All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S07E16.Urban.Exploring.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:09,300 Mm. Mm. I read somewhere that the smell of doughnuts 2 00:00:09,301 --> 00:00:11,678 is one of the strongest aphrodisiacs. 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,058 You say some weird stuff when you're hungry, Ed. 4 00:00:17,309 --> 00:00:19,686 That's how you get banned from a doughnut shop. 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,815 Hey, uh, have you guys seen Boyd? 6 00:00:23,941 --> 00:00:25,942 Yeah, he was interested in one of my cameras, 7 00:00:25,943 --> 00:00:27,818 so I gave it to him. He's around here taking pictures someplace. 8 00:00:27,819 --> 00:00:30,071 Shoot. I'm on my break. I was hoping to hang out with him. 9 00:00:30,072 --> 00:00:31,781 - That's a nice mother, huh? - Huh? 10 00:00:31,782 --> 00:00:34,450 - Hmm. - Wanting to spend time with her kid, yeah. 11 00:00:34,451 --> 00:00:38,539 My mother's idea of quality time was me holding her ashtray. 12 00:00:42,084 --> 00:00:44,253 I once told my mother I wanted to run away. 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,381 We bonded while she helped me pack. 14 00:00:49,466 --> 00:00:53,470 How nice. I came in looking for my son, and I got cautionary tales. 15 00:00:53,971 --> 00:00:55,471 He's a 12-year-old boy. 16 00:00:55,472 --> 00:00:59,725 What trouble could he get into in a store that only has bow and arrows, crossbows, 17 00:00:59,726 --> 00:01:01,436 ammunition and knives. 18 00:01:02,563 --> 00:01:03,981 I'll find him. I'll get him. I'll... 19 00:01:04,857 --> 00:01:07,567 Thank you. Uh, and when you do, tell him to meet me in the Grill. 20 00:01:07,568 --> 00:01:08,944 There's a new Ping-Pong table. 21 00:01:10,112 --> 00:01:11,738 There isn't, but he doesn't know that. 22 00:01:13,282 --> 00:01:15,074 - She's a good mother. - Mm-hmm. 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,450 - You know how I can tell? - Huh? 24 00:01:16,451 --> 00:01:18,579 Boyd never has ashes in his hair. 25 00:01:24,543 --> 00:01:26,628 Must've been some brush fire, huh? 26 00:01:30,048 --> 00:01:31,674 Hey. Hey, Baxter? 27 00:01:31,675 --> 00:01:33,843 You were right. Boyd is taking pictures. 28 00:01:33,844 --> 00:01:35,011 He's a real Baxter. 29 00:01:35,012 --> 00:01:36,471 On the roof. 30 00:01:37,264 --> 00:01:38,974 He's a real Baxter. 31 00:01:47,232 --> 00:01:49,400 What are you doing up on the roof taking pictures? 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,737 What if you'd fallen? You would've broken my camera. 33 00:01:52,446 --> 00:01:53,863 I was urbexing, Grandpa. 34 00:01:53,864 --> 00:01:55,199 Oh, no, no. 35 00:01:55,324 --> 00:01:58,076 Urbexing? Is that a black thing I should know about? 36 00:01:59,578 --> 00:02:01,746 {\an8}I'm always far behind on those. 37 00:02:01,747 --> 00:02:04,416 {\an8}I just learned about "Bye, Felicia." 38 00:02:05,918 --> 00:02:07,543 {\an8}- Uh, don't be a square, Chuck. - Now look at... 39 00:02:07,544 --> 00:02:09,421 {\an8}He was up there smoking the devil's lettuce. 40 00:02:11,089 --> 00:02:12,840 {\an8}Urban exploring, right? 41 00:02:12,841 --> 00:02:15,968 {\an8}Yeah. You go to places in the city, like rooftops 42 00:02:15,969 --> 00:02:17,303 {\an8}- or abandoned buildings. - Huh. 43 00:02:17,304 --> 00:02:18,930 {\an8}- It's actually cool. - Hmm. 44 00:02:18,931 --> 00:02:21,766 {\an8}Hey, Chuck, um, you probably didn't know you and your Marines 45 00:02:21,767 --> 00:02:24,143 {\an8}- in Fallujah were actually urbexing. - Oh. 46 00:02:24,144 --> 00:02:26,938 {\an8}No, no. We had another funny word for it. 47 00:02:26,939 --> 00:02:28,440 {\an8}Um, war. 48 00:02:29,441 --> 00:02:31,652 All right. Be careful, kid. I'll see you later. 49 00:02:32,569 --> 00:02:34,195 - It's a lot of fun. - Mm-hmm. 50 00:02:34,196 --> 00:02:35,279 It's all about going to 51 00:02:35,280 --> 00:02:37,532 - awesome locations and taking pictures. - Oh, look at this. 52 00:02:37,533 --> 00:02:41,328 {\an8}Yeah, you just don't want your pictures on the memory board at your funeral. 53 00:02:42,329 --> 00:02:43,579 I thought you'd think this was cool. 54 00:02:43,580 --> 00:02:45,456 I do think it's cool. Taking terrific pictures 55 00:02:45,457 --> 00:02:47,292 is what I've done for years for Outdoor Man. 56 00:02:47,459 --> 00:02:49,461 Mm, and I watch people shopping. 57 00:02:50,671 --> 00:02:52,672 {\an8}If you really want to do this, you want to do it the right way 58 00:02:52,673 --> 00:02:54,257 {\an8}with the right equipment, okay? 59 00:02:54,258 --> 00:02:57,426 Instead of taking rooftop pictures, you go to real mountains, real scenery. 60 00:02:57,427 --> 00:02:58,803 -Hmm. - Okay. 61 00:02:58,804 --> 00:03:02,390 Yeah, you'll be saying, "Look, it's a sunrise here at Patagonia." 62 00:03:02,391 --> 00:03:05,184 {\an8}Or you'll be saying, "Look, it's a waterfall 63 00:03:05,185 --> 00:03:07,062 {\an8}"that disappears into a cloud." 64 00:03:07,938 --> 00:03:10,482 {\an8}Look, a guy trying on a hat. 65 00:03:15,195 --> 00:03:16,488 That's a lady's hat. 66 00:03:27,583 --> 00:03:29,376 {\an8}Oh, I'm gonna fix that. That's landlord stuff. 67 00:03:29,626 --> 00:03:30,835 {\an8}Well, it'd be kind of cool 68 00:03:30,836 --> 00:03:32,378 {\an8}if the lights did that every time we came home. 69 00:03:32,379 --> 00:03:35,298 {\an8} Babe, you just called this home. 70 00:03:35,299 --> 00:03:36,842 {\an8}Oh. 71 00:03:37,634 --> 00:03:39,553 {\an8}Oh, and that was our first home hug. 72 00:03:39,887 --> 00:03:41,680 {\an8}Oh. 73 00:03:42,681 --> 00:03:46,893 {\an8}Okay. Uh, well, obviously, you can see it's a work in progress. 74 00:03:46,894 --> 00:03:48,519 {\an8}I've just been really busy downstairs. 75 00:03:48,520 --> 00:03:51,523 {\an8}But this is your place. Any questions, just ask. 76 00:03:51,690 --> 00:03:53,108 {\an8}Can we have a pet pig? 77 00:03:55,152 --> 00:03:57,446 {\an8}No. No pigs. 78 00:03:58,447 --> 00:04:00,156 {\an8}So, I've listed things that I'm gonna handle, 79 00:04:00,157 --> 00:04:02,993 {\an8}but I also have a list of stuff I want you guys to take care of. 80 00:04:04,494 --> 00:04:06,078 {\an8}What does it say on your list, 81 00:04:06,079 --> 00:04:08,749 {\an8}"Ha ha, I'm making them do everything"? 82 00:04:09,708 --> 00:04:11,293 {\an8}Yeah, but this is a lot. 83 00:04:12,544 --> 00:04:14,462 {\an8}Uh, do we really need an alarm? 84 00:04:14,463 --> 00:04:18,217 {\an8}Um, wouldn't it be cheaper if we just yelled "help"? 85 00:04:19,510 --> 00:04:20,968 {\an8}Uh, now, I know you guys have some time, 86 00:04:20,969 --> 00:04:23,304 {\an8}but that should be done at least a week before you move in. 87 00:04:23,305 --> 00:04:25,056 {\an8}However, I'm a cool landlord, 88 00:04:25,057 --> 00:04:27,142 {\an8}so, like, five or six days will be fine. 89 00:04:27,851 --> 00:04:29,560 {\an8}Actually, you know what, it's a week for a reason. 90 00:04:29,561 --> 00:04:30,729 {\an8}Let's just stick to that. 91 00:04:31,730 --> 00:04:32,856 A week it is. 92 00:04:33,232 --> 00:04:35,150 Okay. Uh, I will leave you to it. 93 00:04:36,944 --> 00:04:38,237 Welcome to your new home. 94 00:04:38,987 --> 00:04:40,531 Oh. 95 00:04:41,156 --> 00:04:42,324 Okay. 96 00:04:44,743 --> 00:04:46,870 Well, I guess we're adults now. 97 00:04:47,496 --> 00:04:49,581 Does that mean we have to watch the news? 98 00:04:51,625 --> 00:04:52,751 Uh, what should we do first? 99 00:04:53,043 --> 00:04:55,379 Uh, I guess we should start at the top of the list. 100 00:04:57,923 --> 00:05:00,050 Did you see that? 101 00:05:00,384 --> 00:05:01,468 Anybody could do that. 102 00:05:01,927 --> 00:05:03,094 - Oh, yeah? - Yeah. 103 00:05:03,095 --> 00:05:04,388 All right. 104 00:05:05,514 --> 00:05:07,933 - I'd like to see you try. - Okay. 105 00:05:11,019 --> 00:05:12,645 Ha! Double bounce. 106 00:05:12,646 --> 00:05:14,523 Way harder than a one-bounce. 107 00:05:15,065 --> 00:05:17,525 Okay. We each get three throws. First one to 11 wins. 108 00:05:17,526 --> 00:05:18,818 Small can scores double. 109 00:05:18,819 --> 00:05:20,736 Okay, one game. And then we call those people and tell them 110 00:05:20,737 --> 00:05:22,322 we can't adopt the pig. 111 00:05:28,287 --> 00:05:30,539 - Did you check that carabiner? - Yes. 112 00:05:30,664 --> 00:05:32,666 Did you tell your belayer you're climbing? 113 00:05:33,333 --> 00:05:34,585 I'm climbing. 114 00:05:35,752 --> 00:05:37,880 Look at you climbing that wall. 115 00:05:38,380 --> 00:05:41,216 You look like that arachnid-boy in the funny papers. 116 00:05:43,510 --> 00:05:44,845 How old are you? 117 00:05:46,388 --> 00:05:48,848 All right, all right, all right, that's good. 118 00:05:48,849 --> 00:05:49,933 Let's come on down now, all right? 119 00:05:50,267 --> 00:05:51,268 I can just jump. 120 00:05:51,435 --> 00:05:54,938 You're not always gonna be four feet from the floor with a padded mat, kid. 121 00:05:56,148 --> 00:05:57,440 There you go, there you go. 122 00:05:57,441 --> 00:05:59,860 Oh, yes, you're a natural, kiddo. 123 00:05:59,985 --> 00:06:02,320 That's right. With the right equipment, 124 00:06:02,321 --> 00:06:04,488 - you can climb any wall. - Mm-hmm. 125 00:06:04,489 --> 00:06:06,200 Just don't tell the president that. 126 00:06:08,577 --> 00:06:10,078 I can't wait for Saturday. 127 00:06:10,370 --> 00:06:12,497 It's you, me and the Devil's Thumb. 128 00:06:12,623 --> 00:06:13,832 How I envy you. 129 00:06:14,499 --> 00:06:16,375 As a young man, I climbed the Matterhorn in the Alps, 130 00:06:16,376 --> 00:06:18,544 - Yep. - El Capitan in California, 131 00:06:18,545 --> 00:06:20,380 and Alma Fernanda in Peru, yes. 132 00:06:20,714 --> 00:06:22,131 Alma Fernanda? That's not a mountain range. 133 00:06:22,132 --> 00:06:23,592 I never said she was. 134 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 All right. 135 00:06:25,636 --> 00:06:26,677 Let's go get your helmet, 136 00:06:26,678 --> 00:06:28,930 and I'll tell you stories of my climbing days. Come on. 137 00:06:28,931 --> 00:06:31,266 Just about mountains. Climbing mountains, that's it. 138 00:06:32,601 --> 00:06:35,686 - Hey. - Hey. Uh, Boyd told me you're taking him 139 00:06:35,687 --> 00:06:37,147 climbing this Saturday? 140 00:06:37,606 --> 00:06:39,358 I talked to Ryan about it. He said it was fine. 141 00:06:40,234 --> 00:06:43,612 Please don't tell me the guy that runs the pot shop forgot to tell you. 142 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 No one asked his mother. And she says it's not cool. 143 00:06:47,241 --> 00:06:49,660 Yeah, well, maybe that's why no one asked his mother. 144 00:06:50,118 --> 00:06:51,911 - Devil's Thumb is too dangerous, okay? - Oh. 145 00:06:51,912 --> 00:06:54,998 At least start him off on the Devil's Footstool. 146 00:06:55,165 --> 00:06:57,750 It's dangerous, but he'll be with me, okay? 147 00:06:57,751 --> 00:06:59,628 And we're just going up there to take pictures. 148 00:06:59,753 --> 00:07:03,422 Dad, you can take your pictures without risking my son's neck. 149 00:07:03,423 --> 00:07:06,843 I should know. I used to be photo editor of the high school yearbook. 150 00:07:06,844 --> 00:07:09,972 Yeah, just for one semester, and then... you know, Boyd. 151 00:07:10,806 --> 00:07:12,265 He's going through a phase. 152 00:07:12,266 --> 00:07:15,017 He just wants to take all of these crazy risks. 153 00:07:15,018 --> 00:07:18,063 Yeah, you took crazy risks... Boyd. 154 00:07:18,939 --> 00:07:20,898 You just pulled him off of a roof. 155 00:07:20,899 --> 00:07:23,025 Okay, taking him to Devil's Thumb is like 156 00:07:23,026 --> 00:07:25,361 telling him that he wasn't aiming high enough. 157 00:07:25,362 --> 00:07:28,114 Look, you cannot stop the kid from taking risks, 158 00:07:28,115 --> 00:07:31,118 but you can teach him the safe way to do it, right? 159 00:07:31,285 --> 00:07:33,452 I don't like the whole idea. Okay? So he's staying home. 160 00:07:33,453 --> 00:07:35,706 Because mother outranks grandpa. 161 00:07:37,124 --> 00:07:39,376 Yeah... not in my army. 162 00:07:48,343 --> 00:07:50,052 {\an8}Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man. 163 00:07:50,053 --> 00:07:52,388 {\an8}Listen, if you order one of these spotting drones 164 00:07:52,389 --> 00:07:55,809 {\an8}for hunters, it'll come to your house in bubble wrap. 165 00:07:56,268 --> 00:07:59,521 {\an8}But if you want to get the most out of it, guess what you're gonna have to remove. 166 00:08:00,355 --> 00:08:01,481 {\an8}The bubble wrap. 167 00:08:02,983 --> 00:08:04,650 {\an8}Kind of works the same way with our kids, 168 00:08:04,651 --> 00:08:08,279 {\an8}but it seems like it's getting harder for parents to understand that. 169 00:08:08,280 --> 00:08:09,906 {\an8}Because we've got a lot of people running around 170 00:08:09,907 --> 00:08:12,742 {\an8}like Chicken Little, shrieking that the world's more dangerous 171 00:08:12,743 --> 00:08:13,951 {\an8}than it's ever been. 172 00:08:13,952 --> 00:08:17,080 {\an8}I take the contrary view. Surprise. 173 00:08:18,248 --> 00:08:21,501 {\an8}Listen, Trumper tantrums aside, I think there's never been 174 00:08:21,502 --> 00:08:23,544 {\an8}a safer time to be alive. 175 00:08:23,545 --> 00:08:27,424 {\an8}Sure, there are still dangers out there, but smallpox isn't one of 'em. 176 00:08:28,050 --> 00:08:30,968 {\an8}Most of the things that would kill us before we even stepped out of the cave 177 00:08:30,969 --> 00:08:32,804 {\an8}aren't even a risk anymore. 178 00:08:33,222 --> 00:08:35,473 {\an8}But if you convince your kid that the world's a scary place, 179 00:08:35,474 --> 00:08:38,268 {\an8}damn it, it's going to be a scary place. 180 00:08:38,727 --> 00:08:39,769 {\an8}And if you're one of those parents 181 00:08:39,770 --> 00:08:41,646 {\an8}who feels compelled to put your kid on a leash, 182 00:08:41,647 --> 00:08:44,315 {\an8}you got to ask yourself, are you trying to keep 'em safe 183 00:08:44,316 --> 00:08:45,943 {\an8}or are you trying to keep 'em close? 184 00:08:46,527 --> 00:08:48,653 {\an8}It's tough watching something you've worked so hard on 185 00:08:48,654 --> 00:08:50,405 {\an8}hurl itself into the world. 186 00:08:50,906 --> 00:08:52,615 {\an8}But I read once on an oven mitt, 187 00:08:52,616 --> 00:08:54,618 if you love something, set it free. 188 00:08:55,994 --> 00:08:57,620 That's as far as I got, 'cause I was taking 189 00:08:57,621 --> 00:08:59,248 a beautiful brisket out of that oven. 190 00:09:01,250 --> 00:09:03,918 If you don't set it free, you could just cripple it 191 00:09:03,919 --> 00:09:05,254 and leave it in the basement. 192 00:09:06,547 --> 00:09:08,881 And between you and me, if you want to let them go 193 00:09:08,882 --> 00:09:11,133 and keep tabs on 'em... 194 00:09:11,134 --> 00:09:13,637 these drones have a remarkable range on 'em. 195 00:09:15,347 --> 00:09:16,890 And they're on sale. 196 00:09:17,850 --> 00:09:19,017 Baxter out. 197 00:09:23,188 --> 00:09:25,357 Thanks so much for helping us with the apartment, Jen. 198 00:09:25,524 --> 00:09:26,608 No problem. 199 00:09:28,819 --> 00:09:30,779 Mandy Baxter lines up her shot. 200 00:09:30,988 --> 00:09:33,698 Her height's giving her what many fans are calling 201 00:09:33,699 --> 00:09:35,993 an unfair advantage. 202 00:09:38,537 --> 00:09:39,537 Boom! 203 00:09:39,538 --> 00:09:44,292 Nothing but can! Pass me the avocado, 'cause your game is toast! 204 00:09:44,293 --> 00:09:47,336 Baxter with quadruple points for the win! 205 00:09:50,465 --> 00:09:51,883 Wait, wait, wait. 206 00:09:51,884 --> 00:09:54,678 What, bonus throws are four points now? That doesn't make sense. 207 00:09:55,053 --> 00:09:57,221 You're right. I mean, the Chinese 208 00:09:57,222 --> 00:10:00,224 only invented soccer, hockey, tennis, and golf. 209 00:10:00,225 --> 00:10:03,937 But, yes, keep explaining the rules of roomball to me. 210 00:10:06,815 --> 00:10:08,524 Anderson quietly concentrates, 211 00:10:08,525 --> 00:10:12,487 like a platypus preparing to catch a freshwater shrimp in its cheek pouch. 212 00:10:14,072 --> 00:10:16,200 Google it. That's exactly what you look like. 213 00:10:20,621 --> 00:10:22,413 - Whoa! - Whoa! 214 00:10:22,414 --> 00:10:24,332 Yeah! 215 00:10:24,333 --> 00:10:25,626 What the hell is going on in here? 216 00:10:26,960 --> 00:10:29,004 Uh, playing roomball. 217 00:10:29,630 --> 00:10:31,048 I thought you guys were supposed to be painting. 218 00:10:31,632 --> 00:10:32,841 In our defense... 219 00:10:33,342 --> 00:10:34,801 it is the playoffs. 220 00:10:35,552 --> 00:10:36,678 Well, stop. 221 00:10:36,803 --> 00:10:37,845 You're banging around up here 222 00:10:37,846 --> 00:10:39,306 and I'm trying to run a business downstairs. 223 00:10:39,598 --> 00:10:41,474 This is so exciting. I've never been yelled at 224 00:10:41,475 --> 00:10:43,143 for being rowdy before. 225 00:10:44,102 --> 00:10:45,938 I know you think that I'm the cool landlord, 226 00:10:46,396 --> 00:10:47,523 but I only rent to adults. 227 00:10:48,357 --> 00:10:49,566 And right now... 228 00:10:50,192 --> 00:10:51,360 you're acting like children. 229 00:10:58,325 --> 00:11:00,910 Who does he think he is, calling us children? 230 00:11:00,911 --> 00:11:03,539 Yeah. We're not children. 231 00:11:10,838 --> 00:11:12,422 Hey. What's up? You want to see me? 232 00:11:12,548 --> 00:11:13,881 What's up? I was thinking about what you said 233 00:11:13,882 --> 00:11:15,467 about going to Devil's Thumb. 234 00:11:15,801 --> 00:11:17,343 And, okay, I'm gonna say something 235 00:11:17,344 --> 00:11:19,304 I've probably never said to you before, um... 236 00:11:20,639 --> 00:11:21,849 You were right. 237 00:11:25,394 --> 00:11:26,519 Of course, the first time that you admit that, 238 00:11:26,520 --> 00:11:27,896 there are no witnesses. 239 00:11:29,356 --> 00:11:30,439 It's always been safety first. 240 00:11:30,440 --> 00:11:32,818 I always told you girls, safety first. Remember? 241 00:11:33,026 --> 00:11:35,696 No. You said "Reagan first." 242 00:11:37,906 --> 00:11:39,449 You're right, you're right, you're right, right... 243 00:11:39,867 --> 00:11:43,327 I think I figured out a way to keep Boyd completely safe. 244 00:11:43,328 --> 00:11:44,788 - Oh. - All right? 245 00:11:45,873 --> 00:11:47,249 Aah! Uh, what? 246 00:11:48,166 --> 00:11:49,376 Hi, Mom. 247 00:11:49,543 --> 00:11:52,004 All right, the bubble wrap's not complete without this. 248 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Totally safe. 249 00:11:55,799 --> 00:11:56,841 And I can prove it. 250 00:11:56,842 --> 00:11:58,343 - Look out! - I... 251 00:11:59,511 --> 00:12:01,512 - I'm okay. - Uh-huh? 252 00:12:01,513 --> 00:12:03,849 - Mm. - You know? I can do this all day... Aah! 253 00:12:03,974 --> 00:12:05,225 That's great. 254 00:12:05,475 --> 00:12:07,853 And not just because this is a lot of fun. 255 00:12:08,937 --> 00:12:10,771 Give me a break, Dad, okay? I'm not an idiot. 256 00:12:10,772 --> 00:12:12,398 I know that the minute that he's out of my sight, 257 00:12:12,399 --> 00:12:14,359 he's gonna take off all of that gear. 258 00:12:15,068 --> 00:12:16,653 She's got us there, Grandpa. 259 00:12:20,908 --> 00:12:21,949 All right, I knew you weren't 260 00:12:21,950 --> 00:12:23,409 - gonna fall for this, okay? - Yeah. Nice try, though. 261 00:12:23,410 --> 00:12:24,994 No, no, no, I'm not done, not done, not done. 262 00:12:24,995 --> 00:12:27,456 If you don't think it's safe for us to go alone... 263 00:12:27,915 --> 00:12:29,291 why don't you go with us? 264 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Huh? 265 00:12:33,378 --> 00:12:35,296 I'm sorry, you want-you want me to go climbing with you guys? 266 00:12:35,297 --> 00:12:36,839 Well, it seems like it's the only way you'll feel 267 00:12:36,840 --> 00:12:40,010 like he's gonna be safe, and that's the problem, right? 268 00:12:40,135 --> 00:12:43,931 Yeah. Uh, all right, yeah. Uh, I guess I can go. 269 00:12:44,139 --> 00:12:45,390 Aw. 270 00:12:46,934 --> 00:12:48,185 What is that supposed to mean? 271 00:12:48,477 --> 00:12:50,895 - Nothing. - Nothing. It's gonna be great. 272 00:12:50,896 --> 00:12:52,230 We're gonna have a blast. 273 00:12:52,231 --> 00:12:54,983 Not a blast, that's way too dangerous. We'll have a snuggle. 274 00:12:56,235 --> 00:12:57,569 - Whatever. - What... Whatever? 275 00:12:57,778 --> 00:12:58,946 Come on, you know I hate that word. 276 00:12:59,279 --> 00:13:00,279 Whatever. 277 00:13:00,280 --> 00:13:02,783 - This is bull... - What did you say to me? 278 00:13:05,494 --> 00:13:07,620 Yeah. You know, he's right. It will be a snuggle. 279 00:13:07,621 --> 00:13:10,207 It's gonna be the best damn snuggle of your life. 280 00:13:13,544 --> 00:13:14,545 Come on. 281 00:13:17,631 --> 00:13:20,092 Listen, I'm sorry about all the extra shoves. I just had... 282 00:13:20,425 --> 00:13:22,761 I had no idea how much fun those were gonna be. 283 00:13:29,351 --> 00:13:31,353 Ooh, this is... 284 00:13:32,855 --> 00:13:34,106 not what we ordered. 285 00:13:36,149 --> 00:13:38,442 Uh, well, I don't know who this Diane M. is, 286 00:13:38,443 --> 00:13:40,695 but she was smart enough to order double orange chicken, 287 00:13:40,696 --> 00:13:43,365 - and we are smart enough to keep it. - Yeah. 288 00:13:44,992 --> 00:13:46,534 Hey, sweetie, what are you doing here? 289 00:13:46,535 --> 00:13:48,160 Uh, I'm looking for my old hiking boots. 290 00:13:48,161 --> 00:13:49,245 Did you put them somewhere? 291 00:13:49,246 --> 00:13:50,955 Oh, yeah. The Goodwill bin. 292 00:13:50,956 --> 00:13:52,374 Three years ago. 293 00:13:54,293 --> 00:13:56,711 I just don't get why people like hiking. 294 00:13:56,712 --> 00:13:59,464 It's just walking where the ground doesn't cooperate. 295 00:14:00,799 --> 00:14:02,967 Well, Boyd's going up to the Devil's Thumb with Dad. 296 00:14:02,968 --> 00:14:04,343 - Oh, nice. - And I'm gonna go, too. 297 00:14:04,344 --> 00:14:05,804 Just to make sure he's safe, you know. 298 00:14:06,430 --> 00:14:08,347 Uh, honey, is there something else going on? 299 00:14:08,348 --> 00:14:09,641 No. 300 00:14:10,726 --> 00:14:12,518 - Maybe. I... - Mm-hmm. 301 00:14:12,519 --> 00:14:15,354 I don't... I just... you know, I just want to spend some time with Boyd. 302 00:14:15,355 --> 00:14:17,441 He has had no interest in me lately. 303 00:14:17,649 --> 00:14:18,942 - How old is he now? - 12. 304 00:14:19,151 --> 00:14:22,653 Oh... that is the most painful time for a mother. 305 00:14:22,654 --> 00:14:25,032 I mean, even labor only lasted 24 hours. 306 00:14:26,366 --> 00:14:27,909 Look, Kris, it's just a phase. 307 00:14:27,910 --> 00:14:31,037 - Most kids go through it. - Uh, especially those boys. 308 00:14:31,038 --> 00:14:34,041 For 12 years, Brandon was my angel. 309 00:14:34,499 --> 00:14:38,544 Next thing I know, he's snotty, grouchy, aloof-y... 310 00:14:38,545 --> 00:14:41,632 all the dwarves that didn't make it into that cartoon. 311 00:14:42,549 --> 00:14:45,886 It is not just boys. I mean, I had my problems with Eve. 312 00:14:46,136 --> 00:14:49,473 Ah, I mean, if you think about it, Eve was kind of the boy in our family. 313 00:14:49,806 --> 00:14:52,142 Uh, no, no, Eve was worse. 314 00:14:52,392 --> 00:14:55,854 Look, imagine a sullen teenage boy who has periods. 315 00:14:57,564 --> 00:14:58,982 What did you do? 316 00:14:59,316 --> 00:15:01,401 Well, the hardest thing a mom ever does... 317 00:15:02,027 --> 00:15:03,028 nothing. 318 00:15:03,153 --> 00:15:04,154 You know what... 319 00:15:04,780 --> 00:15:05,906 get a cat. 320 00:15:07,032 --> 00:15:08,742 I can't just give up on my son. 321 00:15:08,909 --> 00:15:10,993 Sweetie, I'm not saying give up on him. 322 00:15:10,994 --> 00:15:13,080 But just give Boyd some space. 323 00:15:13,247 --> 00:15:14,872 Be there for him when he wants you to be 324 00:15:14,873 --> 00:15:17,835 and not necessarily when you want to be. 325 00:15:18,210 --> 00:15:20,253 Your little boy's turning into a man. 326 00:15:20,254 --> 00:15:22,922 And no man wants to change in front of his mother. 327 00:15:22,923 --> 00:15:24,423 Oh, that is right. 328 00:15:24,424 --> 00:15:26,093 That is right. Look... 329 00:15:26,426 --> 00:15:28,761 Boyd loves you. Just like Eve loves me. 330 00:15:28,762 --> 00:15:31,222 Just give him time. He'll come back to you. 331 00:15:31,223 --> 00:15:32,724 When? 332 00:15:33,058 --> 00:15:34,392 Well, the sooner you let go, 333 00:15:34,393 --> 00:15:35,977 the sooner he'll come back. 334 00:15:35,978 --> 00:15:37,520 The only real question is 335 00:15:37,521 --> 00:15:39,022 when are you gonna stop chasing him? 336 00:15:39,648 --> 00:15:42,693 I suppose "until I catch him" is the wrong answer? 337 00:15:44,403 --> 00:15:46,654 You don't want to catch a 12-year-old boy. 338 00:15:46,655 --> 00:15:47,823 They're sticky. 339 00:15:51,285 --> 00:15:53,911 I guess you're right. I've heard other mothers talk about this. 340 00:15:53,912 --> 00:15:55,998 It just wasn't supposed to happen to me. 341 00:15:56,206 --> 00:15:59,126 Right. And I wasn't supposed to turn 40. 342 00:16:01,211 --> 00:16:02,254 But that day is coming. 343 00:16:02,421 --> 00:16:04,089 Shh! 344 00:16:07,926 --> 00:16:09,845 There's so much to do on this list. 345 00:16:10,012 --> 00:16:11,889 Yeah. I don't even know where to start. 346 00:16:12,097 --> 00:16:13,764 It doesn't even feel like home anymore. 347 00:16:13,765 --> 00:16:15,058 It feels more like a cage. 348 00:16:15,809 --> 00:16:17,436 No. It's worse. 349 00:16:18,020 --> 00:16:19,771 You can have a pet pig in a cage. 350 00:16:21,398 --> 00:16:23,442 What's going on in here? It's too quiet. 351 00:16:23,817 --> 00:16:26,153 Nothing. We're just being adults. 352 00:16:26,820 --> 00:16:29,406 And adults don't laugh or squeal with delight. 353 00:16:30,282 --> 00:16:33,284 Guys, look, I'm not saying you can't enjoy yourselves, okay? 354 00:16:33,285 --> 00:16:35,787 I just want you to knock some stuff off the list. 355 00:16:36,205 --> 00:16:37,664 You don't have to lose your sense of fun. 356 00:16:37,956 --> 00:16:39,833 Really? You did. 357 00:16:40,584 --> 00:16:41,835 Oh, did I? 358 00:16:42,127 --> 00:16:44,671 Did you ever ask yourself why there was a tennis ball up here? 359 00:16:45,172 --> 00:16:47,466 Oh, we don't really deal with life's big questions. 360 00:16:48,675 --> 00:16:51,302 Or why there are all these paint cans up here 361 00:16:51,303 --> 00:16:52,428 with no paint in them? 362 00:16:52,429 --> 00:16:55,349 Almost like, I don't know, someone put them there for a reason? 363 00:16:55,933 --> 00:16:57,017 God? 364 00:16:57,476 --> 00:16:58,810 No... me. 365 00:16:59,853 --> 00:17:02,355 And it's not called roomball, okay? It's called bounceball, 366 00:17:02,356 --> 00:17:04,942 and you're doing it wrong. There's no double bounce. 367 00:17:05,359 --> 00:17:07,319 Double bounce. 368 00:17:08,028 --> 00:17:10,906 Wait, you invented a game? But you're all grown up. 369 00:17:11,490 --> 00:17:13,867 Yeah. I did. And I'm really good at it. 370 00:17:14,868 --> 00:17:15,953 I don't believe you. 371 00:17:16,703 --> 00:17:18,330 All right. Hand me the tomato. 372 00:17:18,455 --> 00:17:19,456 It's what I call the ball. 373 00:17:29,132 --> 00:17:30,509 Watch and learn. 374 00:17:38,308 --> 00:17:40,143 Can you teach us how to do that? 375 00:17:40,686 --> 00:17:42,354 Call me when you knock the first thing off the list. 376 00:17:50,612 --> 00:17:52,155 - Hey, Kris. - Hey. 377 00:17:52,281 --> 00:17:53,282 So? 378 00:17:53,448 --> 00:17:54,992 Did you conquer Devil's Thumb? 379 00:17:55,325 --> 00:17:56,492 Oh, it was great. 380 00:17:56,493 --> 00:17:59,036 I took pictures of mule deers, snakes. 381 00:17:59,037 --> 00:18:01,330 I even got some of a baby mountain lion. 382 00:18:01,331 --> 00:18:04,668 But we got the hell out of there before the mama came looking for it. 383 00:18:05,335 --> 00:18:07,963 Well, that's just a mama doing what mamas do. 384 00:18:09,047 --> 00:18:10,506 And it was a long trip in the car, 385 00:18:10,507 --> 00:18:12,383 and Grandpa's gonna do what grandpas do, so... 386 00:18:12,384 --> 00:18:14,051 I had a great time, Grandpa. 387 00:18:14,052 --> 00:18:15,262 You rule. 388 00:18:15,470 --> 00:18:16,847 I really wish I ruled. 389 00:18:17,014 --> 00:18:19,057 I would be fair but feared. 390 00:18:19,183 --> 00:18:21,225 And all my subjects would wear really cool outfits. 391 00:18:21,226 --> 00:18:22,728 Anyway, got to use the throne. 392 00:18:35,616 --> 00:18:37,910 Oh, I forgot about these. Eagles! 393 00:18:38,702 --> 00:18:41,163 Bradley Cooper's cray. 394 00:18:42,956 --> 00:18:43,957 Want to check it out? 395 00:18:44,208 --> 00:18:47,419 Oh, uh, no, that's okay, honey, that's your thing. 396 00:18:48,086 --> 00:18:50,923 Mom, seriously. I got right in on his face. 397 00:18:51,089 --> 00:18:53,966 Oh, my God. That is an eagle. 398 00:18:53,967 --> 00:18:55,384 I know. Right? 399 00:18:55,385 --> 00:18:56,637 Wait, you took this? 400 00:18:57,137 --> 00:18:59,639 I took them all. We had to be super quiet. 401 00:18:59,640 --> 00:19:02,558 I used the telephoto and opened up the aperture all the way. 402 00:19:02,559 --> 00:19:04,268 That's a really cool effect. 403 00:19:04,269 --> 00:19:07,438 - That's a depth-of-field deal, right? - Yeah. I know, Dad. 404 00:19:07,439 --> 00:19:10,233 - Yeah, you taught me that. - Yeah. Uh, it's called creamy bokeh. 405 00:19:10,234 --> 00:19:12,569 - Mm-hmm. - You teaching him all my tricks? 406 00:19:13,070 --> 00:19:15,489 Hey. Good chance to teach him all your tricks, huh? 407 00:19:16,740 --> 00:19:19,283 Anyway... it was a great trip. I got to go, guys. 408 00:19:19,284 --> 00:19:20,910 - Thanks, Grandpa. - All right. Love you both. 409 00:19:20,911 --> 00:19:22,246 Thanks, Dad. 410 00:19:24,581 --> 00:19:26,375 It's so cool you know about this stuff, Mom. 411 00:19:26,708 --> 00:19:29,836 Yeah, well, uh, I used to be photo editor of my high school yearbook. 412 00:19:29,837 --> 00:19:31,171 Then I gave it up. 413 00:19:31,338 --> 00:19:32,422 How come? 414 00:19:33,507 --> 00:19:35,175 I found something I love more. 415 00:19:39,763 --> 00:19:42,474 Hey... why don't you come with us next time? 416 00:19:51,066 --> 00:19:52,275 Uh, maybe. 417 00:19:52,276 --> 00:19:53,860 Yeah, I... I'll... 418 00:19:53,861 --> 00:19:55,112 Ye... Maybe. 419 00:19:56,446 --> 00:19:59,241 Oh, it was a... it was a mountain lion. 420 00:20:05,747 --> 00:20:07,582 I'm glad you took Boyd to Devil's Thumb. 421 00:20:07,583 --> 00:20:08,791 Kids these days... 422 00:20:08,792 --> 00:20:10,585 they're only into virtual adventures. 423 00:20:10,586 --> 00:20:12,254 Aw, tell me about it. 424 00:20:12,546 --> 00:20:14,922 With their Walkmans and their Game Boys 425 00:20:14,923 --> 00:20:16,800 and their Donkey Kongs. 426 00:20:18,760 --> 00:20:21,221 You're gonna love the '90s, Ed, once you get there. 427 00:20:23,140 --> 00:20:25,558 I remember all the stupid dangerous stuff 428 00:20:25,559 --> 00:20:27,560 - I did with my friends as a kid. - Yeah? 429 00:20:27,561 --> 00:20:31,480 We would hose down the front steps, let it ice overnight, 430 00:20:31,481 --> 00:20:33,734 and sled down it in the morning. 431 00:20:34,067 --> 00:20:35,569 - That doesn't sound too dangerous. -Yeah. 432 00:20:35,694 --> 00:20:38,572 Oh, no. I was the sled. I'd be like... 433 00:20:39,865 --> 00:20:42,950 That's nothing. My buddies and I used to play hot potato 434 00:20:42,951 --> 00:20:45,329 with cherry bombs. That's fun, man. 435 00:20:45,746 --> 00:20:47,080 No one ever lost a finger? 436 00:20:47,581 --> 00:20:50,417 No. Yeah, my buddy Lefty learned a lesson, though. 437 00:20:51,502 --> 00:20:53,754 Uh, look, I can top both of you. 438 00:20:54,463 --> 00:20:57,215 My friends and I would have these knife fights 439 00:20:57,216 --> 00:20:59,301 with another gang of kids. 440 00:20:59,843 --> 00:21:03,722 Then we'd dance on the rooftops until we got chased off by Officer Krupke. 441 00:21:09,269 --> 00:21:11,605 {\an8}You're describing West Side Story. 442 00:21:12,856 --> 00:21:14,525 {\an8}It wasn't just a story. 443 00:21:16,985 --> 00:21:18,402 {\an8}Well, the good thing is that 444 00:21:18,403 --> 00:21:20,530 {\an8} you grow out of doing that stuff. 445 00:21:20,531 --> 00:21:21,615 {\an8}Amen. 446 00:21:22,699 --> 00:21:23,909 {\an8}Hey, guys. 447 00:21:26,119 --> 00:21:27,829 {\an8}I feel like a superhero. 448 00:21:29,414 --> 00:21:31,208 {\an8}Want to see me throw myself down the stairs? 449 00:21:32,793 --> 00:21:34,669 {\an8}- Absolutely! Yeah! -Let's go! 450 00:21:34,670 --> 00:21:36,630 {\an8}- Let's do this. - I'm first push! 34968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.