Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:06,172
Hey. I thought you left for work.
2
00:00:06,173 --> 00:00:08,758
I'm going in late today.
I got to stop by the pot shop
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,635
to go over these P&Ls with Ryan.
4
00:00:10,636 --> 00:00:13,471
I always forget that place
is just like any other business.
5
00:00:13,472 --> 00:00:16,557
Yeah, I get reminded of that
when I see that Purple Urkle
6
00:00:16,558 --> 00:00:19,228
is outselling Hawaii Five-Yo.
7
00:00:20,521 --> 00:00:22,314
I remember when it was all just called
8
00:00:22,606 --> 00:00:24,983
"whatever Jill's boyfriend has."
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,152
Uh, so you will like this.
10
00:00:28,153 --> 00:00:30,739
Mandy and Kyle are looking
at apartments today.
11
00:00:31,073 --> 00:00:32,532
You know, they say a man
should never dance
12
00:00:32,533 --> 00:00:35,202
unless he's being shot at,
but this is a special occasion.
13
00:00:39,915 --> 00:00:41,959
Did you hear that?
Like a snap or something.
14
00:00:44,044 --> 00:00:45,294
Dramatic announcement.
15
00:00:45,295 --> 00:00:46,796
We have found the perfect apartment
16
00:00:46,797 --> 00:00:48,590
and are probably moving out.
17
00:00:49,591 --> 00:00:50,592
Darn it.
18
00:00:50,968 --> 00:00:52,635
Hey, cheer up. This place is close enough
19
00:00:52,636 --> 00:00:54,096
we can still carpool.
20
00:00:54,596 --> 00:00:55,681
D-Darn it.
21
00:00:56,974 --> 00:00:58,432
Well, anyway, I got to get going.
22
00:00:58,433 --> 00:01:00,268
I'm going by the pot shop.
Honey, you need anything?
23
00:01:00,269 --> 00:01:02,229
Tray pack, nickel bag, anything like that?
24
00:01:02,813 --> 00:01:04,730
I've got, uh, Purple Urkle.
25
00:01:04,731 --> 00:01:07,733
We got Squeeze Top Honey Bear
or, uh, Lazy Susan?
26
00:01:07,734 --> 00:01:09,777
Uh, you're just naming things
that are on the table.
27
00:01:09,778 --> 00:01:12,489
Actually, Squeeze Top Honey Bear
was my college band.
28
00:01:12,865 --> 00:01:15,117
And I have smoked a lot of Lazy Susan.
29
00:01:17,578 --> 00:01:20,872
- So, tell me about this place.
- Oh, yeah.
30
00:01:20,873 --> 00:01:23,082
Uh, okay, it's a two-bedroom apartment.
31
00:01:23,083 --> 00:01:26,878
Cranmer Park, south-facing,
central heating, but no pets.
32
00:01:26,879 --> 00:01:29,213
Yeah, it's perfect except for the no pets.
33
00:01:29,214 --> 00:01:31,757
We were gonna get a cat,
because Kyle has a laser pointer.
34
00:01:31,758 --> 00:01:33,969
Pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew!
35
00:01:36,805 --> 00:01:40,558
Uh, well, is there parking?
Does it cost extra?
36
00:01:40,559 --> 00:01:43,145
Mm, don't know, don't care.
There's a shared hot tub.
37
00:01:44,021 --> 00:01:46,147
Okay, uh, you know what?
Maybe I should go with you guys.
38
00:01:46,148 --> 00:01:47,565
It might be good to have
someone with experience
39
00:01:47,566 --> 00:01:49,108
to help guide you along.
40
00:01:49,109 --> 00:01:51,611
Oh, cooking classes
and helping with apartments.
41
00:01:51,612 --> 00:01:53,363
You're the best mom I've ever had.
42
00:01:54,406 --> 00:01:57,033
Well, your dad and I have shopped
for our share of apartments,
43
00:01:57,034 --> 00:01:58,910
so I do know the do's and don'ts.
44
00:01:58,911 --> 00:02:01,580
Like do examine the bathroom,
don't use the bathroom.
45
00:02:03,081 --> 00:02:04,416
Okay, I'll be right back.
46
00:02:12,883 --> 00:02:15,134
I loved everything
about that place.
47
00:02:15,135 --> 00:02:16,844
The closets, the porch...
48
00:02:16,845 --> 00:02:18,471
Yeah, and that... that little
hidden ironing board
49
00:02:18,472 --> 00:02:20,307
that comes right out of the wall.
50
00:02:21,558 --> 00:02:23,894
{\an8}Probably from a time
when ironing was illegal.
51
00:02:26,772 --> 00:02:30,275
{\an8}You're moving out? Is this house
too beautiful and free for you?
52
00:02:31,568 --> 00:02:33,986
{\an8}Uh, well, they filled in an application,
53
00:02:33,987 --> 00:02:35,363
{\an8}but there were a lot
of other people looking,
54
00:02:35,364 --> 00:02:37,240
{\an8}so we're... we're not gonna
get our hopes up.
55
00:02:37,241 --> 00:02:38,908
{\an8}Well, yeah, but the guy really liked us.
56
00:02:38,909 --> 00:02:40,701
{\an8}And he laughed so hard when Kyle asked
57
00:02:40,702 --> 00:02:43,163
{\an8}why there was a diving board
coming out of the wall.
58
00:02:45,541 --> 00:02:47,543
{\an8}Yeah, it was a funny joke by me.
59
00:02:48,961 --> 00:02:50,545
I bet everyone who lives there
60
00:02:50,546 --> 00:02:52,964
will call you
that cool young couple upstairs.
61
00:02:52,965 --> 00:02:55,091
No, they'll... they'll
know our names, Jen.
62
00:02:55,092 --> 00:02:56,760
They'll be right there on the mailbox.
63
00:02:57,135 --> 00:02:59,221
{\an8}Sorry, gender-neutral box.
64
00:03:00,806 --> 00:03:02,390
{\an8}And I'm so glad you came along, Mom.
65
00:03:02,391 --> 00:03:04,725
{\an8}I didn't realize there were
so many things to ask about.
66
00:03:04,726 --> 00:03:07,478
{\an8}Well, it's important to know
if there's a diner nearby.
67
00:03:07,479 --> 00:03:10,315
{\an8}Does the Thai place deliver?
Is the Italian any good?
68
00:03:10,816 --> 00:03:12,901
{\an8}Yeah, I... I guess I should
have eaten before we went.
69
00:03:14,278 --> 00:03:16,070
{\an8}Well, now that we know
what we need in the new place,
70
00:03:16,071 --> 00:03:17,697
{\an8}let's go sort through our wedding gifts.
71
00:03:17,698 --> 00:03:19,783
{\an8}Oh. I hope no one gave us food.
72
00:03:23,120 --> 00:03:26,163
{\an8}Congratulations, you found
your daughter a beautiful home.
73
00:03:26,164 --> 00:03:28,584
{\an8}The place she will care for you
when you are dying.
74
00:03:30,586 --> 00:03:33,046
{\an8}Well, it was nice, but not deathbed nice.
75
00:03:34,047 --> 00:03:36,424
{\an8}Mandy and Kyle have never looked
for an apartment before.
76
00:03:36,425 --> 00:03:38,719
{\an8}They were only paying attention
to the good things.
77
00:03:39,178 --> 00:03:41,221
{\an8}Oh, what a horrible way to look at life.
78
00:03:47,436 --> 00:03:50,063
{\an8}Hello? Oh, yes, I'm their reference.
79
00:03:50,522 --> 00:03:52,648
{\an8}Sure, I'd be happy
to answer any questions.
80
00:03:52,649 --> 00:03:54,775
{\an8}Uh, but, uh, let me just ask you
a quick thing first.
81
00:03:54,776 --> 00:03:57,528
{\an8}Uh, the back staircase is rickety.
82
00:03:57,529 --> 00:03:59,406
{\an8}I'm sure you have plans to rebuild it.
83
00:03:59,740 --> 00:04:02,201
{\an8}Oh, no. No, no,
that is your responsibility.
84
00:04:02,326 --> 00:04:04,410
{\an8}Oh, and the lights flicker.
85
00:04:04,411 --> 00:04:06,120
{\an8}You'll need to have the wiring checked
86
00:04:06,121 --> 00:04:08,414
{\an8}and... and possibly replaced. Hmm?
87
00:04:08,415 --> 00:04:09,790
{\an8}Does... doesn't even make sense.
88
00:04:09,791 --> 00:04:11,668
{\an8}Why would I have my wiring checked?
89
00:04:13,086 --> 00:04:14,755
{\an8}Hello? Hello?
90
00:04:16,298 --> 00:04:18,008
{\an8}Oh. Hung up.
91
00:04:19,718 --> 00:04:21,511
{\an8}Well, that may not hurt their chances.
92
00:04:21,512 --> 00:04:23,513
{\an8}Maybe everybody else's reference comes off
93
00:04:23,514 --> 00:04:25,057
{\an8}like an injury attorney.
94
00:04:27,476 --> 00:04:30,478
{\an8}I was only asking
the questions they didn't.
95
00:04:30,479 --> 00:04:32,271
Look, if the landlord can't handle those,
96
00:04:32,272 --> 00:04:33,982
then he's not someone
you want to rent from.
97
00:04:34,608 --> 00:04:37,693
Hey, a wedding gift
I completely forgot about.
98
00:04:37,694 --> 00:04:38,779
An iron.
99
00:04:40,906 --> 00:04:42,616
This place is so meant to be.
100
00:04:48,121 --> 00:04:49,121
Let me guess.
101
00:04:49,122 --> 00:04:51,291
Is there a Snoop Dogg concert tonight?
102
00:04:51,959 --> 00:04:54,294
{\an8}Uh, there was last week. They missed it.
103
00:04:54,878 --> 00:04:56,046
{\an8}I don't have the heart to tell them.
104
00:04:57,339 --> 00:04:58,882
{\an8}Thanks for coming. I need your opinion.
105
00:04:59,216 --> 00:05:01,510
{\an8}Who doesn't? So what's on your mind?
106
00:05:01,844 --> 00:05:03,761
{\an8}Well, you saw in the P&L statement
107
00:05:03,762 --> 00:05:05,221
{\an8}that Bud's Buds is having a good year.
108
00:05:05,222 --> 00:05:06,597
{\an8}- Yeah, congratulations.
- Thank you.
109
00:05:06,598 --> 00:05:08,850
{\an8}And I have an idea
on what to do with the profits.
110
00:05:08,851 --> 00:05:10,185
{\an8}Oh, boy, here we go.
111
00:05:10,644 --> 00:05:12,062
{\an8}What's on your mind, comrade?
112
00:05:13,146 --> 00:05:15,356
{\an8}I want to renovate
the upstairs storage area
113
00:05:15,357 --> 00:05:17,108
{\an8}and turn it into more retail space.
114
00:05:17,109 --> 00:05:18,777
{\an8} Wait just a minute.
115
00:05:19,862 --> 00:05:21,405
{\an8}That's not a dumb idea.
116
00:05:21,864 --> 00:05:24,408
- I know.
- No, I was expecting a dumb idea.
117
00:05:25,367 --> 00:05:27,327
- I know. Surprise.
- Wait.
118
00:05:28,245 --> 00:05:29,537
Let me get my head around this.
119
00:05:29,538 --> 00:05:31,247
You want to take your profits
120
00:05:31,248 --> 00:05:34,208
and pour them back
into your business to expand.
121
00:05:34,209 --> 00:05:36,753
There's a word for that.
122
00:05:37,129 --> 00:05:38,130
Capitalism.
123
00:05:39,256 --> 00:05:41,842
Which makes you a capitalist.
124
00:05:42,634 --> 00:05:44,552
- No. That makes me a businessman.
- Yeah.
125
00:05:44,553 --> 00:05:46,554
- Mm-mmm.
- And... and not all businessmen...
126
00:05:46,555 --> 00:05:47,638
I am a good person.
127
00:05:47,639 --> 00:05:50,600
Yeah. But in time,
you'll be wearing a monocle
128
00:05:50,601 --> 00:05:53,227
and one of those big stovepipe hats.
129
00:05:53,228 --> 00:05:55,980
Okay. But by growing the business,
130
00:05:55,981 --> 00:05:57,148
I am creating more jobs,
131
00:05:57,149 --> 00:05:59,192
which helps my employees
and the community.
132
00:05:59,193 --> 00:06:01,069
Hmm. You know what I'm hearing right now?
133
00:06:01,236 --> 00:06:03,697
"Blah, blah, blah, blah, blah,
capitalist."
134
00:06:05,199 --> 00:06:06,532
You know, sorry about the mess,
135
00:06:06,533 --> 00:06:10,329
but the maid died carrying
all my gold bricks into the parlor.
136
00:06:11,622 --> 00:06:12,997
Why don't you stop by for a game
137
00:06:12,998 --> 00:06:14,916
- of gin rummy at the club?
- Okay.
138
00:06:14,917 --> 00:06:16,751
We'll have some, uh, lime rickeys
139
00:06:16,752 --> 00:06:18,419
or a gin and tonic.
140
00:06:18,420 --> 00:06:20,214
Ta-ta, everybody!
141
00:06:24,551 --> 00:06:26,969
No. No, no, that was definitely mold.
142
00:06:26,970 --> 00:06:29,472
Yeah, as a matter of fact,
I am a scientist,
143
00:06:29,473 --> 00:06:31,641
which brings me to the calcium
buildup in your pipe.
144
00:06:31,642 --> 00:06:34,520
Hel... Hello? Hello? Hello?
145
00:06:35,020 --> 00:06:36,979
I wonder if landlords have a message board
146
00:06:36,980 --> 00:06:38,315
where they talk about you.
147
00:06:39,733 --> 00:06:42,401
I was just raising
legitimate safety concerns.
148
00:06:42,402 --> 00:06:43,487
I see.
149
00:06:44,655 --> 00:06:47,490
Did you know, in the 1800s,
French workers disrupted
150
00:06:47,491 --> 00:06:50,409
their own factories
to undermine their bosses?
151
00:06:50,410 --> 00:06:53,788
These workers wore wooden shoes
called sabots,
152
00:06:53,789 --> 00:06:56,667
which is how we got the word...
153
00:06:57,292 --> 00:06:58,877
"sabotage."
154
00:07:01,296 --> 00:07:02,589
I see what you're getting at.
155
00:07:02,881 --> 00:07:04,674
And what I was doing was not sabotage.
156
00:07:04,675 --> 00:07:06,510
I was simply looking out for my daughter.
157
00:07:07,219 --> 00:07:08,761
Of course, Vanessa.
158
00:07:08,762 --> 00:07:12,723
And I was just simply sharing
an interesting fact from history.
159
00:07:12,724 --> 00:07:14,977
- Sabotage.
- Hey.
160
00:07:16,979 --> 00:07:18,229
Oh, hey.
161
00:07:18,230 --> 00:07:21,357
Uh, so, um,
how's the apartment hunt going?
162
00:07:21,358 --> 00:07:22,943
It's going bad. Badly?
163
00:07:23,068 --> 00:07:25,403
It's going terrible. Terribly?
164
00:07:25,404 --> 00:07:26,821
It ain't good.
165
00:07:26,822 --> 00:07:28,155
Yeah.
166
00:07:28,156 --> 00:07:30,324
We got rejected
from every place we applied.
167
00:07:30,325 --> 00:07:32,368
Oh. Really? Shoot.
168
00:07:32,369 --> 00:07:35,747
Shoot, shoot, shoot, shoot.
169
00:07:36,290 --> 00:07:37,748
Yeah, at first, I thought it was my fault.
170
00:07:37,749 --> 00:07:40,751
You know, people find goatees
untrustworthy.
171
00:07:40,752 --> 00:07:44,047
Thanks a lot, Disney villains
and every picture of the devil.
172
00:07:44,756 --> 00:07:47,717
But then we were like, "No,
something else is going on."
173
00:07:47,718 --> 00:07:49,719
And that's when we figured it out.
174
00:07:49,720 --> 00:07:51,554
Did you know, in the 1800s, French work...
175
00:07:51,555 --> 00:07:52,973
Nobody likes history, Jen.
176
00:07:54,183 --> 00:07:56,392
See, we were only looking
at really nice apartments.
177
00:07:56,393 --> 00:07:58,895
Places with amenities
like a doorman or a gym.
178
00:07:58,896 --> 00:08:00,480
Or a doorman named Jim.
179
00:08:01,148 --> 00:08:03,232
Uh, and these places were desirable,
180
00:08:03,233 --> 00:08:05,318
so of course they were going
to be super competitive.
181
00:08:05,319 --> 00:08:09,072
But what we need is a place
that's less desirable.
182
00:08:09,531 --> 00:08:12,074
- What? No, w... wait. No, no, no.
- So we went to look
183
00:08:12,075 --> 00:08:14,076
at these apartments, and guess what.
184
00:08:14,077 --> 00:08:17,039
They were super excited to take
our application.
185
00:08:17,164 --> 00:08:20,292
Yeah, honey, that... that's because
these places are all dumps.
186
00:08:20,417 --> 00:08:22,960
Yes, exactly. Which means
they won't turn us down.
187
00:08:22,961 --> 00:08:24,378
I... I think some of these apartments
188
00:08:24,379 --> 00:08:25,881
even rent by the hour.
189
00:08:26,507 --> 00:08:28,341
Mom, this is just a starter place.
190
00:08:28,342 --> 00:08:30,510
How long do you think
we'll actually be there?
191
00:08:30,511 --> 00:08:32,679
Three, four thousand hours?
192
00:08:33,639 --> 00:08:34,722
All right. Come on, Mandy.
193
00:08:34,723 --> 00:08:36,183
We should keep looking
while it's still light.
194
00:08:36,642 --> 00:08:39,019
We do not want to be in those
neighborhoods after dark.
195
00:08:42,606 --> 00:08:43,856
I got to make some calls.
196
00:08:43,857 --> 00:08:46,067
This is happening over my dead body.
197
00:08:46,068 --> 00:08:48,069
And these are the stories
my father doesn't believe
198
00:08:48,070 --> 00:08:49,696
when I write home.
199
00:08:58,497 --> 00:09:00,082
Hello, Mother.
200
00:09:01,041 --> 00:09:02,083
Mother.
201
00:09:02,084 --> 00:09:04,211
It's never good
when they use your full name.
202
00:09:05,379 --> 00:09:06,879
You stabbed me in the back.
203
00:09:06,880 --> 00:09:08,589
You called every one of those landlords
204
00:09:08,590 --> 00:09:10,633
and complained about how
everything had broken down.
205
00:09:10,634 --> 00:09:12,969
Dad's got a bum knee,
you gonna throw him out, too?
206
00:09:12,970 --> 00:09:15,763
No, honey, no, I'm sorry.
Look, I... I just didn't want
207
00:09:15,764 --> 00:09:18,349
your apartment hunt to turn
into another pork chop incident.
208
00:09:18,350 --> 00:09:20,017
How dare you throw that back in my face.
209
00:09:20,018 --> 00:09:21,728
You know it's where
it hit me the first time.
210
00:09:22,187 --> 00:09:24,272
Mandy, Mandy, look, I just...
211
00:09:24,273 --> 00:09:26,023
I... I just want you and Kyle to be safe.
212
00:09:26,024 --> 00:09:28,985
Yeah, Mom, that's not your job.
I'm not a little girl anymore.
213
00:09:28,986 --> 00:09:31,196
My God, I am six feet tall.
214
00:09:32,281 --> 00:09:34,031
Yeah, I know. I know,
and at that last place,
215
00:09:34,032 --> 00:09:35,616
if I hadn't stopped you, that ceiling fan
216
00:09:35,617 --> 00:09:37,327
would've chopped your head right off.
217
00:09:38,370 --> 00:09:40,496
You think Kyle and I can't
get by without you and Dad.
218
00:09:40,497 --> 00:09:42,123
- No, that's not it. No...
- Yes, it is, yes.
219
00:09:42,124 --> 00:09:43,791
Y... You think that we're just
these helpless,
220
00:09:43,792 --> 00:09:46,335
- pathetic, beautiful children.
- Mandy.
221
00:09:46,336 --> 00:09:48,171
Honey, no, I know you're not children.
222
00:09:48,172 --> 00:09:49,547
Then stop treating us like one.
223
00:09:49,548 --> 00:09:51,592
Like two. Like both?
224
00:09:52,092 --> 00:09:53,177
We ain't children.
225
00:09:56,638 --> 00:09:58,139
MAN
Thanks for the chat, Mike.
226
00:09:58,140 --> 00:10:00,933
This is AA6RA. Clear in seven-three.
227
00:10:00,934 --> 00:10:04,396
This is KA0XTT. Seven-three.
228
00:10:05,647 --> 00:10:06,981
Oh, look at that.
229
00:10:06,982 --> 00:10:08,692
My favorite capitalist.
230
00:10:10,736 --> 00:10:14,406
Nice boots. Perfect for jumping
on the back of the proletariat.
231
00:10:16,408 --> 00:10:18,743
They're fair trade
faux leather boots, Mike.
232
00:10:18,744 --> 00:10:20,996
And unlike your comments, cruelty-free.
233
00:10:23,290 --> 00:10:25,833
- Can we talk business now?
- Yep, time is money, and I know
234
00:10:25,834 --> 00:10:27,586
how you love money.
235
00:10:28,754 --> 00:10:30,004
Can you just sign these papers?
236
00:10:30,005 --> 00:10:31,881
I need your authorizations
on the applications.
237
00:10:31,882 --> 00:10:33,966
- I already signed these.
- No. These are different.
238
00:10:33,967 --> 00:10:36,636
You signed the authorizations
to get the applications.
239
00:10:36,637 --> 00:10:38,012
These are supplemental clearances
240
00:10:38,013 --> 00:10:40,306
specific to marijuana businesses.
241
00:10:40,307 --> 00:10:42,309
Boy, what a headache.
242
00:10:42,726 --> 00:10:45,020
But I'm sure you've got
a product for that.
243
00:10:46,730 --> 00:10:50,024
I'm drowning in codes
and regulations and ordinances.
244
00:10:50,025 --> 00:10:52,527
- Not to mention all... all these fees.
- Yeah.
245
00:10:52,528 --> 00:10:54,695
I know, it's ridiculous.
I mean, how does the government
246
00:10:54,696 --> 00:10:56,782
think they know more
about my business than I do?
247
00:11:00,911 --> 00:11:03,288
I think what you're asking for
is smaller government.
248
00:11:05,165 --> 00:11:07,250
No. I just want less red tape.
249
00:11:07,251 --> 00:11:10,045
Like I said, smaller government.
250
00:11:11,588 --> 00:11:13,840
- Huh? Ah? Ah?
- No, I...
251
00:11:13,841 --> 00:11:15,217
Huh?
252
00:11:16,510 --> 00:11:17,886
Damn it.
253
00:11:18,262 --> 00:11:20,388
Surprise!
254
00:11:20,389 --> 00:11:22,224
Listen. First, you're a capitalist.
255
00:11:22,724 --> 00:11:24,809
Now you're griping
about government overreach.
256
00:11:24,810 --> 00:11:27,604
Pretty soon you'll be invited
to a little party.
257
00:11:29,147 --> 00:11:30,147
Don't say it.
258
00:11:30,148 --> 00:11:31,525
The mascot's an elephant.
259
00:11:31,900 --> 00:11:34,653
Oh, my God.
260
00:11:35,070 --> 00:11:36,988
Hey, babe. What? We going to lunch?
261
00:11:36,989 --> 00:11:38,782
Oh, and have people wait on us? No!
262
00:11:41,618 --> 00:11:42,827
Are you having fun?
263
00:11:42,828 --> 00:11:45,289
More fun than playing polo
and slapping the help.
264
00:11:46,248 --> 00:11:49,000
Thank you for bringing my lunch, dolly.
265
00:11:49,001 --> 00:11:50,918
Mm-hmm. You know, uh,
266
00:11:50,919 --> 00:11:54,255
this is really torturing him.
Can you just cut him a break?
267
00:11:54,256 --> 00:11:55,965
You kidding? He's been
giving me grief for years
268
00:11:55,966 --> 00:11:58,718
for being a corporate monster.
This is payback,
269
00:11:58,719 --> 00:12:02,514
with interest,
because I'm a great businessman.
270
00:12:03,557 --> 00:12:05,057
- Exactly. Yes.
- Right, right.
271
00:12:05,058 --> 00:12:07,935
You built Outdoor Man
into a huge chain and...
272
00:12:07,936 --> 00:12:09,395
- Perfect.
- ...never once stopped caring
273
00:12:09,396 --> 00:12:11,063
for every single employee.
274
00:12:11,064 --> 00:12:13,065
You run your business
275
00:12:13,066 --> 00:12:14,735
with integrity.
276
00:12:15,152 --> 00:12:17,278
Oh, man.
277
00:12:17,279 --> 00:12:18,613
Going after my ego, aren't you?
278
00:12:18,614 --> 00:12:19,698
Mm.
279
00:12:20,532 --> 00:12:21,657
You're out for blood.
280
00:12:24,036 --> 00:12:25,912
You are also a great father
281
00:12:25,913 --> 00:12:28,080
and don't like seeing
your daughter unhappy,
282
00:12:28,081 --> 00:12:29,916
so I know that you'll do the right thing
283
00:12:29,917 --> 00:12:31,792
and explain to Ryan that he can be
284
00:12:31,793 --> 00:12:33,586
a... a great, successful businessman
285
00:12:33,587 --> 00:12:35,964
without turning into the Monopoly guy.
286
00:12:37,174 --> 00:12:38,800
- Hmm?
- Fine.
287
00:12:39,218 --> 00:12:40,510
- I'll tell him.
- Okay.
288
00:12:40,511 --> 00:12:43,430
While I'm hunting humans
on my private island.
289
00:12:45,641 --> 00:12:48,310
Man, the most dangerous prey.
290
00:12:52,231 --> 00:12:54,690
So, I've been thinking about this...
291
00:12:54,691 --> 00:12:56,735
unpleasantness with Mandy.
292
00:12:58,654 --> 00:13:00,821
And I think it's important to remember
293
00:13:00,822 --> 00:13:02,282
you had good intentions.
294
00:13:02,950 --> 00:13:04,825
Aw, thanks, Jen. I'll, uh...
295
00:13:04,826 --> 00:13:06,787
I'll try to hold on to that. Thanks.
296
00:13:07,579 --> 00:13:09,205
What I mean is they say
297
00:13:09,206 --> 00:13:11,708
the road to hell
is paved with good intentions.
298
00:13:14,336 --> 00:13:15,879
And they are right.
299
00:13:18,966 --> 00:13:21,175
I love that we are getting
comfortable enough
300
00:13:21,176 --> 00:13:23,470
with each other
that I can tell you to get out.
301
00:13:28,976 --> 00:13:31,102
- Hey, honey.
- Hi, hi.
302
00:13:31,103 --> 00:13:32,771
Mm. How are you doing?
303
00:13:33,480 --> 00:13:34,730
- Not great.
- Oh?
304
00:13:34,731 --> 00:13:36,275
- No. Mm.
- What's up?
305
00:13:36,692 --> 00:13:38,776
Mandy and I had a disagreement.
306
00:13:38,777 --> 00:13:40,736
Yeah, yeah, yeah.
I... I did hear about that.
307
00:13:40,737 --> 00:13:43,282
She texted me all about it,
308
00:13:43,907 --> 00:13:47,077
but autocorrect wouldn't let her swear.
309
00:13:48,662 --> 00:13:50,413
Well, she's overreacting.
310
00:13:50,414 --> 00:13:52,748
I mean, I was being a good mom
by trying to make sure
311
00:13:52,749 --> 00:13:54,459
any place they found was safe.
312
00:13:54,710 --> 00:13:57,379
Jen was just complimenting my intentions.
313
00:13:59,173 --> 00:14:01,007
Well, we certainly
wouldn't want them moving
314
00:14:01,008 --> 00:14:04,135
into a horrible place
next to a liquor store
315
00:14:04,136 --> 00:14:06,722
with no heat and bikers living upstairs.
316
00:14:07,347 --> 00:14:10,391
That was our first place.
317
00:14:10,392 --> 00:14:12,518
The one on Leetsdale. Yeah.
318
00:14:12,519 --> 00:14:15,480
An apartment so bad
they gave us a security deposit.
319
00:14:16,690 --> 00:14:20,151
Listen, uh, we liked that place,
at least for one reason, right?
320
00:14:20,152 --> 00:14:21,360
We kept saying to each other,
321
00:14:21,361 --> 00:14:24,655
"We've got to get out
of this place." Right?
322
00:14:24,656 --> 00:14:27,200
Listen, and then we did, we got
out of that place, we moved on.
323
00:14:27,201 --> 00:14:29,536
I don't want Mandy living
in a place like that.
324
00:14:29,745 --> 00:14:31,412
I'm not as comfortable as you are
325
00:14:31,413 --> 00:14:32,914
with letting our kids take risks.
326
00:14:32,915 --> 00:14:34,582
I'm not comfortable
with them taking risks,
327
00:14:34,583 --> 00:14:36,710
but that's why we had three.
328
00:14:39,922 --> 00:14:41,173
This is not helping.
329
00:14:41,840 --> 00:14:43,341
Okay. How about this?
330
00:14:43,342 --> 00:14:46,719
Let's say we can find
the safest place in Denver,
331
00:14:46,720 --> 00:14:50,014
I mean 100% safe, even if we had
to kick in some rent.
332
00:14:50,015 --> 00:14:51,849
Well, uh, no, how are we
gonna find that? Uh...
333
00:14:51,850 --> 00:14:53,810
Even if we could do that...
334
00:14:54,478 --> 00:14:56,647
do you think that's the answer
to this problem?
335
00:15:07,533 --> 00:15:08,659
Hey, dude.
336
00:15:09,117 --> 00:15:11,912
Downstairs they said
the real dope is upstairs.
337
00:15:13,372 --> 00:15:16,166
I think the real dope
just walked in the door. Hey-o!
338
00:15:17,334 --> 00:15:19,002
Listen,
I got a little bad news for you.
339
00:15:19,378 --> 00:15:21,796
Well, I'm already a capitalist
and a Republican.
340
00:15:21,797 --> 00:15:23,549
What, did you found out
that I'm related to Ted Cruz?
341
00:15:25,300 --> 00:15:26,635
He is Canadian.
342
00:15:28,679 --> 00:15:29,971
No, I got a notice from the city,
343
00:15:29,972 --> 00:15:32,139
and your clearances were rejected. Sorry.
344
00:15:32,140 --> 00:15:33,600
Yeah. Well, doesn't matter anyway,
345
00:15:34,059 --> 00:15:35,977
because I'd have to do
so many upgrades to comply
346
00:15:35,978 --> 00:15:38,646
with city code that I would
never get any of my money back,
347
00:15:38,647 --> 00:15:41,482
and seeing as how money is
the only thing that matters to me now,
348
00:15:41,483 --> 00:15:42,609
it's a no-go.
349
00:15:42,818 --> 00:15:44,777
Oh, you're really getting
worked up about this, aren't you?
350
00:15:44,778 --> 00:15:46,947
'Cause I don't know
who I am anymore, Mike.
351
00:15:47,781 --> 00:15:49,949
- Right there. Calm down.
- I, uh,
352
00:15:49,950 --> 00:15:51,367
I used to care about people, okay?
353
00:15:51,368 --> 00:15:54,161
And now all I care about
is moolah, scratch,
354
00:15:54,162 --> 00:15:56,081
dinero, the cheddar.
355
00:15:56,999 --> 00:15:59,668
You must like it, 'cause you got
a lot of pet names for it.
356
00:16:01,545 --> 00:16:04,339
Okay, uh, listen, there might be
another way to go.
357
00:16:05,090 --> 00:16:07,009
You could go ahead and do the expansion
358
00:16:07,718 --> 00:16:09,636
and just, uh, take your chances, huh?
359
00:16:09,970 --> 00:16:11,597
No, I can't. That's illegal.
360
00:16:11,972 --> 00:16:13,724
Only if you get caught.
361
00:16:14,349 --> 00:16:15,766
And what's the worst that could happen?
362
00:16:15,767 --> 00:16:17,977
They would pull my permit
and all my employees
363
00:16:17,978 --> 00:16:20,189
would be out of work,
and I'm not gonna do that.
364
00:16:20,647 --> 00:16:23,941
Because you care about employees.
365
00:16:23,942 --> 00:16:25,735
Yes. You're right. I care.
366
00:16:25,736 --> 00:16:27,528
They're my employees,
and I am gonna take care of them.
367
00:16:27,529 --> 00:16:29,947
So you're not the Monopoly man, okay?
368
00:16:29,948 --> 00:16:31,700
Not all businessmen are.
369
00:16:32,159 --> 00:16:33,701
You know, it's possible to make money
370
00:16:33,702 --> 00:16:35,329
and still have a conscience.
371
00:16:35,996 --> 00:16:39,416
Yeah, but for so long I thought
the two were mutually exclusive.
372
00:16:39,791 --> 00:16:43,086
That's because for so long
you just had one of those.
373
00:16:44,755 --> 00:16:47,048
Caring only about profits is the easy way,
374
00:16:47,049 --> 00:16:49,593
but you've never done anything
the easy way.
375
00:16:50,677 --> 00:16:51,845
I think that's a compliment.
376
00:16:53,305 --> 00:16:54,640
Listen, there might be a way
377
00:16:55,390 --> 00:16:58,644
to make money on this space
and still help people.
378
00:16:59,228 --> 00:17:00,270
Okay. How?
379
00:17:00,521 --> 00:17:03,649
Well, this whole block here
is zoned live-work,
380
00:17:04,566 --> 00:17:06,443
and this used to be an apartment.
381
00:17:07,528 --> 00:17:09,278
Do you think someone
wants to live up here?
382
00:17:09,279 --> 00:17:10,571
I think I might know a young couple
383
00:17:10,572 --> 00:17:12,908
that's looking for a little fixer-upper.
384
00:17:13,492 --> 00:17:15,701
Yeah, well, it would be nice
to do somebody some good.
385
00:17:15,702 --> 00:17:16,994
- Yeah.
- And I could charge
386
00:17:16,995 --> 00:17:18,412
a little bit less than fair market value,
387
00:17:18,413 --> 00:17:20,498
and I don't even care
if the rent's a little late
388
00:17:20,499 --> 00:17:22,334
because, like, I'm a cool landlord.
389
00:17:23,335 --> 00:17:25,671
You're a cool landlord.
390
00:17:26,672 --> 00:17:27,923
And a capitalist.
391
00:17:28,799 --> 00:17:30,591
Maybe. But, you know,
392
00:17:30,592 --> 00:17:33,135
you're showing an awful lot
of concern for the little guy,
393
00:17:33,136 --> 00:17:35,055
the needy, the disadvantaged.
394
00:17:35,514 --> 00:17:36,598
You know what that makes you?
395
00:17:37,307 --> 00:17:38,934
Late for my shareholder meeting.
396
00:17:39,977 --> 00:17:41,228
Mascot's a donkey.
397
00:17:41,478 --> 00:17:43,272
Looks like a jackass to me.
398
00:17:46,275 --> 00:17:48,359
With a little work, there's plenty of room
for all your equipment.
399
00:17:48,360 --> 00:17:49,735
I mean, the rent's right, and I'm...
400
00:17:49,736 --> 00:17:52,656
I think that your landlord probably
self-imposed rent control.
401
00:17:54,741 --> 00:17:55,742
So, what do you think?
402
00:17:56,201 --> 00:17:57,285
I don't know, Dad.
403
00:17:57,286 --> 00:17:59,663
We were looking
for someplace that's safer.
404
00:17:59,830 --> 00:18:02,749
You, uh, have anything
in a plastic bubble?
405
00:18:04,376 --> 00:18:05,793
Mandy, I think you should take it.
406
00:18:05,794 --> 00:18:07,628
- You mean it?
- I do, I do,
407
00:18:07,629 --> 00:18:09,631
and I'm happy for both of you.
408
00:18:11,175 --> 00:18:12,176
Excuse me.
409
00:18:14,219 --> 00:18:15,721
She didn't seem very happy.
410
00:18:16,221 --> 00:18:17,306
I better talk to her.
411
00:18:17,764 --> 00:18:19,224
No, babe...
412
00:18:20,267 --> 00:18:21,268
I'll handle it.
413
00:18:27,357 --> 00:18:29,109
A plastic bubble might be fun.
414
00:18:29,985 --> 00:18:31,528
Hamsters always seem happy.
415
00:18:34,573 --> 00:18:35,573
Mom?
416
00:18:35,574 --> 00:18:38,243
I... No, I was checking e-mail.
I swear I wasn't calling anyone.
417
00:18:40,120 --> 00:18:42,413
Look, I just wanted to make sure
you're okay with this.
418
00:18:42,414 --> 00:18:44,041
Mandy, come here. Sit down, sit down.
419
00:18:47,419 --> 00:18:48,420
Honey,
420
00:18:49,129 --> 00:18:50,630
I owe you an apology.
421
00:18:50,631 --> 00:18:53,549
I... I shouldn't have interfered
the way I did
422
00:18:53,550 --> 00:18:55,009
in your apartment hunt.
423
00:18:55,010 --> 00:18:57,637
No, you shouldn't have.
I'm not a kid anymore.
424
00:18:57,638 --> 00:19:00,224
No, you're an adult, and, um...
425
00:19:00,599 --> 00:19:03,352
and that's really been my problem.
426
00:19:03,894 --> 00:19:04,895
What do you mean?
427
00:19:05,854 --> 00:19:08,481
I... I always knew that one day
you would move out.
428
00:19:08,482 --> 00:19:11,025
I... I was prepared for that,
as your mother,
429
00:19:11,026 --> 00:19:13,110
but then this past year
430
00:19:13,111 --> 00:19:15,279
- we spent all this time together.
- Mm-hmm.
431
00:19:15,280 --> 00:19:19,284
And you are this terrific,
terrific person,
432
00:19:19,868 --> 00:19:22,787
and... I have loved hanging out with you.
433
00:19:24,331 --> 00:19:27,375
I... I feel like we've become
more than mother and daughter.
434
00:19:27,376 --> 00:19:28,459
We've become, uh...
435
00:19:28,460 --> 00:19:29,795
- We've become friends.
- Friends.
436
00:19:30,504 --> 00:19:33,924
Yeah. Yeah, really, really good friends.
437
00:19:38,095 --> 00:19:39,512
It's just...
438
00:19:39,513 --> 00:19:40,639
it's hard for me to...
439
00:19:41,807 --> 00:19:43,642
watch you go. It's...
440
00:19:46,103 --> 00:19:48,105
I love hanging out with you, too.
441
00:19:48,438 --> 00:19:49,856
Okay? And I'm not gonna let that go
442
00:19:49,857 --> 00:19:51,524
just because I live somewhere else.
443
00:19:51,525 --> 00:19:53,193
- Mm, well, I hope not.
- No.
444
00:19:53,485 --> 00:19:55,444
Besides, you're gonna be
at my place all the time.
445
00:19:55,445 --> 00:19:56,529
Yeah.
446
00:19:56,530 --> 00:19:57,947
You're gonna be putting in shelf paper
447
00:19:57,948 --> 00:20:00,033
and organizing the spices and...
448
00:20:00,576 --> 00:20:03,035
everything else that I need my mommy for.
449
00:20:03,036 --> 00:20:04,872
Oh, you better believe I'll be there.
450
00:20:04,997 --> 00:20:07,456
I mean, um, is... is that gonna be okay?
451
00:20:07,457 --> 00:20:08,959
Yeah, more than okay.
452
00:20:09,543 --> 00:20:10,794
Better than okay?
453
00:20:11,628 --> 00:20:12,754
We cool.
454
00:20:15,549 --> 00:20:19,177
Um, is it okay if I ask Ryan
if he's checked for radon?
455
00:20:19,178 --> 00:20:20,261
Mom.
456
00:20:20,262 --> 00:20:21,679
Yeah, right, right, right, no.
457
00:20:21,680 --> 00:20:23,473
That's, um... that's why we had three.
458
00:20:26,935 --> 00:20:27,936
What?
459
00:20:28,395 --> 00:20:30,981
Uh... just something your dad said.
460
00:20:38,989 --> 00:20:41,490
Okay, now, as soon as
the chicken breasts are brown,
461
00:20:41,491 --> 00:20:44,619
- then you flip them.
- Yeah, I can't do that.
462
00:20:44,620 --> 00:20:47,788
- I think it moved.
- Oh, no, no, no. It didn't move.
463
00:20:47,789 --> 00:20:50,458
It didn't move. You can do it,
you can do it. Listen. Honey.
464
00:20:50,459 --> 00:20:52,210
Forget about the pork chop fiasco.
465
00:20:52,211 --> 00:20:53,961
- Okay.
- Okay, just... just... just do it.
466
00:20:53,962 --> 00:20:55,546
Yeah, yeah, yeah,
I'm flipping the chicken.
467
00:20:55,547 --> 00:20:57,423
Okay. All right, okay.
468
00:20:57,424 --> 00:20:59,091
- I did it!
- You did it! Yay!
469
00:20:59,092 --> 00:21:01,552
All right, all right, all right,
now pour on the sauce.
470
00:21:01,553 --> 00:21:03,262
- No, I'm afraid to.
- Yeah. No, look, look, look,
471
00:21:03,263 --> 00:21:04,639
it's not gonna burst into flames.
472
00:21:04,640 --> 00:21:06,849
That's the mistake we made
with the tequila chicken.
473
00:21:06,850 --> 00:21:09,685
{\an8}- Just pour it on, pour it on.
- Okay, okay.
474
00:21:09,686 --> 00:21:11,395
{\an8}- Mm-hmm.
- Good. There you go.
475
00:21:13,023 --> 00:21:14,899
{\an8}All right, all right. Here. Okay.
476
00:21:14,900 --> 00:21:17,735
{\an8}Cover the pan, and, uh, voilà.
477
00:21:17,736 --> 00:21:19,780
{\an8}- 15 minutes, you have dinner.
- Okay. Okay.
478
00:21:20,155 --> 00:21:22,406
{\an8} Well, how do we know
when 15 minutes is up?
479
00:21:22,407 --> 00:21:23,492
{\an8}Do we have a timer?
480
00:21:23,700 --> 00:21:26,285
{\an8}Well, in a way, uh, 15 minutes is, hmm,
481
00:21:26,286 --> 00:21:28,288
{\an8}give or take, half a glass of wine.
482
00:21:29,831 --> 00:21:31,874
{\an8}Well, wouldn't that depend
on the size of the glass
483
00:21:31,875 --> 00:21:33,585
{\an8}- and how big the minutes are?
- Honey...
484
00:21:35,003 --> 00:21:36,171
{\an8}drink the wine.
37541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.