Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:05,546
Hey, babe,
before we go to the bank,
2
00:00:05,547 --> 00:00:08,132
let's make sure the car has enough gas
to get us to the bank
3
00:00:08,133 --> 00:00:10,635
and then back from the bank.
4
00:00:10,636 --> 00:00:11,719
Oh.
5
00:00:11,720 --> 00:00:12,888
Hello, Mom and Dad.
6
00:00:13,931 --> 00:00:15,057
Guess where we're going?
7
00:00:15,474 --> 00:00:17,100
Hopefully, acting lessons.
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,811
Uh, no. We're going to the bank.
9
00:00:20,812 --> 00:00:23,523
Kyle and I are combining our money.
10
00:00:23,524 --> 00:00:26,067
Yeah, since we're moving
into our first apartment together soon,
11
00:00:26,068 --> 00:00:27,236
we figured it's time.
12
00:00:27,402 --> 00:00:29,905
All right, well, that's a major decision.
I hope you gave it some thought.
13
00:00:31,156 --> 00:00:32,366
Gave what thought?
14
00:00:33,700 --> 00:00:34,868
Combining money?
15
00:00:35,661 --> 00:00:38,288
Bad idea. It's like putting Trump
in a bath with Pelosi.
16
00:00:40,791 --> 00:00:41,958
I mean, he's right.
17
00:00:41,959 --> 00:00:43,710
You know the number-one thing
couples fight about?
18
00:00:44,378 --> 00:00:46,004
Who's cuter? It's him.
19
00:00:46,129 --> 00:00:47,547
- It's her.
- It's him.
20
00:00:47,548 --> 00:00:49,799
- It's you.
- It's you.
21
00:00:49,800 --> 00:00:51,134
Hey, hey, hey! Look at me.
22
00:00:51,677 --> 00:00:52,928
We're talking about money.
23
00:00:54,429 --> 00:00:55,556
And it's her.
24
00:00:56,974 --> 00:00:58,975
- No, it's you.
- No, I meant you.
25
00:00:58,976 --> 00:01:00,142
- You. No.
- No, really. Look.
26
00:01:00,143 --> 00:01:01,561
-Look, you're the one. You are.
- No, no, no.
27
00:01:01,562 --> 00:01:03,939
- You are. You...
- Stop! Stop, look at me.
28
00:01:05,023 --> 00:01:06,441
We're talking about money.
29
00:01:08,694 --> 00:01:10,486
Look, it-it's harder than you think,
30
00:01:10,487 --> 00:01:12,864
learning to say "our money"
instead of "my money."
31
00:01:12,865 --> 00:01:15,658
Especially if you're the one
making most of our money.
32
00:01:15,659 --> 00:01:17,827
Hey, look, I'm not embarrassed about that.
33
00:01:17,828 --> 00:01:21,080
You know, for maybe five years,
I... I was a kept man.
34
00:01:21,081 --> 00:01:22,207
Yeah.
35
00:01:22,583 --> 00:01:24,709
Just spent my days, you know, working out,
36
00:01:24,710 --> 00:01:26,669
going to get my nails done,
playing Parcheesi
37
00:01:26,670 --> 00:01:29,006
and making her happy.
38
00:01:29,506 --> 00:01:31,924
Well, I just don't see us
ever arguing about money.
39
00:01:31,925 --> 00:01:34,385
- Kyle and I are always on the same...
- Planet.
40
00:01:34,386 --> 00:01:35,637
Exactly.
41
00:01:36,096 --> 00:01:38,431
All right, well, look.
If you guys need any advice,
42
00:01:38,432 --> 00:01:40,349
- feel free to ask.
- No, no. Ask her.
43
00:01:40,350 --> 00:01:42,602
- I don't want any part of this.
- No... What? You love giving advice.
44
00:01:42,603 --> 00:01:44,062
Only when people don't want it.
45
00:01:45,564 --> 00:01:47,231
Okay, we're gonna be fine.
46
00:01:47,232 --> 00:01:48,983
Okay, let's go.
I'm just gonna grab my purse.
47
00:01:48,984 --> 00:01:52,029
Uh, don't you mean "our purse"?
48
00:01:54,781 --> 00:01:58,327
Yeah, they may be from the same planet,
but it's not Earth.
49
00:02:08,670 --> 00:02:09,922
Hey, Mr. B.
50
00:02:10,589 --> 00:02:13,216
Oh, is this the, uh, uh, The Grandfather?
51
00:02:15,677 --> 00:02:17,596
The Godfather.
52
00:02:18,805 --> 00:02:21,016
Well, um, I'm sorry to interrupt, but...
53
00:02:21,350 --> 00:02:24,477
uh, Mandy and I had
a tiny disagreement about money.
54
00:02:24,478 --> 00:02:26,563
Because you only have
a tiny amount of money.
55
00:02:27,981 --> 00:02:30,192
Ask Vanessa, she volunteered
to hear this stuff.
56
00:02:30,317 --> 00:02:31,693
Well, she's not here.
57
00:02:32,110 --> 00:02:33,529
She's never here.
58
00:02:34,780 --> 00:02:36,323
{\an8}That's how she does it.
59
00:02:37,658 --> 00:02:40,284
{\an8}So, when we linked our accounts,
uh, Mandy got upset
60
00:02:40,285 --> 00:02:42,495
{\an8}when she saw that I've been
giving to a charity every month.
61
00:02:42,496 --> 00:02:44,664
{\an8}No, no, no. I love that you give
to charity, but Dad,
62
00:02:44,665 --> 00:02:47,583
{\an8}this isn't charity,
this is his deadbeat brother Lonny.
63
00:02:47,584 --> 00:02:49,877
{\an8}Oh, the deadbeat brother.
64
00:02:49,878 --> 00:02:52,297
{\an8}Every family has their Fredo.
65
00:02:54,216 --> 00:02:56,426
{\an8}Dad, we're not talking
about Lord of the Rings.
66
00:02:58,720 --> 00:03:01,305
{\an8}We're talking about a bully
who pushed him around
67
00:03:01,306 --> 00:03:02,932
{\an8}- since he was little.
- Your mom and I
68
00:03:02,933 --> 00:03:04,892
{\an8}used to have the same issue
with your Aunt April, right?
69
00:03:04,893 --> 00:03:07,396
{\an8}She kept asking for money,
we eventually had to cut her off.
70
00:03:07,604 --> 00:03:09,897
{\an8}But Lonny needs my help
and I can help him.
71
00:03:09,898 --> 00:03:12,525
{\an8}If I don't... doesn't that
make me a bad person?
72
00:03:12,526 --> 00:03:16,153
{\an8}It's easy to confuse wanting
to help and needing to help.
73
00:03:16,154 --> 00:03:18,906
{\an8}What he probably needs
is you to get out of the way,
74
00:03:18,907 --> 00:03:21,952
{\an8}so he has the dignity to stand
on his own two feet.
75
00:03:22,828 --> 00:03:24,913
{\an8}And with that, my advice...
76
00:03:25,539 --> 00:03:26,790
{\an8} is over.
77
00:03:27,291 --> 00:03:29,418
{\an8}All right, well, hope you're right, Mr. B.
78
00:03:29,668 --> 00:03:31,044
{\an8}Of course he's right.
79
00:03:31,628 --> 00:03:33,422
{\an8}He always gives such great advice.
80
00:03:40,053 --> 00:03:41,430
{\an8}When am I gonna learn?
81
00:03:44,099 --> 00:03:45,601
{\an8}You give them good advice,
82
00:03:46,518 --> 00:03:47,811
{\an8}they come back.
83
00:03:52,191 --> 00:03:55,068
{\an8}- Look at you, sitting at Chuck's desk.
- Yep.
84
00:03:55,360 --> 00:03:57,486
{\an8}Our head of security
may go on a honeymoon,
85
00:03:57,487 --> 00:03:59,406
{\an8}but crime never does.
86
00:03:59,781 --> 00:04:01,449
{\an8}Have you seen their pictures from Vegas?
87
00:04:01,450 --> 00:04:02,992
{\an8}They are having a great time.
88
00:04:02,993 --> 00:04:05,329
{\an8}Oh, yes. Ah, Vegas. Yeah.
89
00:04:05,621 --> 00:04:07,538
{\an8}I bet Redford could get Demi Moore
90
00:04:07,539 --> 00:04:09,833
{\an8}for a lot less
than a million bucks these days.
91
00:04:11,376 --> 00:04:13,252
{\an8}Uh, so, don't take this wrong,
92
00:04:13,253 --> 00:04:15,214
{\an8}but do you even know what you're doing?
93
00:04:15,339 --> 00:04:17,381
{\an8}Oh, I'm getting the hang of it.
I'm getting the hang of it. Mm.
94
00:04:17,382 --> 00:04:19,842
{\an8}See, this camera here is
for the loading dock.
95
00:04:19,843 --> 00:04:21,177
{\an8}- See?
- Uh-huh. Yeah.
96
00:04:21,178 --> 00:04:24,597
{\an8}- And this one's for the main retail area.
- Mm-hmm.
97
00:04:24,598 --> 00:04:27,600
{\an8}And this one's always good for a laugh.
98
00:04:29,811 --> 00:04:31,355
{\an8} Checking, check, check, check.
99
00:04:32,773 --> 00:04:34,149
{\an8}Paging Mr. Kaseltzer.
100
00:04:36,610 --> 00:04:38,111
{\an8}Mr. Al Kaseltzer.
101
00:04:40,197 --> 00:04:43,741
{\an8}Ha! I-I only do that because
the store hasn't opened yet. That's...
102
00:04:43,742 --> 00:04:47,037
{\an8}- Yeah. We opened 20 minutes ago.
- I knew that.
103
00:04:48,163 --> 00:04:50,373
I knew that, I knew that. Okay, uh...
104
00:04:50,374 --> 00:04:54,044
Disregard the previous
announcement for Mr. Kaseltzer.
105
00:04:55,754 --> 00:04:57,756
Mr. Alka-Seltzer. I...
106
00:05:00,592 --> 00:05:02,260
There's one thing I don't get,
is why there are so many
107
00:05:02,261 --> 00:05:04,011
- blind spots in the store.
- Yeah, well,
108
00:05:04,012 --> 00:05:05,930
whatever Chuck set up is working.
109
00:05:05,931 --> 00:05:08,224
Theft has been way down
since he took over.
110
00:05:08,225 --> 00:05:10,810
There's got to be a better way
to beef up security here.
111
00:05:10,811 --> 00:05:11,895
I want to take a shot at it.
112
00:05:12,104 --> 00:05:14,480
Okay, I-I wouldn't mess
with any of Chuck's stuff.
113
00:05:14,481 --> 00:05:17,441
Okay, Ed? He's worked
really hard on this system,
114
00:05:17,442 --> 00:05:18,819
and he's got a lot of pride.
115
00:05:19,444 --> 00:05:22,154
Pride? Pride, well,
I have a lot of pride, too.
116
00:05:22,155 --> 00:05:24,241
Oh, no.
117
00:05:24,616 --> 00:05:26,076
Paging Mr. Moretime.
118
00:05:26,410 --> 00:05:28,787
M... Mr. Juan Moretime.
119
00:05:34,209 --> 00:05:36,128
I've just had it. This is so stupid.
120
00:05:37,171 --> 00:05:38,589
Marmaduke again?
121
00:05:41,175 --> 00:05:44,218
They've had this slobbering
Great Dane since 1954,
122
00:05:44,219 --> 00:05:46,221
they still leave a steak on the table.
123
00:05:48,807 --> 00:05:51,434
Hey. Uh, I'm headed out
to read to the blind
124
00:05:51,435 --> 00:05:53,311
and then serve some soup
at the homeless shelter.
125
00:05:53,312 --> 00:05:56,272
That's great. A lot of guys
use that story as an excuse
126
00:05:56,273 --> 00:05:57,607
to go drink at the bar.
127
00:05:57,608 --> 00:05:59,610
Really?
128
00:06:00,360 --> 00:06:02,321
No. I... No.
129
00:06:03,822 --> 00:06:06,491
I-I've read to the blind.
130
00:06:06,783 --> 00:06:08,994
Oh, uh, my brother asked for more money,
131
00:06:09,286 --> 00:06:11,621
and I said I got some great advice
from my father-in-law,
132
00:06:11,622 --> 00:06:14,666
and that the Kyle Anderson
piggy bank is closed.
133
00:06:14,875 --> 00:06:16,667
What... Uh, hold on. Uh...
134
00:06:16,668 --> 00:06:18,921
Mike told you to stop
helping out your own brother?
135
00:06:19,129 --> 00:06:21,464
Yeah. So I'm volunteering.
136
00:06:21,465 --> 00:06:24,051
If I can't help Lonny,
I got to help somebody.
137
00:06:24,635 --> 00:06:26,678
Well... off to skid row!
138
00:06:31,099 --> 00:06:33,935
Poor Kyle. Poor, poor heartbroken Kyle.
139
00:06:33,936 --> 00:06:37,314
Stop it. Cutting off his brother
was the right thing to do.
140
00:06:37,606 --> 00:06:39,732
Look, it's not that easy
for some of us, Mike.
141
00:06:39,733 --> 00:06:42,527
Even though your head knows
it's the right thing, in your heart,
142
00:06:42,528 --> 00:06:43,946
it's hard to say no to family.
143
00:06:44,196 --> 00:06:46,448
Your heart doesn't know anything.
That's why it's not called the brain.
144
00:06:47,824 --> 00:06:49,784
This is just like my thing
with my sister April.
145
00:06:49,785 --> 00:06:51,703
We're not gonna get into this
again, are we?
146
00:06:51,828 --> 00:06:54,872
No, no. You specifically
asked me not to talk about it.
147
00:06:54,873 --> 00:06:56,500
- Perfect.
- Fine.
148
00:06:56,792 --> 00:06:58,252
Yeah, yeah.
149
00:06:59,336 --> 00:07:00,546
Mm.
150
00:07:01,797 --> 00:07:03,715
But you're okay with not
giving her money, right?
151
00:07:04,216 --> 00:07:05,759
What do you mean? I still send her money.
152
00:07:08,720 --> 00:07:09,763
You know that.
153
00:07:09,930 --> 00:07:12,014
- No, I don't.
- Yes, you do.
154
00:07:12,015 --> 00:07:14,475
Just 'cause you say I know something
doesn't make me know it.
155
00:07:14,476 --> 00:07:15,852
I... Look,
156
00:07:15,853 --> 00:07:18,604
last time we had this conversation,
157
00:07:18,605 --> 00:07:20,398
you distinctly said you understood
158
00:07:20,399 --> 00:07:23,109
how I feel about April,
but you didn't want to hear about me
159
00:07:23,110 --> 00:07:24,694
- giving her any more money.
- Exactly.
160
00:07:24,695 --> 00:07:27,114
Right, so I send her money,
and you don't hear about it.
161
00:07:29,116 --> 00:07:30,617
Wow. Exactly wrong.
162
00:07:31,785 --> 00:07:33,744
You can tell what comic strip I'm reading
163
00:07:33,745 --> 00:07:36,163
from across the room,
but you don't understand what I meant
164
00:07:36,164 --> 00:07:38,124
when I said,
"I don't want to hear about it"?
165
00:07:38,125 --> 00:07:40,585
All right, well, if...
well, if that's what you meant,
166
00:07:40,586 --> 00:07:42,921
I didn't agree with it,
and I don't agree with it now.
167
00:07:43,213 --> 00:07:44,797
So I have no say
in how we spend our money.
168
00:07:44,798 --> 00:07:46,716
Look, it's my sister, Mike.
I'm not gonna stop
169
00:07:46,717 --> 00:07:48,718
- giving her money.
- Okay, you know what I just heard?
170
00:07:48,719 --> 00:07:51,096
"Hey, look, Mike, I'm not gonna
give her any more money!"
171
00:07:51,763 --> 00:07:54,641
Two can play this game.
Ah, la, la, la, la, la!
172
00:08:01,815 --> 00:08:03,649
{\an8}Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man,
173
00:08:03,650 --> 00:08:06,527
{\an8}inviting you to come on down
and spend your money.
174
00:08:06,528 --> 00:08:09,406
{\an8}You can spend a little or a lot.
Hell, you can spend it all.
175
00:08:10,699 --> 00:08:13,035
{\an8}And I'm just gonna say thank you.
176
00:08:14,077 --> 00:08:16,246
{\an8} Because we're not married.
177
00:08:17,039 --> 00:08:19,165
{\an8}You don't need my permission
to buy a boat,
178
00:08:19,166 --> 00:08:21,210
{\an8}but if you feel like you do, trust me,
179
00:08:21,418 --> 00:08:22,794
{\an8}buy the boat.
180
00:08:24,087 --> 00:08:27,882
{\an8}Between business and customers,
money is just about numbers.
181
00:08:27,883 --> 00:08:30,134
{\an8}But in a marriage,
money is an emotional minefield.
182
00:08:30,135 --> 00:08:33,222
{\an8}One wrong step and boom!
It'll cost you an arm and a leg.
183
00:08:34,389 --> 00:08:37,683
{\an8}How we spend our money
is an expression of what we care about.
184
00:08:37,684 --> 00:08:40,311
{\an8}The book of Matthew says,
"Where your treasure is,
185
00:08:40,312 --> 00:08:42,439
{\an8}"there your heart will be also."
186
00:08:42,898 --> 00:08:44,941
{\an8}Spend two months' salary
on an engagement ring,
187
00:08:44,942 --> 00:08:46,651
{\an8}and your fiancée will love you.
188
00:08:46,652 --> 00:08:49,654
{\an8}Spend two months' salary
on a Nitro Z bass boat
189
00:08:49,655 --> 00:08:52,699
{\an8}without permission,
you might be sleeping in that boat.
190
00:08:55,202 --> 00:08:57,203
{\an8}But with the right sleeping bag,
it isn't that uncomfortable,
191
00:08:57,204 --> 00:08:58,497
{\an8}to be honest with you. I...
192
00:09:00,207 --> 00:09:02,667
{\an8}A purchase might have
some deeper meaning to some.
193
00:09:02,668 --> 00:09:05,253
{\an8}Maybe your partner doesn't see
Broncos season tickets
194
00:09:05,254 --> 00:09:06,754
{\an8}and wonder if they're too expensive,
195
00:09:06,755 --> 00:09:10,383
{\an8}but instead wonders if you love football
more than you love her.
196
00:09:10,384 --> 00:09:14,096
And, of course, the answer to that is
not since Peyton Manning retired.
197
00:09:16,139 --> 00:09:18,224
Therapists tell us arguments about money
198
00:09:18,225 --> 00:09:21,311
can often be on something
unfulfilled from our childhood.
199
00:09:22,020 --> 00:09:23,981
I feel it, and I get it.
200
00:09:24,690 --> 00:09:27,024
And just maybe what you didn't get
201
00:09:27,025 --> 00:09:29,527
when you were a kid could be,
I don't know,
202
00:09:29,528 --> 00:09:32,280
a bow and arrow, a cool camp stove,
203
00:09:32,281 --> 00:09:34,324
or a... a snowmobile.
204
00:09:36,785 --> 00:09:39,371
Where could you possibly
find stuff like that?
205
00:09:42,541 --> 00:09:45,085
As luck would have it, I bet we carry it
right here at Outdoor Man.
206
00:09:46,044 --> 00:09:49,464
And it might be on sale.
Look, I do what I can to help.
207
00:09:51,175 --> 00:09:52,426
Baxter out.
208
00:09:55,429 --> 00:09:58,639
We're out of the bison, so we're changing
the Chop of the Day to elk.
209
00:09:58,640 --> 00:10:00,642
If anybody asks, just...
210
00:10:08,817 --> 00:10:11,445
Um, could you excuse me
for a second?
211
00:10:15,282 --> 00:10:17,659
- We're just...
- Ed. There's a drone...
212
00:10:17,868 --> 00:10:19,911
Oh, come on, it's you?
213
00:10:19,912 --> 00:10:21,204
What the hell are you doing?
214
00:10:21,205 --> 00:10:23,457
Nothing much, just living in the future.
215
00:10:25,626 --> 00:10:28,503
And how did you get Jen
mixed up in all of this?
216
00:10:28,504 --> 00:10:31,506
Mr. Alzate asked if I knew
anything about surveillance.
217
00:10:31,507 --> 00:10:33,132
- Mm-hmm.
- I'm from Hong Kong.
218
00:10:33,133 --> 00:10:36,344
The land of eight million cameras
and no crime.
219
00:10:36,345 --> 00:10:37,804
Coincidence?
220
00:10:38,305 --> 00:10:40,390
Well, it's scaring my customers.
221
00:10:40,557 --> 00:10:43,810
Well, you know who doesn't steal?
People who are scared.
222
00:10:46,313 --> 00:10:49,273
We have a female Caucasian
in aisle 17 who appears
223
00:10:49,274 --> 00:10:52,401
to be concealing something
under an oversized jacket.
224
00:10:52,402 --> 00:10:53,487
Give me eyes on that.
225
00:11:00,744 --> 00:11:03,704
False alarm.
Suspect appears to be pregnant.
226
00:11:03,705 --> 00:11:05,206
Disengaging.
227
00:11:05,207 --> 00:11:07,124
You can't do this, Ed.
228
00:11:07,125 --> 00:11:08,626
The store already has something
229
00:11:08,627 --> 00:11:10,753
that hovers over people and bothers them.
230
00:11:10,754 --> 00:11:12,256
- It's called you.
- Mm-hmm.
231
00:11:13,048 --> 00:11:14,507
What are you so afraid of, Kristin?
232
00:11:14,508 --> 00:11:17,761
No more free pens
from the hostess desk? Hmm?
233
00:11:19,847 --> 00:11:21,390
Oh, come on.
234
00:11:26,770 --> 00:11:27,771
What's this?
235
00:11:28,146 --> 00:11:29,564
It's a peace offering.
236
00:11:29,565 --> 00:11:31,191
That's very nice of you.
237
00:11:32,860 --> 00:11:34,236
You take a bite first.
238
00:11:35,320 --> 00:11:36,863
I didn't do anything to it, Mike.
239
00:11:36,864 --> 00:11:38,198
Mm-hmm.
240
00:11:39,074 --> 00:11:40,450
Oh!
241
00:11:40,701 --> 00:11:41,909
Okay.
242
00:11:41,910 --> 00:11:43,661
Yeah, okay, that's nice.
243
00:11:43,662 --> 00:11:45,914
Either die or give me the cake back.
244
00:11:50,002 --> 00:11:53,130
Honey, I am sorry
for our misunderstanding.
245
00:11:53,589 --> 00:11:56,466
Okay? I would never do anything
deliberately behind your back.
246
00:11:57,009 --> 00:11:59,011
Except that face I make to the kids.
247
00:12:00,262 --> 00:12:03,098
I guess I could have been more clear.
248
00:12:03,640 --> 00:12:06,476
Although I really don't know how.
249
00:12:07,978 --> 00:12:10,856
Look, I know you think that
April is taking advantage of me.
250
00:12:11,356 --> 00:12:13,149
Listen, I know April.
251
00:12:13,150 --> 00:12:15,026
There's nothing
that's enough for her, right?
252
00:12:15,027 --> 00:12:18,946
She's like a freeloading socialist,
and you're a sweet old Bernie Sanders.
253
00:12:18,947 --> 00:12:20,364
Oh, well, thank you.
254
00:12:20,365 --> 00:12:22,451
"Old" and "Bernie Sanders"
in one sentence.
255
00:12:23,493 --> 00:12:25,411
Look, I'm not saying
you're a lunatic leftist,
256
00:12:25,412 --> 00:12:27,747
I'm saying you're acting
like a lunatic leftist.
257
00:12:27,748 --> 00:12:29,707
No, look, you don't know April.
258
00:12:29,708 --> 00:12:32,376
Okay?
She's not some freeloading socialist.
259
00:12:32,377 --> 00:12:35,005
She's my sister,
and we have the same mother.
260
00:12:35,255 --> 00:12:37,049
Wow, you really are a scientist.
261
00:12:37,549 --> 00:12:40,343
Mom wasn't the easiest person
to live with,
262
00:12:40,344 --> 00:12:42,553
and April and I were
always there for each other.
263
00:12:42,554 --> 00:12:45,390
And I can't say no to her now
when she needs my help.
264
00:12:46,016 --> 00:12:47,600
Do you really think this is helping her?
265
00:12:47,601 --> 00:12:48,976
Well, I... Maybe not.
266
00:12:48,977 --> 00:12:50,811
I don't know, maybe not.
267
00:12:50,812 --> 00:12:52,355
But I can't look at somebody I love,
268
00:12:52,356 --> 00:12:54,565
who's desperate,
and turn them away.
269
00:12:54,566 --> 00:12:55,816
And I don't think you could either.
270
00:12:55,817 --> 00:12:57,568
Sure I could. Give me her phone number.
271
00:12:57,569 --> 00:13:00,697
- No, no, I can't do that.
- And why not?
272
00:13:01,657 --> 00:13:04,075
She lost her phone again
and I have to send her a new one.
273
00:13:04,076 --> 00:13:06,620
Look. Hey, hey,
that doesn't make you right.
274
00:13:08,664 --> 00:13:10,499
Doesn't make me wrong either.
275
00:13:12,042 --> 00:13:13,252
Hello?
276
00:13:13,585 --> 00:13:14,711
Hello?
277
00:13:17,673 --> 00:13:18,674
Can I help you?
278
00:13:18,799 --> 00:13:20,217
Are you Mike Baxter?
279
00:13:21,510 --> 00:13:22,636
Do you live around here?
280
00:13:23,178 --> 00:13:24,178
No.
281
00:13:24,179 --> 00:13:25,847
I'm Kyle's brother, Lonny.
282
00:13:25,848 --> 00:13:27,349
Lonny Anderson.
283
00:13:28,183 --> 00:13:29,268
Wow.
284
00:13:30,018 --> 00:13:33,063
You know, that, uh, poster I had
in my college dorm
285
00:13:33,564 --> 00:13:34,940
was way off.
286
00:13:41,780 --> 00:13:43,740
When Kyle said you were his big brother,
287
00:13:44,241 --> 00:13:45,784
he wasn't kidding.
288
00:13:46,618 --> 00:13:49,203
Yeah, people always said
I got the muscles,
289
00:13:49,204 --> 00:13:50,873
he got the brains.
290
00:13:52,082 --> 00:13:53,292
Wow.
291
00:13:53,876 --> 00:13:55,793
Well, it's a good thing you-you both have
292
00:13:55,794 --> 00:13:59,213
that nonviolent personality, right? Right?
293
00:13:59,214 --> 00:14:01,425
I'm not here looking for trouble.
294
00:14:01,758 --> 00:14:04,093
I just want to know
why you told him to cut me off.
295
00:14:04,094 --> 00:14:06,637
- I'm family.
- That's not exactly what I told Kyle.
296
00:14:06,638 --> 00:14:09,891
Look... he's starting
a new family right now.
297
00:14:09,892 --> 00:14:12,727
It-it might be a good time
for you to pull your own weight.
298
00:14:12,728 --> 00:14:14,271
Right? And speaking of weight,
299
00:14:14,938 --> 00:14:17,608
what do you bench, like, 300?
300
00:14:18,275 --> 00:14:19,860
I don't know exactly.
301
00:14:19,985 --> 00:14:21,695
Whatever a motorcycle weighs.
302
00:14:23,071 --> 00:14:25,072
Look, the way I understand it,
Kyle's been supporting you
303
00:14:25,073 --> 00:14:26,866
for a long time, you know?
304
00:14:26,867 --> 00:14:28,492
But look, the economy's great.
305
00:14:28,493 --> 00:14:30,204
There's jobs everywhere right now.
306
00:14:30,829 --> 00:14:32,163
You think I'm a bum, don't you?
307
00:14:32,164 --> 00:14:35,209
No, no, no, no. I think you're used
to taking money from your brother,
308
00:14:36,668 --> 00:14:38,669
which might be getting in the way
309
00:14:38,670 --> 00:14:40,506
of you making it on your own.
310
00:14:40,923 --> 00:14:42,548
I've had a ton of jobs, okay?
311
00:14:42,549 --> 00:14:44,718
Getting them's easy. Keeping them's hard.
312
00:14:45,802 --> 00:14:47,845
Yeah. And yet I've had one for 30 years,
313
00:14:47,846 --> 00:14:49,389
but, you know, go on.
314
00:14:50,849 --> 00:14:53,643
I'm not gonna let some jackass
making 50 cents an hour
315
00:14:53,644 --> 00:14:55,395
more than I do yell at me.
316
00:14:55,854 --> 00:14:58,023
I grew up getting screamed at.
317
00:14:58,941 --> 00:15:00,775
Kyle told me a lot about
how you guys grew up,
318
00:15:00,776 --> 00:15:03,987
and I know, I know your mom
was a handful.
319
00:15:04,404 --> 00:15:05,948
She was nuts.
320
00:15:07,658 --> 00:15:10,244
My old man, he was worse.
321
00:15:11,578 --> 00:15:14,247
Well, I don't ever recall
322
00:15:14,248 --> 00:15:16,208
Kyle complaining about your dad.
323
00:15:16,792 --> 00:15:18,961
That's 'cause Kyle was born after he left.
324
00:15:19,711 --> 00:15:20,963
He was the lucky one.
325
00:15:21,380 --> 00:15:24,258
The rest of us,
we had to sit there and take it.
326
00:15:27,302 --> 00:15:30,055
Sometimes our parents cast
a long shadow, don't they?
327
00:15:30,848 --> 00:15:33,725
Listen, maybe there's something
down at Outdoor Man.
328
00:15:34,142 --> 00:15:36,227
You know, we might have
some work at the loading dock,
329
00:15:36,228 --> 00:15:38,021
or, hell, lifting boats.
330
00:15:38,564 --> 00:15:41,065
Nah, I don't want to work there.
331
00:15:41,066 --> 00:15:43,192
I mean, that's all I need,
is everybody comparing me
332
00:15:43,193 --> 00:15:45,028
to my super smart brother.
333
00:15:46,280 --> 00:15:47,531
Yeah.
334
00:15:47,906 --> 00:15:49,741
Well, um, look...
335
00:15:50,242 --> 00:15:52,744
I know a lot of people in Denver.
336
00:15:53,078 --> 00:15:54,454
I'll make some calls, all right?
337
00:15:55,247 --> 00:15:57,082
Thanks, but no.
338
00:15:58,417 --> 00:16:00,210
You know, maybe you were right before.
339
00:16:00,586 --> 00:16:03,379
I mean, this could be a good time for me
to make a new start.
340
00:16:03,380 --> 00:16:05,256
Yeah, I got a buddy up in Wyoming
341
00:16:05,257 --> 00:16:06,967
who's been bugging me to come up there.
342
00:16:07,134 --> 00:16:08,718
Wyoming's a great place, man.
343
00:16:08,719 --> 00:16:10,387
Good opportunity that could
turn into something great.
344
00:16:10,512 --> 00:16:11,889
He's in a biker gang.
345
00:16:12,431 --> 00:16:13,724
Or it might not.
346
00:16:15,058 --> 00:16:17,560
Look, I'm really happy
347
00:16:17,561 --> 00:16:18,811
that Kyle has a family now.
348
00:16:18,812 --> 00:16:19,897
He's a good kid.
349
00:16:20,063 --> 00:16:21,315
He's a great man.
350
00:16:22,608 --> 00:16:23,901
And you're okay, too.
351
00:16:24,234 --> 00:16:25,485
It's funny, you know.
352
00:16:25,944 --> 00:16:27,613
You're not at all who I thought you were.
353
00:16:28,363 --> 00:16:29,448
You either.
354
00:16:29,948 --> 00:16:31,450
I'll tell him you stopped by.
355
00:16:35,370 --> 00:16:38,373
There she is.
The commander of eye in the sky.
356
00:16:38,707 --> 00:16:40,083
What are we looking at today? Huh?
357
00:16:40,334 --> 00:16:43,295
Uh, we have a temporary shutdown, sir.
358
00:16:43,504 --> 00:16:45,922
Huh? What? Where's my drone?
359
00:16:45,923 --> 00:16:47,715
Why aren't I seeing anything here?
360
00:16:47,716 --> 00:16:50,177
There was... an incident.
361
00:16:50,719 --> 00:16:51,802
Play it back.
362
00:16:51,803 --> 00:16:54,223
- You're not gonna like it.
- All right. Okay.
363
00:16:57,100 --> 00:16:58,727
What... what is...
364
00:16:59,520 --> 00:17:01,063
what's she doing? What... What's going on?
365
00:17:04,107 --> 00:17:05,608
Told you you wouldn't like it.
366
00:17:10,948 --> 00:17:11,949
Oops.
367
00:17:12,074 --> 00:17:15,536
Do you have
any idea what you've done?
368
00:17:15,827 --> 00:17:18,413
Yup, a pretty great Babe Ruth impression.
369
00:17:18,539 --> 00:17:21,917
And I liberated our customers.
370
00:17:22,334 --> 00:17:25,461
No... What am I supposed to do,
just let people rob us blind?
371
00:17:25,462 --> 00:17:27,713
I think you should go back
to being the trusting person
372
00:17:27,714 --> 00:17:29,049
you always were.
373
00:17:29,299 --> 00:17:31,175
Did you even catch any shoplifters?
374
00:17:31,176 --> 00:17:34,179
No. But we did make a lady go into labor.
375
00:17:35,013 --> 00:17:37,850
Oh, good. So you created
a new customer to spy on.
376
00:17:40,018 --> 00:17:42,562
All right. All right, Kristin,
maybe you're right.
377
00:17:42,563 --> 00:17:45,565
So what if a bag of beef jerky
and a pair of sunglasses
378
00:17:45,566 --> 00:17:47,818
walk out the door once in a while?
379
00:17:48,193 --> 00:17:50,696
I still trust 99% of our customers.
380
00:17:51,530 --> 00:17:56,659
Oh, and, uh, Jen, the next time that Ed
asks you to invade people's privacy,
381
00:17:56,660 --> 00:17:58,036
maybe say no.
382
00:17:58,579 --> 00:18:00,371
I'm sorry. I get carried away.
383
00:18:00,372 --> 00:18:02,374
I'm just so good at so many things.
384
00:18:03,500 --> 00:18:04,584
Good.
385
00:18:04,585 --> 00:18:06,295
Glad we cleared all this up.
386
00:18:06,712 --> 00:18:12,134
Oh, Kristin, we... we did see you
take a pair of gloves this morning.
387
00:18:13,427 --> 00:18:15,678
It was cold when I got here.
The tags are still on them.
388
00:18:15,679 --> 00:18:17,055
I'll put them back.
389
00:18:17,890 --> 00:18:19,141
Narcs.
390
00:18:25,022 --> 00:18:27,399
Hey, babe, uh, I want to talk
about your sister, okay?
391
00:18:27,524 --> 00:18:28,942
You have anything new to say?
392
00:18:30,027 --> 00:18:31,862
I still think it's a bad idea
for you to give her money.
393
00:18:32,237 --> 00:18:33,697
I am underwhelmed.
394
00:18:35,574 --> 00:18:36,824
- Hey there.
- Hi, guys.
395
00:18:36,825 --> 00:18:38,951
Boy, you learn stuff
when you're helping people.
396
00:18:38,952 --> 00:18:40,953
Today I learned that
you don't have to talk louder
397
00:18:40,954 --> 00:18:42,497
when you read to the blind.
398
00:18:44,333 --> 00:18:46,501
And I learned that
when you mispronounce a word,
399
00:18:46,502 --> 00:18:48,754
even the blind will roll their eyes.
400
00:18:52,341 --> 00:18:54,300
All right, well, I'm gonna go lay down.
401
00:18:54,301 --> 00:18:57,054
I just spent two hours
shouting The Da Vinci Code.
402
00:18:59,348 --> 00:19:00,932
I feel so bad for Kyle.
403
00:19:00,933 --> 00:19:03,100
- He keeps beating himself up about Lonny.
-Yeah.
404
00:19:03,101 --> 00:19:04,895
And I wish there was something
I could do to help.
405
00:19:05,312 --> 00:19:07,021
Well, as luck would have it,
your mom and I are dealing
406
00:19:07,022 --> 00:19:09,732
with a similar situation
with, uh, your Aunt April,
407
00:19:09,733 --> 00:19:11,485
so I'd like to field this, if I could.
408
00:19:11,777 --> 00:19:14,112
Yeah, this should be interesting.
I'm all ears.
409
00:19:14,238 --> 00:19:17,282
Eh, mostly teeth and hair, but whatever.
410
00:19:18,742 --> 00:19:21,911
I realized that I don't really know April.
411
00:19:21,912 --> 00:19:24,373
- At least not the way your mom knows her.
- No.
412
00:19:24,540 --> 00:19:27,668
But I know your mom, and I trust her.
413
00:19:28,418 --> 00:19:31,129
Okay, starting to be a little "whelmed."
414
00:19:32,005 --> 00:19:36,385
And if she thinks that helping her sister
with our money is a good idea,
415
00:19:36,969 --> 00:19:39,471
I trust her that it's a good idea.
Case closed.
416
00:19:40,764 --> 00:19:41,849
Thank you.
417
00:19:42,140 --> 00:19:44,308
Okay, so that's what
I should do with Kyle.
418
00:19:44,309 --> 00:19:45,768
No, no, no, you just can't copy us.
419
00:19:45,769 --> 00:19:48,688
Every relationship is different.
It's like a classic car, right?
420
00:19:48,689 --> 00:19:50,147
Right, right, right.
You said that at Chuck's wedding.
421
00:19:50,148 --> 00:19:52,484
- Exactly.
- Just before Kyle called Mom fat.
422
00:19:54,987 --> 00:19:57,363
Uh, look, I know I don't say this
423
00:19:57,364 --> 00:19:59,575
as much as your father does,
but he's right.
424
00:20:03,412 --> 00:20:05,580
Money issues are too personal
for you to copy
425
00:20:05,581 --> 00:20:07,456
- what anybody else does.
- Right.
426
00:20:07,457 --> 00:20:09,834
Like a classic car.
Every marriage is different
427
00:20:09,835 --> 00:20:12,503
and requires a different amount of work.
You know, sometimes it's the valves,
428
00:20:12,504 --> 00:20:14,046
sometimes the carburetor,
that sort of thing.
429
00:20:14,047 --> 00:20:15,298
- I understand.
- Okay.
430
00:20:15,299 --> 00:20:16,842
What if our car's electric?
431
00:20:19,887 --> 00:20:22,431
Then I don't really want to talk to you.
432
00:20:25,434 --> 00:20:27,019
Okay, great advice, Dad.
433
00:20:27,477 --> 00:20:29,479
And since The Godfather's
your favorite movie...
434
00:20:30,147 --> 00:20:31,815
I'll be back.
435
00:20:40,991 --> 00:20:43,076
- Thank you, Mike.
- Mm. Come here.
436
00:20:43,243 --> 00:20:44,870
- Mm...
- What?
437
00:20:45,245 --> 00:20:48,874
Ugh, I just can't stop picturing
Trump and Pelosi in the bath.
438
00:20:58,675 --> 00:21:01,219
- Okay.
- Sorry again about the drone, Ed.
439
00:21:01,220 --> 00:21:03,388
No apology necessary.
440
00:21:03,847 --> 00:21:05,181
You did the right thing.
441
00:21:05,182 --> 00:21:06,933
What was I thinking?
442
00:21:06,934 --> 00:21:09,060
{\an8}I'm just glad that you realized
Chuck's security system
443
00:21:09,061 --> 00:21:10,687
{\an8}is fine the way it is.
444
00:21:10,854 --> 00:21:12,355
{\an8}Mm. But it's not.
445
00:21:12,356 --> 00:21:17,402
{\an8}However, next time we beef up security,
it won't be with a drone.
446
00:21:17,569 --> 00:21:20,364
{\an8}It'll be with something that blends in.
447
00:21:23,200 --> 00:21:24,326
{\an8}Ed?
448
00:21:25,077 --> 00:21:27,162
{\an8}What do-what do you mean, "the next time"?
449
00:21:31,667 --> 00:21:33,418
{\an8}Oh, my God.
450
00:21:33,794 --> 00:21:35,921
{\an8}Ed, this doesn't blend in.
35128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.