 --> 00:26:51,988 are you sure they didn't... 363 00:26:52,028 --> 00:26:53,668 - Like, uh... - Mm. 364 00:26:53,708 --> 00:26:54,948 do the deeds with you. 365 00:26:55,178 --> 00:26:56,178 I am! 366 00:26:56,798 --> 00:26:58,038 I'm a doctor. 367 00:26:58,298 --> 00:27:01,458 How could I not know what happened to my body? 368 00:27:02,348 --> 00:27:03,988 If that's the case, then you're lucky. 369 00:27:04,028 --> 00:27:05,988 If they were someone evil, you'd be screwed. 370 00:27:30,108 --> 00:27:31,668 My necklace is gone... 371 00:27:34,828 --> 00:27:36,308 Instead, there's this mark on me. 372 00:27:37,148 --> 00:27:39,188 I just knew they were a good person. 373 00:27:41,028 --> 00:27:42,668 But is it a he or a she? 374 00:27:43,028 --> 00:27:45,908 I'm...not sure. 375 00:27:45,948 --> 00:27:47,868 I think it's a she. 376 00:27:49,468 --> 00:27:50,178 Why? 377 00:27:50,208 --> 00:27:50,808 Girl, 378 00:27:51,298 --> 00:27:52,258 think about it. 379 00:27:52,348 --> 00:27:55,308 If it were a man, Prem wouldn't be this lucky. 380 00:27:55,728 --> 00:27:56,728 You're right. 381 00:28:00,988 --> 00:28:02,148 Are you completely sure? 382 00:28:05,348 --> 00:28:07,108 I am! Nothing's happened! 383 00:28:09,948 --> 00:28:11,148 That's odd. 384 00:28:16,468 --> 00:28:17,468 Nam! 385 00:28:18,868 --> 00:28:20,788 Nam, I bought you some food! 386 00:28:20,808 --> 00:28:22,168 Your favorite! 387 00:28:25,328 --> 00:28:26,328 Nam? 388 00:28:31,988 --> 00:28:32,668 Pat? 389 00:28:34,508 --> 00:28:35,628 You're here? 390 00:28:38,708 --> 00:28:39,468 Wait, 391 00:28:40,868 --> 00:28:42,068 are you alright? 392 00:28:42,908 --> 00:28:44,108 Why... 393 00:28:45,148 --> 00:28:46,628 do you look so unwell? 394 00:28:48,168 --> 00:28:49,088 Yeah, 395 00:28:49,818 --> 00:28:51,278 I'm okay. 396 00:28:54,008 --> 00:28:55,768 You said that yesterday, 397 00:28:56,208 --> 00:28:57,788 yet you didn't get any better. 398 00:28:57,828 --> 00:28:59,458 I should take you to the doctor. 399 00:28:59,578 --> 00:29:01,938 No, I don't wanna go. 400 00:29:02,108 --> 00:29:03,508 You can't say no, Nam. 401 00:29:03,898 --> 00:29:05,888 Look at how pale your face is. 402 00:29:09,348 --> 00:29:11,028 I just miss you, Pat. 403 00:29:12,108 --> 00:29:13,788 I'm here now! 404 00:29:14,238 --> 00:29:16,238 Getting sick like this 405 00:29:16,468 --> 00:29:17,868 is not nice, you know? 406 00:29:23,108 --> 00:29:24,668 You're burning up, though. 407 00:29:28,268 --> 00:29:29,708 Why are you crying, Nam? 408 00:29:30,628 --> 00:29:31,948 Why are you crying? 409 00:29:31,968 --> 00:29:33,408 Who did this to you? 410 00:29:34,868 --> 00:29:35,938 No, 411 00:29:36,528 --> 00:29:38,688 no one ever does anything to me, Pat. 412 00:29:38,708 --> 00:29:40,468 I did all this to myself! 413 00:29:42,028 --> 00:29:43,468 Nam, are you okay? 414 00:29:49,988 --> 00:29:51,848 I'm here, Nam. 415 00:29:55,868 --> 00:29:57,508 Don't cry. 416 00:29:58,068 --> 00:29:59,468 Please, don't cry, Nam. 417 00:30:00,308 --> 00:30:01,428 I'm right here. 418 00:30:10,428 --> 00:30:11,828 Do you realize 419 00:30:12,588 --> 00:30:14,588 that when there are no tears on your face, 420 00:30:14,628 --> 00:30:16,428 you look like the loveliest girl. 421 00:30:16,788 --> 00:30:18,368 You're the only one 422 00:30:18,518 --> 00:30:20,668 who ever said that. 423 00:30:22,628 --> 00:30:24,588 Screw them. 424 00:30:25,258 --> 00:30:26,988 Who else do you want 425 00:30:27,008 --> 00:30:28,488 when you have me? 426 00:30:30,758 --> 00:30:31,638 Right? 427 00:30:32,508 --> 00:30:33,268 Mm... 428 00:30:33,988 --> 00:30:35,868 I'll go set the table. 429 00:30:37,388 --> 00:30:38,148 Mm. 430 00:31:11,588 --> 00:31:13,668 [Pregnancy Supplement] 431 00:31:18,428 --> 00:31:19,188 Pat! 432 00:31:21,148 --> 00:31:21,868 Pat... 433 00:31:26,148 --> 00:31:27,748 Pat, are you hurt? 434 00:31:33,418 --> 00:31:35,218 When you say you are sick, 435 00:31:37,068 --> 00:31:38,548 you are actually pregnant? 436 00:31:42,148 --> 00:31:43,508 Why, Nam?! 437 00:31:45,108 --> 00:31:46,508 I'm sorry! 438 00:31:48,708 --> 00:31:50,388 I'm sorry, Pat... 439 00:32:22,569 --> 00:32:23,409 Nam, 440 00:32:24,139 --> 00:32:25,239 who is he? 441 00:32:26,069 --> 00:32:27,569 And how did it happen? 442 00:32:28,149 --> 00:32:29,529 There's no need to know 443 00:32:31,149 --> 00:32:32,329 because he... 444 00:32:34,069 --> 00:32:36,069 He's getting married. 445 00:32:36,819 --> 00:32:38,859 He already left me. 446 00:32:51,479 --> 00:32:52,919 You still have me, Nam. 447 00:32:53,409 --> 00:32:55,009 But I really love him. 448 00:32:55,849 --> 00:32:57,809 I can't live without him, Pat! 449 00:32:58,089 --> 00:33:00,249 He's the only one I want! 450 00:33:01,529 --> 00:33:03,009 You haven't known him for long, 451 00:33:04,049 --> 00:33:05,769 yet you're madly in love with him? 452 00:33:07,129 --> 00:33:09,249 I don't want him to get married, Pat. 453 00:33:09,569 --> 00:33:12,009 I want him to come back to me. 454 00:34:04,449 --> 00:34:06,049 [Thawat] 455 00:34:13,359 --> 00:34:14,599 Nam's pregnant?! 456 00:34:14,799 --> 00:34:17,719 Like pregnant-pregnant?! 457 00:34:20,409 --> 00:34:21,669 Holy shit! 458 00:34:23,839 --> 00:34:25,759 It's time you come to your senses, Pat. 459 00:34:28,529 --> 00:34:29,449 But... 460 00:34:29,489 --> 00:34:31,689 People only get one chance at being foolish. 461 00:34:31,729 --> 00:34:33,399 A no is a no. 462 00:34:34,009 --> 00:34:37,089 Nothing's ever gonna change no matter how hard you try. 463 00:34:37,129 --> 00:34:38,929 I hope you sharpen all your tools soon. 464 00:34:40,009 --> 00:34:41,969 Are you calling me stupid, Ticha? 465 00:34:42,009 --> 00:34:44,209 Yeah, in every way possible. 466 00:34:46,129 --> 00:34:47,869 I was just really hoping 467 00:34:48,329 --> 00:34:49,879 that I'd be the one for her. 468 00:35:00,649 --> 00:35:02,809 Ugh, I can't do this anymore! 469 00:35:02,829 --> 00:35:04,549 Why is it so hard? 470 00:35:06,069 --> 00:35:07,529 What happened, Nam? 471 00:35:08,189 --> 00:35:09,849 I don't get any of this, 472 00:35:09,889 --> 00:35:11,409 not one bit. 473 00:35:11,449 --> 00:35:13,929 And this report is due tomorrow! 474 00:35:14,149 --> 00:35:15,829 I'm getting an F for sure. 475 00:35:17,349 --> 00:35:18,729 I'll do it for you. 476 00:35:18,999 --> 00:35:19,999 No way! 477 00:35:20,169 --> 00:35:21,769 You need to finish yours! 478 00:35:22,329 --> 00:35:23,809 Let me take care of it. 479 00:35:24,009 --> 00:35:25,609 I'm good at pulling an all-nighter, 480 00:35:26,009 --> 00:35:27,089 you know that. 481 00:35:30,929 --> 00:35:32,529 You're the best, Pat! 482 00:35:32,909 --> 00:35:35,449 How could I ever live without you? 483 00:35:37,309 --> 00:35:38,049 Pat, 484 00:35:39,069 --> 00:35:40,249 I love you. 485 00:35:41,209 --> 00:35:42,449 Do you know 486 00:35:42,609 --> 00:35:44,409 you're the most important person in my life? 487 00:35:50,209 --> 00:35:51,889 But I really love him. 488 00:35:52,129 --> 00:35:54,089 I can't live without him, Pat! 489 00:35:54,109 --> 00:35:56,229 He's the only one I want! 490 00:35:56,509 --> 00:35:58,609 I don't want him to get married, Pat. 491 00:35:58,949 --> 00:36:01,269 I want him to come back to me. 492 00:36:02,329 --> 00:36:04,449 People only get one chance at being foolish. 493 00:36:05,139 --> 00:36:06,739 A no is a no. 494 00:36:07,689 --> 00:36:10,649 Nothing's ever gonna change no matter how hard you try. 495 00:36:56,009 --> 00:36:56,769 [Don't remove your clothes in front of anyone like that again] 496 00:37:26,769 --> 00:37:28,089 Whoa, 497 00:37:28,609 --> 00:37:29,929 you're gorgeous! 498 00:37:30,629 --> 00:37:31,809 Your face complements your hair, 499 00:37:32,169 --> 00:37:33,569 and your hair brings out your skin. 500 00:37:33,609 --> 00:37:34,609 Picture-perfect! 501 00:37:36,169 --> 00:37:37,969 You look like an angel! 502 00:37:38,649 --> 00:37:39,649 I do? 503 00:37:40,409 --> 00:37:41,409 You do. 504 00:37:41,889 --> 00:37:44,049 You made my heart tremble for a second there. 505 00:37:45,009 --> 00:37:45,729 Hey, 506 00:37:46,329 --> 00:37:47,809 are you turning to your friend now? 507 00:37:49,129 --> 00:37:50,729 What a playgirl you are! 508 00:37:51,249 --> 00:37:52,339 I can't help it. 509 00:37:52,359 --> 00:37:53,559 Look at how pretty she is! 510 00:37:54,549 --> 00:37:55,889 You guys are so dramatic! 511 00:38:09,409 --> 00:38:10,889 I want to see the bride. 512 00:38:10,929 --> 00:38:11,849 Where is she? 513 00:38:16,209 --> 00:38:17,569 That'd be me. 514 00:38:26,729 --> 00:38:28,009 Hey, Miss! 515 00:38:51,769 --> 00:38:53,369 Is there anything you want to discuss? 516 00:38:54,249 --> 00:38:55,649 Your fiancé 517 00:38:56,369 --> 00:38:57,649 got my friend pregnant. 518 00:39:00,489 --> 00:39:01,489 You! 519 00:39:01,529 --> 00:39:03,009 Don't run your mouth like that 520 00:39:03,049 --> 00:39:04,489 if you don't have solid proof. 521 00:39:12,929 --> 00:39:14,089 This is real, Tan. 522 00:39:14,769 --> 00:39:17,649 Anyone could've made that up. 523 00:39:18,009 --> 00:39:18,889 Is that so? 524 00:39:20,009 --> 00:39:21,169 What if I show you this? 525 00:39:25,049 --> 00:39:26,049 Why are you calling again? 526 00:39:26,309 --> 00:39:27,629 I'm Nam's friend. 527 00:39:27,949 --> 00:39:29,269 Did she tell you to call? 528 00:39:29,719 --> 00:39:31,759 No, this was all me. 529 00:39:31,909 --> 00:39:34,109 I just want to make it clear, Mr. Thawat: 530 00:39:34,399 --> 00:39:37,079 you're not gonna step up for what you did to Nam? 531 00:39:37,489 --> 00:39:39,689 There's no need for me to do anything. 532 00:39:40,169 --> 00:39:42,329 We were just having fun. Nothing more. 533 00:39:42,769 --> 00:39:44,009 Just having fun? 534 00:39:44,729 --> 00:39:47,529 If that's all there is, how could she get pregnant? 535 00:39:48,369 --> 00:39:50,289 I'm not the only one to blame here. 536 00:39:50,559 --> 00:39:52,959 I didn't force your friend to do anything. 537 00:39:53,239 --> 00:39:54,359 Plus, 538 00:39:54,809 --> 00:39:56,809 she's legally an adult. 539 00:39:57,409 --> 00:39:58,649 What more do you want from me? 540 00:39:58,969 --> 00:40:01,489 I want you to do my friend justice. 541 00:40:03,379 --> 00:40:05,139 If your morals are sound, 542 00:40:06,029 --> 00:40:08,289 then you should cancel the wedding. 543 00:40:08,309 --> 00:40:10,309 And why do I need to do that? 544 00:40:10,769 --> 00:40:11,489 Look, 545 00:40:11,529 --> 00:40:13,229 the woman I'm marrying 546 00:40:13,449 --> 00:40:14,569 is a doctor. 547 00:40:14,629 --> 00:40:16,509 She's perfect in every way, 548 00:40:16,659 --> 00:40:19,889 whether it's her finances or social position. 549 00:40:20,439 --> 00:40:22,239 Unlike your little friend! 550 00:40:23,289 --> 00:40:24,489 Hey! 551 00:40:24,729 --> 00:40:26,769 Don't bother me ever again. 552 00:40:26,949 --> 00:40:29,429 And pass her the message 553 00:40:30,109 --> 00:40:31,469 to do whatever she wants with that thing. 554 00:40:40,769 --> 00:40:47,369 [Call with Thawat] 555 00:41:00,209 --> 00:41:01,649 It's really his voice. 556 00:41:02,259 --> 00:41:05,419 AI can do this type of voice modification nowadays. 557 00:41:05,729 --> 00:41:07,809 How could we be sure that's actually Thawat's voice? 558 00:41:08,489 --> 00:41:10,849 If you don't believe me, get this recording verified, 559 00:41:11,089 --> 00:41:12,089 no problem. 560 00:41:20,129 --> 00:41:22,729 He must have been so convincing 561 00:41:23,179 --> 00:41:26,019 that you ended up clueless about who your future husband really is. 562 00:41:28,129 --> 00:41:29,649 Because he's such a gentleman. 563 00:41:30,529 --> 00:41:32,599 He's very consistent. 564 00:41:32,629 --> 00:41:34,309 He's still the person I first met 565 00:41:34,639 --> 00:41:38,159 after five years together. 566 00:41:40,689 --> 00:41:41,529 Prem. 567 00:41:41,729 --> 00:41:42,849 I think... 568 00:41:48,989 --> 00:41:50,349 You need to leave. 569 00:41:51,089 --> 00:41:52,209 You're a doctor, aren't you? 570 00:41:52,729 --> 00:41:54,609 After all this evidence, 571 00:41:55,689 --> 00:41:57,089 you're still burying your head in the sand? 572 00:41:58,569 --> 00:42:00,089 What kind of oblivious, ignorant 573 00:42:00,109 --> 00:42:01,509 woman are you? 574 00:42:01,849 --> 00:42:05,569 Your groom knocked the other woman up. 575 00:42:06,809 --> 00:42:08,649 He's making a fool out of you, Doc. 576 00:42:09,969 --> 00:42:11,449 It's time to wake up and smell the coffee. 577 00:42:14,089 --> 00:42:15,609 There's not gonna be any wedding today. 578 00:42:20,809 --> 00:42:22,009 Satisfied? 579 00:42:22,769 --> 00:42:24,299 If you are, 580 00:42:24,409 --> 00:42:25,809 go back the way you came, 581 00:42:26,409 --> 00:42:27,289 please. 582 00:43:16,390 --> 00:43:17,230 Prem, 583 00:43:17,740 --> 00:43:18,920 what's happening? 584 00:43:19,460 --> 00:43:20,860 Just go, Thawat. 585 00:43:21,110 --> 00:43:22,150 Wait, Prem. 586 00:43:22,170 --> 00:43:23,010 Prem! 587 00:43:23,750 --> 00:43:26,070 Why did you cancel the wedding? 588 00:43:26,590 --> 00:43:28,390 You know that all too well. 589 00:43:29,350 --> 00:43:31,030 What do you mean? 590 00:43:31,480 --> 00:43:33,360 Do I have to say out loud 591 00:43:34,050 --> 00:43:36,050 what you did to the other woman? 592 00:43:39,230 --> 00:43:40,470 Prem, 593 00:43:42,750 --> 00:43:44,350 pay no attention to other people, 594 00:43:44,390 --> 00:43:45,270 please? 595 00:43:46,030 --> 00:43:46,860 Prem, 596 00:43:49,550 --> 00:43:50,750 calm down. 597 00:43:53,290 --> 00:43:54,590 All that matters now 598 00:43:55,380 --> 00:43:57,900 is you're the woman I love the most. 599 00:44:03,590 --> 00:44:05,310 The woman you love the most? 600 00:44:07,950 --> 00:44:10,950 Then, why did you get someone else pregnant?! 601 00:44:12,270 --> 00:44:13,550 That woman 602 00:44:14,150 --> 00:44:17,550 had her friend demand her baby's father back at our wedding! 603 00:44:18,260 --> 00:44:20,900 I don't even know where to put myself! 604 00:44:20,930 --> 00:44:21,990 Calm down, Prem. 605 00:44:22,190 --> 00:44:23,470 I didn't do it! 606 00:44:23,910 --> 00:44:25,270 Listen to me, Prem. 607 00:44:26,350 --> 00:44:27,070 Prem, 608 00:44:27,870 --> 00:44:28,900 listen. 609 00:44:31,550 --> 00:44:32,790 Someone impersonated me 610 00:44:33,350 --> 00:44:34,630 with bad intention. 611 00:44:36,790 --> 00:44:38,430 You gotta believe me! 612 00:44:40,390 --> 00:44:41,070 Prem... 613 00:44:41,590 --> 00:44:42,630 Please. 614 00:44:43,470 --> 00:44:44,390 Prem... 615 00:44:46,780 --> 00:44:48,140 That's your business, not mine. 616 00:44:49,710 --> 00:44:51,350 But as for our wedding, 617 00:44:51,960 --> 00:44:53,360 I'm not willing to proceed! 618 00:44:53,590 --> 00:44:54,950 Prem, why... 619 00:44:54,990 --> 00:44:55,830 Prem! 620 00:44:57,070 --> 00:44:57,910 Father! 621 00:44:58,270 --> 00:45:00,870 How could you run away from your own wedding? 622 00:45:00,890 --> 00:45:02,690 Go back to the ceremony at once, Prem! 623 00:45:02,830 --> 00:45:04,110 I won't, Father. 624 00:45:04,510 --> 00:45:06,270 You're ruining our reputation! 625 00:45:07,750 --> 00:45:09,600 But it's not my fault! 626 00:45:09,630 --> 00:45:11,070 There's no chance I'm getting married! 627 00:45:11,270 --> 00:45:12,310 Prem! 628 00:45:12,550 --> 00:45:13,310 Thawat, 629 00:45:14,030 --> 00:45:14,950 just leave for now. 630 00:45:15,230 --> 00:45:16,700 Let us talk to her. 631 00:45:26,230 --> 00:45:27,150 Prem, 632 00:45:27,320 --> 00:45:29,560 can we wait until after the ceremony? 633 00:45:31,190 --> 00:45:32,130 Mother... 634 00:45:33,120 --> 00:45:34,740 If you ever caught... 635 00:45:35,420 --> 00:45:37,220 Father cheating, 636 00:45:38,630 --> 00:45:40,670 would you carry on with the wedding? 637 00:45:45,010 --> 00:45:47,170 I'm sorry, Father, Mother, 638 00:45:48,110 --> 00:45:50,150 that I embarrassed you, 639 00:45:52,730 --> 00:45:56,730 but I can't force myself to marry a betrayer. 640 00:45:58,490 --> 00:46:00,330 Alright, dear. 641 00:46:01,190 --> 00:46:03,190 I'm not gonna force you. 642 00:46:03,590 --> 00:46:05,390 It's all gonna be fine, Prem. 643 00:46:06,070 --> 00:46:07,150 It's okay. 644 00:46:12,890 --> 00:46:14,410 It's okay, dear. 645 00:46:17,810 --> 00:46:19,070 Take it easy. 646 00:46:19,090 --> 00:46:20,940 It's alright, dear. 647 00:46:24,190 --> 00:46:25,190 Take it easy. 648 00:46:36,430 --> 00:46:37,200 Nam! 649 00:46:41,530 --> 00:46:42,290 Nam! 650 00:46:44,500 --> 00:46:45,300 Thawat! 651 00:46:46,100 --> 00:46:47,620 You're here for me? 652 00:46:51,030 --> 00:46:51,790 Thawat! 653 00:46:53,510 --> 00:46:54,310 Thawat! 654 00:46:55,140 --> 00:46:56,710 You came for me? 655 00:46:56,730 --> 00:46:58,530 I'm so happy! 656 00:46:59,750 --> 00:47:00,870 What did you do? 657 00:47:02,760 --> 00:47:05,240 How dare you send your friend to ruin my wedding? 658 00:47:05,270 --> 00:47:07,260 I don't have anything to do with that... 659 00:47:07,280 --> 00:47:08,280 Don't you lie to me! 660 00:47:08,810 --> 00:47:10,430 I'm not lying! 661 00:47:10,670 --> 00:47:12,230 I have no idea what you meant! 662 00:47:12,910 --> 00:47:14,270 I love you, Thawat. 663 00:47:14,370 --> 00:47:16,610 I would never hurt you for the world. 664 00:47:17,340 --> 00:47:20,150 Then, don't claim that I'm the father of your child! 665 00:47:20,340 --> 00:47:22,350 But it's really yours! 666 00:47:22,430 --> 00:47:24,420 How could I know for sure?! 667 00:47:24,640 --> 00:47:27,230 I don't even know who you've been sleeping with! 668 00:47:27,910 --> 00:47:28,830 Thawat! 669 00:47:29,150 --> 00:47:30,910 You're the only one I have. 670 00:47:31,590 --> 00:47:33,430 I truly love you, Thawat. 671 00:47:34,150 --> 00:47:36,020 I love you the most. 672 00:47:36,910 --> 00:47:37,630 Love? 673 00:47:39,590 --> 00:47:42,150 Do you love me, or are you just trying to baby trap me? 674 00:47:42,930 --> 00:47:44,310 No one in this world 675 00:47:44,990 --> 00:47:46,670 would want you to be the mother of their children. 676 00:47:50,070 --> 00:47:52,110 But I'm pregnant with your baby. 677 00:47:52,990 --> 00:47:55,070 If I can't be the mother of your baby, 678 00:47:55,790 --> 00:47:57,190 I'm getting an abortion. 679 00:47:57,870 --> 00:47:59,250 Are you threatening me? 680 00:47:59,270 --> 00:48:00,570 I'm not. 681 00:48:00,910 --> 00:48:02,230 Since I'm the mother, 682 00:48:02,470 --> 00:48:04,300 I can do whatever I want with it. 683 00:48:05,070 --> 00:48:07,000 If you don't want this baby, 684 00:48:07,110 --> 00:48:09,510 then I see no worth in carrying it. 685 00:48:11,950 --> 00:48:13,190 Go take a paternity test, then! 686 00:48:13,720 --> 00:48:15,050 If it's really mine, 687 00:48:15,080 --> 00:48:16,280 I will pay for child support. 688 00:48:18,510 --> 00:48:19,880 But don't you even think 689 00:48:20,030 --> 00:48:22,110 I'm gonna make a wife out of you. 690 00:48:23,270 --> 00:48:24,590 Your kind of woman 691 00:48:24,870 --> 00:48:26,930 doesn't deserve someone like me. 692 00:48:39,670 --> 00:48:40,870 Why did you do this? 693 00:48:41,330 --> 00:48:43,090 Why didn't you say something to me first? 694 00:48:43,590 --> 00:48:46,350 Because I knew that if I did, 695 00:48:46,390 --> 00:48:48,150 you certainly would've stopped me. 696 00:48:48,170 --> 00:48:49,530 So why did you still go on with it? 697 00:48:49,910 --> 00:48:51,550 Because he deserves it, Nam! 698 00:48:51,570 --> 00:48:53,450 He hurt two women at the same time; 699 00:48:53,790 --> 00:48:55,270 not only does he hurt you, 700 00:48:55,300 --> 00:48:56,940 but he also hurts his girlfriend. 701 00:48:57,770 --> 00:48:59,890 You made him hate my guts! 702 00:49:00,190 --> 00:49:01,110 So what? 703 00:49:02,110 --> 00:49:04,190 You still care about that selfish being? 704 00:49:05,230 --> 00:49:07,470 I told you I love him 705 00:49:07,510 --> 00:49:08,910 and can't live without him! 706 00:49:08,930 --> 00:49:10,200 Don't you realize that?! 707 00:49:12,190 --> 00:49:13,630 So you're not coming to your senses? 708 00:49:14,040 --> 00:49:15,040 Coming to my senses? 709 00:49:16,450 --> 00:49:17,990 What are you even thinking, Pat? 710 00:49:18,650 --> 00:49:19,970 Didn't you say you love me? 711 00:49:20,440 --> 00:49:21,920 Didn't you say you understand? 712 00:49:22,790 --> 00:49:24,750 If so, why did you hurt me?! 713 00:49:28,070 --> 00:49:29,070 Nam, 714 00:49:30,550 --> 00:49:31,950 I did it all for you. 715 00:49:34,290 --> 00:49:36,650 Doesn't it mean anything to you? 716 00:49:37,370 --> 00:49:39,430 I never asked you to do any of that. 717 00:49:49,590 --> 00:49:50,390 Alright, 718 00:49:51,620 --> 00:49:52,870 everything I did 719 00:49:53,350 --> 00:49:56,190 is gonna be the last thing I ever did for you. 720 00:49:57,910 --> 00:49:59,540 There won't be a next time. 721 00:50:01,880 --> 00:50:03,330 I'm sorry 722 00:50:04,780 --> 00:50:06,380 that I upset you, Nam. 723 00:50:10,150 --> 00:50:12,150 But I think I've done the right thing. 724 00:50:12,930 --> 00:50:14,360 Not only did I save you, 725 00:50:14,580 --> 00:50:17,430 but I also helped that woman come to the realization. 726 00:50:18,900 --> 00:50:20,780 If Thawat doesn't come back to me, 727 00:50:21,410 --> 00:50:23,450 I'll never forgive you. 728 00:50:43,910 --> 00:50:44,750 What's up? 729 00:50:46,780 --> 00:50:47,900 Ticha, 730 00:50:51,160 --> 00:50:53,200 I think I'm doing the right thing 731 00:50:55,470 --> 00:50:57,430 by getting over her. 732 00:50:58,080 --> 00:51:01,250 ♫A forbidden love of two souls,♫ 733 00:51:01,270 --> 00:51:04,670 ♫The more I suppress,♫ 734 00:51:04,690 --> 00:51:08,280 ♫The more it unfolds♫ 735 00:51:08,310 --> 00:51:11,350 ♫It's gonna cut deep, I know♫ 736 00:51:12,310 --> 00:51:15,380 ♫I'm not supposed to yield,♫ 737 00:51:15,540 --> 00:51:19,090 ♫But the closer to you, the more I feel♫ 738 00:51:19,120 --> 00:51:22,200 ♫As much as I want to hide,♫ 739 00:51:22,530 --> 00:51:25,690 ♫I run back to your sight♫ 740 00:51:25,810 --> 00:51:30,350 ♫Heavenly, yet it's hell,♫ 741 00:51:30,370 --> 00:51:33,650 ♫Luring me before I fell♫ 742 00:51:33,950 --> 00:51:37,190 ♫Into your loving realm♫ 743 00:51:37,470 --> 00:51:41,270 ♫No way to tear it apart♫ 744 00:52:03,490 --> 00:52:09,070 ♫Like the thorns that pierce through my heart,♫ 745 00:52:09,630 --> 00:52:13,310 ♫Your love sinks me to the bottom♫ 746 00:52:13,830 --> 00:52:18,670 ♫It's agonizing, yet alluring♫ 747 00:52:18,710 --> 00:52:23,350 ♫Like the sweetest poison,♫ 748 00:52:24,190 --> 00:52:28,550 ♫The more I resist, the more I yearn♫ 749 00:52:28,590 --> 00:52:34,350 ♫In the end, to you, I always turn♫ 47212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.