All language subtitles for NSFS-416-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,120 --> 00:01:24,480 Why did this happen? 2 00:01:27,420 --> 00:01:31,460 No matter how many times I ask, I can't find the answer. 3 00:01:32,300 --> 00:01:38,560 But even now, I just apologize in front 4 00:01:38,560 --> 00:01:41,460 of Shizuka's house so that I can touch the weight of sin. 5 00:02:18,750 --> 00:02:22,110 Thank you very much. 6 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 Good. Thank you very much. 7 00:02:26,220 --> 00:02:29,600 Anyway, Sumikawa, congratulations on your promotion to vice -chairman. 8 00:02:31,140 --> 00:02:32,140 I'm sorry. 9 00:02:32,500 --> 00:02:37,020 It's all thanks to Mr. Ozawa's foundation, but I can't believe I'm 10 00:02:37,020 --> 00:02:38,020 promoted. 11 00:02:38,460 --> 00:02:39,460 Don't worry. 12 00:02:40,020 --> 00:02:43,340 As a vice -chairman who doubts his ability, I can't work with confidence. 13 00:02:44,700 --> 00:02:45,700 I'm sorry. 14 00:02:46,660 --> 00:02:51,080 I was happy to see you, my junior, being evaluated like this. 15 00:02:52,270 --> 00:02:53,270 I'm proud of you. 16 00:02:53,470 --> 00:02:54,470 Thank you very much. 17 00:02:55,470 --> 00:02:56,610 Here, try this. 18 00:02:57,110 --> 00:02:57,869 It's good. 19 00:02:57,870 --> 00:02:59,390 Is it okay? Yeah. 20 00:03:22,000 --> 00:03:24,740 If you have that kind of skill, you'll make a lot of money. 21 00:03:25,160 --> 00:03:28,640 I don't want to make money out of my hobby. 22 00:03:30,020 --> 00:03:31,900 You're a troublesome person, aren't you? 23 00:03:33,660 --> 00:03:34,660 Say something. 24 00:03:35,540 --> 00:03:37,720 What? I was praising you. 25 00:03:38,060 --> 00:03:39,860 You're smart and I respect you. 26 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Liar. 27 00:03:44,760 --> 00:03:47,160 A little more. 28 00:03:48,120 --> 00:03:49,520 Cheers. Bye. 29 00:04:05,750 --> 00:04:07,150 Itadakimasu. 30 00:04:27,849 --> 00:04:32,670 That day's laughter is still in my ears. 31 00:04:33,450 --> 00:04:36,850 There was no doubt that it was crowded with four people. 32 00:04:38,230 --> 00:04:45,210 But the smile at that time, the fun conversation, everything went crazy in 33 00:04:45,210 --> 00:04:46,210 instant. 34 00:05:15,850 --> 00:05:16,850 Are you all right? 35 00:05:17,650 --> 00:05:18,650 Yes. 36 00:05:46,270 --> 00:05:49,730 This is a technical console, isn't it? 37 00:05:50,170 --> 00:05:53,010 I heard that there is only Ozawa Jome in the company. 38 00:05:55,010 --> 00:06:01,090 What kind of business is it? 39 00:06:01,370 --> 00:06:02,590 Please tell me the details. 40 00:06:03,310 --> 00:06:04,630 I don't know all the technical things. 41 00:06:05,830 --> 00:06:06,830 It's complicated. 42 00:06:07,810 --> 00:06:10,810 Can you continue to pay such a price without knowing the contents? 43 00:06:11,130 --> 00:06:12,590 Please stop this contract now. 44 00:06:12,890 --> 00:06:13,890 It's impossible. 45 00:06:14,419 --> 00:06:15,640 I've already signed a year -long contract. 46 00:06:16,920 --> 00:06:17,920 I've looked it up. 47 00:06:18,500 --> 00:06:22,320 The representative of this cyber line is Ozawa Jomo's child, isn't it? 48 00:06:23,180 --> 00:06:24,940 Oh, by chance. 49 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 It's not by chance. 50 00:06:27,500 --> 00:06:28,940 You can definitely do it, can't you? 51 00:06:30,100 --> 00:06:31,580 I can only feel the possibility of it. 52 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 Is that all right? 53 00:06:34,680 --> 00:06:35,680 Wait a minute. 54 00:06:36,640 --> 00:06:38,300 Ozawa Jomo is not good at this kind of thing. 55 00:06:39,720 --> 00:06:40,720 I'm going to miss it. 56 00:06:41,280 --> 00:06:42,620 Please cancel the contract right now. 57 00:06:54,480 --> 00:06:55,439 He blessed me with a husband, 58 00:06:55,440 --> 00:07:00,040 but in my heart, I became dissatisfied with such a company. 59 00:07:03,040 --> 00:07:09,680 And because of this, Mr. Ozawa was fired from the company. 60 00:07:49,480 --> 00:07:53,240 Oh, yeah. I'm sure they get it now. 61 00:08:32,750 --> 00:08:35,929 Hello. Oh, Mr. Ozawa. 62 00:08:38,049 --> 00:08:41,470 Excuse me. 63 00:08:42,870 --> 00:08:48,490 What are you doing here? I'm sure you've been here before. 64 00:08:48,710 --> 00:08:49,710 I often come here to buy things. 65 00:08:51,470 --> 00:08:52,750 That's what I thought. 66 00:08:53,230 --> 00:08:54,230 I see. 67 00:08:56,410 --> 00:08:59,230 But you're working. 68 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 I got fired. 69 00:09:05,380 --> 00:09:07,120 What? Really? 70 00:09:07,980 --> 00:09:11,280 Yes. I moved into a small apartment with my wife. 71 00:09:12,040 --> 00:09:13,820 I had to fight over silly things every day. 72 00:09:16,980 --> 00:09:17,980 How was it? 73 00:09:23,380 --> 00:09:27,160 If you don't mind, would you like some tea at home? 74 00:09:29,060 --> 00:09:30,060 I'm busy. 75 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 No. 76 00:09:31,740 --> 00:09:32,780 I'm done shopping. 77 00:09:34,300 --> 00:09:35,760 Do you have any plans? 78 00:09:38,240 --> 00:09:39,240 No, I don't. 79 00:09:41,420 --> 00:09:43,220 I'll be right back. 80 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 Let's go. 81 00:10:15,790 --> 00:10:16,790 Is that why you got fired? 82 00:10:17,630 --> 00:10:21,790 Ah, but I didn't force myself to ask. 83 00:10:22,910 --> 00:10:26,790 My husband didn't ask me, so I was very surprised. 84 00:10:28,330 --> 00:10:30,570 Well, it's a work -related problem. 85 00:10:31,990 --> 00:10:32,990 I see. 86 00:10:34,930 --> 00:10:37,370 I'm sorry I asked you unnecessary questions. 87 00:10:39,390 --> 00:10:42,330 No, I immediately... 88 00:10:42,590 --> 00:10:48,450 I'm trying to change my mind and start over, but my wife doesn't want to 89 00:10:48,450 --> 00:10:49,450 it at all. 90 00:10:49,790 --> 00:10:51,310 That's the root of my worries. 91 00:10:52,310 --> 00:10:53,430 Your wife? 92 00:10:55,010 --> 00:10:56,010 That's right. 93 00:10:59,150 --> 00:11:03,410 I haven't been able to pay the rent of the apartment recently, so I went to the 94 00:11:03,410 --> 00:11:04,410 store. 95 00:11:04,790 --> 00:11:09,670 Even so, I couldn't pay the rent, so my wife had to go to work. 96 00:11:12,400 --> 00:11:15,820 He doesn't like it, so he always complains to me. 97 00:11:17,920 --> 00:11:19,120 Is that so? 98 00:11:21,540 --> 00:11:24,540 That's why I came here spiritually. 99 00:11:26,120 --> 00:11:27,340 You must have met your wife just now. 100 00:11:29,800 --> 00:11:31,400 I thought it would be nice to jump off if your wife wasn't there. 101 00:11:36,140 --> 00:11:38,520 No, please don't. 102 00:11:40,280 --> 00:11:41,520 Don't think about it. 103 00:11:49,480 --> 00:11:52,420 Thank you very much. 104 00:11:53,380 --> 00:11:54,440 Thank you very much. 105 00:11:55,080 --> 00:11:56,920 Thank you very much. 106 00:12:44,510 --> 00:12:49,670 I'm not crazy. 107 00:12:52,310 --> 00:12:53,770 Please be alone. 108 00:13:24,830 --> 00:13:25,830 Mikawa -san? 109 00:13:26,010 --> 00:13:27,290 Do you want to talk to Ozawa -san? 110 00:13:28,210 --> 00:13:29,210 Go ahead. 111 00:14:06,360 --> 00:14:07,860 Hey, you're lying. 112 00:14:08,400 --> 00:14:11,740 What did you say? Shut up. 113 00:14:12,160 --> 00:14:13,300 This is what you say every day. 114 00:14:14,180 --> 00:14:15,180 This is what happens. 115 00:14:15,580 --> 00:14:19,140 Are you going to blame me for that? 116 00:14:20,200 --> 00:14:22,600 Mom, let's stop. 117 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 Admit your mistake. 118 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Please stop it. 119 00:14:27,320 --> 00:14:30,940 I've always respected you. Please. 120 00:14:33,200 --> 00:14:36,200 Hey, why did you say that? 121 00:14:36,620 --> 00:14:37,840 Don't hide it. 122 00:14:38,060 --> 00:14:39,060 Let go of me. 123 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 Shut up. 124 00:14:40,540 --> 00:14:42,060 Shut up, you. 125 00:14:42,560 --> 00:14:44,060 Shut up, you. 126 00:14:44,400 --> 00:14:45,580 Then I'll tell you. 127 00:14:48,220 --> 00:14:49,980 What are you doing? 128 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 Stop. 129 00:14:52,900 --> 00:14:53,900 Stop. 130 00:15:14,510 --> 00:15:16,190 Hey! Hey! 131 00:15:17,350 --> 00:15:18,350 Hey! 132 00:15:19,050 --> 00:15:20,050 Hey! 133 00:15:20,790 --> 00:15:21,790 Sumika! 134 00:15:22,690 --> 00:15:23,750 Sumika, don't die! 135 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 Give me that! Give me that! 136 00:16:14,160 --> 00:16:16,800 . . 137 00:16:16,800 --> 00:16:31,580 . 138 00:16:42,120 --> 00:16:43,840 That doesn't mean Shizuka -san will live again. 139 00:16:45,540 --> 00:16:52,120 Then, I promised to support Ozawa -san financially and work hard to make up for 140 00:16:52,120 --> 00:16:53,420 it in the future. 141 00:17:55,489 --> 00:17:59,190 I love you. 142 00:18:47,310 --> 00:18:48,310 Are you the director? 143 00:18:49,650 --> 00:18:50,650 Yes. 144 00:18:52,270 --> 00:18:53,290 I'm doing my best to solve the current problem. 145 00:18:57,430 --> 00:18:58,830 I see. 146 00:19:00,050 --> 00:19:02,930 If you have a problem, you have a reason to do it. 147 00:19:03,930 --> 00:19:04,930 I'm looking forward to it. 148 00:19:06,490 --> 00:19:07,490 Yes. 149 00:19:09,130 --> 00:19:10,130 What is it? 150 00:19:23,210 --> 00:19:29,450 I'm sorry. I'm sorry. 151 00:19:55,050 --> 00:19:58,810 I tried to stop Mr. Ozawa's injustice from the justice system, and I tried to 152 00:19:58,810 --> 00:20:00,430 stop Mr. Shizuka from leaving the house. 153 00:20:03,730 --> 00:20:04,910 As a result, 154 00:20:06,310 --> 00:20:07,310 his actions ended up taking his life. 155 00:20:09,530 --> 00:20:10,530 It wasn't judged, 156 00:20:11,510 --> 00:20:16,730 but the fact that he ended each person's life will never disappear. 157 00:20:18,530 --> 00:20:23,750 That's why this is a sin that we should bear for the rest of our lives. 158 00:20:25,160 --> 00:20:27,840 But I didn't want to blame my husband. 159 00:20:29,060 --> 00:20:33,020 I killed someone, but he's not a bad person. 160 00:20:35,420 --> 00:20:38,360 My love is not swaying even one millimeter. 161 00:21:06,160 --> 00:21:07,160 I wonder if I went to Ozawa -san's house. 162 00:21:17,000 --> 00:21:18,840 I wish I hadn't said that. 163 00:21:21,500 --> 00:21:24,280 I couldn't believe Ozawa -san would tell you such a lie. 164 00:21:27,540 --> 00:21:31,180 If it wasn't for him, I would have respected him. 165 00:21:33,480 --> 00:21:34,780 I want him to go back to normal. 166 00:21:36,720 --> 00:21:38,020 I wonder if I've gone too far. 167 00:21:44,620 --> 00:21:46,460 I like you the most. 168 00:21:50,400 --> 00:21:54,120 That's why... Because I'm your only ally. 169 00:22:15,370 --> 00:22:16,370 Don't say that. 170 00:22:55,770 --> 00:22:56,770 Sumikawa desu ga. 171 00:22:57,770 --> 00:22:59,090 Ah, okusa. 172 00:22:59,750 --> 00:23:00,750 Ozawa desu. 173 00:23:02,130 --> 00:23:03,130 Domo. 174 00:23:04,430 --> 00:23:05,430 Dousare mattaka? 175 00:24:14,440 --> 00:24:18,900 Speaking of which, do you remember what he told you to do if something was 176 00:24:18,900 --> 00:24:19,900 inconvenient? 177 00:24:21,820 --> 00:24:22,820 Yes. 178 00:24:23,820 --> 00:24:25,760 I'd like to ask you something right away. 179 00:24:26,780 --> 00:24:27,880 What is it? 180 00:24:29,700 --> 00:24:31,340 I want you to be a quiet person. 181 00:24:33,180 --> 00:24:36,460 Support my life in this house. 182 00:24:38,280 --> 00:24:41,840 If there's anything I can do to help you with a fire... 183 00:24:43,820 --> 00:24:46,200 Yoru mo da yo. 184 00:24:49,860 --> 00:24:50,880 Osawa -san. 185 00:24:52,940 --> 00:24:55,420 Sore ga fuben na koto kana? 186 00:24:59,120 --> 00:25:00,380 Kajisigoto wa dekimasu. 187 00:25:02,380 --> 00:25:05,760 Sore igai wa omoshiyaki agimasu. 188 00:25:07,620 --> 00:25:12,760 Sore wa tsumari, tsuma oshinatte, mi mo kokoro mo, 189 00:25:13,480 --> 00:25:20,180 I don't think 190 00:25:20,180 --> 00:25:21,180 so. 191 00:25:22,420 --> 00:25:25,060 Then why did you come here? 192 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 To give you a change. 193 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 That's all? 194 00:25:32,580 --> 00:25:34,120 You didn't come to pay me back, did you? 195 00:25:36,100 --> 00:25:37,100 Yes. 196 00:25:38,600 --> 00:25:40,340 I'm trying to help you as much as I can. 197 00:25:48,490 --> 00:25:49,490 Then it's me. 198 00:25:50,770 --> 00:25:52,110 Osawa -san. 199 00:25:56,330 --> 00:25:57,710 Osawa -san. 200 00:26:01,030 --> 00:26:02,390 Osawa -san. 201 00:26:03,510 --> 00:26:08,370 Osawa -san. Osawa -san. Osawa -san. Osawa 202 00:26:08,370 --> 00:26:16,670 -san. 203 00:26:30,819 --> 00:26:33,620 I'm sorry. 204 00:26:42,160 --> 00:26:44,020 I'm sorry. 205 00:26:44,700 --> 00:26:45,720 I didn't mean to crush you. 206 00:26:47,380 --> 00:26:48,380 Don't fool me. 207 00:26:49,640 --> 00:26:50,640 I'm a victim. 208 00:26:52,060 --> 00:26:55,420 This is a necessary complaint of a person who lost everything. 209 00:27:03,360 --> 00:27:07,180 If you don't want to betray your husband, you can't help someone by 210 00:27:07,180 --> 00:27:08,180 yourself. 211 00:27:11,700 --> 00:27:13,940 You came here to take revenge, didn't you? 212 00:27:14,960 --> 00:27:18,980 Then at least, I want you to burn this broken heart a little. 213 00:27:57,230 --> 00:27:58,230 I promise. 214 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 I have to know you. 215 00:32:12,010 --> 00:32:13,510 Nyobo omoidasuya. 216 00:39:16,560 --> 00:39:19,000 I'm a victim. 217 00:53:19,490 --> 00:53:21,070 You won't be able to eat this time. 218 00:55:20,330 --> 00:55:21,330 Don't say that. 219 00:55:30,110 --> 00:55:31,390 I don't want you to carry all of it. 220 00:55:36,250 --> 00:55:39,930 You just did what you thought was right. 221 00:55:41,330 --> 00:55:47,490 I'm so happy. 222 00:55:48,950 --> 00:55:49,950 That's easy. 223 00:56:22,640 --> 00:56:23,640 I'm sorry I didn't mean to. 224 00:56:38,780 --> 00:56:39,380 I've 225 00:56:39,380 --> 00:56:45,960 been 226 00:56:45,960 --> 00:56:48,520 called by him many times. 227 01:01:27,880 --> 01:01:30,180 It's about time to get back to work. 228 01:01:33,200 --> 01:01:34,200 Stay like this for a little longer. 229 01:15:46,220 --> 01:15:47,220 Thank you. 230 01:19:18,760 --> 01:19:20,460 The day of the first greeting has come. 231 01:19:21,780 --> 01:19:23,800 The unending blessing. 232 01:19:25,160 --> 01:19:29,820 How long will our couple continue to visit here? 233 01:20:10,220 --> 01:20:11,220 Are you doing well at work? 234 01:20:12,480 --> 01:20:14,660 Yes, I'm doing my best. 235 01:20:16,760 --> 01:20:18,780 I want you to be my representative someday. 236 01:20:19,880 --> 01:20:21,160 That's my wish. 237 01:20:23,060 --> 01:20:24,280 Don't support Shizuka -san. 238 01:20:27,300 --> 01:20:28,700 I'll support her. 239 01:20:29,660 --> 01:20:34,920 You did steal my wife, but now it's both of you. 240 01:20:35,940 --> 01:20:36,940 What? 241 01:20:38,410 --> 01:20:39,590 I'd like to talk to my wife. 242 01:20:40,890 --> 01:20:42,890 If you don't mind, would you let me stay with you? 243 01:20:44,450 --> 01:20:47,930 Yes, but I don't think I can go. 244 01:20:49,950 --> 01:20:51,450 Remember your wife's wish. 245 01:20:53,050 --> 01:20:54,050 I'd like to talk to my wife. 246 01:20:56,350 --> 01:20:58,410 Oh, is that so? 247 01:21:00,270 --> 01:21:01,490 It'll be over in 30 minutes. 248 01:21:02,110 --> 01:21:03,270 Wait a little longer. 249 01:28:51,120 --> 01:28:52,120 So. 250 01:29:25,100 --> 01:29:26,100 What? 251 01:48:51,050 --> 01:48:52,050 I made a mistake. 252 01:48:53,330 --> 01:48:56,010 But every time I go to that house, 253 01:48:56,890 --> 01:49:00,810 an indisputable stimulus gnaws at me. 254 01:49:02,230 --> 01:49:08,830 As if a drug -like evil pleasure traced the outline of the sin I committed, I 255 01:49:08,830 --> 01:49:09,850 still keep blowing in my chest. 15982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.