All language subtitles for No.Way.Out.The.Roulette.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,317 --> 00:00:31,281 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,414 --> 00:00:40,415 [whirring] 3 00:00:43,418 --> 00:00:44,419 [♪ intense music playing] 4 00:01:00,685 --> 00:01:01,686 [clock ticking] 5 00:01:06,649 --> 00:01:08,526 [strained breathing] 6 00:01:10,820 --> 00:01:11,821 [metal squeaking] 7 00:01:18,161 --> 00:01:19,162 [whirring] 8 00:01:21,998 --> 00:01:22,999 [♪ music increases in tempo] 9 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 YOON CHANGJAE 10 00:01:35,970 --> 00:01:36,971 [Jihong] Yoon Changjae? 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,229 [whirring] 12 00:01:56,241 --> 00:01:57,242 Changjae. 13 00:02:04,916 --> 00:02:05,917 [breathing heavily] 14 00:02:15,552 --> 00:02:16,553 [whirring] 15 00:02:18,638 --> 00:02:19,639 ONE BILLION WON 16 00:02:22,058 --> 00:02:23,101 I'll give you half. 17 00:02:26,604 --> 00:02:27,647 No. 18 00:02:28,773 --> 00:02:29,774 We split it 60-40. 19 00:02:31,025 --> 00:02:32,026 CUT EAR OFF 20 00:02:32,610 --> 00:02:33,987 You take 60 and I take 40. 21 00:02:34,612 --> 00:02:35,613 [Changjae grunting] 22 00:02:36,072 --> 00:02:38,324 You bastard, you're out of your mind. 23 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 You son of a bitch! 24 00:02:40,618 --> 00:02:41,619 Fuck. 25 00:02:42,453 --> 00:02:43,788 -[Changjae grunts] -[Jihong yelps] 26 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 [both panting, grunting] 27 00:02:48,918 --> 00:02:49,919 [clanging] 28 00:02:50,879 --> 00:02:51,880 [crashing] 29 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 [Changjae straining] 30 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 [Jihong groaning, screaming] 31 00:02:55,633 --> 00:02:56,634 Hey! 32 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 Wait, Changjae! 33 00:02:59,512 --> 00:03:00,513 FREEZER 34 00:03:00,638 --> 00:03:01,639 [panting] 35 00:03:01,723 --> 00:03:02,765 [Jihong] Changjae! 36 00:03:03,016 --> 00:03:04,392 Changjae! 37 00:03:06,144 --> 00:03:07,228 That piece of shit. 38 00:03:12,108 --> 00:03:13,109 [groans] 39 00:03:21,826 --> 00:03:22,827 [gasps] 40 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 Fuck. 41 00:03:25,371 --> 00:03:26,372 [Changjae panting] 42 00:03:28,374 --> 00:03:29,375 [Jihong] Changjae! 43 00:03:36,549 --> 00:03:37,550 [Jihong groans, yells] 44 00:03:38,968 --> 00:03:39,969 [Changjae panting heavily] 45 00:03:49,729 --> 00:03:50,730 [clattering] 46 00:03:53,358 --> 00:03:54,359 [Changjae groans] 47 00:03:54,567 --> 00:03:55,568 [crashing] 48 00:03:56,110 --> 00:03:57,111 [Changjae gasping] 49 00:04:00,698 --> 00:04:01,824 [Changjae grunts] 50 00:04:01,991 --> 00:04:03,117 You little... 51 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 Just fucking stop. 52 00:04:05,578 --> 00:04:06,579 Hey. 53 00:04:06,663 --> 00:04:09,040 We could butcher pigs for the rest of our lives 54 00:04:09,123 --> 00:04:10,959 and still not come close to that much money. 55 00:04:11,042 --> 00:04:13,419 Who'd give you one billion won, you fuck? 56 00:04:13,503 --> 00:04:15,129 It's all a lie! 57 00:04:15,213 --> 00:04:17,507 You won't die from losing an ear. 58 00:04:17,590 --> 00:04:19,175 -I'll be quick. Don't move. -[Changjae groaning] 59 00:04:19,509 --> 00:04:21,886 -[Jihong grunting] -[Changjae groaning, screaming] 60 00:04:23,972 --> 00:04:25,682 -[saw whirring] -[Changjae screaming] 61 00:04:34,232 --> 00:04:35,233 [Changjae] I won't do it. 62 00:04:36,359 --> 00:04:37,360 [Changjae grunts] 63 00:04:40,071 --> 00:04:41,072 [Jihong groans] 64 00:04:41,781 --> 00:04:42,782 [Changjae grunting, straining] 65 00:04:48,496 --> 00:04:49,497 [Jihong] You piece of... 66 00:04:49,580 --> 00:04:50,623 [Changjae yelping] 67 00:04:52,250 --> 00:04:54,669 [Changjae groans, screams] 68 00:04:57,630 --> 00:04:58,631 [Changjae grunting] 69 00:04:58,923 --> 00:05:00,591 It's 600 million won. 70 00:05:00,675 --> 00:05:02,176 I'll give you 600 million won! 71 00:05:04,262 --> 00:05:05,263 I swear on my mom. 72 00:05:05,972 --> 00:05:06,973 [Changjae screaming] 73 00:05:09,892 --> 00:05:11,728 YOON CHANGJAE 74 00:05:12,520 --> 00:05:14,188 ONE BILLION WON 75 00:05:14,272 --> 00:05:16,524 CUT EAR OFF 76 00:05:16,816 --> 00:05:17,817 [♪ theme music playing] 77 00:05:49,640 --> 00:05:53,353 NO WAY OUT: THE ROULETTE 78 00:05:53,436 --> 00:05:55,063 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 79 00:05:55,146 --> 00:05:56,647 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 80 00:05:56,731 --> 00:05:58,358 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 81 00:05:58,441 --> 00:06:00,818 Where did this bastard run off to? 82 00:06:01,527 --> 00:06:03,404 God, this is insane. 83 00:06:03,488 --> 00:06:05,615 EP01. NO WAY OUT 84 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 [indistinct chatter] 85 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 [woman screams] 86 00:06:08,451 --> 00:06:09,869 Can't you sit somewhere else? 87 00:06:09,952 --> 00:06:11,204 [man 1] What? 88 00:06:12,288 --> 00:06:13,581 You! 89 00:06:14,207 --> 00:06:15,792 -You know me, don't you? -What? 90 00:06:16,793 --> 00:06:17,919 Who is he? 91 00:06:21,672 --> 00:06:22,965 You're the director here. 92 00:06:23,049 --> 00:06:24,634 You gave me your business card. 93 00:06:24,717 --> 00:06:25,718 I'm no director. 94 00:06:26,302 --> 00:06:27,887 Are you in on this with those frauds? 95 00:06:27,970 --> 00:06:29,222 -Director? -Mister? 96 00:06:30,681 --> 00:06:32,725 -[woman] Answer him. -[Joongsik] Be quiet. 97 00:06:32,809 --> 00:06:34,102 -[woman screams] -Let me think, damn it! 98 00:06:34,185 --> 00:06:35,228 OVERSEAS FUTURES INVESTMENT 99 00:06:35,353 --> 00:06:36,354 [all gasp] 100 00:06:41,025 --> 00:06:42,443 [man 2] What the hell? 101 00:06:45,071 --> 00:06:46,656 -Are you leaving? -Should we stop him? 102 00:06:46,739 --> 00:06:47,740 Where are you going? 103 00:06:48,574 --> 00:06:49,575 [loud chatter] 104 00:06:51,202 --> 00:06:52,203 [chatter stops] 105 00:06:55,415 --> 00:06:56,416 [loud chatter] 106 00:07:02,964 --> 00:07:04,841 That's what I'm saying. 107 00:07:04,924 --> 00:07:05,925 Listen! 108 00:07:07,135 --> 00:07:10,346 Tell me you don't know one more time, 109 00:07:10,430 --> 00:07:13,683 and I'll deport your family and friends. 110 00:07:14,559 --> 00:07:15,560 "Compatriot"? 111 00:07:16,769 --> 00:07:18,229 Yeah, compatriot asshole. 112 00:07:18,312 --> 00:07:19,981 Would my compatriot steal my money? 113 00:07:20,064 --> 00:07:21,441 [shouts] You're just a fraud! 114 00:07:22,733 --> 00:07:23,818 Damn it. 115 00:07:55,057 --> 00:07:56,267 Damn it. 116 00:07:56,350 --> 00:07:57,602 I'll catch this bastard. 117 00:07:57,852 --> 00:07:58,853 [grunts] 118 00:08:02,148 --> 00:08:03,274 You scared me. 119 00:08:03,357 --> 00:08:05,026 -What are you doing here? -Boss Jang... 120 00:08:05,610 --> 00:08:07,695 I came knowing everything. Open the door. 121 00:08:10,364 --> 00:08:12,241 I would've opened it if you'd pressed this. 122 00:08:12,325 --> 00:08:14,243 Why would you try to break in? 123 00:08:14,327 --> 00:08:15,328 Why? 124 00:08:17,997 --> 00:08:19,457 You wrecked it! 125 00:08:19,540 --> 00:08:21,125 Shut up. 126 00:08:21,209 --> 00:08:22,376 Where's Yanggyeong? 127 00:08:22,460 --> 00:08:23,794 He's not here. 128 00:08:24,504 --> 00:08:25,796 [Boss Jang] Stop it. He's not here. 129 00:08:26,380 --> 00:08:27,673 Come on. 130 00:08:28,257 --> 00:08:29,592 He's not here! 131 00:08:30,259 --> 00:08:31,969 Why don't you believe me? 132 00:08:32,053 --> 00:08:34,180 How could a detective do this? 133 00:08:43,814 --> 00:08:45,358 [man 1] Who is this bastard? 134 00:08:45,441 --> 00:08:46,692 Who the hell are you? 135 00:08:47,276 --> 00:08:48,945 [Boss Jang] That's enough! 136 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 I'm running a business here! 137 00:08:52,365 --> 00:08:53,699 [Joongsik] Don't you have another place? 138 00:08:53,783 --> 00:08:56,702 [Boss Jang] Look for him all you want. 139 00:08:56,786 --> 00:08:57,912 He fled the country. 140 00:08:57,995 --> 00:08:59,830 That idiot's been long gone. 141 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 He fled? To where? 142 00:09:01,624 --> 00:09:03,543 I heard he went to Vietnam. 143 00:09:03,626 --> 00:09:04,961 And some say Malaysia. 144 00:09:05,044 --> 00:09:06,045 Is that so? 145 00:09:06,128 --> 00:09:08,422 Did you think I'd accept that and leave? 146 00:09:08,506 --> 00:09:10,258 Did you? At any rate, 147 00:09:10,341 --> 00:09:11,884 if I find him before you do, 148 00:09:11,968 --> 00:09:13,427 I'll bring down this Mahjong room 149 00:09:13,511 --> 00:09:15,221 and everything else you own, got it? 150 00:09:15,805 --> 00:09:16,806 Wow. 151 00:09:17,431 --> 00:09:20,393 We do everything by the book too! We even pay taxes! 152 00:09:20,476 --> 00:09:21,769 Why are you on my case? 153 00:09:24,981 --> 00:09:26,440 Boss Jang, look here. 154 00:09:26,524 --> 00:09:29,569 Foreign exchange management, fire services, food sanitation. 155 00:09:29,652 --> 00:09:31,821 Should I try reciting hard legal jargon 156 00:09:31,904 --> 00:09:32,905 and see what happens? 157 00:09:32,989 --> 00:09:36,284 Or shall I examine every asshole's visa here? 158 00:09:36,367 --> 00:09:37,952 -Want to see me try hard? -[Boss Jang groans] 159 00:09:38,035 --> 00:09:39,829 -Well, asshole? -Come on! 160 00:09:39,912 --> 00:09:41,455 -What's wrong with you? -Let go! 161 00:09:42,373 --> 00:09:43,374 What's the matter? 162 00:09:43,457 --> 00:09:46,502 You'll be the one at a disadvantage if I do my job properly. 163 00:09:46,586 --> 00:09:48,713 It'll put all of you in a tough spot. Got it? 164 00:09:50,506 --> 00:09:52,800 I lost over 200 million won too. 165 00:09:52,883 --> 00:09:55,052 -Why would I try to hide him? -[phone vibrates] 166 00:09:55,136 --> 00:09:56,721 Regardless of the reason, 167 00:09:57,305 --> 00:09:59,807 if you want to keep making money in this country, 168 00:10:00,766 --> 00:10:02,351 bring that bastard to me now. 169 00:10:04,520 --> 00:10:05,521 Wait. 170 00:10:06,480 --> 00:10:08,399 What will you do about the door? 171 00:10:09,108 --> 00:10:10,234 What about the camera? 172 00:10:10,318 --> 00:10:12,361 [Joongsik] Hey, honey. 173 00:10:12,445 --> 00:10:13,863 I'm working right now. 174 00:10:15,197 --> 00:10:16,198 What? 175 00:10:17,491 --> 00:10:18,659 Wait. 176 00:10:18,743 --> 00:10:20,620 Why would you sell the cello? 177 00:10:21,203 --> 00:10:22,580 How will she go to school? 178 00:10:23,581 --> 00:10:25,958 I'm selling it when we still can. Don't you get it? 179 00:10:26,667 --> 00:10:28,878 We have nothing valuable except that. 180 00:10:30,379 --> 00:10:32,423 Our house will go up for auction if we default. 181 00:10:32,506 --> 00:10:33,549 You know that. 182 00:10:34,216 --> 00:10:36,886 We need to settle the urgent matters first! 183 00:10:39,597 --> 00:10:41,140 So which bank was it again? 184 00:10:41,223 --> 00:10:43,017 I'll try to fix it. Just wait. 185 00:10:43,100 --> 00:10:44,477 How will you fix it? 186 00:10:45,603 --> 00:10:47,271 -Well... -Well? Tell me. 187 00:10:47,355 --> 00:10:48,356 How will you fix this? 188 00:10:49,148 --> 00:10:50,816 You're no investor. 189 00:10:50,900 --> 00:10:53,653 I knew something was off when you went on about it. 190 00:10:54,654 --> 00:10:56,781 You know nothing about investment. 191 00:10:56,864 --> 00:10:58,949 How could you invest that much money? 192 00:10:59,033 --> 00:11:00,242 You moron! 193 00:11:00,326 --> 00:11:01,535 -I swear to God... -I know. 194 00:11:02,036 --> 00:11:03,120 Is it really that important? 195 00:11:03,204 --> 00:11:04,205 I'll do what I can. 196 00:11:04,288 --> 00:11:05,915 -Just wait. -So tell me! 197 00:11:05,998 --> 00:11:07,249 What will you do? 198 00:11:07,333 --> 00:11:08,876 -Honey-- -Tell me! 199 00:11:08,959 --> 00:11:10,628 Can we hang up? I have to work. 200 00:11:10,711 --> 00:11:12,296 -I'll call you right back. -No... 201 00:11:12,380 --> 00:11:13,422 -Hey! Hello? -[beep] 202 00:11:13,506 --> 00:11:14,882 Don't... He hung up! 203 00:11:14,965 --> 00:11:15,966 He hung up. 204 00:11:17,134 --> 00:11:18,803 Why would she sell the cello? Damn it. 205 00:11:20,888 --> 00:11:23,265 -It's not possible? -No, sir. 206 00:11:24,183 --> 00:11:26,769 I'm a police officer. A public official. 207 00:11:26,852 --> 00:11:27,853 LOAN COUNSELING 208 00:11:27,937 --> 00:11:30,981 I even have a salary account here. What do you mean, "no"? 209 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 You've already maxed out your mortgage loan. 210 00:11:33,275 --> 00:11:36,779 -There's a history of defaults... -Yeah, I know that. 211 00:11:36,862 --> 00:11:40,616 But there's no country where a government official can't get a loan, no? 212 00:11:41,450 --> 00:11:44,286 It's not us but the country that's preventing the loan. 213 00:11:44,370 --> 00:11:45,830 We do want to give you one. 214 00:11:46,872 --> 00:11:48,290 Then just give me one. 215 00:11:50,626 --> 00:11:51,794 Hello, good day. 216 00:11:52,628 --> 00:11:55,256 This is Lieutenant Baek Joongsik from Team 2. 217 00:11:55,339 --> 00:11:56,882 -[woman] Yes? -Hello. 218 00:11:56,966 --> 00:11:58,926 I'd like to check someone's immigration records. 219 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 May I have the name? 220 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 His name is... 221 00:12:02,346 --> 00:12:03,764 Lim Yanggyeong. 222 00:12:04,515 --> 00:12:05,641 His last name's Lim. 223 00:12:05,725 --> 00:12:07,184 Is he on the No Fly List? 224 00:12:07,268 --> 00:12:08,561 No, he's probably not. 225 00:12:09,770 --> 00:12:10,771 Goodness. 226 00:12:10,855 --> 00:12:12,106 Malaysia? 227 00:12:12,189 --> 00:12:13,190 When? 228 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 Okay, I understand. Thank you. 229 00:12:19,864 --> 00:12:21,574 Yes, okay. Thank you. 230 00:12:26,036 --> 00:12:27,496 What the hell are you doing? 231 00:12:28,497 --> 00:12:29,498 Excuse me? 232 00:12:31,125 --> 00:12:33,669 What the hell did you do all day? 233 00:12:33,753 --> 00:12:36,297 I did some investigating and went to the bank. 234 00:12:36,380 --> 00:12:38,090 I did some work here and there. 235 00:12:39,008 --> 00:12:41,844 Why can't police officers get a loan in this country? 236 00:12:41,927 --> 00:12:42,928 Investigating? 237 00:12:44,054 --> 00:12:45,598 What are you investigating? 238 00:12:45,681 --> 00:12:46,766 Well? Let's hear it. 239 00:12:47,933 --> 00:12:50,436 You know it's strictly confidential. 240 00:12:50,519 --> 00:12:52,563 Hey! Can't you see everyone's working hard 241 00:12:52,646 --> 00:12:54,398 -at crime scenes? -Sir, I... 242 00:12:55,065 --> 00:12:58,402 Can you lend me five million won? Please? 243 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 Or can you take out a loan for me? 244 00:13:00,112 --> 00:13:01,363 I don't have any money. 245 00:13:01,447 --> 00:13:02,698 I can't take out a loan. 246 00:13:03,491 --> 00:13:05,075 Well, good job. 247 00:13:07,244 --> 00:13:08,454 Joongsik... 248 00:13:08,537 --> 00:13:10,706 Did you ask Team 1 to lend you money too? 249 00:13:11,499 --> 00:13:12,750 Is something going on at home? 250 00:13:12,833 --> 00:13:15,169 No, nothing's going on. 251 00:13:15,252 --> 00:13:17,379 You can tell me. 252 00:13:17,463 --> 00:13:19,882 I need to know so I can consider lending you the money. 253 00:13:19,965 --> 00:13:22,802 You said you were broke. You can't even get me a loan. 254 00:13:23,969 --> 00:13:25,679 -That's right. -[Joongsik sighs] 255 00:13:25,763 --> 00:13:27,556 Why can't I get a loan? 256 00:13:27,640 --> 00:13:29,725 -You punk, seriously... -[phone ringing] 257 00:13:31,310 --> 00:13:35,314 [sighs wearily] Thank you for calling Hosan Police Station. 258 00:13:35,397 --> 00:13:37,233 This is Lieutenant Baek Joongsik speaking. 259 00:13:37,316 --> 00:13:39,652 [Eunjeong] It's a report from Hosan Jeil Hospital. 260 00:13:40,528 --> 00:13:42,196 -Hosan Jeil Hospital? -Yes. 261 00:13:44,031 --> 00:13:45,282 -Is it an emergency? -Yes. 262 00:13:45,366 --> 00:13:47,076 This is Park Eunjeong from Precinct 2. 263 00:13:47,159 --> 00:13:49,203 -Officer Park Eunjeong. -Yes. 264 00:13:50,454 --> 00:13:53,040 Yes, I understand. Okay. 265 00:13:54,416 --> 00:13:55,417 Joongsik, 266 00:13:55,918 --> 00:13:57,878 I'm just worried about you. 267 00:13:57,962 --> 00:14:00,297 Tell me if something's wrong and let me help you. 268 00:14:00,381 --> 00:14:01,715 What if you get into trouble? 269 00:14:01,799 --> 00:14:03,717 How can I cover for you if I'm in the dark? 270 00:14:03,801 --> 00:14:05,678 I'm going to step out. 271 00:14:06,262 --> 00:14:07,513 Where are you going? 272 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 It was an emergency call. 273 00:14:09,765 --> 00:14:10,766 Have a good day. 274 00:14:13,853 --> 00:14:14,979 [sighs] 275 00:14:15,062 --> 00:14:17,648 I'll pay you right back. I promise. 276 00:14:17,731 --> 00:14:20,234 -I just need five million won. -[man] Let me think about it. 277 00:14:20,317 --> 00:14:22,236 Yeah, I'm sure you need to think. 278 00:14:22,319 --> 00:14:23,404 -Try to think positively-- -[beep] 279 00:14:27,908 --> 00:14:29,410 This is ridiculous. 280 00:14:33,038 --> 00:14:34,039 [phone vibrates] 281 00:14:35,749 --> 00:14:38,085 OUTSTANDING PAYMENT REMINDER 282 00:14:38,335 --> 00:14:39,336 [sighs] 283 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 Whatever. 284 00:14:45,926 --> 00:14:46,927 [sighs wearily] 285 00:14:50,723 --> 00:14:52,224 What the hell? 286 00:14:53,642 --> 00:14:54,935 What? 287 00:14:55,060 --> 00:14:56,604 Are you Lieutenant Baek Joongsik? 288 00:14:56,687 --> 00:14:58,230 Officer Park Eunjeong? 289 00:14:58,314 --> 00:14:59,315 Yes! 290 00:14:59,899 --> 00:15:00,900 Let's go. 291 00:15:00,983 --> 00:15:01,984 Yes, sir! 292 00:15:03,444 --> 00:15:04,612 [Joongsik grunts] 293 00:15:04,904 --> 00:15:06,238 By the way, 294 00:15:06,322 --> 00:15:07,656 you can't sneak up like that. 295 00:15:07,740 --> 00:15:11,035 My left atrium is enlarged and weak. 296 00:15:11,118 --> 00:15:14,580 HOSAN JEIL HOSPITAL 297 00:15:15,539 --> 00:15:18,876 I, too, had an arrhythmia when I was young. 298 00:15:18,959 --> 00:15:20,794 The doctor said I needed surgery. 299 00:15:20,878 --> 00:15:23,088 But my grandmother said it was too dangerous. 300 00:15:23,172 --> 00:15:24,715 She made me tomato juice with kale, 301 00:15:24,798 --> 00:15:26,675 and I drank it twice a day. 302 00:15:26,759 --> 00:15:28,719 It was really hard to get kale back then, 303 00:15:28,802 --> 00:15:31,472 so we grew our own in the yard. 304 00:15:31,555 --> 00:15:33,807 It tastes terrible, 305 00:15:33,891 --> 00:15:36,101 -but it was so effective. -[elevator dings] 306 00:15:36,185 --> 00:15:38,145 I'm careful with my heart even now, 307 00:15:38,228 --> 00:15:41,231 but my medical check-up results say there's no problem. 308 00:15:41,315 --> 00:15:43,692 So I think it's really effective! 309 00:15:43,776 --> 00:15:46,737 Just to be safe, I still drink it once a day-- 310 00:15:46,820 --> 00:15:48,614 So, Officer Park, 311 00:15:48,697 --> 00:15:50,908 you're quite sociable, aren't you? 312 00:15:50,991 --> 00:15:53,619 You're right! My mom has seven siblings. 313 00:15:53,702 --> 00:15:55,621 So, for generations, my mom-- 314 00:15:55,704 --> 00:15:57,247 -Are we there yet? -She... What? 315 00:15:57,331 --> 00:15:58,832 Which room is it? Go ahead. 316 00:15:58,916 --> 00:16:01,085 Right. Yes, sir! It's this way! 317 00:16:02,378 --> 00:16:04,588 [Eunjeong] The anesthesia should wear off in an hour, 318 00:16:05,130 --> 00:16:07,716 but he lost a lot of blood, so it could take longer. 319 00:16:07,800 --> 00:16:10,678 Other than losing an ear, he's fine, right? 320 00:16:10,761 --> 00:16:13,555 A man piggybacked him here. 321 00:16:13,639 --> 00:16:15,349 They said he was covered in blood. 322 00:16:15,432 --> 00:16:18,602 But he left without filing a report? 323 00:16:18,686 --> 00:16:21,855 [doctor] Yes, we performed emergency treatment because he bled a lot. 324 00:16:21,939 --> 00:16:25,192 However, the cut off wound seemed abnormal. 325 00:16:25,776 --> 00:16:26,902 How so? 326 00:16:26,986 --> 00:16:29,571 If it were an accident, it would've been torn 327 00:16:29,655 --> 00:16:32,700 or ripped from being crushed by a heavy object, usually. 328 00:16:32,783 --> 00:16:34,868 But this patient's case is different. 329 00:16:34,952 --> 00:16:36,954 I think his ear was cut off intentionally. 330 00:16:37,037 --> 00:16:39,164 As if it were cut like meat by a butcher. 331 00:16:39,248 --> 00:16:40,374 It was a clean cut. 332 00:16:40,457 --> 00:16:41,750 Cut meat? 333 00:16:45,838 --> 00:16:46,839 [keyboard clacking] 334 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 [security personnel] Here. 335 00:16:50,759 --> 00:16:51,760 Let's see. 336 00:16:55,180 --> 00:16:56,181 Stop! 337 00:16:57,224 --> 00:16:58,308 What's that? 338 00:16:58,392 --> 00:16:59,601 Right there! 339 00:17:00,352 --> 00:17:02,813 Right there! There's something in his hand. 340 00:17:02,896 --> 00:17:04,606 Can you zoom in on that? 341 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 [laughs] He can't. 342 00:17:06,108 --> 00:17:08,277 You can't zoom in on security footage. 343 00:17:08,360 --> 00:17:09,653 You can. 344 00:17:11,780 --> 00:17:12,781 You can? 345 00:17:13,657 --> 00:17:14,992 [Joongsik] Oh, you can. 346 00:17:15,534 --> 00:17:16,535 [Eunjeong] It's an ear! 347 00:17:17,202 --> 00:17:18,537 Let's see. 348 00:17:19,663 --> 00:17:20,748 Officer Park. 349 00:17:20,831 --> 00:17:23,125 The man who cut the ear off... 350 00:17:24,043 --> 00:17:26,545 piggybacked the victim here, showing he did it. 351 00:17:26,628 --> 00:17:28,881 Does that make sense to you? 352 00:17:28,964 --> 00:17:30,591 Does it? And another thing... 353 00:17:31,258 --> 00:17:34,261 He should've left it to sew it back on. Why would he take it? 354 00:17:34,803 --> 00:17:37,097 Right? Don't you find it odd too? 355 00:17:37,723 --> 00:17:39,933 Do you have security cameras in the parking lot? 356 00:17:40,434 --> 00:17:41,560 Yes, we do. 357 00:17:41,643 --> 00:17:42,895 That's enough. 358 00:17:42,978 --> 00:17:44,313 -Just a moment. -Stop it. 359 00:17:44,646 --> 00:17:45,647 [Eunjeong chuckles] 360 00:17:46,190 --> 00:17:48,067 -There! -Here it is. 361 00:17:48,150 --> 00:17:50,235 [Eunjeong] There he is. Lieutenant, look! 362 00:17:52,446 --> 00:17:53,447 [Eunjeong exclaims] 363 00:17:56,158 --> 00:17:57,159 [Eunjeong gasps] 364 00:18:09,213 --> 00:18:10,214 [sighs] 365 00:18:13,175 --> 00:18:14,176 [breathes heavily] 366 00:18:25,938 --> 00:18:26,939 [camera shutter clicks] 367 00:18:34,780 --> 00:18:35,781 [exhales] 368 00:18:39,034 --> 00:18:40,035 [siren wailing] 369 00:18:40,494 --> 00:18:43,205 I mean, what's the point of going there? 370 00:18:43,288 --> 00:18:45,707 You know that even if we file the report, 371 00:18:45,791 --> 00:18:47,960 the assault will only end in fines. 372 00:18:48,043 --> 00:18:50,504 It's already been reported, 373 00:18:50,587 --> 00:18:52,756 so just go find out what happened. 374 00:18:52,840 --> 00:18:55,801 You already checked the vehicle details, so what are you saying? 375 00:18:55,884 --> 00:18:59,388 Wait, who did the vehicle check? I'm at the scene. Who filed the report? 376 00:18:59,471 --> 00:19:00,472 It says here... 377 00:19:01,306 --> 00:19:02,307 Daeju Precinct 2. 378 00:19:02,391 --> 00:19:04,059 -I did it! -Daeju-- What the hell! 379 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 You scared me. 380 00:19:08,564 --> 00:19:10,440 -So what? -That's enough. Go take care of it! 381 00:19:11,275 --> 00:19:12,860 -You're nearby anyway. -Yes, sir! 382 00:19:12,943 --> 00:19:14,319 I'll do my best. 383 00:19:14,403 --> 00:19:15,487 [car lock beeps] 384 00:19:16,905 --> 00:19:18,574 What now? 385 00:19:18,657 --> 00:19:19,658 Aren't I coming? 386 00:19:20,242 --> 00:19:22,119 [laughs] All right. Listen. 387 00:19:22,202 --> 00:19:24,872 The victim is unconscious, right? 388 00:19:25,455 --> 00:19:27,040 What if he wakes up? 389 00:19:27,749 --> 00:19:29,459 We'll need someone here to investigate. 390 00:19:32,880 --> 00:19:34,506 -That's your mission. -[car door slams] 391 00:19:34,673 --> 00:19:35,674 Yes, sir! 392 00:19:39,428 --> 00:19:42,055 MILL 393 00:19:59,114 --> 00:20:00,115 [dog barking in the distance] 394 00:20:02,951 --> 00:20:03,952 [car lock beeps] 395 00:20:32,397 --> 00:20:33,649 CUSTOMER NAME: LEEM JIHONG 396 00:20:37,027 --> 00:20:38,028 Mr. Leem Jihong? 397 00:20:43,533 --> 00:20:44,534 Mr. Leem Jihong? 398 00:20:47,829 --> 00:20:48,872 -Mr. Leem Jihong-- -[door clanks] 399 00:20:50,249 --> 00:20:51,250 [door creaks] 400 00:20:56,630 --> 00:20:57,631 [door squeaks open] 401 00:21:01,927 --> 00:21:02,928 Mr. Leem Jihong? 402 00:21:12,646 --> 00:21:13,647 Mr. Leem Jihong? 403 00:21:48,890 --> 00:21:49,891 What's that? 404 00:21:55,480 --> 00:21:56,732 Damn it. 405 00:22:15,125 --> 00:22:16,418 Mr. Leem Jihong? 406 00:22:20,130 --> 00:22:21,631 [mumbles] Is he not home? 407 00:22:48,033 --> 00:22:49,951 TO MR. SKIRT STEAK 408 00:22:57,334 --> 00:22:58,335 [loud thudding] 409 00:22:58,710 --> 00:23:00,504 Fuck. [groans] 410 00:23:01,755 --> 00:23:02,756 [groaning] 411 00:23:05,175 --> 00:23:06,176 What's this? 412 00:23:21,650 --> 00:23:22,692 Shit. 413 00:23:23,443 --> 00:23:24,694 What is this? 414 00:23:24,986 --> 00:23:25,987 [breathing heavily] 415 00:23:41,503 --> 00:23:42,504 [door slams] 416 00:23:49,428 --> 00:23:50,429 [Jihong] Who's there? 417 00:23:50,512 --> 00:23:52,431 Mr. Leem Jihong? 418 00:23:52,514 --> 00:23:54,724 I'm a police officer. 419 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 Mr. Leem Jihong! 420 00:23:57,561 --> 00:23:58,562 [grunts] 421 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 Hey! 422 00:24:01,106 --> 00:24:02,315 You bastard! 423 00:24:02,399 --> 00:24:03,400 Hey! 424 00:24:03,483 --> 00:24:06,194 You punk! [mumbles] Why is he running? 425 00:24:06,278 --> 00:24:08,238 Hey, why are you running? Why? 426 00:24:08,321 --> 00:24:10,198 -[Jihong grunts] -Why are you running? Fuck! 427 00:24:10,282 --> 00:24:11,283 -[dog barking] -Hey! 428 00:24:15,120 --> 00:24:17,164 Damn idiot. 429 00:24:19,124 --> 00:24:20,250 [Joongsik mumbling indistinctly] 430 00:24:20,500 --> 00:24:21,960 You're dead. 431 00:24:25,464 --> 00:24:26,465 [Joongsik] Come here! 432 00:24:26,548 --> 00:24:27,591 Hey! 433 00:24:27,716 --> 00:24:28,717 [Jihong grunts] 434 00:24:28,800 --> 00:24:29,801 Fuck! 435 00:24:30,343 --> 00:24:32,262 [Joongsik] That moron. 436 00:24:35,265 --> 00:24:38,560 That's so fucking high. That asshole! 437 00:24:41,104 --> 00:24:42,105 [Joongsik panting] 438 00:24:43,690 --> 00:24:44,733 Wait, hey! 439 00:24:48,195 --> 00:24:49,529 Why... [panting] 440 00:24:49,613 --> 00:24:50,614 Why are you running? 441 00:24:53,492 --> 00:24:54,493 [grunts] 442 00:24:55,202 --> 00:24:56,203 [panting] 443 00:24:56,411 --> 00:24:57,412 [Joongsik] Where did he go? 444 00:24:59,122 --> 00:25:00,123 [footsteps approaching] 445 00:25:00,624 --> 00:25:01,917 -[Joongsik] Where is he? -[Jihong gasps] 446 00:25:02,000 --> 00:25:03,126 [Joongsik] Damn it! Mister! 447 00:25:03,210 --> 00:25:04,753 God damn it. 448 00:25:06,963 --> 00:25:08,381 But, why? 449 00:25:10,675 --> 00:25:13,512 Did you do something bad? 450 00:25:16,097 --> 00:25:17,516 Damn it. 451 00:25:17,599 --> 00:25:18,600 Damn you. 452 00:25:18,683 --> 00:25:20,894 You asshole! Come on. 453 00:25:20,977 --> 00:25:22,062 [panting] 454 00:25:23,271 --> 00:25:25,982 Why are you running? You son of a bitch. 455 00:25:28,735 --> 00:25:29,736 [Jihong grunting] 456 00:25:34,533 --> 00:25:35,617 [Joongsik] You bastard! 457 00:25:36,076 --> 00:25:37,077 [Jihong panting intensely] 458 00:25:38,411 --> 00:25:39,412 [Joongsik] Hey. 459 00:25:42,916 --> 00:25:43,917 [grunts] 460 00:25:46,294 --> 00:25:47,295 Stop, you asshole. 461 00:25:47,379 --> 00:25:50,215 Hey, this is a hill. You fucker. 462 00:25:52,384 --> 00:25:53,468 Why? 463 00:25:53,552 --> 00:25:55,303 Why are you running? Why? 464 00:25:59,099 --> 00:26:00,433 That bastard... 465 00:26:00,517 --> 00:26:01,518 [panting] 466 00:26:02,519 --> 00:26:03,895 [Joongsik] Hey, stop. 467 00:26:06,773 --> 00:26:08,733 -Hey. -Fuck. You're persistent. 468 00:26:08,817 --> 00:26:09,818 -[Jihong gasps] -[crashing] 469 00:26:09,901 --> 00:26:12,153 Look at that fucking moron. 470 00:26:12,237 --> 00:26:13,697 So why... 471 00:26:14,906 --> 00:26:16,116 Why did you have to run? 472 00:26:18,159 --> 00:26:19,160 [Joongsik coughs] 473 00:26:19,661 --> 00:26:21,496 I just want to talk. 474 00:26:21,580 --> 00:26:23,540 Damn it. [panting] 475 00:26:29,337 --> 00:26:30,672 What the hell? 476 00:26:30,755 --> 00:26:31,756 Mister? 477 00:26:33,341 --> 00:26:34,342 Mister... 478 00:26:34,843 --> 00:26:35,844 Damn it. 479 00:26:37,012 --> 00:26:38,013 Mister! 480 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 [Joongsik breathing heavily] 481 00:26:42,767 --> 00:26:45,353 Fuck. What do I do? 482 00:26:50,150 --> 00:26:52,193 God, I should... 483 00:27:02,162 --> 00:27:03,163 [♪ intense music playing] 484 00:27:10,920 --> 00:27:11,921 [groans softly] 485 00:27:16,217 --> 00:27:17,218 [Joongsik breathing heavily] 486 00:27:24,809 --> 00:27:26,561 Is this the emergency line? 487 00:27:26,645 --> 00:27:29,022 A person is passed out here. Yes. 488 00:27:29,105 --> 00:27:31,024 You have to come quickly. 489 00:27:31,107 --> 00:27:32,108 Yes. 490 00:27:33,902 --> 00:27:35,320 The address is... 491 00:27:37,739 --> 00:27:38,740 [music stops] 492 00:27:39,032 --> 00:27:40,992 [siren wailing] 493 00:27:41,743 --> 00:27:43,912 [indistinct chatter] 494 00:27:49,042 --> 00:27:52,003 That crazy shit cut someone's ear off. 495 00:27:54,589 --> 00:27:55,590 Why did he run? 496 00:27:56,633 --> 00:27:57,842 Listen to this. 497 00:27:58,426 --> 00:27:59,427 He saw me. 498 00:28:00,178 --> 00:28:01,346 I said, "I'm a police officer." 499 00:28:01,680 --> 00:28:02,722 Then he ran. 500 00:28:03,348 --> 00:28:04,391 Yeah, so why? 501 00:28:05,183 --> 00:28:06,184 What do you mean? 502 00:28:06,267 --> 00:28:07,644 So did you chase him? 503 00:28:07,727 --> 00:28:09,562 Of course I did! Would you not? 504 00:28:10,605 --> 00:28:11,606 Then what? 505 00:28:12,982 --> 00:28:13,983 What? 506 00:28:14,067 --> 00:28:15,860 How did that happen to him? 507 00:28:15,944 --> 00:28:18,571 I don't know! How am I supposed to know? 508 00:28:19,197 --> 00:28:20,198 You ran after him. 509 00:28:21,741 --> 00:28:24,619 I mean, he was running, 510 00:28:24,703 --> 00:28:26,037 and he dropped this. 511 00:28:26,663 --> 00:28:28,081 So I picked it up. 512 00:28:28,873 --> 00:28:30,083 You didn't see him fall? 513 00:28:32,502 --> 00:28:34,838 When I turned the corner and saw the stairs, 514 00:28:34,921 --> 00:28:36,423 he was already down there 515 00:28:36,506 --> 00:28:38,383 with his neck snapped. So how do I... 516 00:28:38,466 --> 00:28:40,343 That's when I called you. 517 00:28:43,513 --> 00:28:46,182 Sure. He could've fallen on his own. 518 00:28:47,600 --> 00:28:50,019 Are you doubting me right now? Do you suspect me? 519 00:28:50,103 --> 00:28:52,355 You're insane. You are. 520 00:28:52,939 --> 00:28:55,066 Watch all the security footage. 521 00:28:55,150 --> 00:28:57,235 Also, check the autopsy report. 522 00:28:57,318 --> 00:28:58,778 You're crazy. 523 00:29:00,488 --> 00:29:03,241 I wasn't doubting you. I was just asking. 524 00:29:03,324 --> 00:29:04,743 You've become more irritable. 525 00:29:04,826 --> 00:29:07,579 I don't want to do this anymore. 526 00:29:07,662 --> 00:29:09,497 -I'm leaving. -What about your report? 527 00:29:09,581 --> 00:29:11,332 I'll do it in the morning. Send the file. 528 00:29:12,208 --> 00:29:13,877 A person died, man. 529 00:29:13,960 --> 00:29:16,129 My heart's still racing. 530 00:29:16,629 --> 00:29:18,465 You know I have an enlarged left atrium. 531 00:29:18,548 --> 00:29:20,008 That shit again. 532 00:29:21,176 --> 00:29:22,177 Evidence. 533 00:29:23,052 --> 00:29:25,305 How can he treat evidence like this? 534 00:29:26,139 --> 00:29:27,307 Take care of yourself. 535 00:29:27,390 --> 00:29:28,391 [Joongsik] Okay. 536 00:29:29,267 --> 00:29:30,268 [car door slams] 537 00:29:31,144 --> 00:29:32,145 [exhales] 538 00:29:41,488 --> 00:29:42,739 [Juho] Drive safely. 539 00:29:46,826 --> 00:29:48,870 He's so grouchy. 540 00:29:49,454 --> 00:29:50,830 Hey, let's pull out! 541 00:29:52,248 --> 00:29:53,458 [Changjae] Fuck. 542 00:29:56,419 --> 00:29:57,420 [ringing] 543 00:30:23,738 --> 00:30:24,739 [tires screeching] 544 00:30:27,659 --> 00:30:28,660 Wait a second. 545 00:30:38,086 --> 00:30:40,505 Fuck, this place is crawling with cameras. 546 00:30:45,093 --> 00:30:46,094 Are there any here? 547 00:30:49,597 --> 00:30:50,807 What? 548 00:30:56,062 --> 00:30:57,146 Okay. 549 00:31:03,403 --> 00:31:06,447 DO NOT ENTER 550 00:31:27,886 --> 00:31:28,887 What the fuck? 551 00:32:26,611 --> 00:32:27,612 [♪ intense music playing] 552 00:32:28,780 --> 00:32:29,781 Fuck. 553 00:32:37,538 --> 00:32:39,248 It's 10 million... No, 100 million won. 554 00:32:40,708 --> 00:32:41,793 Wait, 200 million... 555 00:32:42,460 --> 00:32:44,420 One billion... One billion won! 556 00:32:44,504 --> 00:32:45,838 [breathing heavily] 557 00:32:45,922 --> 00:32:47,757 One billion won. 558 00:32:54,555 --> 00:32:55,556 TO MR. SKIRT STEAK 559 00:33:02,480 --> 00:33:03,481 [car lock beeps] 560 00:33:15,410 --> 00:33:16,411 [clears throat] 561 00:33:19,664 --> 00:33:20,665 [dog barking in a distance] 562 00:33:41,644 --> 00:33:42,979 [♪ suspenseful music playing] 563 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 [engine starts] 564 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 [car gears shifting] 565 00:34:19,390 --> 00:34:20,391 [usb connection chime] 566 00:34:22,268 --> 00:34:23,352 [computer mouse clicking] 567 00:35:03,601 --> 00:35:04,602 [Changjae] What? 568 00:35:11,150 --> 00:35:12,652 Fuck. 569 00:35:15,571 --> 00:35:16,697 [♪ suspenseful music intensifies] 570 00:35:48,855 --> 00:35:50,690 Joongsik, wake up! 571 00:35:52,316 --> 00:35:54,694 Let's turn on the heater. 572 00:35:54,777 --> 00:35:55,778 Where'd you get this? 573 00:35:58,489 --> 00:36:00,825 Why would you go through my stuff? 574 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 What is this? 575 00:36:03,494 --> 00:36:05,079 What do you think? 576 00:36:05,163 --> 00:36:07,540 I told you I'd take care of it. 577 00:36:08,499 --> 00:36:09,792 Did you catch him? Did you? 578 00:36:09,876 --> 00:36:12,253 Yeah, I did find him. 579 00:36:13,087 --> 00:36:15,131 He had his reasons too. 580 00:36:16,090 --> 00:36:17,341 Then what about the money? 581 00:36:17,925 --> 00:36:19,677 Is this all? You gave him 400 million. 582 00:36:19,760 --> 00:36:22,013 I will get back the rest, plus interest. 583 00:36:22,096 --> 00:36:24,473 So use that to pay the interest first. 584 00:36:24,557 --> 00:36:25,683 Goodness. 585 00:36:26,684 --> 00:36:27,977 I knew it. 586 00:36:29,061 --> 00:36:31,147 He didn't seem like the type to do that. 587 00:36:31,689 --> 00:36:34,650 I told you he seemed like a decent person when I first met him. 588 00:36:34,734 --> 00:36:36,360 -I knew it. -[Somi] What is that, Dad? 589 00:36:36,444 --> 00:36:37,528 -You got money? -Oh, gosh. 590 00:36:38,112 --> 00:36:39,488 My baby! 591 00:36:40,323 --> 00:36:41,449 I can keep my cello then? 592 00:36:41,532 --> 00:36:43,326 Of course, you can keep your cello. 593 00:36:43,409 --> 00:36:45,036 And I don't have to work part-time? 594 00:36:45,119 --> 00:36:46,621 -I don't have to transfer? -[Joongsik] What? 595 00:36:46,704 --> 00:36:48,289 You were so dramatic. 596 00:36:48,372 --> 00:36:50,041 -Seriously. -I wasn't. 597 00:36:50,124 --> 00:36:51,918 Somi, your mom was being dramatic. 598 00:36:52,001 --> 00:36:54,670 We were about to be homeless because of you! 599 00:36:54,754 --> 00:36:57,757 Forget it. I'll just buy you a new one. 600 00:36:57,840 --> 00:37:00,593 [gasps] You're the best, Mr. Baek! 601 00:37:00,676 --> 00:37:02,970 [Somi] So cool! 602 00:37:03,971 --> 00:37:05,973 I can really count on you! 603 00:37:06,057 --> 00:37:08,059 -Of course. -Goodness! 604 00:37:08,142 --> 00:37:09,477 [Eunjeong] Mr. Yoon Changjae? 605 00:37:19,070 --> 00:37:20,905 Excuse me! Where's the patient in 4113? 606 00:37:20,988 --> 00:37:22,156 Room 4113? 607 00:37:22,240 --> 00:37:24,283 Yes! His ear was cut off. He's not in his room! 608 00:37:24,367 --> 00:37:25,368 What? 609 00:37:26,953 --> 00:37:29,288 -He should be there. -What? 610 00:37:29,372 --> 00:37:30,498 CASE CLOSURE REPORT 611 00:37:30,581 --> 00:37:31,832 [Suchang] It's closed? 612 00:37:32,583 --> 00:37:34,168 Yeah. What's wrong? 613 00:37:35,419 --> 00:37:37,713 Shouldn't we speak to the victim first? 614 00:37:37,797 --> 00:37:39,840 But the perpetrator's dead now. 615 00:37:39,924 --> 00:37:41,592 There's no reason to prosecute. 616 00:37:41,676 --> 00:37:43,511 Besides, we don't want to bother him 617 00:37:43,594 --> 00:37:46,722 when the kid is on the hospital bed like that, do we? 618 00:37:46,806 --> 00:37:48,391 Yeah, you're right. 619 00:37:49,183 --> 00:37:50,476 But there are procedures. 620 00:37:50,559 --> 00:37:52,353 Right? Is this your first rodeo? 621 00:37:53,062 --> 00:37:56,065 Add a statement or two in here, at least. 622 00:37:56,148 --> 00:37:57,400 [Joongsik] Yes, sir. 623 00:38:00,528 --> 00:38:02,488 Did you come across some money? 624 00:38:03,864 --> 00:38:04,865 Excuse me? 625 00:38:06,075 --> 00:38:07,076 [laughs] 626 00:38:07,785 --> 00:38:10,037 You spent all day asking to borrow money. 627 00:38:10,121 --> 00:38:11,956 I'm just amazed to see you suddenly work. 628 00:38:12,039 --> 00:38:14,834 Don't exaggerate. 629 00:38:14,917 --> 00:38:16,252 I was diligent with work. 630 00:38:16,335 --> 00:38:18,045 When were you ever diligent with work? 631 00:38:18,129 --> 00:38:19,797 Don't lie! 632 00:38:19,880 --> 00:38:21,048 [phone vibrates] 633 00:38:21,132 --> 00:38:22,842 Answering your phone during a conversation... 634 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 Yes. 635 00:38:27,471 --> 00:38:29,974 It's Park Eunjeong from Daeju Precinct 2. 636 00:38:30,057 --> 00:38:31,642 Hey, Officer Park. 637 00:38:31,726 --> 00:38:33,102 Yoon Changjae disappeared. 638 00:38:34,020 --> 00:38:35,980 [Joongsik] Just a second. 639 00:38:37,606 --> 00:38:39,317 Hello. What did you say? 640 00:38:40,026 --> 00:38:42,069 He just left without permission. 641 00:38:42,153 --> 00:38:43,946 The nurses have no idea. 642 00:38:44,030 --> 00:38:46,240 Shall I report him missing? 643 00:38:46,324 --> 00:38:48,034 Or shall I put out an APB on him? 644 00:38:48,117 --> 00:38:49,118 An APB? 645 00:38:49,869 --> 00:38:51,037 For what crime? 646 00:38:51,120 --> 00:38:52,788 What then? The perpetrator's dead, 647 00:38:52,872 --> 00:38:54,415 -and the victim fled. -So... 648 00:38:54,498 --> 00:38:56,542 Officer Park, listen to me. 649 00:38:56,625 --> 00:38:58,252 Why would the victim flee? 650 00:38:58,878 --> 00:39:00,087 He didn't cut off someone's ear. 651 00:39:00,171 --> 00:39:01,172 -He's a victim. -What? 652 00:39:01,255 --> 00:39:02,590 He left because he was fine. 653 00:39:02,673 --> 00:39:04,884 He'll call the cops if he feels wronged, right? 654 00:39:05,551 --> 00:39:06,635 -Am I right? -Still... 655 00:39:06,719 --> 00:39:07,928 I know you worked hard, 656 00:39:08,012 --> 00:39:10,806 but there's no reason to prosecute. I'll take care of it. 657 00:39:10,890 --> 00:39:13,809 Also, don't file reports for unconfirmed incidents. 658 00:39:13,893 --> 00:39:15,019 It's exhausting, okay? 659 00:39:15,102 --> 00:39:16,645 He's still a victim. 660 00:39:16,729 --> 00:39:18,397 I'll look into it myself. 661 00:39:18,481 --> 00:39:22,026 Sure. Yeah. Do it by yourself, if you must investigate. Good luck. 662 00:39:43,589 --> 00:39:44,590 [phone vibrates] 663 00:39:45,633 --> 00:39:48,928 HOSAN POLICE STATION PLEASE ATTEND EMERGENCY MEETING 664 00:39:58,687 --> 00:39:59,688 [♪ intense music playing] 665 00:40:03,526 --> 00:40:04,735 [music stops] 666 00:40:07,613 --> 00:40:08,823 [officer 1] What's the matter now? 667 00:40:08,906 --> 00:40:10,950 -[officer 2] You know the drill. -[officer 3] I'm sick of this. 668 00:40:14,703 --> 00:40:16,163 What's going on? 669 00:40:16,247 --> 00:40:17,706 I don't know. 670 00:40:17,790 --> 00:40:19,375 They're calling all detectives. 671 00:40:19,458 --> 00:40:21,627 I have a feeling we're all screwed. 672 00:40:21,710 --> 00:40:22,711 Why? 673 00:40:22,795 --> 00:40:24,380 No reason needed, you know. 674 00:40:24,463 --> 00:40:25,798 Something just feels off. 675 00:40:25,881 --> 00:40:27,216 -Who? -The Chief. 676 00:40:27,800 --> 00:40:29,343 We're not screwed. 677 00:40:29,427 --> 00:40:31,679 They're just overreacting again. 678 00:40:32,847 --> 00:40:34,598 -Let's go. -You don't believe me again. 679 00:40:34,682 --> 00:40:36,475 -Let's go. -[Juho] Do not butt in today! 680 00:40:36,559 --> 00:40:37,685 [Suchang] Okay, I won't. 681 00:40:39,687 --> 00:40:41,939 Hey, raise it. They can't see it in the back. 682 00:40:42,731 --> 00:40:43,941 [detective] Yes, sir! 683 00:40:45,359 --> 00:40:47,862 [Sanghun] He's just taking his own damn time. 684 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 Look at that. 685 00:40:53,325 --> 00:40:54,326 [officers exclaim] 686 00:40:57,705 --> 00:40:59,790 MASKED MAN CASE TENDENCY AND RESPONSE PLAN 687 00:41:01,417 --> 00:41:02,418 [static] 688 00:41:03,627 --> 00:41:05,504 -[officer 1] What's that? -[officer 2] Isn't it a roulette? 689 00:41:07,590 --> 00:41:10,134 -[officer 1] What's written on it? -[officer 3] It's a roulette. 690 00:41:11,927 --> 00:41:12,928 ONE BILLION WON 691 00:41:13,012 --> 00:41:14,013 One billion won! 692 00:41:15,347 --> 00:41:17,475 Are you here to have fun, punks? 693 00:41:21,687 --> 00:41:22,730 CUT EAR OFF 694 00:41:23,439 --> 00:41:24,607 [Masked Man] Hey, guys! It's me. 695 00:41:24,690 --> 00:41:27,943 I'll give you a billion won if you cut Changjae's ear off. Easy, right? 696 00:41:28,360 --> 00:41:30,613 The stakes are small, so let's make it quick. 697 00:41:30,696 --> 00:41:32,573 I'm sure you all know the rules, 698 00:41:32,656 --> 00:41:35,117 but if Yoon Changjae cuts his own ear off, 699 00:41:36,035 --> 00:41:37,036 it's invalid. 700 00:41:37,578 --> 00:41:38,579 Okay? 701 00:41:38,662 --> 00:41:40,664 [doctor] I think it was cut off intentionally. 702 00:41:40,748 --> 00:41:42,666 As if it were cut like meat by a butcher. 703 00:41:42,750 --> 00:41:44,335 It was a clean cut. 704 00:41:49,381 --> 00:41:51,342 One billion... One billion won! 705 00:41:54,345 --> 00:41:56,096 [detective] Please, turn to page six. 706 00:41:56,180 --> 00:41:59,141 A target is chosen, and the roulette wheel is spun. 707 00:41:59,225 --> 00:42:01,227 And it decides the action and reward. 708 00:42:01,310 --> 00:42:03,354 One billion won for an ear? Are you sure? 709 00:42:03,979 --> 00:42:05,022 Yes, sir. 710 00:42:05,105 --> 00:42:07,900 There's fake news everywhere. How can we trust the internet? 711 00:42:07,983 --> 00:42:09,151 Regardless, 712 00:42:09,235 --> 00:42:11,278 now that we know, we should take action. 713 00:42:11,987 --> 00:42:12,988 Hey, Baek Joongsik. 714 00:42:13,572 --> 00:42:15,699 -Was there a billion won at the scene? -Pardon? 715 00:42:15,783 --> 00:42:17,326 You were at the scene. 716 00:42:17,409 --> 00:42:19,161 Was there money at the guy's house? 717 00:42:20,788 --> 00:42:22,039 No, there wasn't. 718 00:42:24,667 --> 00:42:25,751 [Sanghun] He says there wasn't. 719 00:42:25,834 --> 00:42:27,962 What if there's a chance it's related? 720 00:42:28,045 --> 00:42:30,297 You believe the internet but not your colleague? 721 00:42:31,924 --> 00:42:33,175 Then let's ask Yoon Changjae 722 00:42:33,259 --> 00:42:35,761 why Leem Jihong attacked him. 723 00:42:35,844 --> 00:42:37,763 They were friends. We'll get something. 724 00:42:38,556 --> 00:42:39,682 Where's Yoon Changjae now? 725 00:42:41,559 --> 00:42:42,560 Hey. 726 00:42:43,018 --> 00:42:44,395 Go to the hospital and bring him. 727 00:42:45,563 --> 00:42:46,814 The thing is... 728 00:42:46,897 --> 00:42:48,774 -he disappeared. -What? 729 00:42:48,857 --> 00:42:50,067 What are you saying? 730 00:42:51,277 --> 00:42:52,361 [Suchang] When? 731 00:42:52,444 --> 00:42:54,238 This morning around 4:00 a.m. 732 00:42:55,072 --> 00:42:57,575 An officer at the hospital just called to tell me. 733 00:42:57,658 --> 00:42:59,326 -You little... -I'm sorry. 734 00:42:59,410 --> 00:43:02,663 See? I'm sure there's something there. 735 00:43:02,746 --> 00:43:05,332 Then why else would the victim flee? 736 00:43:06,542 --> 00:43:07,543 Also, 737 00:43:07,626 --> 00:43:10,629 a new video was posted today. 738 00:43:15,801 --> 00:43:16,802 [Masked Man] It's me. 739 00:43:16,885 --> 00:43:19,847 I read all of your comments. 740 00:43:19,930 --> 00:43:21,557 People accusing me of not paying, 741 00:43:21,640 --> 00:43:24,727 saying it's aggro, noise marketing, and that I'm lying. 742 00:43:25,477 --> 00:43:27,313 I understand if you think I talk a lot, 743 00:43:27,396 --> 00:43:30,482 but doubting my sincerity is going too far, don't you think? 744 00:43:30,566 --> 00:43:33,527 Fuck. Why are there so many untrusting people out there? 745 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 I was pissed and thought of quitting. 746 00:43:38,782 --> 00:43:42,286 But, instead, I generously prepared a surprise for you. 747 00:43:42,786 --> 00:43:45,205 I will give away exactly one billion won. 748 00:43:45,914 --> 00:43:49,501 Hosan NC Park on the 15th at 5 p.m. 749 00:43:49,585 --> 00:43:51,462 You'll know more when you get there. 750 00:43:51,545 --> 00:43:53,631 I'll give you enough time to get off work. 751 00:43:53,714 --> 00:43:56,175 So believe people when they tell you something. 752 00:43:56,258 --> 00:43:58,427 -[Sanghun] What time is it? -It's 3:00 p.m. 753 00:43:59,136 --> 00:44:00,554 We have two hours left. 754 00:44:01,513 --> 00:44:02,765 What do you think, Jeong? 755 00:44:02,848 --> 00:44:03,891 You know what I think. 756 00:44:03,974 --> 00:44:05,684 He's a lunatic talking nonsense. 757 00:44:05,768 --> 00:44:07,019 Yes, he's right. 758 00:44:07,102 --> 00:44:08,979 They're a dime a dozen on the internet. 759 00:44:09,063 --> 00:44:11,440 -We can't respond to each one-- -[Eunsuk] No! 760 00:44:11,523 --> 00:44:13,525 What if the citizens get hurt? 761 00:44:14,109 --> 00:44:17,905 The person in charge will get fired if we sit back and something happens! 762 00:44:18,697 --> 00:44:19,948 Will you take responsibility? 763 00:44:22,159 --> 00:44:23,494 Hey! 764 00:44:25,663 --> 00:44:27,873 Raise your hands if you think we should respond. 765 00:44:38,384 --> 00:44:39,760 Hey, what are you doing? 766 00:44:39,843 --> 00:44:41,387 We should catch him. 767 00:44:43,097 --> 00:44:44,098 [Joongsik clears throat] 768 00:44:47,559 --> 00:44:48,560 [♪ epic music playing] 769 00:45:14,044 --> 00:45:15,629 -[Gwangil] Go in. -[Suchang] Keep going. 770 00:45:16,296 --> 00:45:17,423 [Dongjin] Get in line. 771 00:45:17,506 --> 00:45:18,841 HOSAN NC PARK GATE 1, MAIN 772 00:45:18,924 --> 00:45:21,301 Get inside. Get inside. 773 00:45:23,804 --> 00:45:25,347 -Gwangil, line them up. -Yes, sir. 774 00:45:25,431 --> 00:45:26,432 -[Gwangil] Yes, sir. -You too. 775 00:45:28,058 --> 00:45:29,101 [officer 3] Get in formation. 776 00:45:35,607 --> 00:45:37,693 What are we doing right now? 777 00:45:42,698 --> 00:45:45,367 [Gwangil over the radio] What's going on? People are gathering. 778 00:45:47,745 --> 00:45:48,871 Good grief. 779 00:46:00,799 --> 00:46:02,676 [onlooker] Goodness. 780 00:46:02,760 --> 00:46:04,511 Mister! Don't push! You'll get hurt. 781 00:46:12,978 --> 00:46:13,979 [Juho] What? 782 00:46:14,062 --> 00:46:15,063 Damn it. 783 00:46:15,230 --> 00:46:16,231 [Juho laughs] 784 00:46:16,690 --> 00:46:17,691 What's with you? 785 00:46:17,775 --> 00:46:19,735 Did I scare you? [laughs] 786 00:46:19,818 --> 00:46:20,819 Come on. 787 00:46:21,695 --> 00:46:23,572 Why are you so nervous? 788 00:46:23,655 --> 00:46:25,032 He was lying. 789 00:46:25,574 --> 00:46:27,075 [Suchang over the radio] Juho, come in. 790 00:46:27,159 --> 00:46:28,243 Anything up there? 791 00:46:29,161 --> 00:46:30,454 Of course not. 792 00:46:30,537 --> 00:46:31,914 There's nothing here. 793 00:46:31,997 --> 00:46:34,166 Sir, it's cold! 794 00:46:34,249 --> 00:46:35,709 [Suchang over the radio] I'm cold too. 795 00:46:35,793 --> 00:46:37,669 Come down. Let's get something to eat. 796 00:46:37,753 --> 00:46:38,754 Yes, sir. 797 00:46:39,254 --> 00:46:40,964 HOSAN NC PARK 798 00:46:41,048 --> 00:46:42,966 -[onlooker 1] What time is it? -[onlooker 2] It's 4:58 p.m. 799 00:46:43,050 --> 00:46:44,551 [onlooker 3] Time's going by slow! 800 00:46:44,635 --> 00:46:46,553 [onlooker 4] Will he come? I don't think he will. 801 00:46:48,263 --> 00:46:49,890 -[onlooker 5] Looks tough. -[onlooker 6] Time's up. 802 00:46:49,973 --> 00:46:51,600 -Hello! -He's going to give away money. 803 00:46:51,683 --> 00:46:52,684 It's almost time. 804 00:46:53,435 --> 00:46:55,103 [onlooker 7] What's going on? 805 00:46:55,187 --> 00:46:58,190 [onlooker 8 screams] One minute left! One billion won, let's go! 806 00:46:59,525 --> 00:47:02,110 [Juho sighs] There are so many people here. 807 00:47:02,194 --> 00:47:04,154 They have nothing better to do. 808 00:47:04,238 --> 00:47:07,199 [security manager on radio] It's 4:59 and 35 seconds. Stay alert. 809 00:47:07,950 --> 00:47:10,577 This is ridiculous. They're all the same. 810 00:47:11,328 --> 00:47:13,872 Guys! We'll start the countdown! 811 00:47:13,956 --> 00:47:15,666 -Start the countdown! Ten! -[streamer] Ten! 812 00:47:15,749 --> 00:47:17,668 [all] Nine, eight, 813 00:47:17,751 --> 00:47:19,211 seven, six, 814 00:47:19,294 --> 00:47:21,088 five, four, 815 00:47:21,171 --> 00:47:23,590 three, two, one! 816 00:47:23,674 --> 00:47:25,467 [crowd clamoring] 817 00:47:25,884 --> 00:47:27,135 [onlooker 9] Where is it? 818 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 [onlooker 10] There's nothing. 819 00:47:28,303 --> 00:47:29,596 -[onlooker 11] What's going on? -What? 820 00:47:29,680 --> 00:47:30,889 [crowd exclaims] 821 00:47:33,016 --> 00:47:34,351 [indistinct chatter] 822 00:47:35,102 --> 00:47:36,103 [onlooker 12] I knew it. 823 00:47:36,186 --> 00:47:37,563 What is this? 824 00:47:37,646 --> 00:47:39,356 [onlooker 13] Who would give away a billion won? 825 00:47:39,439 --> 00:47:41,483 [onlooker 14] I told you it was a lie! 826 00:47:41,942 --> 00:47:43,819 -[onlooker 15] Waste of my time. -[onlooker 16] Let's go. 827 00:47:43,902 --> 00:47:45,320 [onlooker 17] Everyone, what is this? 828 00:47:45,404 --> 00:47:46,822 He deceived the people. 829 00:47:46,905 --> 00:47:48,323 Don't be like that. Let's wait. 830 00:47:48,407 --> 00:47:52,536 Guys, I told you! He's so aggro! 831 00:47:52,619 --> 00:47:53,996 -[streamer] He's full of lies! -Hey, 832 00:47:54,079 --> 00:47:55,956 there's a great tteokbokki place here. 833 00:47:56,039 --> 00:47:57,624 Let's go eat that. 834 00:47:57,708 --> 00:47:59,293 -Tteokbokki? -Come on. No! 835 00:47:59,376 --> 00:48:00,836 Hey, I'm buying. 836 00:48:00,919 --> 00:48:03,338 GATE 4, 3RD BASE INFIELD 837 00:48:07,509 --> 00:48:10,929 No. Mom, my balloon. 838 00:48:15,100 --> 00:48:16,727 [streamer] He's just full of lies! 839 00:48:16,810 --> 00:48:18,520 He's such a bastard! 840 00:48:18,604 --> 00:48:20,355 What's that? Look there! 841 00:48:20,856 --> 00:48:22,232 -What is it? -[onlooker 18] It's a drone! 842 00:48:22,316 --> 00:48:23,775 -[crowd exclaiming] -[onlooker 19] It's here! 843 00:48:23,859 --> 00:48:25,360 -[onlooker 20] Look! -[onlooker 21] Over there! 844 00:48:25,444 --> 00:48:26,445 [onlooker 22] It's a drone! 845 00:48:26,945 --> 00:48:28,322 -[onlooker 23] It's a drone! -Wait... 846 00:48:28,405 --> 00:48:29,907 [onlooker 24] It's here! 847 00:48:35,412 --> 00:48:36,663 [Juho] What is it? 848 00:48:37,539 --> 00:48:38,916 -[Joongsik exclaims] -[Juho] What is that? 849 00:48:38,999 --> 00:48:40,375 -[Suchang] Joongsik? What? -What's that? 850 00:48:41,877 --> 00:48:42,878 [Suchang] Where are they going? 851 00:48:43,629 --> 00:48:44,630 [♪ thrilling music playing] 852 00:48:44,713 --> 00:48:45,714 [loud whirring] 853 00:48:50,677 --> 00:48:51,970 [crowd exclaiming, yelling] 854 00:48:52,888 --> 00:48:53,889 Look. 855 00:48:55,307 --> 00:48:56,975 -[Dongjin] Is that it? -[Gwangil] What is that? 856 00:48:58,685 --> 00:48:59,686 [crowd exclaiming excitedly] 857 00:48:59,770 --> 00:49:00,896 [♪ thrilling music intensifies] 858 00:49:00,979 --> 00:49:02,940 Hey, let's go in! 859 00:49:03,440 --> 00:49:05,192 -[onlooker 25] Let's go in! -[Juho] What? 860 00:49:05,859 --> 00:49:08,028 [onlooker 26] Hey, it's going to pop inside! 861 00:49:08,111 --> 00:49:09,613 -[officer 1] Wait, stop! -[onlooker 27] Go! 862 00:49:15,410 --> 00:49:16,411 [officer 2] Stop them. 863 00:49:16,495 --> 00:49:17,913 -[officer 3] Grab them! -[officer 4] Hey! 864 00:49:17,996 --> 00:49:20,082 [Dongjin on radio] Ma'am, people are pushing through. 865 00:49:20,540 --> 00:49:22,417 [security manager on radio] Deploy all remaining personnel! 866 00:49:26,922 --> 00:49:27,923 [crowd clamoring] 867 00:49:32,427 --> 00:49:34,054 What the... 868 00:49:34,930 --> 00:49:36,515 [detective 1 on radio] They got through Gate 4! 869 00:49:36,598 --> 00:49:37,641 [onlooker 28] Hey, don't push! 870 00:49:44,106 --> 00:49:45,649 They're getting in! 871 00:50:04,459 --> 00:50:06,294 Send the troops to the field! 872 00:50:07,671 --> 00:50:09,339 [detective 2 on radio] They got through Gate 1! 873 00:50:12,884 --> 00:50:13,969 [Suchang] Come on! 874 00:50:17,180 --> 00:50:19,641 Hey, Gate 4 has collapsed! Come now! 875 00:50:22,269 --> 00:50:25,105 [Masked Man over speakers] Guys, it's me. Can you hear me? 876 00:50:25,188 --> 00:50:28,400 I'm so disappointed. I expected more people to come. 877 00:50:28,483 --> 00:50:31,319 Still, I'm a man of my word. 878 00:50:31,403 --> 00:50:32,612 Mister, come on! Run! 879 00:50:32,696 --> 00:50:34,406 Run quickly! Here comes your money! 880 00:50:35,490 --> 00:50:36,742 [explosion] 881 00:50:38,910 --> 00:50:39,911 [explosion] 882 00:50:46,585 --> 00:50:48,170 [crowd clamoring] 883 00:50:54,509 --> 00:50:55,510 [♪ intense music playing] 884 00:50:59,014 --> 00:51:00,015 [onlooker 29] Run! 885 00:51:00,432 --> 00:51:01,433 [onlooker 30] Run! 886 00:51:31,004 --> 00:51:32,547 What are you all doing? 887 00:51:32,631 --> 00:51:34,091 It's a mess down here! 888 00:52:58,592 --> 00:53:00,218 [music fades] 889 00:53:00,302 --> 00:53:01,720 -[siren blaring] -[crowd groaning] 890 00:53:01,803 --> 00:53:02,888 [man] How much longer? 891 00:53:02,971 --> 00:53:03,972 Everyone, 892 00:53:04,973 --> 00:53:07,058 if you don't cooperate, 893 00:53:07,142 --> 00:53:09,644 we won't be able to finish it today. 894 00:53:09,728 --> 00:53:11,146 Get your ID cards ready. 895 00:53:11,229 --> 00:53:13,190 If you're hurt and bleeding badly, 896 00:53:13,273 --> 00:53:14,900 incapable of walking, 897 00:53:14,983 --> 00:53:16,443 or have a chronic illness, 898 00:53:16,526 --> 00:53:18,153 -come to the first floor-- -Sir? 899 00:53:20,822 --> 00:53:21,823 Yes? 900 00:53:22,657 --> 00:53:23,658 Does it hurt badly? 901 00:53:24,242 --> 00:53:25,619 No, it's not that. 902 00:53:28,121 --> 00:53:29,414 What's the Wi-Fi password? 903 00:53:30,874 --> 00:53:32,375 I have to watch something, 904 00:53:32,459 --> 00:53:34,544 but all the networks are secured. Damn. 905 00:53:35,212 --> 00:53:36,213 This one. 906 00:53:41,426 --> 00:53:42,427 Wait... 907 00:53:45,055 --> 00:53:47,515 What's his deal? He just left without telling me. 908 00:53:48,099 --> 00:53:49,476 [man 1] My shoulder hurts so bad. 909 00:53:49,559 --> 00:53:50,810 [man 2] Let us go home. 910 00:53:50,894 --> 00:53:53,021 [woman 1] I have to go home and make dinner. 911 00:53:54,439 --> 00:53:56,316 [man 3] Are we done? Can I go? 912 00:53:56,399 --> 00:53:58,693 -[man 4] I didn't take any money! -[Joongsik] Just wait! 913 00:54:01,029 --> 00:54:02,030 [Juho] You're all done. 914 00:54:03,406 --> 00:54:05,533 Sign here. Yeah. 915 00:54:05,617 --> 00:54:07,661 All I did was broadcast. 916 00:54:07,744 --> 00:54:08,995 -Yes. -I didn't take any money. 917 00:54:09,079 --> 00:54:10,080 You may go. 918 00:54:10,163 --> 00:54:11,164 -I can? -Yes. 919 00:54:16,795 --> 00:54:17,796 Goodbye. 920 00:54:23,343 --> 00:54:24,344 [man 5] How much longer? 921 00:54:27,055 --> 00:54:28,056 [indistinct chatter] 922 00:54:31,226 --> 00:54:32,227 [woman 2] I can't stay. 923 00:54:32,310 --> 00:54:33,436 [man 6] I can't. 924 00:54:33,520 --> 00:54:36,523 Joongsik, there's another video! 925 00:54:36,606 --> 00:54:38,441 It's out! 926 00:54:38,525 --> 00:54:39,693 It's out! 927 00:54:39,776 --> 00:54:41,111 [static on the background] 928 00:54:42,570 --> 00:54:44,906 -[man 7] He's streaming! -[woman 3] What is it this time? 929 00:54:44,990 --> 00:54:46,950 -[man 8] Turn it up. -[woman 3] Turn the volume up! 930 00:54:47,033 --> 00:54:48,493 [Dongjin] Wait a second. 931 00:54:51,079 --> 00:54:52,080 [Masked Man] Guys. 932 00:54:52,163 --> 00:54:54,291 -It's me. -Excuse me. 933 00:54:54,374 --> 00:54:56,334 The news said it was a hundred million won. 934 00:54:56,418 --> 00:54:58,253 Those who saw it in person must know. 935 00:54:58,336 --> 00:55:01,381 I gave away exactly one billion won. 936 00:55:01,464 --> 00:55:03,550 So to all the idiots posting stupid comments, 937 00:55:03,633 --> 00:55:04,968 I hope you stop. 938 00:55:05,051 --> 00:55:07,429 Now, shall we play the next round? 939 00:55:07,512 --> 00:55:08,930 [♪ thrilling music playing] 940 00:55:10,765 --> 00:55:11,766 [roulette whirring] 941 00:55:24,029 --> 00:55:25,030 KIM GUKHO 942 00:55:26,114 --> 00:55:27,157 Kim Gukho? 943 00:55:27,240 --> 00:55:29,034 [woman 4] What? Is he already being released? 944 00:55:29,117 --> 00:55:32,829 [Masked Man] There. The next target is Kim Gukho, age 49. 945 00:55:32,912 --> 00:55:34,456 I'm sure everyone knows. 946 00:55:34,539 --> 00:55:36,374 The younger kids can look him up. 947 00:55:37,334 --> 00:55:38,335 He's currently in jail. 948 00:55:39,002 --> 00:55:41,171 He's scheduled to be released in three days. 949 00:55:41,254 --> 00:55:43,631 Then what are the stakes? 950 00:55:48,595 --> 00:55:52,307 Drum roll, please. 951 00:55:54,726 --> 00:55:55,894 20 BILLION WON 952 00:55:56,269 --> 00:55:59,022 [gasps] It's 20 billion won! 953 00:55:59,105 --> 00:56:00,106 It's 20 billion won? 954 00:56:00,774 --> 00:56:02,359 [woman 5] Seriously? Are you joking? 955 00:56:02,442 --> 00:56:04,778 [man 9] What? Did a billion won make sense then? 956 00:56:05,111 --> 00:56:06,112 [indistinct chatter] 957 00:56:06,571 --> 00:56:10,450 [Masked Man] Wait, are you all arguing about whether or not I'll really pay you? 958 00:56:10,950 --> 00:56:13,036 Fuck, believe me if you want or don't. 959 00:56:13,119 --> 00:56:14,120 Now, let's go! 960 00:56:17,374 --> 00:56:18,375 [whirring] 961 00:56:20,877 --> 00:56:22,504 BREAK ARM - CUT ACHILLES HEEL 962 00:56:22,587 --> 00:56:23,588 DROWN IN WATER 963 00:56:33,223 --> 00:56:34,516 [roulette whirring slows down] 964 00:56:36,601 --> 00:56:39,062 CUT ANKLE - CUT TONGU - CUT EAR OFF 965 00:56:39,145 --> 00:56:40,188 KILL 966 00:56:40,271 --> 00:56:43,358 [Masked Man] "Kill." 967 00:56:44,150 --> 00:56:47,695 There it is. Kill Kim Gukho, and I'll give you 20 billion won. 968 00:56:48,988 --> 00:56:53,076 I don't care how you kill him, but I'd wish you do it in style. 969 00:56:55,161 --> 00:56:58,039 I'll give you the money even if you get caught. Don't worry. 970 00:57:02,752 --> 00:57:03,753 Just in case, 971 00:57:05,255 --> 00:57:07,173 tell him not to kill himself. 972 00:57:08,341 --> 00:57:09,676 If Kim Gukho kills himself, 973 00:57:12,053 --> 00:57:13,888 I'll double it on the next round. 974 00:57:14,722 --> 00:57:15,723 Understand? 975 00:57:19,436 --> 00:57:21,229 KIM GUKHO 976 00:57:21,312 --> 00:57:23,898 20 BILLION WON 977 00:57:23,982 --> 00:57:25,859 KILL 978 00:57:25,942 --> 00:57:27,068 [theme music playing] 979 01:00:54,067 --> 01:00:56,069 Translated by Suyun Mounce 61055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.