Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,313 --> 00:01:40,536
Legenda por
Cabine de Projeção
2
00:01:41,020 --> 00:01:42,020
Alô?
3
00:01:42,970 --> 00:01:44,430
Não tem ninguém no ponto?
4
00:01:45,930 --> 00:01:46,930
Sim, o A.
5
00:01:49,050 --> 00:01:51,550
Ela não ligou para a Isabelle
para dizer que perdeu o ônibus?
6
00:01:54,490 --> 00:01:55,490
Sim.
7
00:01:56,960 --> 00:01:57,960
OK.
8
00:02:55,380 --> 00:02:57,959
Você está esperando uma garota
chamada Jessica?
9
00:02:57,960 --> 00:02:58,960
Não.
10
00:03:16,290 --> 00:03:18,229
Mas você não acha que a Isabelle
está mentindo para você, né?
11
00:03:18,230 --> 00:03:19,370
Ele não me deixou ligar.
12
00:03:19,930 --> 00:03:21,709
Como posso ter certeza
de que ela foi avisada?
13
00:03:21,710 --> 00:03:22,710
Pare, Jessica.
14
00:03:22,830 --> 00:03:24,029
Você sabe muito bem que é sua mãe
15
00:03:24,030 --> 00:03:26,070
que não quer que te deem
o número e o endereço dela.
16
00:03:26,790 --> 00:03:28,470
A Isabelle ligou para ela, fica tranquila.
17
00:03:32,750 --> 00:03:33,870
Por que ela não veio?
18
00:03:34,750 --> 00:03:36,189
O que você disse?
19
00:03:36,190 --> 00:03:37,870
Por que ela não veio?
20
00:03:38,710 --> 00:03:41,190
Você saberá quando a Isabelle
conseguir ligar para ela de novo.
21
00:03:42,330 --> 00:03:43,806
Talvez ela tenha sofrido um acidente.
22
00:03:43,830 --> 00:03:45,030
Ou simplesmente um imprevisto.
23
00:03:45,510 --> 00:03:48,049
Mas ela podia pelo menos ligar,
é minha mãe, não é?
24
00:03:48,050 --> 00:03:49,810
Ela não está nem aí, a vagabunda!
25
00:03:50,410 --> 00:03:51,330
Jessica, calma!
26
00:03:51,330 --> 00:03:52,310
Calma!
27
00:03:52,310 --> 00:03:53,310
Calma!
28
00:03:55,910 --> 00:03:58,749
Por que você quer vê-la
agora e não mais tarde?
29
00:03:58,750 --> 00:03:59,750
Não sei.
30
00:04:03,520 --> 00:04:04,520
Eu quero vê-la.
31
00:04:05,860 --> 00:04:08,640
Para dizer a ela que o que ela fez,
nem um animal faria.
32
00:04:09,940 --> 00:04:10,580
O quê?
33
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
Me abandonar.
34
00:04:11,740 --> 00:04:12,740
Ela não te abandonou.
35
00:04:12,920 --> 00:04:13,600
Ela te entregou.
36
00:04:13,680 --> 00:04:14,420
É a mesma coisa.
37
00:04:14,520 --> 00:04:15,100
Não, não é!
38
00:04:15,101 --> 00:04:17,021
Ela te entregou para que
alguém cuidasse de você.
39
00:04:17,080 --> 00:04:19,336
Com certeza ela sentiu que não era
capaz, que era jovem demais,
40
00:04:19,360 --> 00:04:19,780
pobre demais.
41
00:04:19,860 --> 00:04:20,920
Mas eu também sou pobre.
42
00:04:21,360 --> 00:04:22,880
E aposto que sou mais jovem do que ela.
43
00:04:23,480 --> 00:04:24,760
Eu nunca abandonaria minha Alba.
44
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
O que foi?
45
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
Ela não se mexe mais.
46
00:04:30,280 --> 00:04:31,779
Desde quando?
47
00:04:31,780 --> 00:04:32,780
Não sei.
48
00:04:33,160 --> 00:04:34,360
Desde que estou no meu quarto.
49
00:04:34,740 --> 00:04:35,160
Uma hora.
50
00:04:35,740 --> 00:04:37,140
Uma hora, não precisa se preocupar.
51
00:04:37,380 --> 00:04:38,380
Posso?
52
00:04:48,470 --> 00:04:49,470
A cabeça está para baixo.
53
00:04:54,620 --> 00:04:55,860
Ela está muito bem posicionada.
54
00:05:07,890 --> 00:05:09,266
O coração dela está batendo normalmente.
55
00:05:09,290 --> 00:05:10,290
Escuta.
56
00:05:14,030 --> 00:05:15,030
Está ouvindo?
57
00:05:15,630 --> 00:05:16,630
Está batendo rápido.
58
00:05:16,690 --> 00:05:17,250
Dá medo.
59
00:05:17,630 --> 00:05:18,950
Já te disse, é normal em bebês.
60
00:05:20,650 --> 00:05:21,950
Julie!
61
00:05:24,750 --> 00:05:26,089
Você vai dar banho na Mia?
62
00:05:26,090 --> 00:05:27,610
Sim, eu só ia buscar outro pijama.
63
00:05:28,590 --> 00:05:30,429
Tudo bem a Jessica ir te ver?
64
00:05:30,430 --> 00:05:30,590
Sim.
65
00:05:31,270 --> 00:05:32,270
Tudo bem?
66
00:05:32,490 --> 00:05:32,850
Aham...
67
00:05:32,850 --> 00:05:33,850
Tudo.
68
00:05:36,170 --> 00:05:37,290
Vamos?
69
00:05:43,230 --> 00:05:44,230
Vou te ajudar.
70
00:05:46,310 --> 00:05:47,490
Tudo bem?
71
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
Ela se mexeu.
72
00:05:49,710 --> 00:05:51,230
Ela entendeu que precisava te acalmar.
73
00:05:56,440 --> 00:05:57,440
Mia?
74
00:05:58,920 --> 00:06:03,410
Minha mãe, minha mãe, ela não me quer.
75
00:06:04,830 --> 00:06:06,689
Ai, você está me mordendo, Jessica?
76
00:06:06,690 --> 00:06:08,389
Para, você está me mordendo, Jessica!
77
00:06:08,390 --> 00:06:09,390
Ai!
78
00:06:44,420 --> 00:06:47,319
Você está com sua identidade,
seu celular e pelo menos 20 euros?
79
00:06:47,320 --> 00:06:48,320
Sim.
80
00:06:49,780 --> 00:06:50,940
Qualquer problema, você liga.
81
00:06:54,550 --> 00:06:55,669
Noé, bem agasalhado?
82
00:06:55,670 --> 00:06:56,670
Sim, até logo.
83
00:06:56,730 --> 00:06:57,730
Até logo.
84
00:07:06,880 --> 00:07:07,540
Tchau, Thauvin.
85
00:07:07,680 --> 00:07:08,860
Carla?
86
00:07:09,720 --> 00:07:11,600
Temos um problema com você
na escala da cozinha.
87
00:07:13,000 --> 00:07:15,719
A Julie te substituiu ontem.
Pode cozinhar hoje ao meio-dia?
88
00:07:15,720 --> 00:07:17,280
Eu avisei que só chegava
depois das 17h.
89
00:07:17,720 --> 00:07:18,400
Avisou a quem?
90
00:07:18,400 --> 00:07:18,760
À Sylvia.
91
00:07:19,320 --> 00:07:20,320
Ela esqueceu de me dizer.
92
00:07:20,440 --> 00:07:22,299
Bom, eu posso fazer. O que tem?
93
00:07:22,300 --> 00:07:23,300
Dá uma olhada.
94
00:07:29,880 --> 00:07:31,440
Macarrão com berinjela.
95
00:07:31,900 --> 00:07:32,240
Certo.
96
00:07:32,760 --> 00:07:34,639
Não quer fazer seu cuscuz com frango?
97
00:07:34,640 --> 00:07:35,720
Mas eu já fiz no domingo.
98
00:07:36,140 --> 00:07:37,420
Não tem problema, a gente adora.
99
00:07:37,920 --> 00:07:39,040
Então vou fazer com merguez.
100
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
Não tem.
101
00:07:40,840 --> 00:07:42,879
Vou às compras com a Betty,
podemos comprar.
102
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
Combinado.
103
00:07:44,640 --> 00:07:45,959
Amanhã à noite você cozinha, OK?
104
00:07:45,960 --> 00:07:46,240
OK.
105
00:07:46,460 --> 00:07:47,719
O que você vai fazer?
106
00:07:47,720 --> 00:07:48,960
Macarrão à bolonhesa.
107
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
A gente comeu ontem.
108
00:07:50,820 --> 00:07:51,999
Tomate recheado, você sabe fazer?
109
00:07:52,000 --> 00:07:53,320
Não, mas faço com você.
110
00:07:53,540 --> 00:07:55,000
Obrigada. Posso ir?
111
00:07:55,460 --> 00:07:55,820
Tchau.
112
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
Tchau.
113
00:08:27,610 --> 00:08:28,970
Ele engordou 300 gramas.
114
00:08:29,290 --> 00:08:30,290
Dá para ver.
115
00:08:36,680 --> 00:08:37,880
Pode colocar suas sacolas ali.
116
00:08:47,180 --> 00:08:48,279
É coisa boa?
117
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
Não.
118
00:08:49,960 --> 00:08:51,339
Por que não foi buscar?
119
00:08:51,340 --> 00:08:52,340
Não.
120
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
Toma.
121
00:08:58,700 --> 00:08:59,980
Preciso de um lugar para sentar.
122
00:09:00,440 --> 00:09:01,600
Tem um ponto de ônibus perto.
123
00:09:05,500 --> 00:09:06,860
Primeiro dia depois de dois meses.
124
00:09:08,600 --> 00:09:10,000
Estou com as chaves do apartamento.
125
00:09:10,680 --> 00:09:11,759
Que apartamento?
126
00:09:11,760 --> 00:09:14,700
Eu te disse, aquele que o lar maternal
me alugou por 300 euros.
127
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
Você vai ver, é legal.
128
00:09:21,770 --> 00:09:22,770
Estou me sentindo bem.
129
00:09:24,880 --> 00:09:27,920
É a primeira vez que andamos juntos
com o bebê, como um casal de verdade.
130
00:09:36,860 --> 00:09:38,440
Não quer comemorar minha saída?
131
00:09:44,330 --> 00:09:45,590
Quando vamos ver sua mãe?
132
00:09:46,370 --> 00:09:47,370
Não sei.
133
00:09:48,010 --> 00:09:49,050
Ainda não contei para ela.
134
00:09:49,450 --> 00:09:50,609
Que ele nasceu?
135
00:09:50,610 --> 00:09:51,930
Não, que a gente ia ter um filho.
136
00:09:52,370 --> 00:09:53,690
Mas você disse que tinha contado.
137
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
Deixa para lá.
138
00:09:56,969 --> 00:09:57,969
Robin!
139
00:10:03,680 --> 00:10:05,000
Por que você não contou para ela?
140
00:10:08,600 --> 00:10:10,500
Teve a minha prisão, seria demais.
141
00:10:10,820 --> 00:10:11,420
Eu conto hoje à noite.
142
00:10:11,445 --> 00:10:12,480
Posso ir com você?
143
00:10:13,060 --> 00:10:14,220
Não, eu resolvo isso sozinho.
144
00:10:14,420 --> 00:10:16,180
Se ela vir o Noé, vai ficar
feliz em ser avó.
145
00:10:16,480 --> 00:10:17,180
Para, Perla.
146
00:10:17,420 --> 00:10:18,060
Parar com o quê?
147
00:10:18,060 --> 00:10:19,060
De me dizer o que fazer.
148
00:10:19,120 --> 00:10:20,480
Deixa eu fumar meu baseado em paz.
149
00:10:21,280 --> 00:10:22,960
Aposto que sua mãe nem
sabe que eu existo.
150
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Aqui é muito afastado.
151
00:10:32,720 --> 00:10:36,580
Para o meu trabalho de reinserção,
o bairro das Veines é melhor.
152
00:10:37,220 --> 00:10:39,960
Pode ir ver se quiser, mas aqui
pertence ao lar maternal.
153
00:10:40,240 --> 00:10:41,240
Custa 300 euros.
154
00:10:41,360 --> 00:10:42,840
Lá, teremos que pagar o preço normal.
155
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
Você não me ama mais.
156
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
Por que está dizendo isso?
157
00:10:49,421 --> 00:10:51,301
Não sei, estávamos sozinhos
e você nem me tocou.
158
00:10:51,480 --> 00:10:52,556
Você disse que não estava com vontade.
159
00:10:52,580 --> 00:10:55,400
Eu não falei de prazer, mas sei lá,
um carinho no rosto, na mão.
160
00:11:04,180 --> 00:11:06,460
Preciso ver o chefe da
oficina do Evan sobre meu trabalho.
161
00:11:06,780 --> 00:11:07,340
A gente se encontra depois.
162
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
Não, eu vou com você.
163
00:11:12,300 --> 00:11:14,536
Talvez a gente encontre algo
para alugar perto da oficina.
164
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
Seria bom, não?
165
00:11:21,730 --> 00:11:22,730
E aí, Mimo.
166
00:11:23,330 --> 00:11:24,450
Onde você está?
167
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
OK, estou chegando.
168
00:11:28,600 --> 00:11:29,280
É o Mimo.
169
00:11:29,560 --> 00:11:31,040
Ele está me esperando com uns amigos.
170
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Preciso ir.
171
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Certo?
172
00:11:43,720 --> 00:11:46,440
Como já conversamos, não adianta
achar que um bebê vai resolver tudo.
173
00:11:47,320 --> 00:11:49,200
Se ele não ficar comigo,
eu não fico com o bebê.
174
00:11:49,900 --> 00:11:51,000
É muito cedo para decidir.
175
00:11:53,530 --> 00:11:54,726
Acho que é o Noé que está chorando.
176
00:11:54,750 --> 00:11:55,750
Pode ir buscá-lo?
177
00:11:55,990 --> 00:11:56,990
Eu também estou chorando.
178
00:11:58,530 --> 00:11:59,610
Acho que ele está com fome.
179
00:12:01,030 --> 00:12:02,030
Eu também estou com fome.
180
00:12:04,340 --> 00:12:05,440
Perla. Você vai pegá-lo?
181
00:12:11,260 --> 00:12:12,260
Pegue-o, Perla.
182
00:12:15,460 --> 00:12:16,940
Perla, pode dar a mamadeira para ele?
183
00:12:22,100 --> 00:12:23,660
Vamos, Perla, é a sua vez.
184
00:12:26,120 --> 00:12:26,400
Perla.
185
00:12:27,020 --> 00:12:28,020
Não.
186
00:12:40,450 --> 00:12:41,450
Estou com medo.
187
00:12:46,340 --> 00:12:47,760
Eu me sinto como areia.
188
00:12:49,850 --> 00:12:50,850
Como minha mãe.
189
00:12:51,650 --> 00:12:52,810
Areia que bebe uísque.
190
00:12:54,170 --> 00:12:55,130
Você bebeu de novo?
191
00:12:55,130 --> 00:12:56,130
Não.
192
00:12:57,770 --> 00:12:59,370
Mas eu sinto que ela está dentro de mim.
193
00:13:00,190 --> 00:13:01,490
É por isso que eu bebo.
194
00:13:02,610 --> 00:13:04,010
Você não bebeu de novo, isso é bom.
195
00:13:05,700 --> 00:13:08,179
Você poderia tomar seu remédio
para te ajudar, não?
196
00:13:08,180 --> 00:13:09,180
Não, tudo bem.
197
00:13:13,540 --> 00:13:14,640
Eu tinha um canário.
198
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Ela estava bêbada.
199
00:13:20,370 --> 00:13:21,790
E o canto do canário a irritava.
200
00:13:23,750 --> 00:13:25,350
Então ela o pegou na gaiola.
201
00:13:26,850 --> 00:13:28,490
E o afogou na água da privada.
202
00:13:37,060 --> 00:13:39,819
Você acha que ele vai me abandonar?
203
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
Não sei.
204
00:13:42,200 --> 00:13:43,820
O que você acha?
205
00:13:47,380 --> 00:13:48,380
Estou com sede.
206
00:13:49,480 --> 00:13:50,520
Tenho água sem gás, serve?
207
00:13:51,040 --> 00:13:52,360
Não tem uma Coca-Cola?
208
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Vou buscar na cozinha.
209
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
Senhor,
210
00:14:09,020 --> 00:14:10,680
diga-me que ele não vai me abandonar.
211
00:14:11,780 --> 00:14:12,780
Tenha piedade de mim.
212
00:14:29,130 --> 00:14:29,770
Perla?
213
00:14:29,771 --> 00:14:31,870
Tudo bem?
214
00:14:33,440 --> 00:14:34,320
Você está aí?
215
00:14:34,321 --> 00:14:35,920
Está me ouvindo?
216
00:14:37,230 --> 00:14:38,349
Você está aí?
217
00:14:38,350 --> 00:14:39,750
Você acha que consegue se levantar?
218
00:14:49,760 --> 00:14:51,820
Julie, me ajude aqui!
219
00:14:59,720 --> 00:15:01,720
Vamos te deitar tranquilamente,
tem uma enfermaria.
220
00:15:07,710 --> 00:15:08,950
Espera, vou te segurar direito.
221
00:15:12,140 --> 00:15:13,140
Quer vir comigo?
222
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Segure no meu braço.
223
00:15:19,070 --> 00:15:20,866
E se eu a massageasse, como faziam
comigo nas minhas crises?
224
00:15:20,890 --> 00:15:21,990
Você acha que consegue?
225
00:15:22,410 --> 00:15:25,090
Você concorda que a Julie te massageie
para sentir melhor seu corpo?
226
00:15:31,000 --> 00:15:32,080
Vou chamar o médico.
227
00:15:40,520 --> 00:15:42,040
Pode tirar seus sapatos?
228
00:15:53,650 --> 00:15:54,650
Vou começar.
229
00:16:01,980 --> 00:16:03,899
Você sente bem o formato da sua cabeça?
230
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
Sim.
231
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
Suas costelas,
232
00:16:11,160 --> 00:16:12,960
que vão até a sua coluna vertebral,
233
00:16:15,530 --> 00:16:16,530
sua barriga,
234
00:16:18,530 --> 00:16:19,530
seus quadris.
235
00:16:21,860 --> 00:16:23,120
Tudo está bem no lugar.
236
00:16:23,820 --> 00:16:24,820
Me falta um rim.
237
00:16:26,480 --> 00:16:27,880
O que você tem está no lugar certo.
238
00:16:30,520 --> 00:16:31,580
Você sente seus braços,
239
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
depois suas mãos.
240
00:17:07,720 --> 00:17:09,860
Oh, minha linda!
241
00:17:13,090 --> 00:17:14,889
Ela engordou. Quanto está pesando?
242
00:17:14,890 --> 00:17:15,890
5,900 kg.
243
00:17:16,190 --> 00:17:18,789
Ela está se desenvolvendo bem, né?
244
00:17:18,790 --> 00:17:19,550
Tudo bem?
245
00:17:19,550 --> 00:17:20,550
Sim.
246
00:17:29,660 --> 00:17:30,800
Você está sozinha?
247
00:17:31,820 --> 00:17:33,140
Por que está me perguntando isso?
248
00:17:33,840 --> 00:17:35,560
Se ele estiver aí, nem eu nem ele entramos.
249
00:17:36,960 --> 00:17:38,400
Eu disse que não estou mais com ele.
250
00:17:39,060 --> 00:17:40,380
Você poderia ter mudado de ideia.
251
00:17:40,980 --> 00:17:41,980
Não.
252
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
Vem.
253
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Abre.
254
00:18:14,310 --> 00:18:15,310
Pode entrar.
255
00:18:17,120 --> 00:18:18,640
Eu terminei ontem quase à meia-noite.
256
00:18:18,880 --> 00:18:20,480
Ficou bom, não ficou?
257
00:18:21,920 --> 00:18:23,920
Anda, Ariane, me deixa entrar.
258
00:18:27,890 --> 00:18:30,249
Você acha que a
ampliação da foto ficou boa?
259
00:18:30,250 --> 00:18:31,250
Sim.
260
00:18:31,290 --> 00:18:32,530
O fotógrafo me deu os parabéns.
261
00:18:32,990 --> 00:18:34,150
Mas eu disse que não era meu.
262
00:18:35,370 --> 00:18:36,450
Vamos sair, mãe?
263
00:18:37,550 --> 00:18:38,646
Espera, vamos colocá-la no berço dela.
264
00:18:38,670 --> 00:18:39,846
Não, prefiro que ela fique com a gente.
265
00:18:39,870 --> 00:18:40,870
Vamos sair.
266
00:18:52,500 --> 00:18:56,060
Vou dormir.
267
00:19:12,580 --> 00:19:13,280
Ela não arrotou.
268
00:19:13,580 --> 00:19:14,200
Eu a faço arrotar.
269
00:19:14,280 --> 00:19:14,680
Deixa que eu faço.
270
00:19:14,860 --> 00:19:15,860
Deixa que eu faço.
271
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
Vem, minha linda.
272
00:19:17,420 --> 00:19:18,860
Vamos andar um pouquinho com a vovó.
273
00:19:19,020 --> 00:19:20,020
Né, Lily?
274
00:19:25,230 --> 00:19:26,790
Não vai dizer que as flores são bonitas?
275
00:19:27,210 --> 00:19:28,210
São bonitas.
276
00:19:28,690 --> 00:19:29,690
E você, minha Lily?
277
00:19:30,110 --> 00:19:31,630
Acha as flores da vovó bonitas?
278
00:19:35,280 --> 00:19:36,640
Tira uma foto nossa com as flores?
279
00:19:36,880 --> 00:19:38,000
Meu celular está ali.
280
00:19:44,881 --> 00:19:46,880
Um belo sorriso, hein?
281
00:19:50,280 --> 00:19:51,460
Uma com nós três, vem!
282
00:19:59,210 --> 00:20:00,770
Ela arrotou, vou colocá-la para dormir.
283
00:20:00,830 --> 00:20:01,966
São as mesmas flores
de quando você nasceu.
284
00:20:01,990 --> 00:20:02,790
Lembra da foto?
285
00:20:02,790 --> 00:20:03,790
Não, ela já arrotou.
286
00:20:03,910 --> 00:20:04,910
Você a coloca no bercinho dela?
287
00:20:04,911 --> 00:20:06,306
Vou colocá-la no moisés, ela já conhece.
288
00:20:06,330 --> 00:20:07,030
Espera, deixa que eu faço.
289
00:20:07,230 --> 00:20:08,230
Não, tudo bem, eu faço.
290
00:20:17,820 --> 00:20:18,900
Vamos te colocar no moisés.
291
00:20:23,170 --> 00:20:24,370
Por que você está fria comigo?
292
00:20:25,410 --> 00:20:26,410
Não estou fria, mãe.
293
00:20:27,370 --> 00:20:29,050
Diga o que você tem para me dizer, Ariane.
294
00:20:29,330 --> 00:20:31,830
O que aquela psicóloga idiota
colocou na sua cabeça de novo?
295
00:20:33,030 --> 00:20:34,030
Hein?
296
00:20:35,070 --> 00:20:36,070
Ninguém me disse nada.
297
00:20:36,910 --> 00:20:38,110
Fui eu, eu decidi uma coisa.
298
00:20:38,630 --> 00:20:39,969
O que você decidiu?
299
00:20:39,970 --> 00:20:41,603
Por que não a deixa aqui?
300
00:20:49,570 --> 00:20:51,590
Decidi que vou colocar a Lily
em um lar adotivo.
301
00:20:54,630 --> 00:20:56,010
Você não pode fazer isso.
302
00:20:57,580 --> 00:20:58,700
Não pode fazer isso com ela.
303
00:21:00,260 --> 00:21:01,260
Espera, Ariane, pense.
304
00:21:01,600 --> 00:21:02,816
Pense, você não pode fazer isso.
305
00:21:02,840 --> 00:21:03,840
Vem sentar, vem sentar.
306
00:21:04,340 --> 00:21:06,860
Um lar adotivo, você não percebe,
nunca mais a veremos.
307
00:21:07,160 --> 00:21:08,740
Você sabe disso?
308
00:21:09,240 --> 00:21:11,576
Ela teria pais, é melhor
do que ser colocada em uma instituição.
309
00:21:11,600 --> 00:21:12,500
Mas eu não queria te internar,
310
00:21:12,600 --> 00:21:14,899
fui obrigada porque não tinha
mais casa, você sabe disso.
311
00:21:14,900 --> 00:21:15,860
Não estou dizendo por isso,
312
00:21:15,900 --> 00:21:17,356
acho que é melhor para
ela que tenha uma família.
313
00:21:17,380 --> 00:21:18,479
Mas a família dela somos nós!
314
00:21:18,480 --> 00:21:20,199
Não é minha culpa que não tenha pai!
315
00:21:20,200 --> 00:21:22,519
Mas nós tínhamos decidido que eu
ia abortar, foi você que não quis!
316
00:21:22,520 --> 00:21:24,979
É por isso que você
tem que deixá-la comigo, querida!
317
00:21:24,980 --> 00:21:27,379
Eu posso decidir, fui eu quem deu à luz!
318
00:21:27,380 --> 00:21:28,580
Sem mim, ela não estaria aqui.
319
00:21:32,090 --> 00:21:34,149
Mãe, era você quem
queria um bebê, não eu!
320
00:21:34,150 --> 00:21:36,590
Minha querida, eu vou cuidar
muito bem dela, eu prometo.
321
00:21:36,910 --> 00:21:38,789
Vamos recomeçar do zero, hein?
322
00:21:38,790 --> 00:21:41,049
Quantas vezes você já disse
que íamos recomeçar do zero?
323
00:21:41,050 --> 00:21:42,410
Eu sei, mas desta vez é para valer.
324
00:21:42,670 --> 00:21:44,790
Vamos ficar bem, nós três,
bem como nunca estivemos.
325
00:21:47,590 --> 00:21:49,269
Quem é?
326
00:21:49,270 --> 00:21:50,270
Sou eu.
327
00:21:50,670 --> 00:21:52,390
Esqueci algumas coisas,
vou pegar rapidinho.
328
00:22:00,830 --> 00:22:02,223
Um minuto, estou me secando!
329
00:22:05,690 --> 00:22:08,509
Ariane, vem me ajudar!
330
00:22:08,510 --> 00:22:10,430
Eles estão presos aqui!
331
00:22:24,580 --> 00:22:26,040
Pronto, ele já foi.
332
00:22:27,630 --> 00:22:30,310
Vamos, venha comer uma
deliciosa torta de damasco!
333
00:22:31,240 --> 00:22:33,300
Pega lá na geladeira?
334
00:22:38,190 --> 00:22:39,190
Vai querer Nescafé?
335
00:22:40,410 --> 00:22:41,170
Vai querer, Nescafé??
336
00:22:42,190 --> 00:22:44,526
Não vai me dizer que ficou de cara feia
só porque ele veio buscar os sapatos dele.
337
00:22:44,550 --> 00:22:45,990
Você viu que ele nem entrou, não viu?
338
00:22:46,490 --> 00:22:49,029
Achei que ia ouvir a voz dele e tremer
de novo, aquele desgraçado!
339
00:22:49,030 --> 00:22:50,070
Tudo bem, não exagera.
340
00:22:50,210 --> 00:22:51,210
Ele também me bateu.
341
00:22:51,330 --> 00:22:52,330
E mais do que em você.
342
00:22:52,410 --> 00:22:53,870
Você gosta, eu não.
343
00:22:56,190 --> 00:22:56,650
Me desculpa.
344
00:22:57,050 --> 00:22:58,210
Sinto muito, não foi por mal.
345
00:22:59,130 --> 00:23:00,970
É porque não estou mais
bebendo, estou nervosa.
346
00:23:01,050 --> 00:23:02,289
Ariane!
347
00:23:02,290 --> 00:23:03,369
Espera, Ariane!
348
00:23:03,370 --> 00:23:04,370
Por favor, me perdoa.
349
00:23:05,410 --> 00:23:06,929
Você me perdoa?
350
00:23:06,930 --> 00:23:07,590
Me deixa passar.
351
00:23:07,810 --> 00:23:08,330
Não, eu vou conseguir.
352
00:23:08,350 --> 00:23:09,910
Me deixa passar, eu disse!
353
00:23:12,670 --> 00:23:13,230
Ariane!
354
00:23:13,230 --> 00:23:14,230
Ariane, me escuta.
355
00:23:15,270 --> 00:23:16,270
Me escuta.
356
00:23:16,310 --> 00:23:17,950
Eu sei muito bem o
que você tem na cabeça.
357
00:23:18,250 --> 00:23:19,410
Você não quer voltar para cá.
358
00:23:19,670 --> 00:23:20,670
É pobre demais para você.
359
00:23:21,150 --> 00:23:22,669
É essa a verdade, não é?
360
00:23:22,670 --> 00:23:23,910
Eu posso fazer o que eu quiser.
361
00:23:23,970 --> 00:23:24,810
Posso mandar o Jimmy embora.
362
00:23:24,890 --> 00:23:25,610
Posso parar de beber.
363
00:23:25,690 --> 00:23:27,170
Você nunca vai voltar aqui com a bebê.
364
00:23:27,390 --> 00:23:30,030
Porque nesse seu lar maternal de
merda, eles te viraram contra mim.
365
00:23:30,310 --> 00:23:32,710
Mas com a bebê, eu consigo a grana,
e é isso que eles querem.
366
00:23:33,330 --> 00:23:34,349
Você entende isso?
367
00:23:34,350 --> 00:23:35,350
Eles vão tirá-la de nós.
368
00:23:37,850 --> 00:23:38,850
Pode ir.
369
00:23:54,320 --> 00:23:56,019
Não me despedi da pequena.
370
00:23:56,020 --> 00:23:57,220
Posso?
371
00:24:07,110 --> 00:24:08,530
Quando você volta?
372
00:24:13,040 --> 00:24:14,920
Eu nunca te critiquei por ser pobre, mãe.
373
00:24:15,800 --> 00:24:17,240
É só que eu não quero o bebê.
374
00:24:18,320 --> 00:24:20,720
Quando ela nasceu, você me ligou
para dizer que estava feliz.
375
00:24:23,100 --> 00:24:24,900
Sim, mas agora percebo que não consigo.
376
00:24:25,160 --> 00:24:26,960
Que não consegue o quê?
377
00:24:27,890 --> 00:24:30,010
Mas isso vai passar, é só
porque é o começo.
378
00:24:31,310 --> 00:24:33,550
E eu estou aqui, ok?
379
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
Não se preocupe.
380
00:24:44,700 --> 00:24:45,740
Posso te dar um beijo?
381
00:24:51,740 --> 00:24:54,319
Nos vemos no apartamento ou no
lar maternal?
382
00:24:54,320 --> 00:24:55,320
Eu telefono.
383
00:24:56,600 --> 00:24:58,040
O ônibus chegou a tempo, vou com você.
384
00:25:07,820 --> 00:25:08,820
Bom,
385
00:25:16,340 --> 00:25:17,760
eu queria dizer uma coisa.
386
00:25:21,130 --> 00:25:23,530
Bom, não vou conseguir,
preciso de um papel.
387
00:25:37,860 --> 00:25:40,980
Quando cheguei aqui, eu queria
dar minha filha para adoção.
388
00:25:43,130 --> 00:25:46,329
Eu não o fiz porque vocês
389
00:25:46,330 --> 00:25:48,330
me ajudaram a não ter vergonha
de ser mãe solteira.
390
00:25:49,970 --> 00:25:50,970
Você, Yasmine,
391
00:25:51,490 --> 00:25:53,289
conversou dias e dias
392
00:25:53,290 --> 00:25:55,730
com a minha mãe, que aceitou me
ver de novo com a minha filha.
393
00:25:56,890 --> 00:25:58,570
Obrigada a você e a todas.
394
00:26:02,200 --> 00:26:04,133
Ainda não posso voltar para casa,
395
00:26:05,873 --> 00:26:07,813
mas pelo menos não estou
sozinha com a minha família.
396
00:26:11,650 --> 00:26:14,730
Vou morar sozinha com a Selma,
em um apartamento aqui perto.
397
00:26:15,690 --> 00:26:16,889
Ainda poderemos nos ver
398
00:26:16,890 --> 00:26:18,510
de vez em quando, espero.
399
00:26:22,183 --> 00:26:23,889
E recebi uma boa notícia hoje de
manhã.
400
00:26:24,176 --> 00:26:27,702
Fui aceita para o meu estágio
de acompanhante de trem
401
00:26:28,889 --> 00:26:29,749
Era o meu sonho!
402
00:26:36,920 --> 00:26:39,100
Obrigada, Naïma, fizemos o que pudemos,
403
00:26:39,240 --> 00:26:41,780
mas foi principalmente você
que lutou muito, parabéns.
404
00:26:45,200 --> 00:26:47,540
Que gentileza!
405
00:26:52,270 --> 00:26:53,030
Que fofo.
406
00:26:53,070 --> 00:26:54,406
Da parte de nós quatro e das educadoras.
407
00:26:54,430 --> 00:26:55,430
Obrigada.
408
00:26:56,070 --> 00:26:57,990
Sabíamos que você sonhava em
trabalhar com trens.
409
00:26:58,470 --> 00:27:00,690
Pensamos "não, não vamos dar isso",
seria demais.
410
00:27:02,610 --> 00:27:03,630
É lindo demais.
411
00:27:04,110 --> 00:27:05,110
É incrível.
412
00:27:07,190 --> 00:27:07,710
É muito legal.
413
00:27:07,710 --> 00:27:08,710
Ele anda, basicamente.
414
00:27:08,930 --> 00:27:10,270
Como assim, ele anda?
415
00:27:10,950 --> 00:27:11,950
Se você apertar aqui.
416
00:27:14,530 --> 00:27:15,130
Selma!
417
00:27:15,130 --> 00:27:16,130
Selma, olha!
418
00:27:16,690 --> 00:27:17,690
Olha, está vindo.
419
00:27:19,490 --> 00:27:22,470
Os últimos botões para a
marcha à ré, os últimos!
420
00:27:27,310 --> 00:27:30,070
E ele volta!
421
00:27:31,770 --> 00:27:34,710
Não, quero ficar aqui.
422
00:27:38,400 --> 00:27:39,440
Não consigo ir.
423
00:27:40,520 --> 00:27:41,520
Pega ela!
424
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
Pega ela!
425
00:27:56,610 --> 00:27:57,610
Não consigo ir.
426
00:27:58,170 --> 00:28:00,090
Quer me dar o braço?
427
00:28:03,510 --> 00:28:04,510
Sylvie te ligou, Dylan.
428
00:28:26,950 --> 00:28:28,190
Não consigo sair.
429
00:28:30,770 --> 00:28:32,130
Sinto que vou ter uma recaída.
430
00:28:34,400 --> 00:28:35,640
Não sei o que está acontecendo.
431
00:28:38,880 --> 00:28:39,880
Não, não estou bem.
432
00:28:43,500 --> 00:28:45,120
Mas eu não consigo, Dylan.
433
00:29:04,953 --> 00:29:06,959
Ele já está na creche?
434
00:29:06,960 --> 00:29:09,460
OK, você pode pegar sua bolsa?
435
00:29:10,580 --> 00:29:11,580
Não desliga.
436
00:29:26,000 --> 00:29:29,726
Fraldas, três bodies,
um casaquinho, um pijama...
437
00:29:29,886 --> 00:29:30,599
Está ótimo.
438
00:29:32,460 --> 00:29:33,780
Ela já comeu hoje de manhã?
439
00:29:34,120 --> 00:29:36,660
Sim, 210 ml às 7h.
440
00:29:36,840 --> 00:29:37,220
7h.
441
00:29:37,800 --> 00:29:39,479
E à noite, tudo correu bem?
442
00:29:39,480 --> 00:29:39,640
Sim.
443
00:29:40,240 --> 00:29:42,979
Vocês já sabem a que horas
virão buscá-la?
444
00:29:42,980 --> 00:29:45,420
Pensamos que, para o primeiro
dia, 15h estaria bom.
445
00:29:45,640 --> 00:29:46,640
15h, está perfeito.
446
00:29:49,880 --> 00:29:50,760
Adèle?
447
00:29:50,761 --> 00:29:52,159
Vem buscar a Mia?
448
00:29:52,160 --> 00:29:52,480
OK.
449
00:29:52,980 --> 00:29:53,980
Até logo.
450
00:29:54,660 --> 00:29:55,120
Noemi?
451
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
Bom dia.
452
00:29:56,740 --> 00:29:58,279
Ela já comeu hoje de manhã?
453
00:29:58,326 --> 00:29:58,646
Sim.
454
00:30:23,340 --> 00:30:26,219
Pensei que ela ia chorar
quando a deixamos, e você?
455
00:30:26,220 --> 00:30:30,560
Eu também, é estranho. É a primeira
vez que me separo dela.
456
00:30:31,140 --> 00:30:32,140
Não se preocupa.
457
00:30:36,830 --> 00:30:38,790
Suas mãos estão frias,
coloque-as nos meus bolsos.
458
00:30:43,440 --> 00:30:47,760
Para com isso, não, para, para,
eu juro que a gente vai cair, para,
459
00:30:47,900 --> 00:30:48,940
para, para, para com isso.
460
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
É, é, mas eu vou.
461
00:31:01,110 --> 00:31:02,450
Você está animada, hein?
462
00:31:03,250 --> 00:31:04,250
Com você, sim.
463
00:31:09,810 --> 00:31:10,810
Oi.
464
00:31:12,010 --> 00:31:14,190
Aplique bem no tom natural do cabelo.
465
00:31:14,330 --> 00:31:15,566
Porque senão, você vai manchar.
466
00:31:15,590 --> 00:31:16,210
Entendeu?
467
00:31:16,396 --> 00:31:16,663
Sim.
468
00:31:17,090 --> 00:31:17,530
Estou indo.
469
00:31:18,110 --> 00:31:19,449
Não quer tomar banho primeiro?
470
00:31:19,450 --> 00:31:20,450
Não, eu gosto da cor.
471
00:31:21,010 --> 00:31:22,226
OK, mas hoje à noite, não se esqueça.
472
00:31:22,250 --> 00:31:22,390
Tá.
473
00:31:23,070 --> 00:31:23,250
Tchau.
474
00:31:23,510 --> 00:31:23,610
Tchau.
475
00:31:24,410 --> 00:31:25,410
Tchau.
476
00:31:35,030 --> 00:31:36,030
Toma.
477
00:31:36,150 --> 00:31:38,350
Duas lavagens e você
volta à sua cor natural.
478
00:31:38,530 --> 00:31:39,003
Obrigada.
479
00:31:39,250 --> 00:31:42,430
Bom, pessoal, vamos agradecer à Julie
por ter sido nossa cobaia de coloração.
480
00:31:43,790 --> 00:31:44,790
Obrigada a vocês.
481
00:31:45,810 --> 00:31:47,809
Então, feliz com seu primeiro dia?
482
00:31:47,810 --> 00:31:48,810
Sim.
483
00:31:48,910 --> 00:31:50,846
Dá para ver que você gosta
de cabelos, isso é bom.
484
00:31:50,870 --> 00:31:51,870
Obrigada.
485
00:31:52,030 --> 00:31:52,390
Até amanhã.
486
00:31:52,570 --> 00:31:53,570
Até amanhã.
487
00:32:20,980 --> 00:32:21,980
Olá, é a Julie.
488
00:32:22,940 --> 00:32:24,600
Posso falar com a Lucie?
489
00:32:26,420 --> 00:32:29,180
Alguém pode vir me buscar
no instituto de formação?
490
00:32:31,650 --> 00:32:33,010
E a Sylvia?
491
00:32:37,380 --> 00:32:38,380
Não, tudo bem.
492
00:32:38,780 --> 00:32:39,780
Obrigada.
493
00:32:59,860 --> 00:33:00,860
Sim, sou eu.
494
00:33:02,000 --> 00:33:03,880
Sei que você está na oficina e
não pode atender.
495
00:33:04,680 --> 00:33:05,680
Vou buscar a pequena.
496
00:33:07,240 --> 00:33:08,240
Pintei o cabelo de preto.
497
00:33:08,920 --> 00:33:10,640
Se eu vir um deles, talvez
não me reconheça.
498
00:33:13,230 --> 00:33:14,230
Te amo.
499
00:33:41,830 --> 00:33:44,350
Julie, tudo bem?
500
00:33:47,910 --> 00:33:48,910
Sente-se.
501
00:33:54,050 --> 00:33:55,410
Incline-se um pouco para a frente.
502
00:33:56,510 --> 00:33:57,610
É melhor para se recuperar.
503
00:34:05,940 --> 00:34:06,940
Respira.
504
00:34:11,180 --> 00:34:13,480
Está se sentindo melhor?
505
00:34:16,220 --> 00:34:19,460
Você encontrou um traficante?
506
00:34:22,510 --> 00:34:23,909
Você usou?
507
00:34:23,910 --> 00:34:24,910
Não.
508
00:34:27,860 --> 00:34:30,660
E foi por isso que você
não foi buscar a Mia?
509
00:34:32,700 --> 00:34:34,380
Eu esqueci!
510
00:34:35,700 --> 00:34:38,520
Julie, não tem problema, está tudo
bem, vamos juntas, OK?
511
00:34:40,460 --> 00:34:43,660
Julie, acalme-se, não
há problema nenhum.
512
00:34:45,520 --> 00:34:47,260
É o primeiro dia que
saí sozinha na cidade.
513
00:34:48,080 --> 00:34:49,080
Amanhã será melhor?
514
00:34:49,820 --> 00:34:50,820
Com certeza.
515
00:34:51,000 --> 00:34:53,380
O Dylan me mostrou fotos da
pequena, ela é linda demais.
516
00:34:54,750 --> 00:34:56,070
Agora ela está dormindo.
517
00:35:01,910 --> 00:35:02,910
Eu queria te dizer,
518
00:35:03,350 --> 00:35:06,166
estou muito feliz que vocês pensaram em
mim para ser testemunha do casamento,
519
00:35:06,190 --> 00:35:07,190
fiquei comovido.
520
00:35:07,370 --> 00:35:10,250
Vocês conseguiram sair das
ruas, é magnífico.
521
00:35:10,970 --> 00:35:11,970
Graças a você.
522
00:35:12,770 --> 00:35:14,490
Não, não, foi graças a vocês dois.
523
00:35:15,210 --> 00:35:16,370
Bom, vou passar para o Dylan.
524
00:35:17,130 --> 00:35:17,490
Tchau.
525
00:35:17,630 --> 00:35:18,630
Tchau.
526
00:35:20,640 --> 00:35:22,000
Vou colocar a pequena para dormir.
527
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
Tchau, papai.
528
00:35:29,170 --> 00:35:30,170
Vou desligar.
529
00:35:30,470 --> 00:35:31,190
Lembra de hoje mais cedo?
530
00:35:31,190 --> 00:35:32,190
Espera.
531
00:35:32,390 --> 00:35:33,769
Vou passar na praça para dizer
532
00:35:33,770 --> 00:35:35,890
para a Muriel e o Fouette não
tentarem mais te vender.
533
00:35:36,670 --> 00:35:37,970
Deixa para lá, não importa.
534
00:35:40,140 --> 00:35:41,140
Eu te amo.
535
00:35:42,020 --> 00:35:43,020
Eu também.
536
00:36:29,100 --> 00:36:32,076
Se ele não tivesse trocado de número,
eu teria ligado e não teria vindo aqui.
537
00:36:32,100 --> 00:36:33,739
É por isso que você não insiste
com ele, porque ele trocou?
538
00:36:33,740 --> 00:36:36,640
Não posso insistir, não o amo,
e ele também não me ama.
539
00:36:37,280 --> 00:36:38,959
Então por que quer falar com ele?
540
00:36:38,960 --> 00:36:40,160
Preciso dizer uma coisa a ele.
541
00:36:42,620 --> 00:36:43,780
Vamos conversar mais para lá.
542
00:36:48,060 --> 00:36:50,179
Por que você quer falar com ele?
543
00:36:50,180 --> 00:36:51,799
Não vim pedir para ele reconhecer
544
00:36:51,800 --> 00:36:54,699
a criança ou exigir alguma
coisa, se é isso que os assusta.
545
00:36:54,700 --> 00:36:56,859
O que você quereria exigir?
546
00:36:56,860 --> 00:36:59,036
Você disse a ele que tomava a
pílula, mas não tomava nada.
547
00:36:59,060 --> 00:37:01,260
E quando me ofereci para pagar
o aborto, você disse não.
548
00:37:01,460 --> 00:37:02,980
Foi você quem quis a criança, não ele.
549
00:37:03,100 --> 00:37:03,740
Não te devemos nada.
550
00:37:04,100 --> 00:37:05,100
Nunca disse o contrário.
551
00:37:05,900 --> 00:37:07,956
Só estou te pedindo para dizer
algo a ele que nos diz respeito,
552
00:37:07,980 --> 00:37:08,980
a ele e a mim.
553
00:37:09,020 --> 00:37:10,020
Vou te dizer uma coisa.
554
00:37:10,700 --> 00:37:12,939
Uma das coisas de que mais me arrependo
na vida foi ter dito sim à minha esposa
555
00:37:12,940 --> 00:37:13,700
quando ela disse que você queria vir
556
00:37:13,701 --> 00:37:15,996
trabalhar aqui nos fins de semana porque
estava entediada no orfanato.
557
00:37:16,020 --> 00:37:17,196
Tivemos pena, você nos enganou.
558
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
Acalme-se.
559
00:37:19,120 --> 00:37:20,360
Você engravidou do Hugo
560
00:37:20,500 --> 00:37:22,256
para obrigá-lo a se casar e
se aproveitar do nosso dinheiro.
561
00:37:22,280 --> 00:37:23,140
Para! Para!
562
00:37:23,141 --> 00:37:24,680
Tire-a daqui, senão chamo a polícia.
563
00:37:31,770 --> 00:37:33,429
Eu te dou o número de telefone dele se
564
00:37:33,430 --> 00:37:36,230
você me jurar que não vai tentar
fazer com que ele reconheça a criança.
565
00:37:36,290 --> 00:37:37,290
Eu juro.
566
00:37:43,760 --> 00:37:45,840
Não era por causa do Hugo
que eu gostava de vir aqui.
567
00:37:47,120 --> 00:37:48,360
Era porque havia pessoas ricas.
568
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
E também,
569
00:37:50,660 --> 00:37:51,919
eu gostava do cheiro do seu perfume
570
00:37:51,920 --> 00:37:54,320
no carro quando você me
levava de volta aos domingos à noite.
571
00:37:57,080 --> 00:38:00,380
Por que não quis abortar?
572
00:38:21,160 --> 00:38:22,320
Alô, é a Jessica.
573
00:38:23,140 --> 00:38:24,339
Sim, o que foi?
574
00:38:24,340 --> 00:38:25,480
Sua mãe me deu seu número.
575
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
Eu sei.
576
00:38:27,720 --> 00:38:29,520
Vou ver minha mãe às 16h
pela primeira vez.
577
00:38:30,220 --> 00:38:32,219
Você toparia vir comigo?
578
00:38:32,220 --> 00:38:34,039
Por que está me pedindo isso?
579
00:38:34,040 --> 00:38:36,160
Quero mostrar a ela que não estou
sozinha com o bebê.
580
00:38:36,960 --> 00:38:39,319
Você concorda comigo em ficar com ele?
581
00:38:39,320 --> 00:38:40,960
Não vamos abandoná-la
como ela fez comigo.
582
00:38:42,660 --> 00:38:43,660
Não.
583
00:38:44,460 --> 00:38:45,460
Idiota!
584
00:39:10,190 --> 00:39:11,210
Tenho certeza que é ela.
585
00:39:11,870 --> 00:39:13,150
Se você não for, ela vai embora.
586
00:39:17,390 --> 00:39:18,610
Vá perguntar se é ela.
587
00:39:46,050 --> 00:39:47,050
É ela.
588
00:40:06,270 --> 00:40:07,270
Oi.
589
00:40:09,010 --> 00:40:10,010
Oi...
590
00:40:15,220 --> 00:40:16,846
Por que você não veio ao
primeiro encontro?
591
00:40:18,160 --> 00:40:19,340
Tive que ficar no trabalho.
592
00:40:24,160 --> 00:40:26,060
Para quando é?
593
00:40:27,820 --> 00:40:28,820
Duas semanas.
594
00:40:32,800 --> 00:40:33,863
Uma menina?
595
00:40:40,890 --> 00:40:41,950
Como vai chamá-la?
596
00:40:44,550 --> 00:40:45,550
Alba.
597
00:40:47,360 --> 00:40:48,906
E você, como se chama?
598
00:40:52,290 --> 00:40:53,290
Morgane.
599
00:40:55,600 --> 00:40:57,799
Você se sente capaz de ficar com ela?
600
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
Não vou fazer como você.
601
00:41:01,460 --> 00:41:03,560
Era por isso que você queria me ver?
602
00:41:04,340 --> 00:41:05,600
Para me dizer isso?
603
00:41:08,560 --> 00:41:09,560
Tchau.
604
00:41:17,016 --> 00:41:18,043
Yasmine!
605
00:41:20,010 --> 00:41:21,782
- Mãe!
- Me solta, é a Yasmine.
606
00:41:22,270 --> 00:41:22,830
Acalme-se.
607
00:41:23,030 --> 00:41:24,030
Fica comigo.
608
00:41:24,110 --> 00:41:24,490
Espera.
609
00:41:24,970 --> 00:41:26,050
Espera, vou estacionar.
610
00:41:26,330 --> 00:41:27,330
Preciso de você.
611
00:41:27,670 --> 00:41:28,010
Preciso de você.
612
00:41:28,010 --> 00:41:28,370
Espera.
613
00:41:29,370 --> 00:41:29,730
Mãe!
614
00:41:29,730 --> 00:41:30,786
- Mãe!
- É a Yasmine, acalme-se.
615
00:41:32,263 --> 00:41:32,863
Fica.
616
00:41:32,950 --> 00:41:34,310
Não. Não, por favor.
617
00:41:34,870 --> 00:41:35,130
Espera.
618
00:41:35,410 --> 00:41:36,070
Mãe!
619
00:41:36,070 --> 00:41:36,870
- Mãe!
- Vou estacionar, vou estacionar.
620
00:41:37,030 --> 00:41:38,030
Mãe, me dá.
621
00:41:38,090 --> 00:41:38,490
Mãe!
622
00:41:38,490 --> 00:41:39,190
Pronto, pronto.
623
00:41:39,330 --> 00:41:40,330
Mãe!
624
00:41:42,090 --> 00:41:42,810
Mãe!
625
00:41:42,810 --> 00:41:43,810
Mãe!
626
00:41:45,570 --> 00:41:46,570
Você está me vendo?
627
00:41:46,910 --> 00:41:48,509
Você me vê, Jessica?
628
00:41:48,510 --> 00:41:50,370
É a Yasmine, você me vê?
629
00:41:57,290 --> 00:41:58,849
Você está me vendo?
630
00:41:58,850 --> 00:41:59,870
É a Yasmine.
631
00:42:00,690 --> 00:42:01,690
Diga.
632
00:42:01,770 --> 00:42:03,610
Vamos, Yasmine, diga.
633
00:42:05,750 --> 00:42:06,203
Yasmine...
634
00:42:06,911 --> 00:42:08,770
Isso. Estamos no carro.
635
00:42:09,750 --> 00:42:11,430
Vamos para o hospital para você dar à luz.
636
00:42:11,810 --> 00:42:12,990
Certo?
637
00:42:27,450 --> 00:42:28,870
Só quero saber o porquê.
638
00:42:29,270 --> 00:42:30,389
Por que o quê, senhora?
639
00:42:30,390 --> 00:42:32,969
Por que não posso visitar o
apartamento como a pessoa antes de mim?
640
00:42:32,970 --> 00:42:35,966
Porque essas pessoas querem alugar,
então não estou mais procurando inquilinos.
641
00:42:35,990 --> 00:42:37,390
Você está mentindo, sua racista!
642
00:43:10,080 --> 00:43:11,339
Quanto é?
643
00:43:11,340 --> 00:43:12,340
1.500.
644
00:43:12,400 --> 00:43:13,300
De uma vez só?
645
00:43:13,300 --> 00:43:13,540
Sim.
646
00:43:14,020 --> 00:43:15,036
Eu poderia pagar em quatro vezes.
647
00:43:15,060 --> 00:43:15,680
Não, em cinco.
648
00:43:16,080 --> 00:43:17,080
300 euros por mês.
649
00:43:18,140 --> 00:43:19,939
Uma caução se paga de
uma vez, entende?
650
00:43:19,940 --> 00:43:20,940
É uma garantia para nós.
651
00:43:21,140 --> 00:43:22,140
É muito para mim.
652
00:43:22,480 --> 00:43:23,799
Talvez em quatro vezes?
653
00:43:23,800 --> 00:43:24,420
Não, sinto muito.
654
00:43:24,600 --> 00:43:25,600
Até logo, senhora.
655
00:44:08,510 --> 00:44:09,190
Estou voltando.
656
00:44:09,530 --> 00:44:10,530
Estou te esperando.
657
00:44:10,790 --> 00:44:12,650
Deixei recados para você me ligar.
658
00:44:13,950 --> 00:44:15,210
Queria me desculpar por ontem.
659
00:44:15,590 --> 00:44:17,390
Não deveria ter ficado
nervosa daquele jeito.
660
00:44:18,210 --> 00:44:19,210
Estou pensando.
661
00:44:19,950 --> 00:44:21,510
Não quero te forçar a reconhecer o Noé.
662
00:44:21,710 --> 00:44:23,430
A única coisa que importa
é morarmos juntos.
663
00:44:26,260 --> 00:44:27,260
Eu te amo, Robin.
664
00:44:28,220 --> 00:44:29,220
Preciso de você.
665
00:45:14,620 --> 00:45:15,260
Alô?
666
00:45:15,260 --> 00:45:16,540
Sim, sou eu que acabei de ligar.
667
00:45:17,180 --> 00:45:20,140
Sim, talvez eu tenha encontrado uma solução
para pagar a caução de uma vez.
668
00:45:20,300 --> 00:45:22,280
Você pode esperar até hoje à noite?
669
00:45:23,760 --> 00:45:24,760
Obrigada, senhora.
670
00:45:45,780 --> 00:45:46,120
Olá.
671
00:45:46,520 --> 00:45:46,760
Olá.
672
00:45:47,220 --> 00:45:48,620
Poderia me dizer onde está o Robin,
673
00:45:48,660 --> 00:45:50,639
um estagiário que trabalha
aqui há alguns dias?
674
00:45:50,640 --> 00:45:52,920
Eu não trabalho aqui,
mas o chefe está no escritório dele.
675
00:45:54,400 --> 00:45:56,340
É logo ali, à direita.
676
00:45:56,640 --> 00:45:57,640
Obrigada.
677
00:46:03,850 --> 00:46:04,850
Sou eu.
678
00:46:05,210 --> 00:46:07,970
Vim à sua oficina para dizer que
encontrei um apartamento aqui perto,
679
00:46:08,570 --> 00:46:09,410
mas o chefe me disse que você
680
00:46:09,411 --> 00:46:11,290
não veio porque seu filho estava doente.
681
00:46:11,810 --> 00:46:13,090
Eu ri quando ele disse isso,
682
00:46:13,710 --> 00:46:16,670
mas também fiquei feliz porque você
disse que era seu filho.
683
00:46:17,890 --> 00:46:20,290
Pode me ligar sobre o apartamento?
684
00:46:20,950 --> 00:46:21,950
Eu te amo, Robin.
685
00:46:23,050 --> 00:46:24,050
Me liga.
686
00:46:42,630 --> 00:46:43,630
Onde você está?
687
00:46:44,780 --> 00:46:47,040
Não, eu ri, mas não na
frente dele, para mim mesma.
688
00:46:48,013 --> 00:46:48,573
O quê?
689
00:46:49,621 --> 00:46:51,181
Não, ele não me perguntou nada, relaxa.
690
00:46:51,620 --> 00:46:53,040
Você pode vir ver o apartamento?
691
00:46:53,700 --> 00:46:54,700
Perto da oficina.
692
00:46:54,840 --> 00:46:56,560
O problema é a caução,
mas vou dar um jeito.
693
00:46:57,200 --> 00:46:59,199
Você ouviu minha mensagem?
694
00:46:59,200 --> 00:47:01,040
Aquela em que me
desculpo por ter me irritado.
695
00:47:03,240 --> 00:47:04,499
Onde você está?
696
00:47:04,500 --> 00:47:05,140
Me diz onde você está.
697
00:47:05,460 --> 00:47:06,900
Por que não quer me dizer onde está?
698
00:47:07,306 --> 00:47:07,996
Robin, onde você...
699
00:47:20,640 --> 00:47:21,640
Eu quero.
700
00:47:23,900 --> 00:47:25,380
Eu também quero.
701
00:47:25,640 --> 00:47:26,260
Você também?
702
00:47:26,260 --> 00:47:26,420
OK.
703
00:47:26,800 --> 00:47:27,800
Toma.
704
00:47:29,250 --> 00:47:30,569
Você está pronto?
705
00:47:30,570 --> 00:47:31,570
Sim.
706
00:47:31,910 --> 00:47:32,910
Eu quero.
707
00:47:34,950 --> 00:47:35,950
Vamos,
708
00:47:37,810 --> 00:47:39,950
pronto, subam para fazer a lição de casa.
709
00:47:45,180 --> 00:47:47,480
Obrigada por ter vindo mostrá-lo,
fiquei muito feliz.
710
00:47:50,960 --> 00:47:53,160
Você deveria vir quando
fecharmos no domingo.
711
00:47:54,980 --> 00:47:56,220
A Jeannot vai adorar vê-lo.
712
00:47:56,620 --> 00:47:57,620
Certo.
713
00:47:59,920 --> 00:48:00,920
Preciso falar com você.
714
00:48:01,980 --> 00:48:03,979
Mas estou com clientes,
não pode esperar?
715
00:48:03,980 --> 00:48:04,980
Não vai demorar.
716
00:48:05,580 --> 00:48:06,580
OK.
717
00:48:08,203 --> 00:48:08,763
Aminata?
718
00:48:09,530 --> 00:48:10,610
Pode cuidar aqui? Já volto.
719
00:48:16,980 --> 00:48:18,240
Eu recebo ajuda do CRAS.
720
00:48:18,480 --> 00:48:20,139
Pode ter certeza que vou te reembolsar.
721
00:48:20,140 --> 00:48:21,340
Eu te pago 100 euros todo mês.
722
00:48:21,620 --> 00:48:23,656
Não quero reviver o passado, mas
já te emprestei dinheiro antes.
723
00:48:23,680 --> 00:48:24,876
Foi você quem me
disse para não te pagar.
724
00:48:24,900 --> 00:48:26,399
Você estava na pior e eu não
queria te afundar ainda mais,
725
00:48:26,400 --> 00:48:27,840
e mesmo assim você
me passou a perna.
726
00:48:27,940 --> 00:48:29,900
Eu não te passei a perna,
eu queria mesmo abortar.
727
00:48:30,140 --> 00:48:31,420
Não sabia que ia mudar de ideia.
728
00:48:32,020 --> 00:48:33,779
Seu namorado e a família dele
não podem ajudar?
729
00:48:33,780 --> 00:48:34,780
Não.
730
00:48:36,470 --> 00:48:39,510
Hoje a Inès pode ir lá para casa?
731
00:48:40,250 --> 00:48:41,250
Ela tem sorte.
732
00:48:42,010 --> 00:48:43,029
Por que diz isso?
733
00:48:43,030 --> 00:48:44,190
Convidar uma amiga para casa.
734
00:48:44,450 --> 00:48:45,130
Eu nunca pude.
735
00:48:45,350 --> 00:48:46,130
Tinha muita vergonha da mamãe.
736
00:48:46,230 --> 00:48:47,230
Não exagera.
737
00:48:47,270 --> 00:48:47,450
Não.
738
00:48:48,110 --> 00:48:49,246
Quando eu te via com sua
filha nos braços,
739
00:48:49,270 --> 00:48:50,330
bem vestida, sem beber...
740
00:48:50,870 --> 00:48:52,050
Eu sonhava em ter nascido da sua
barriga, não da da mamãe.
741
00:48:52,070 --> 00:48:52,930
Cala a boca!
742
00:48:52,930 --> 00:48:54,090
Deixe a alma da mamãe em paz.
743
00:48:55,350 --> 00:48:56,390
Pelo dinheiro, desculpa.
744
00:48:56,690 --> 00:48:58,050
Não posso mesmo. Eu sempre me viro.
745
00:48:58,210 --> 00:48:59,210
Você se vira bem.
746
00:48:59,330 --> 00:49:00,330
Você sempre se virou bem.
747
00:49:00,650 --> 00:49:01,866
Eu sempre fiquei com a pior parte.
748
00:49:01,890 --> 00:49:02,710
Para de dizer isso, não é verdade.
749
00:49:02,770 --> 00:49:03,610
É verdade, sim!
750
00:49:03,611 --> 00:49:06,309
Você conheceu a mamãe quando ela não bebia,
comigo, ela bebia feito um gambá!
751
00:49:06,310 --> 00:49:07,210
Quando eu voltava da escola,
752
00:49:07,290 --> 00:49:09,529
tinha que ficar na rua porque
ela estava enchendo a cara com um cara!
753
00:49:09,530 --> 00:49:11,969
Você conhece seu pai,
eu não, eu não tenho pai!
754
00:49:11,970 --> 00:49:13,769
E as surras que ela me dava
quando eu não voltava para dormir!
755
00:49:13,770 --> 00:49:14,610
Você já me contou tudo isso!
756
00:49:14,611 --> 00:49:16,029
Você nunca me defendeu!
757
00:49:16,030 --> 00:49:18,149
Eu dizia: "É verdade, Perla,
você não deveria fugir!"
758
00:49:18,150 --> 00:49:19,549
E o meu canário, quando ela o matou...
759
00:49:19,550 --> 00:49:20,569
Perla, não volte nesse assunto!
760
00:49:20,570 --> 00:49:21,050
Por quê?
761
00:49:21,050 --> 00:49:22,010
Porque eu não estava lá!
762
00:49:22,010 --> 00:49:22,730
Estava, sim!
763
00:49:22,731 --> 00:49:24,366
Não, eu estava no quarto com
meus fones de ouvido,
764
00:49:24,390 --> 00:49:24,850
não ouvi nada!
765
00:49:24,851 --> 00:49:26,349
Você ouviu tudo, mas não se importou!
766
00:49:26,350 --> 00:49:28,746
Não é verdade, você sempre se fez de
vítima, e esse é o seu problema.
767
00:49:28,770 --> 00:49:30,029
Agora tenho clientes, pode sair!
768
00:49:30,030 --> 00:49:31,249
Você nunca pensou em ninguém além de você!
769
00:49:31,250 --> 00:49:33,330
Você, você, você, até a
ponta das suas unhas grandes!
770
00:49:37,660 --> 00:49:38,840
Você não é mais minha irmã!
771
00:49:43,280 --> 00:49:44,780
Tudo bem, Perla?
772
00:49:46,290 --> 00:49:47,690
O celular está na mesa.
773
00:49:49,800 --> 00:49:50,800
Onde o coloco?
774
00:49:50,800 --> 00:49:51,800
No meu bolso.
775
00:49:53,260 --> 00:49:54,400
Mantenha uma mão sobre ele.
776
00:49:58,900 --> 00:50:00,519
Você tem as gotinhas para o nariz dele?
777
00:50:00,520 --> 00:50:02,140
Não, esqueci na prateleira.
778
00:50:14,220 --> 00:50:15,420
Estique o braço um pouco mais.
779
00:50:15,940 --> 00:50:16,940
Isso.
780
00:50:24,346 --> 00:50:27,450
Ele gosta, ele está te olhando.
781
00:50:28,240 --> 00:50:28,913
Olhe para ele.
782
00:50:30,543 --> 00:50:31,633
Ótimo!
783
00:50:32,746 --> 00:50:36,070
Tente falar com ele, diga
o que você está fazendo.
784
00:50:37,390 --> 00:50:38,430
Mamãe está te dando banho.
785
00:50:41,840 --> 00:50:43,259
Você tomou seu remédio?
786
00:50:43,260 --> 00:50:43,557
Não.
787
00:50:48,349 --> 00:50:49,570
Pode deixá-lo mais um pouco, deixe-o.
788
00:50:53,060 --> 00:50:54,060
Cansei.
789
00:50:54,220 --> 00:50:55,220
Espera, devagar, devagar.
790
00:50:55,600 --> 00:50:56,600
Tire-o com cuidado.
791
00:50:58,740 --> 00:51:01,740
Você precisa sempre preparar a toalha
antes, sabe, para ele não sentir frio.
792
00:51:08,000 --> 00:51:10,059
Está sentindo cheiro de álcool?
793
00:51:10,060 --> 00:51:11,060
Bebi uma cerveja.
794
00:51:11,420 --> 00:51:12,659
Você trouxe cerveja para cá?
795
00:51:12,660 --> 00:51:13,660
Não, antes de entrar.
796
00:51:15,080 --> 00:51:16,779
Vá buscar seu remédio, eu continuo.
797
00:51:24,560 --> 00:51:25,700
Não precisa esfregar.
798
00:51:27,340 --> 00:51:29,760
Você precisa vir ao
lar maternal hoje à noite.
799
00:51:29,960 --> 00:51:30,660
O mais rápido possível.
800
00:51:30,661 --> 00:51:34,040
Você precisa vir ao lar maternal
hoje à noite, o mais rápido possível.
801
00:51:36,990 --> 00:51:38,099
E se ele atender?
802
00:51:38,100 --> 00:51:39,000
Passo para você?
803
00:51:39,001 --> 00:51:40,180
Não, ele arriscaria não vir.
804
00:51:43,389 --> 00:51:45,159
Quer que a gente ensaie mais uma vez?
805
00:51:45,160 --> 00:51:46,160
Não, tudo bem.
806
00:52:02,870 --> 00:52:03,870
Olá,
807
00:52:06,940 --> 00:52:08,359
foi a Perla que me deu seu número.
808
00:52:08,360 --> 00:52:11,660
Estamos juntas no lar
maternal, ela está muito mal.
809
00:52:12,140 --> 00:52:14,860
Ela fala em se suicidar, tenho
medo que ela faça mesmo.
810
00:52:15,560 --> 00:52:17,360
Você precisa vir ao
lar maternal hoje à noite.
811
00:52:17,760 --> 00:52:18,760
Até logo.
812
00:52:21,689 --> 00:52:22,560
Vou colocar o Noé para dormir.
813
00:52:23,100 --> 00:52:26,220
Você vem comigo para
eu não esquecer meus remédios?
814
00:52:28,780 --> 00:52:31,960
Se ele não te respondeu também,
talvez a bateria dele tenha acabado.
815
00:52:42,860 --> 00:52:43,860
É ele.
816
00:52:46,866 --> 00:52:47,300
Alô?
817
00:52:48,770 --> 00:52:49,770
Sou eu, o Robin.
818
00:52:50,210 --> 00:52:51,830
Ouvi sua mensagem, mas não posso ir.
819
00:52:52,230 --> 00:52:53,590
Pode passar para ela?
820
00:52:54,430 --> 00:52:55,430
OK, vou dizer a ela.
821
00:52:55,950 --> 00:52:56,950
Sou eu.
822
00:52:57,090 --> 00:52:58,150
Por que você não vem?
823
00:52:59,150 --> 00:53:00,246
Estou muito longe da cidade.
824
00:53:00,270 --> 00:53:01,810
Onde você está?
825
00:53:02,490 --> 00:53:03,410
Preciso te ver.
826
00:53:03,510 --> 00:53:04,626
Me diz onde você está e eu vou.
827
00:53:04,650 --> 00:53:04,870
Não.
828
00:53:05,530 --> 00:53:06,530
Eu pensei bem.
829
00:53:07,430 --> 00:53:08,590
É melhor não nos vermos mais.
830
00:53:09,010 --> 00:53:09,490
Não, não.
831
00:53:09,710 --> 00:53:09,750
Não, não.
832
00:53:09,770 --> 00:53:10,530
Não, não, não diga isso.
833
00:53:10,730 --> 00:53:11,390
Espera, não desliga.
834
00:53:11,630 --> 00:53:12,630
Não desliga.
835
00:53:17,490 --> 00:53:18,610
Pode ficar de olho nele?
836
00:53:19,070 --> 00:53:20,550
Robin, me diz onde você está, eu vou.
837
00:53:21,030 --> 00:53:22,030
Pensei em uma coisa.
838
00:53:22,590 --> 00:53:25,230
Se eu colocar o Noé em um lar
adotivo, você ficaria comigo?
839
00:53:27,170 --> 00:53:28,330
É melhor não nos vermos mais.
840
00:53:29,190 --> 00:53:29,570
Até logo.
841
00:53:30,371 --> 00:53:31,470
Robin?
842
00:53:45,440 --> 00:53:46,480
Vou ver o Robin.
843
00:53:47,180 --> 00:53:48,379
Pode ficar de olho no Noé?
844
00:53:48,380 --> 00:53:49,556
Vou colocá-lo para dormir rapidinho.
845
00:53:49,580 --> 00:53:50,540
Quando você volta?
846
00:53:50,540 --> 00:53:51,696
Hoje à noite, em 2 ou 3 horas.
847
00:53:51,720 --> 00:53:53,239
Por que não faz isso amanhã?
848
00:53:53,240 --> 00:53:54,520
Ariane, eu te imploro, me ajuda.
849
00:53:55,500 --> 00:53:55,720
OK.
850
00:53:55,920 --> 00:53:57,040
Vá buscar a babá eletrônica.
851
00:53:57,200 --> 00:53:58,200
Obrigada.
852
00:54:33,865 --> 00:54:35,186
Você é fumante?
853
00:54:46,780 --> 00:54:47,780
Sigam-me.
854
00:54:49,190 --> 00:54:50,450
Aqui vocês têm a cozinha.
855
00:54:52,840 --> 00:54:55,600
Com tomada trifásica para o
fogão e a lava-louças.
856
00:54:56,400 --> 00:54:56,600
OK.
857
00:54:57,260 --> 00:54:59,420
Aqui vocês têm o espaço
previsto para a geladeira.
858
00:55:02,550 --> 00:55:03,610
Aqui, o banheiro.
859
00:55:07,580 --> 00:55:09,899
Logo ao lado, a suíte com
860
00:55:09,900 --> 00:55:10,953
uma banheira grande.
861
00:55:11,953 --> 00:55:14,688
Não se preocupem, a janela será
consertada em alguns dias.
862
00:55:17,080 --> 00:55:19,659
Logo atrás de vocês, a torneira
com o cano de escoamento
863
00:55:19,660 --> 00:55:20,796
para a máquina de lavar.
864
00:55:24,710 --> 00:55:26,090
Aqui é o quarto das crianças
865
00:55:26,723 --> 00:55:27,896
com vista para o rio Meuse.
866
00:55:31,870 --> 00:55:32,950
É para ver os barcos.
867
00:55:33,950 --> 00:55:34,950
Que legal.
868
00:55:35,950 --> 00:55:37,930
E logo ao lado,
vocês têm o quarto dos pais.
869
00:55:45,870 --> 00:55:46,870
Gostei.
870
00:55:47,630 --> 00:55:48,630
Não sei, não.
871
00:55:48,870 --> 00:55:49,870
Por quê?
872
00:55:50,010 --> 00:55:53,290
Sei lá, senti que ele desconfiou quando eu
disse que era aprendiz de padeiro.
873
00:55:53,890 --> 00:55:55,666
Sim, mas você disse para
ele ligar para o seu chefe.
874
00:55:55,690 --> 00:55:57,090
Ele vai dizer que vai te contratar.
875
00:55:57,330 --> 00:55:58,730
Sim, pelo salário mínimo.
876
00:55:59,610 --> 00:56:02,330
Tem também minha ajuda social,
isso sim é uma garantia.
877
00:56:03,310 --> 00:56:03,690
É.
878
00:56:03,990 --> 00:56:04,990
Vamos torcer.
879
00:56:05,350 --> 00:56:06,436
Vamos torcer.
880
00:56:13,250 --> 00:56:14,590
Minha aula começa em 5 minutos.
881
00:56:15,370 --> 00:56:16,370
OK.
882
00:56:16,610 --> 00:56:17,610
Venho te buscar?
883
00:56:17,950 --> 00:56:18,496
Não, não precisa.
884
00:56:21,570 --> 00:56:22,649
Até mais?
885
00:56:22,650 --> 00:56:23,170
Até.
886
00:56:23,490 --> 00:56:24,670
Espera!
887
00:56:27,396 --> 00:56:28,320
Licença.
888
00:56:30,200 --> 00:56:31,200
Alô?
889
00:56:31,950 --> 00:56:32,950
Sim, sou eu.
890
00:56:36,770 --> 00:56:37,770
OK, ótimo.
891
00:56:38,290 --> 00:56:39,849
Você ligou para ele?
892
00:56:39,850 --> 00:56:40,010
Sim.
893
00:56:40,330 --> 00:56:41,330
OK, certo.
894
00:56:42,790 --> 00:56:43,790
A gente se fala.
895
00:56:43,930 --> 00:56:44,930
OK, até logo.
896
00:56:45,950 --> 00:56:46,350
É sim.
897
00:56:46,930 --> 00:56:47,930
Eles disseram sim.
898
00:56:50,083 --> 00:56:51,809
Nosso primeiro apartamento!
899
00:56:51,810 --> 00:56:54,250
Eles ligaram para o meu chefe,
mas eu já tinha falado com ele.
900
00:56:57,360 --> 00:56:58,240
A gente consegue?
901
00:56:58,240 --> 00:56:59,240
A gente consegue.
902
00:57:01,080 --> 00:57:02,100
Vamos lá.
903
00:57:42,380 --> 00:57:43,380
Boa noite, Dylan.
904
00:57:43,480 --> 00:57:43,880
Boa noite.
905
00:57:43,881 --> 00:57:46,260
Procurei a Julie, ela não atende.
906
00:57:47,500 --> 00:57:48,500
Entra.
907
00:57:55,960 --> 00:57:57,080
Onde ela estava?
908
00:57:58,560 --> 00:57:59,720
No estacionamento Cathédrale.
909
00:58:06,600 --> 00:58:07,820
Você acha que ela usou muito?
910
00:58:09,380 --> 00:58:11,380
E você disse que ela poderia
ter tido uma overdose.
911
00:58:36,510 --> 00:58:37,990
Posso ver a Mia?
912
00:58:39,570 --> 00:58:40,750
Sim, mas não a acorde, hein.
913
00:58:45,160 --> 00:58:46,260
Só quero vê-la.
914
00:58:49,640 --> 00:58:50,640
Vamos.
915
00:59:33,330 --> 00:59:34,330
Eu senti vontade.
916
00:59:36,380 --> 00:59:37,760
Não sei, não consegui evitar.
917
00:59:39,910 --> 00:59:40,910
Eu queria ir.
918
00:59:44,696 --> 00:59:46,070
Vi o Fouad no pé da escada.
919
00:59:47,010 --> 00:59:48,509
Comprei duas doses dele e...
920
00:59:48,510 --> 00:59:49,630
desci para o estacionamento.
921
00:59:54,200 --> 00:59:55,220
OK, OK, acontece.
922
01:00:04,950 --> 01:00:05,310
Droga...
923
01:00:05,311 --> 01:00:06,630
Dylan precisa confiar em mim.
924
01:00:06,770 --> 01:00:07,770
Não diga isso.
925
01:00:11,320 --> 01:00:13,740
Preciso parar com isso, não
aguentei nem dois meses,
926
01:00:15,640 --> 01:00:16,860
não aguentei nem dois anos.
927
01:00:21,140 --> 01:00:24,700
Isso é a prova de que você tem
que parar, tenho certeza.
928
01:00:31,610 --> 01:00:33,243
Nós juramos não mentir mais,
929
01:00:34,050 --> 01:00:35,150
e eu menti para você.
930
01:00:36,210 --> 01:00:37,143
Sou uma mentirosa,
931
01:00:38,536 --> 01:00:39,652
minto desde sempre.
932
01:00:41,720 --> 01:00:44,400
E pensei nisso de novo um pouco antes
de me picar no estacionamento.
933
01:00:46,290 --> 01:00:48,170
A história que te contei
com meu padrasto.
934
01:00:49,650 --> 01:00:51,030
Mas tem algo que eu não te disse,
935
01:00:53,916 --> 01:00:55,496
porque me envergonha
ainda mais que o resto.
936
01:01:02,910 --> 01:01:04,649
Quando contei para minha
mãe o que ele tinha feito comigo,
937
01:01:08,160 --> 01:01:09,236
ela me bateu
938
01:01:11,194 --> 01:01:12,536
primeiro com as mãos, e...
939
01:01:13,336 --> 01:01:14,216
depois com uma cadeira.
940
01:01:15,800 --> 01:01:18,300
Para eu confessar que não
era verdade, que eu estava mentindo.
941
01:01:21,700 --> 01:01:23,540
Então eu disse a ela que
sim, eu tinha mentido.
942
01:01:27,940 --> 01:01:29,140
Depois disso, eu sempre menti.
943
01:01:30,990 --> 01:01:33,150
Mesmo quando não estava mentindo,
eu sentia que estava.
944
01:01:34,370 --> 01:01:35,930
Que nada do que eu
fazia era de verdade.
945
01:01:41,400 --> 01:01:42,400
Exceto a Mia.
946
01:01:46,380 --> 01:01:47,980
Exceto quando ela saiu da minha barriga.
947
01:01:50,760 --> 01:01:52,040
Ali eu senti que era de verdade.
948
01:01:53,460 --> 01:01:54,460
De verdade mesmo.
949
01:01:56,980 --> 01:01:58,580
É por isso que quero
que a gente se case.
950
01:02:03,070 --> 01:02:04,323
Para deixar minha vida de antes para trás.
951
01:02:05,690 --> 01:02:07,136
Para que nós dois sejamos de verdade.
952
01:02:36,420 --> 01:02:37,420
Tudo bem?
953
01:02:37,880 --> 01:02:38,888
Mais ou menos.
954
01:02:39,100 --> 01:02:40,300
Nada será decidido hoje, ok?
955
01:02:40,380 --> 01:02:42,460
Se sentir que não quer fazer isso,
poderá sempre mudar de ideia.
956
01:02:56,500 --> 01:02:58,860
Lembro que você pode acompanhar
a Lily quando ela vier aqui,
957
01:02:59,500 --> 01:03:00,620
durante as próximas semanas,
958
01:03:01,100 --> 01:03:03,080
para conhecer a Daphné e o Miguel.
959
01:03:05,610 --> 01:03:07,970
Como é a cada dois dias e a
Ariane vai voltar para a escola,
960
01:03:08,610 --> 01:03:09,906
seria bom que os encontros com a Lily
961
01:03:09,930 --> 01:03:11,442
fossem depois das 16h.
962
01:03:11,870 --> 01:03:13,270
Se você quiser acompanhá-la, claro.
963
01:03:14,042 --> 01:03:16,028
Para nós, por volta das 17h, é perfeito.
964
01:03:17,710 --> 01:03:18,718
É a minha mãe.
965
01:03:19,270 --> 01:03:21,010
Quer sair para falar com ela?
966
01:03:28,520 --> 01:03:30,700
Tem uma coisa que queriamos
chamar atenção
967
01:03:30,725 --> 01:03:32,346
já que nada está decidido ainda:
968
01:03:32,580 --> 01:03:35,060
é que vocês não ensinem a
criança a chamá-los de papai e mamãe.
969
01:03:35,660 --> 01:03:37,172
Sim, a Marie nos avisou.
970
01:03:38,200 --> 01:03:41,022
Se a Ariane concordar, ela
pode me chamar de Dada.
971
01:03:41,140 --> 01:03:42,364
E a mim, de Mimi.
972
01:03:43,560 --> 01:03:46,325
Ariane, você tem algo
a dizer ou alguma pergunta?
973
01:03:47,080 --> 01:03:48,080
Não.
974
01:03:48,500 --> 01:03:50,012
A Daphné e o Miguel podem
975
01:03:50,160 --> 01:03:53,040
segurar a Lily nos braços
para um primeiro contato?
976
01:03:53,340 --> 01:03:54,340
Sim?
977
01:04:17,340 --> 01:04:18,852
Eu tenho uma pergunta.
978
01:04:19,580 --> 01:04:21,380
Algum de vocês toca
algum instrumento musical?
979
01:04:21,940 --> 01:04:23,164
Eu toco saxofone.
980
01:04:27,500 --> 01:04:29,660
Você promete que vai ensiná-la?
981
01:04:30,620 --> 01:04:33,020
Talvez ela goste mais de violão
ou piano.
982
01:04:34,433 --> 01:04:35,945
Mas vou ensiná-la música.
983
01:04:36,600 --> 01:04:37,600
Eu prometo.
984
01:04:54,893 --> 01:04:56,360
Não, senhora, você não pode, não.
985
01:04:56,880 --> 01:04:58,436
Por que não posso ir
com a minha netinha?
986
01:04:58,793 --> 01:04:59,359
Me solta!
987
01:04:59,360 --> 01:05:00,440
Acalme-se, mãe.
988
01:05:00,520 --> 01:05:01,460
O que eu faria de mal?
989
01:05:01,500 --> 01:05:04,100
Nada, mas além desta porta
é o espaço das mães e dos funcionários.
990
01:05:04,420 --> 01:05:06,269
A Ariane vai colocar a Lily para dormir e
depois voltará para falar com você.
991
01:05:08,556 --> 01:05:09,649
Me deixa dar um beijo nela, por favor.
992
01:05:11,280 --> 01:05:12,280
Vem, Ariane.
993
01:05:23,380 --> 01:05:24,460
Eu não a estou abandonando.
994
01:05:24,740 --> 01:05:25,940
Eu a confiei a um lar adotivo.
995
01:05:26,080 --> 01:05:26,580
O que isso quer dizer?
996
01:05:26,840 --> 01:05:27,340
"Eu a confio"?
997
01:05:27,580 --> 01:05:29,140
De onde saiu essa palavra?
998
01:05:29,240 --> 01:05:30,240
É uma palavra de vocês?
999
01:05:30,380 --> 01:05:32,496
Foram vocês que a pressionaram para
fazer essa porcaria?
1000
01:05:32,520 --> 01:05:33,888
Não é uma porcaria.
1001
01:05:34,260 --> 01:05:35,260
E a decisão é dela.
1002
01:05:35,500 --> 01:05:37,140
Abandonar o próprio filho é uma porcaria.
1003
01:05:37,560 --> 01:05:39,576
Sua filha não desejava a
criança, mas quer o bem dela.
1004
01:05:39,600 --> 01:05:40,796
É uma boa decisão para a criança.
1005
01:05:40,820 --> 01:05:43,036
Não, a boa decisão é que
ela volte para minha casa com a bebê.
1006
01:05:43,060 --> 01:05:43,560
Vá buscá-la.
1007
01:05:43,640 --> 00:05:43,940
Vamos embora.
1008
01:05:43,960 --> 01:05:44,460
Não posso, mãe.
1009
01:05:44,660 --> 00:05:45,140
Por quê?
1010
01:05:45,140 --> 01:05:45,640
Vá buscá-la!
1011
01:05:45,900 --> 01:05:47,020
A senhora não pode, senhora.
1012
01:05:47,180 --> 01:05:48,976
O serviço de assistência social
lhe explicou o porquê.
1013
01:05:49,000 --> 01:05:50,676
Olha, não há mais
brigas e não há mais álcool.
1014
01:05:50,700 --> 01:05:53,036
Eles disseram que se a Ariane decidisse
voltar com a bebê, ela poderia.
1015
01:05:53,060 --> 01:05:55,020
Se ela não decide, é porque
vocês decidem por ela.
1016
01:05:55,120 --> 01:05:57,156
E com a condição de que sua casa
seja um lugar seguro.
1017
01:05:57,180 --> 01:05:57,680
Ela é.
1018
01:05:58,040 --> 01:05:59,040
Não, senhora.
1019
01:05:59,580 --> 01:06:01,019
Recebemos outra ligação do serviço social
1020
01:06:01,020 --> 01:06:03,056
dizendo que a polícia
interveio na sua casa na sexta à noite.
1021
01:06:03,080 --> 01:06:04,080
Foi um engano.
1022
01:06:05,320 --> 01:06:06,856
Não foi o que a assistente social disse.
1023
01:06:06,880 --> 01:06:08,900
Pode me deixar a sós com
a minha filha, por favor?
1024
01:06:10,320 --> 01:06:11,320
Sim.
1025
01:06:12,220 --> 01:06:13,220
Estou no meu escritório.
1026
01:06:16,710 --> 01:06:18,390
Foi um engano, eles
erraram o apartamento.
1027
01:06:19,870 --> 01:06:21,870
Quero fumar um cigarro, você vem?
1028
01:06:22,530 --> 01:06:25,870
Não foi um engano, foi ele
quem fez isso.
1029
01:06:31,200 --> 01:06:32,200
É porque estou sozinha.
1030
01:06:33,720 --> 01:06:35,213
Se você estiver lá com a
bebê, não vai mais acontecer.
1031
01:06:38,380 --> 01:06:38,993
Você vem?
1032
01:06:40,000 --> 01:06:41,280
Eu entendo, para com isso.
1033
01:06:41,360 --> 01:06:42,360
Não, me deixa terminar.
1034
01:06:42,660 --> 01:06:43,660
Eu também tive vergonha.
1035
01:06:44,040 --> 01:06:45,800
Da minha mãe, da miséria
em que vivíamos.
1036
01:06:46,720 --> 01:06:48,299
Quando você nasceu, eu tinha certeza
que faria melhor do que ela.
1037
01:06:48,300 --> 01:06:50,020
Fiz tudo o que pude, mas não consegui.
1038
01:06:50,700 --> 01:06:52,020
Você tem que me perdoar e voltar.
1039
01:06:53,340 --> 01:06:54,340
Eu não te culpo.
1040
01:06:54,420 --> 01:06:55,420
Culpa, sim.
1041
01:06:55,820 --> 01:06:57,536
E você acha que se voltar
para casa com a bebê,
1042
01:06:57,560 --> 01:06:58,320
será a mesma coisa de antes.
1043
01:06:58,400 --> 01:06:59,400
Mas você está errada.
1044
01:06:59,860 --> 01:07:01,700
Com a Lily, vamos
realmente recomeçar do zero.
1045
01:07:03,080 --> 01:07:04,836
A psicóloga disse que você
ia voltar para a escola.
1046
01:07:04,860 --> 01:07:06,100
Você poderá ir, eu cuido dela.
1047
01:07:09,060 --> 01:07:10,416
O que você vai estudar na escola?
1048
01:07:12,370 --> 01:07:14,090
Passei no exame para ir
para o ensino geral.
1049
01:07:14,470 --> 01:07:15,950
Para fazer o quê depois?
1050
01:07:16,430 --> 01:07:17,430
Não sei.
1051
01:07:18,510 --> 01:07:20,310
Gostaria de ser
enfermeira ou piloto de avião.
1052
01:07:20,710 --> 01:07:21,663
Piloto de avião?
1053
01:07:22,943 --> 01:07:25,169
Imagina o orgulho que a
Lily vai ter de você.
1054
01:07:25,170 --> 01:07:26,170
E eu também, hein.
1055
01:07:29,510 --> 01:07:30,710
Eu não vou voltar, mãe.
1056
01:07:31,550 --> 01:07:32,670
Nem sozinha, nem com a Lily.
1057
01:07:34,323 --> 01:07:35,263
Você vai me abandonar?
1058
01:07:36,303 --> 01:07:37,350
Como você está abandonando a Lily?
1059
01:07:38,050 --> 01:07:38,850
Eu não a estou abandonando.
1060
01:07:38,990 --> 01:07:39,990
Está.
1061
01:07:40,610 --> 01:07:41,049
Não.
1062
01:07:41,970 --> 01:07:43,490
Eu quero que ela tenha
pais que a amem.
1063
01:07:43,790 --> 01:07:44,790
E que tenham dinheiro.
1064
01:07:46,190 --> 01:07:47,590
E eu não quero me tornar como você.
1065
01:07:47,810 --> 01:07:49,290
Está vendo? Você tem vergonha de mim.
1066
01:07:51,030 --> 01:07:51,930
Ariane, espera!
1067
01:07:51,930 --> 01:07:52,610
Espera, me desculpa.
1068
01:07:52,930 --> 01:07:54,250
Escuta, me escuta uma última vez.
1069
01:07:55,210 --> 01:07:57,346
Você tinha razão em dizer que
fui eu quem quis ficar com a criança.
1070
01:07:57,370 --> 01:07:59,026
É por isso que te peço
para deixá-la comigo.
1071
01:07:59,050 --> 01:07:59,490
Levante-se.
1072
01:07:59,650 --> 01:08:00,850
Vou cuidar bem dela, eu juro.
1073
01:08:01,090 --> 01:08:02,690
Vou consertar todas as besteiras que fiz.
1074
01:08:02,810 --> 01:08:03,510
Levante-se, mãe.
1075
01:08:03,690 --> 01:08:04,690
Diga que sim.
1076
01:08:15,350 --> 01:08:15,810
Mãe,
1077
01:08:17,776 --> 01:08:18,916
eu não tenhovergonha de você.
1078
01:08:19,810 --> 01:08:22,010
Eu só não quero mais viver na
miséria, quero sair dessa.
1079
01:08:22,270 --> 01:08:23,270
É só isso.
1080
01:09:37,110 --> 01:09:38,110
O que você quer?
1081
01:09:39,170 --> 01:09:41,270
É dinheiro que você quer?
1082
01:09:42,200 --> 01:09:42,689
Não.
1083
01:09:43,640 --> 01:09:44,920
Então o que é?
1084
01:09:47,453 --> 01:09:48,813
Dizer que eu dei à luz.
1085
01:09:53,890 --> 01:09:54,643
Deu certo?
1086
01:09:57,260 --> 01:09:57,543
Sim.
1087
01:09:59,900 --> 01:10:01,900
Você sabe que não tem o
direito de me seguir assim.
1088
01:10:02,200 --> 01:10:04,360
De voltar à minha vida sem me
perguntar se eu concordo.
1089
01:10:05,873 --> 01:10:06,829
Quem você pensa que é?
1090
01:10:13,160 --> 01:10:14,520
Por que você me abandonou?
1091
01:10:15,580 --> 01:10:16,580
Me entregou.
1092
01:10:17,480 --> 01:10:19,393
De que adianta saber disso?
1093
01:10:19,980 --> 01:10:20,980
Eu preciso.
1094
01:10:21,680 --> 01:10:22,720
Não tenho nada a te dizer.
1095
01:10:24,900 --> 01:10:26,420
Eu não queria ficar com você, só isso.
1096
01:10:28,760 --> 01:10:30,439
Por que não abortou?
1097
01:10:30,440 --> 01:10:31,440
Não sei, foi assim.
1098
01:10:32,980 --> 01:10:33,980
Agora, me esqueça.
1099
01:10:34,400 --> 01:10:35,960
E tente não destruir mais a minha vida.
1100
01:10:36,460 --> 01:10:37,960
Certo?
1101
01:10:38,840 --> 01:10:40,460
Desça as escadas e
nunca mais volte aqui.
1102
01:10:55,740 --> 01:10:57,140
Não, não se tira a fralda.
1103
01:10:58,913 --> 01:10:59,766
Tudo bem?
1104
01:11:02,969 --> 01:11:04,669
A mamãe vai limpar seu umbigo, Alba.
1105
01:11:08,390 --> 01:11:08,790
Não.
1106
01:11:09,130 --> 01:11:10,130
Toma, você continua.
1107
01:11:10,310 --> 01:11:11,310
Prenda o cabelo antes.
1108
01:11:32,220 --> 01:11:32,940
Não consigo.
1109
01:11:33,240 --> 01:11:34,280
Você fez direitinho ontem.
1110
01:11:37,700 --> 01:11:38,700
Não.
1111
01:11:39,620 --> 01:11:40,780
Então prepare o body marrom.
1112
01:11:42,220 --> 01:11:44,860
Bom, a mamãe vai limpar
seu umbigo, Alba.
1113
01:11:49,720 --> 01:11:51,140
Vai estar um pouquinho frio.
1114
01:11:53,990 --> 01:11:55,230
A touquinha dela está no berço.
1115
01:11:59,950 --> 01:12:01,290
Tudo bem, não está muito frio?
1116
01:12:02,730 --> 01:12:03,730
Vire-se.
1117
01:12:25,580 --> 01:12:27,300
Por que não voltou mais cedo?
1118
01:12:29,780 --> 01:12:31,580
Não adianta dizer que
você volta e não voltar.
1119
01:12:34,180 --> 01:12:35,180
Jessica,
1120
01:12:36,900 --> 01:12:39,940
Você acha normal deixar seu bebê
sem voltar para dar a mamadeira?
1121
01:12:44,363 --> 01:12:45,079
Pronto, acabou.
1122
01:12:45,280 --> 01:12:46,280
Vamos colocar seu body.
1123
01:12:47,560 --> 01:12:48,560
Hop!
1124
01:12:50,410 --> 01:12:52,970
Tirei seu lençol e sua fronha,
pode levar para a lavanderia.
1125
01:12:55,390 --> 01:12:56,570
E fechamos o body.
1126
01:12:57,890 --> 01:12:59,009
Tudo bem, Alba?
1127
01:12:59,010 --> 01:13:00,010
Sim.
1128
01:13:00,250 --> 01:13:01,250
Olha, acabou.
1129
01:13:01,850 --> 01:13:02,490
Acabou.
1130
01:13:02,610 --> 01:13:03,610
Onde você vai?
1131
01:13:05,200 --> 01:13:06,200
Oi.
1132
01:13:06,440 --> 01:13:07,440
Oi.
1133
01:13:11,130 --> 01:13:12,130
Você a viu?
1134
01:13:12,550 --> 01:13:13,550
Vi.
1135
01:13:13,950 --> 01:13:14,950
E como foi?
1136
01:13:15,770 --> 01:13:16,770
Não foi bom.
1137
01:13:18,820 --> 01:13:21,100
Se quiser, posso fazer o
jantar no seu lugar hoje à noite.
1138
01:13:22,120 --> 01:13:23,120
Sim, eu quero.
1139
01:13:23,480 --> 01:13:24,600
Esqueci que era a minha vez.
1140
01:13:25,740 --> 01:13:26,180
Obrigada.
1141
01:13:26,560 --> 01:13:27,560
De nada.
1142
01:14:08,510 --> 01:14:11,150
Eu estava tão ansiosa
para te ter nos meus braços.
1143
01:14:12,670 --> 01:14:13,670
Não sinto nada.
1144
01:14:16,880 --> 01:14:18,460
Eu gostaria...
1145
01:14:19,100 --> 01:14:20,800
Eu gostaria...
1146
01:14:21,730 --> 01:14:22,730
Mas não sinto nada.
1147
01:14:26,720 --> 01:14:27,940
Nem leite eu tenho.
1148
01:15:45,120 --> 01:15:46,660
É importante comer a sobremesa.
1149
01:16:09,970 --> 01:16:10,970
Acabou.
1150
01:16:11,290 --> 01:16:12,309
O que você diz agora?
1151
01:16:12,310 --> 01:16:13,310
Para sempre.
1152
01:16:13,710 --> 01:16:15,190
Eu o amo, mas ele me machucou demais.
1153
01:16:16,310 --> 01:16:17,310
Ele te bateu?
1154
01:16:17,310 --> 01:16:18,310
Não.
1155
01:16:19,010 --> 01:16:20,106
Se ele te bateu, você tem que dizer.
1156
01:16:20,130 --> 01:16:21,130
Ele não me bateu.
1157
01:16:21,930 --> 01:16:24,029
Por que o Noé não pode
voltar para perto de mim agora?
1158
01:16:24,030 --> 01:16:25,890
Porque você sumiu, deixando-o
sozinho por três dias.
1159
01:16:25,910 --> 01:16:27,266
Eu sabia que haveria
alguém para cuidar dele.
1160
01:16:27,290 --> 01:16:27,690
Não, Perla.
1161
01:16:28,050 --> 01:16:30,149
Aqui, nós te ajudamos a se tornar
uma mãe que fica com seu filho
1162
01:16:30,150 --> 01:16:32,630
ou decide entregá-lo, mas não
cuidamos da criança no seu lugar.
1163
01:16:33,190 --> 01:16:34,630
Você é responsável por ele, não nós.
1164
01:16:34,930 --> 01:16:36,170
Quando poderei vê-lo de novo?
1165
01:16:36,990 --> 01:16:38,590
A partir de hoje, duas vezes por semana,
1166
01:16:38,850 --> 01:16:40,929
se você mostrar que respeita
seu projeto de vida...
1167
01:16:40,930 --> 01:16:42,429
Por quanto tempo?
1168
01:16:42,430 --> 01:16:43,430
Um mês.
1169
01:16:43,670 --> 01:16:44,830
Ou mais, dependerá de você.
1170
01:16:52,820 --> 01:16:53,820
Prefiro não o ver mais.
1171
01:16:54,880 --> 01:16:56,616
De qualquer forma, eu não queria
ficar sozinha com ele.
1172
01:16:56,640 --> 01:16:56,940
Não consigo.
1173
01:16:57,040 --> 01:16:57,960
Mas você não estará sozinha.
1174
01:16:58,040 --> 01:16:59,379
Pode ficar aqui por pelo menos um ano
1175
01:16:59,380 --> 01:17:00,080
e depois, em um apartamento...
1176
01:17:00,080 --> 01:17:01,060
O problema não é esse!
1177
01:17:01,061 --> 01:17:02,259
Você não entende o que estou dizendo!
1178
01:17:02,260 --> 01:17:03,120
Eu queria uma família,
1179
01:17:03,260 --> 01:17:04,279
- Não ficar sozinha com ele!
- Acalme-se
1180
01:17:04,520 --> 01:17:05,859
Eu não posso, isso eu não posso!
1181
01:17:05,860 --> 01:17:07,100
Você e o Noé são uma família.
1182
01:17:07,120 --> 01:17:08,539
Não, não somos uma família!
1183
01:17:08,860 --> 01:17:10,040
Vou para o meu quarto!
1184
01:17:20,400 --> 01:17:21,400
Bom dia.
1185
01:17:21,660 --> 01:17:22,660
Bom dia, Lucie.
1186
01:17:23,000 --> 01:17:24,780
Viemos ver o Noé com a Perla, a mãe dele.
1187
01:17:25,340 --> 01:17:25,700
Bem-vindas.
1188
01:17:26,020 --> 01:17:26,260
Olá.
1189
01:17:26,840 --> 01:17:27,240
Podem entrar.
1190
01:17:27,420 --> 01:17:28,420
Obrigada.
1191
01:17:43,190 --> 01:17:44,190
A chupeta.
1192
01:17:44,850 --> 01:17:45,850
A mamadeira está pronta.
1193
01:17:46,150 --> 01:17:47,330
E o trocador está logo atrás.
1194
01:17:48,210 --> 01:17:48,570
Obrigada.
1195
01:17:49,050 --> 01:17:49,470
Até logo.
1196
01:17:49,710 --> 01:17:50,710
Até logo.
1197
01:17:53,683 --> 01:17:54,683
Bom, eu já vou.
1198
01:17:55,130 --> 01:17:56,249
Não fica comigo?
1199
01:17:56,250 --> 01:17:57,570
Não, vou deixar vocês dois a sós.
1200
01:17:57,650 --> 01:17:58,270
Estou aqui do lado.
1201
01:17:58,610 --> 01:17:59,729
Tudo bem?
1202
01:18:00,129 --> 01:18:00,730
Tudo bem.
1203
01:18:39,733 --> 01:18:40,993
Eu trouxe sua música.
1204
01:18:48,830 --> 01:18:50,023
Você se lembra dela?
1205
01:19:25,310 --> 01:19:26,510
Estou feliz em te ver de novo.
1206
01:19:29,080 --> 01:19:29,856
E você, está feliz?
1207
01:19:45,650 --> 01:19:46,750
Pensei em uma coisa.
1208
01:19:47,430 --> 01:19:48,910
Caso eu não consiga cuidar dele,
1209
01:19:49,570 --> 01:19:51,409
eu gostaria que fosse você que o adotasse.
1210
01:19:51,410 --> 01:19:52,470
Não diga isso, Perla.
1211
01:19:53,070 --> 01:19:54,663
Você vai conseguir, tenho certeza.
1212
01:20:06,450 --> 01:20:08,250
Pode me deixar antes do ponto de ônibus?
1213
01:20:16,310 --> 01:20:18,430
Não se esqueça que estamos
te esperando para o jantar.
1214
01:21:18,080 --> 01:21:19,340
Sou eu, a Perla.
1215
01:21:20,400 --> 01:21:21,520
Estou na frente da sua loja.
1216
01:21:22,160 --> 01:21:23,106
Posso entrar?
1217
01:21:32,770 --> 01:21:34,430
Obrigada, com prazer, tchau.
1218
01:21:36,030 --> 01:21:37,030
Vem, vamos tomar um café.
1219
01:21:49,880 --> 01:21:51,679
Espera, pode me ajudar a subir com isso?
1220
01:21:51,680 --> 01:21:51,900
Posso.
1221
01:21:52,300 --> 01:21:53,380
É a caixa grande ali atrás.
1222
01:21:54,740 --> 01:21:55,900
Uma estante para as crianças.
1223
01:22:02,260 --> 01:22:02,733
Angèle,
1224
01:22:04,810 --> 01:22:06,490
eu queria me desculpar pela última vez.
1225
01:22:06,870 --> 01:22:08,030
Você ficou nervosa, acontece.
1226
01:22:11,800 --> 01:22:12,880
Toma, para te reembolsar.
1227
01:22:13,220 --> 01:22:13,720
Não, tudo bem.
1228
01:22:14,040 --> 01:22:15,980
Aceita, eu te pago o
resto em quatro vezes.
1229
01:22:17,240 --> 01:22:18,240
Obrigada.
1230
01:22:18,700 --> 01:22:20,720
Eu realmente queria abortar
quando pedi o dinheiro.
1231
01:22:22,340 --> 01:22:24,860
Mudei de ideia porque queria
fazer como você, ter uma família.
1232
01:22:26,352 --> 01:22:27,230
Não deu certo, mas tudo bem.
1233
01:22:28,260 --> 01:22:29,576
Terminou com o pai?
1234
01:22:32,703 --> 01:22:33,750
Eu queria te perguntar...
1235
01:22:37,569 --> 01:22:39,110
Vou ficar sozinha com o bebê
1236
01:22:39,922 --> 01:22:40,770
e isso me dá medo.
1237
01:22:42,803 --> 01:22:43,969
Não tenho certeza
se vou conseguir.
1238
01:22:44,763 --> 01:22:46,359
Então estava
pensando que talvez...
1239
01:22:46,360 --> 01:22:47,360
Tudo bem.
1240
01:22:52,969 --> 01:22:54,580
No quarto ao lado,
vocês terão seu espaço.
1241
01:22:54,940 --> 01:22:56,100
Você não estará mais sozinha.
1242
01:22:56,980 --> 01:22:58,660
Certo, vai dar tudo certo.
1243
01:23:15,630 --> 01:23:16,470
Vou te pagar um aluguel.
1244
01:23:17,090 --> 01:23:18,090
Isso a gente vê depois.
1245
01:23:18,230 --> 01:23:19,230
Se você quiser.
1246
01:23:50,820 --> 01:23:51,940
Não consigo prender.
1247
01:24:17,096 --> 01:24:17,550
Posso ir?
1248
01:24:51,420 --> 01:24:54,840
Minha pequena Lily, você já é
uma moça, tem 18 anos.
1249
01:24:55,600 --> 01:24:57,120
Três anos a mais do que eu tenho hoje.
1250
01:24:57,820 --> 01:24:59,559
Pedi a outras
pessoas para ajudarem sua família
1251
01:24:59,560 --> 01:25:01,259
porque não me sinto capaz
1252
01:25:01,260 --> 01:25:03,700
e não quero que você
conheça a pobreza como eu.
1253
01:25:04,320 --> 01:25:06,080
Espero que você toque
um instrumento musical.
1254
01:25:06,700 --> 01:25:07,700
Se quiser me ver de novo,
1255
01:25:08,120 --> 01:25:10,440
pode perguntar no serviço de
acolhimento familiar de Liège.
1256
01:25:10,720 --> 01:25:11,720
Eles saberão onde estou.
1257
01:25:53,020 --> 01:25:54,659
Por favor, quer uma Bic?
1258
01:25:54,660 --> 01:25:56,340
Não, vou escrever com a
mesma da carta.
1259
01:26:04,460 --> 01:26:07,140
Você não precisa ir à escola,
tem uma justificativa para o dia todo.
1260
01:26:08,220 --> 01:26:10,020
Eu sei, mas prefiro
não me atrasar na matéria.
1261
01:26:37,130 --> 01:26:39,009
E a data do aniversário de 18 anos dela?
1262
01:26:39,010 --> 01:26:41,210
É o dia em que o serviço
familiar deverá entregar a ela.
1263
01:27:05,070 --> 01:27:05,990
Até logo?
1264
01:27:05,990 --> 01:27:06,990
Até logo.
1265
01:28:03,110 --> 01:28:05,949
Olá, é possível falar com a Morgane?
1266
01:28:05,950 --> 01:28:08,149
Está fechado até as 13h,
todos estão no horário de almoço.
1267
01:28:08,150 --> 01:28:10,710
Vim de propósito ao meio-dia para
não atrapalhar o trabalho dela.
1268
01:28:11,110 --> 01:28:12,010
Como ela se chama?
1269
01:28:12,010 --> 01:28:13,010
Morgane.
1270
01:28:13,450 --> 01:28:14,450
Morgane Boland?
1271
01:28:15,290 --> 01:28:15,690
Acho que sim.
1272
01:28:16,270 --> 01:28:17,430
Ela deve estar no refeitório.
1273
01:28:17,630 --> 01:28:18,630
Vá para a direita,
1274
01:28:18,670 --> 01:28:21,710
siga ao lado do prédio e você verá
uma porta com um cinzeiro enorme.
1275
01:28:22,050 --> 01:28:23,050
É o refeitório.
1276
01:28:23,710 --> 01:28:24,710
OK, obrigada.
1277
01:28:45,990 --> 01:28:46,390
Olá.
1278
01:28:46,930 --> 01:28:47,330
Olá.
1279
01:28:47,630 --> 01:28:49,030
Eu gostaria de falar com a Morgane.
1280
01:28:49,190 --> 01:28:49,870
Você sabe se...
1281
01:28:49,870 --> 01:28:50,950
Ela não está no refeitório.
1282
01:28:51,070 --> 01:28:52,590
Ela termina no setor de passadoria.
1283
01:28:52,690 --> 01:28:55,010
É a primeira porta logo
depois da esquina, ali atrás.
1284
01:28:55,410 --> 01:28:56,410
Certo, obrigada.
1285
01:29:49,630 --> 01:29:51,990
Você me disse que eu nunca poderia
chegar perto da sua casa.
1286
01:29:52,450 --> 01:29:53,490
Então eu vim aqui.
1287
01:29:55,083 --> 01:29:56,276
Como você soube onde eu trabalhava?
1288
01:29:57,930 --> 01:29:59,470
Ontem de manhã, eu te segui no ônibus.
1289
01:30:02,300 --> 01:30:03,469
O que você quer?
1290
01:30:05,080 --> 01:30:06,720
Eu te disse...
1291
01:30:07,520 --> 01:30:08,760
saber por que você me entregou.
1292
01:30:11,510 --> 01:30:13,810
Eu me vi sozinha
quando você estava para nascer.
1293
01:30:15,030 --> 01:30:16,270
Eu não queria ser mãe solteira.
1294
01:30:17,770 --> 01:30:21,590
Eu não queria ser uma puta da periferia
que nenhum cara mais quer.
1295
01:30:23,056 --> 01:30:25,643
Então eu te entreguei e fui para Liège,
1296
01:30:27,310 --> 01:30:28,750
onde ninguém me conhecia.
1297
01:30:30,430 --> 01:30:31,590
E então eu me reergui.
1298
01:30:35,030 --> 01:30:38,543
Antes de me entregar, você
às vezes me pegou no colo?
1299
01:30:41,340 --> 01:30:42,340
Sim.
1300
01:30:43,440 --> 01:30:44,583
O que você sentia?
1301
01:30:46,340 --> 01:30:47,800
Não lembro mais, faz muito tempo.
1302
01:30:50,790 --> 01:30:52,844
Toda vez que
seguro a Alba no colo,
1303
01:30:54,483 --> 01:30:55,270
não sinto vontade,
1304
01:30:57,980 --> 01:30:59,720
sinto que sou
como você era comigo.
1305
01:31:01,810 --> 01:31:03,065
Eu queria saber...
1306
01:31:04,630 --> 01:31:05,732
queria saber se...
1307
01:31:07,350 --> 01:31:08,543
se eu não era nada para você...
1308
01:31:12,166 --> 01:31:12,941
por favor,
1309
01:31:13,392 --> 01:31:14,560
me abrace.
1310
01:31:31,776 --> 01:31:32,803
Isso te surpreende?
1311
01:31:41,829 --> 01:31:42,990
Posso tirar uma foto sua?
1312
01:31:48,316 --> 01:31:49,889
Só se não mostrar para ninguém.
1313
01:31:51,400 --> 01:31:52,800
Vou guardar para mim e para a Alba.
1314
01:31:54,869 --> 01:31:55,209
Certo.
1315
01:32:02,440 --> 01:32:02,820
Espera.
1316
01:32:20,940 --> 01:32:22,020
Talvez ela esteja com fome.
1317
01:32:22,620 --> 01:32:24,220
Vou dar a mamadeira dela.
1318
01:32:29,600 --> 01:32:30,600
Vem para dentro.
1319
01:32:31,580 --> 01:32:33,220
Ficará mais confortável, tem uma cadeira.
1320
01:34:11,020 --> 01:34:15,726
Olá, Julie, que bom te rever.
Dylan, prazer. Entrem.
1321
01:34:25,395 --> 01:34:26,955
Pode servir o café, Julie?
1322
01:34:37,800 --> 01:34:40,620
- Espero que ela goste.
- Ela adora.
1323
01:34:55,753 --> 01:34:56,900
Ela come com vontade.
1324
01:34:57,080 --> 01:34:58,080
Pois é.
1325
01:34:58,540 --> 01:34:59,139
Mais?
1326
01:35:00,140 --> 01:35:00,679
Mais?
1327
01:35:03,220 --> 01:35:03,420
Não?
1328
01:35:04,020 --> 01:35:06,100
Estou muito feliz em ser
testemunha do seu casamento,
1329
01:35:06,580 --> 01:35:08,073
mas por que pensaram em mim?
1330
01:35:10,500 --> 01:35:11,500
Diga a ela.
1331
01:35:14,470 --> 01:35:19,019
Eu escolhi um amigo que nos
ajudou a sair das ruas, e ela te escolheu
1332
01:35:19,020 --> 01:35:24,300
por causa de um poema que você ensinou na
aula e que ela nunca esqueceu.
1333
01:35:24,740 --> 01:35:25,483
Qual poema?
1334
01:35:28,290 --> 01:35:29,730
"Colhi este raminho de urze,"
1335
01:35:30,190 --> 01:35:34,210
"o outono morreu, tu bem te lembras.
Não nos veremos mais sobre a terra,"
1336
01:35:35,170 --> 01:35:37,850
"odor do tempo, raminho de urze,
e lembra-te que te espero."
1337
01:35:38,650 --> 01:35:40,470
"O Adeus", de Apollinaire.
1338
01:35:41,510 --> 01:35:42,670
Você estava na segunda série.
1339
01:35:43,903 --> 01:35:46,430
Toda vez que eu estava mal,
eu o recitava na minha cabeça.
1340
01:35:47,190 --> 01:35:48,470
E via seu rosto me olhando.
1341
01:35:50,063 --> 01:35:53,089
Você se lembra da música que eu
tocava para ensinar o poema?
1342
01:35:53,090 --> 01:35:54,090
Não.
1343
01:35:54,250 --> 01:35:55,250
Vem.
1344
01:35:55,690 --> 01:35:57,469
Vamos ouvir música?
1345
01:35:57,470 --> 01:35:58,470
Sim!
1346
01:36:14,770 --> 01:36:18,756
♪ Colhi este raminho de urze ♪
1347
01:36:20,530 --> 01:36:24,150
♪ O outono morreu, lembra-te ♪
1348
01:36:26,510 --> 01:36:30,130
♪ Não nos veremos mais sobre a terra ♪
1349
01:36:32,789 --> 01:36:37,256
♪ Odor do tempo, raminho de urze ♪
1350
01:36:37,830 --> 01:36:42,870
♪ E lembra-te que te espero ♪
1351
01:36:44,910 --> 01:36:50,430
♪ Lembra-te que te espero ♪
1352
01:36:56,896 --> 01:36:58,003
Acho que ela está gostando.
1353
01:36:59,863 --> 01:37:01,970
Agora, algo mais alegre para
a nossa pequena Mia.
1354
01:37:02,430 --> 01:37:02,863
Né?
1355
01:37:04,710 --> 01:37:05,610
Ela já está dançando.
1356
01:37:10,390 --> 01:37:11,296
Vamos dançar?
1357
01:37:13,136 --> 01:37:14,016
Gostou?
1358
01:37:18,876 --> 01:37:20,196
Vamos assistir TV.
92303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.