All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S07E08.HRs.Rough.n.Stuff.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:05,506 Hi, Mikey. How you doing? 2 00:00:05,631 --> 00:00:06,964 Busy, busy, busy. 3 00:00:06,965 --> 00:00:08,716 Yeah, I can hear that, buddy. Listen... 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,178 I need to talk to you about Kyle. 5 00:00:12,179 --> 00:00:16,265 I need to talk to you about the meaning of the word "busy." 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,518 I hear that you didn't like the ad he posted 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,478 for the HR position. 8 00:00:20,479 --> 00:00:22,647 No, I didn't. Did you read it? 9 00:00:22,648 --> 00:00:25,066 No. Okay, let's take a look here. 10 00:00:25,067 --> 00:00:27,902 All righty. "Sporting goods chain seeks 11 00:00:27,903 --> 00:00:30,655 "entry-level human resources administrator. 12 00:00:30,656 --> 00:00:34,660 "Must be friendly but, if not, will teach how to be friendly. 13 00:00:36,328 --> 00:00:37,662 "Experience preferred. 14 00:00:37,663 --> 00:00:40,081 "But if you have no experience, that's okay. 15 00:00:40,082 --> 00:00:43,210 "You've probably been doing other really interesting things." 16 00:00:44,753 --> 00:00:46,629 I think you're being a little hard on him. 17 00:00:46,630 --> 00:00:49,091 I'm just asking him to do his job like everybody else. 18 00:00:49,258 --> 00:00:52,510 Well, he can't be like everybody else. He's Kyle. 19 00:00:52,511 --> 00:00:55,055 The world needs one of those. 20 00:00:55,180 --> 00:00:58,391 You know, that's what you said about Charlie Sheen. 21 00:00:58,392 --> 00:01:01,686 I love the kid, too, but he's just not working out. 22 00:01:01,687 --> 00:01:04,230 Hey, Mr. B. You wanted to see me? 23 00:01:04,231 --> 00:01:05,648 My cue to leave. 24 00:01:05,649 --> 00:01:08,651 Kyle, you're a very special person. 25 00:01:08,652 --> 00:01:10,152 No matter what anyone says, 26 00:01:10,153 --> 00:01:13,656 everything you do is correct. 27 00:01:13,657 --> 00:01:15,783 What was that about? 28 00:01:15,784 --> 00:01:17,828 He's dying. 29 00:01:25,752 --> 00:01:28,671 How do you feel things are working out for you in Personnel? 30 00:01:28,672 --> 00:01:30,673 Uh, I don't know. 31 00:01:30,674 --> 00:01:33,926 I'd like it better if we could hire everybody. 32 00:01:33,927 --> 00:01:36,138 Can we hire everybody? 33 00:01:36,263 --> 00:01:38,306 Hey, Baxter. I need you to sign off 34 00:01:38,307 --> 00:01:40,016 on the new security protocol manual. 35 00:01:40,017 --> 00:01:42,059 {\an8}I already signed off on it. It's on that flat piece of wood 36 00:01:42,060 --> 00:01:44,562 {\an8}out there called your desk that you're never sitting at. 37 00:01:44,563 --> 00:01:46,564 {\an8}Okay, okay. Chill out. 38 00:01:46,565 --> 00:01:49,234 {\an8}Someone woke up on the wrong side of the coffin. 39 00:01:50,277 --> 00:01:51,944 {\an8}Here's everybody. 40 00:01:51,945 --> 00:01:53,780 {\an8}What's crack-a-lackin'? 41 00:01:55,032 --> 00:01:56,115 {\an8}That's how the kids used to say 42 00:01:56,116 --> 00:01:59,285 {\an8}"What's going on?" back in the early 2000s. 43 00:01:59,286 --> 00:02:01,245 {\an8}Well, I'll tell you what's going out is you, 44 00:02:01,246 --> 00:02:02,330 {\an8}you denim-covered marshmallow. 45 00:02:02,331 --> 00:02:04,081 {\an8}Take Chuckles with you. Come on. 46 00:02:04,082 --> 00:02:05,458 {\an8}I have a deep, throaty laugh. 47 00:02:05,459 --> 00:02:06,709 {\an8}I don't know where he gets "Chuckles" from. 48 00:02:06,710 --> 00:02:07,877 {\an8}"Denim-covered marshmallow." 49 00:02:07,878 --> 00:02:09,755 {\an8}Ooh, I'm hungry. 50 00:02:12,716 --> 00:02:15,927 {\an8}Okay. Look, I'm just gonna say it. 51 00:02:15,928 --> 00:02:18,596 {\an8}I... I think you're too nice to work in Personnel. 52 00:02:18,597 --> 00:02:21,766 {\an8}I think you're too nice to work at Disneyland. 53 00:02:21,767 --> 00:02:24,185 {\an8}You know, but we'll find a place for you. 54 00:02:24,186 --> 00:02:28,105 {\an8}Where? You know, I've been in Sales, uh, Shipping, Personnel. 55 00:02:28,106 --> 00:02:30,107 {\an8}I wouldn't mind going back to Sales, 56 00:02:30,108 --> 00:02:33,027 {\an8}but I just hired three guys. 57 00:02:33,028 --> 00:02:35,488 {\an8}For the same job. 58 00:02:35,489 --> 00:02:36,906 {\an8}Yeah, you're right. 59 00:02:36,907 --> 00:02:38,991 {\an8}- Personnel is not working out. - No. 60 00:02:38,992 --> 00:02:40,826 {\an8}Maybe it's time I go with Plan B. 61 00:02:40,827 --> 00:02:42,578 {\an8}Good, good. What's your Plan B? 62 00:02:42,579 --> 00:02:45,748 {\an8}Oh, that's the name of my cousin's house painting company. 63 00:02:45,749 --> 00:02:47,375 {\an8}You've probably seen their ads. 64 00:02:47,376 --> 00:02:51,255 {\an8}Uh, "Plan B. When the best is too expensive." 65 00:02:54,049 --> 00:02:56,551 {\an8}Look, Outdoor Man is your family. 66 00:02:56,552 --> 00:02:58,177 {\an8}We'll find a place for you. 67 00:02:58,178 --> 00:02:59,429 {\an8}All right. 68 00:03:00,472 --> 00:03:01,681 {\an8}Kyle. 69 00:03:01,682 --> 00:03:03,517 {\an8}Listen, I don't know what this man said to you... 70 00:03:05,227 --> 00:03:06,978 {\an8}...but Charlie Sheen bounced back. 71 00:03:06,979 --> 00:03:09,481 {\an8}So can you. 72 00:03:10,607 --> 00:03:12,358 {\an8}- Oh, it's okay. - Mmm-hmm. 73 00:03:12,359 --> 00:03:15,278 - Uh, Mr. B says we'll find my place. - Mmm. 74 00:03:17,239 --> 00:03:20,116 You got to stop idolizing Charlie Sheen. 75 00:03:20,117 --> 00:03:21,784 Just trying to soften the blow. 76 00:03:21,785 --> 00:03:23,786 Listen, maybe we should give him his old job back. 77 00:03:23,787 --> 00:03:26,122 {\an8}You know, you know, gussy it up a little with a... 78 00:03:26,123 --> 00:03:27,748 {\an8}with a fancy new title. 79 00:03:27,749 --> 00:03:29,584 {\an8}He was a floater. 80 00:03:29,585 --> 00:03:31,419 {\an8}Executive floater, supervising floater. 81 00:03:31,420 --> 00:03:33,087 {\an8}The only way to dress up a floater 82 00:03:33,088 --> 00:03:35,882 {\an8}is with colored toilet paper. 83 00:03:35,883 --> 00:03:38,134 {\an8}I just don't want to see the kid hurt, that's all. 84 00:03:38,135 --> 00:03:41,012 {\an8}Maybe we should give him a job that he can't fail at. 85 00:03:41,013 --> 00:03:42,471 He just got married. He wants to start a family. 86 00:03:42,472 --> 00:03:44,348 He needs a job that can turn into a career. 87 00:03:44,349 --> 00:03:45,975 All right, look, if it's about money, 88 00:03:45,976 --> 00:03:47,852 - he doesn't have to worry. - Well, of course he has. 89 00:03:47,853 --> 00:03:50,188 - He needs money. He's got to work. - Oh, no, no, no, no. 90 00:03:50,189 --> 00:03:51,522 {\an8}No, I haven't told him this yet, 91 00:03:51,523 --> 00:03:54,442 {\an8}but I've been thinking of putting Kyle in my will. 92 00:03:54,443 --> 00:03:55,776 - What? - Yes, yes, 93 00:03:55,777 --> 00:03:57,486 he's the closest thing I have to family. 94 00:03:57,487 --> 00:04:00,698 You know, you have an actual family. 95 00:04:00,699 --> 00:04:02,408 I want to take care of the kid. 96 00:04:02,409 --> 00:04:04,577 Kyle's not the type of man that wants to be taken care of. 97 00:04:04,578 --> 00:04:06,662 He's the type of man that wants to take care of people. 98 00:04:06,663 --> 00:04:08,206 Okay. Fine, fine, fine. 99 00:04:08,207 --> 00:04:10,333 So I shouldn't put him in my will? 100 00:04:10,334 --> 00:04:13,295 No, do that. Then I won't have to leave Mandy anything. 101 00:04:17,216 --> 00:04:19,342 - Hey. - Hey. Where's Boyd? 102 00:04:19,343 --> 00:04:20,760 Oh, he's getting his stuff out of the car. 103 00:04:20,761 --> 00:04:23,054 Listen, Boyd is gonna ask if we can dog-sit for his friend. 104 00:04:23,055 --> 00:04:26,349 I told him no, and you are going to back me up. 105 00:04:26,350 --> 00:04:27,975 Totally. Of course. 106 00:04:27,976 --> 00:04:29,393 What kind of dog? 107 00:04:29,394 --> 00:04:31,979 Uh, the kind we'd have to walk 108 00:04:31,980 --> 00:04:33,981 and feed and pick up after, 109 00:04:33,982 --> 00:04:35,733 which is a lot of work. 110 00:04:35,734 --> 00:04:37,109 United front, okay? 111 00:04:37,110 --> 00:04:38,529 Yeah, of course. 112 00:04:39,613 --> 00:04:41,531 Dad. 113 00:04:41,532 --> 00:04:43,950 So, my friend Jeff is going to Utah with his family, 114 00:04:43,951 --> 00:04:46,410 and he asked if we would take care of his dog, Murphy. 115 00:04:46,411 --> 00:04:48,247 Murphy? That's a really great name. 116 00:04:49,289 --> 00:04:51,707 He can catch a Frisbee and throw it back. 117 00:04:51,708 --> 00:04:54,252 What? No way. I mean... 118 00:04:54,253 --> 00:04:57,255 no way am I gonna allow that. 119 00:04:57,256 --> 00:04:59,131 If you put a piece of cheese on his nose, 120 00:04:59,132 --> 00:05:01,092 he won't eat it until you say the magic word. 121 00:05:01,093 --> 00:05:02,970 - What's the magic word? - "Eat." 122 00:05:04,012 --> 00:05:05,304 We got to get this dog. 123 00:05:05,305 --> 00:05:06,931 - Ryan! - Thanks, Dad! 124 00:05:06,932 --> 00:05:08,599 I'm sorry, okay, Kris, but you didn't tell me 125 00:05:08,600 --> 00:05:10,268 he was the coolest dog in the world. 126 00:05:10,269 --> 00:05:13,437 Please, Mom. If you point your finger at him and say, "Bang," 127 00:05:13,438 --> 00:05:15,064 he falls over. 128 00:05:15,065 --> 00:05:16,482 Okay. 129 00:05:16,483 --> 00:05:18,025 But you have to do all of the work. 130 00:05:18,026 --> 00:05:20,027 I will. 131 00:05:20,028 --> 00:05:21,612 Thank you, thank you, thank you. 132 00:05:21,613 --> 00:05:22,906 I'm gonna call Jeff. 133 00:05:25,284 --> 00:05:27,201 Okay. 134 00:05:27,202 --> 00:05:30,246 I think I, uh, messed up the whole united front thing. 135 00:05:30,247 --> 00:05:31,497 Yeah, a little bit. 136 00:05:31,498 --> 00:05:33,124 But he falls over when you say, "Bang." 137 00:05:33,125 --> 00:05:34,292 I know. That's what got me, too. 138 00:05:36,295 --> 00:05:38,171 Hey, Mandy. 139 00:05:38,172 --> 00:05:39,589 What you up to? 140 00:05:39,590 --> 00:05:41,632 You're doing a crossword? 141 00:05:41,633 --> 00:05:44,468 Yes. Don't act so surprised. 142 00:05:44,469 --> 00:05:46,971 Alexa, what's the capital of Morocco? 143 00:05:46,972 --> 00:05:51,309 Morocco's capital city is Rabat. 144 00:05:51,310 --> 00:05:53,519 Rabat! 145 00:05:53,520 --> 00:05:56,606 So, who's doing the crossword? 146 00:05:56,607 --> 00:05:59,025 Uh, we're doing it together. 147 00:05:59,026 --> 00:06:03,654 She can do a lot of things, but she can't write. 148 00:06:03,655 --> 00:06:06,490 You know, I had to pull Kyle out of Personnel today. 149 00:06:06,491 --> 00:06:08,242 Why? And tell me the truth. 150 00:06:08,243 --> 00:06:11,037 Unless it's bad. In that case, lie to me. 151 00:06:11,038 --> 00:06:13,706 Honey, it just wasn't a good fit, you know? 152 00:06:13,707 --> 00:06:16,542 But I think I might have found the perfect position for him. 153 00:06:16,543 --> 00:06:18,544 You know, he's good with people, 154 00:06:18,545 --> 00:06:20,505 and I'm thinking of Human Resources. 155 00:06:20,506 --> 00:06:22,298 Fred's out of town on vacation. 156 00:06:22,299 --> 00:06:24,383 I'm gonna let, uh, Kyle fill in, learn the ropes. 157 00:06:24,384 --> 00:06:27,136 I think he's gonna be perfect in that position. 158 00:06:27,137 --> 00:06:29,055 You have to stop doing this to him. 159 00:06:29,056 --> 00:06:31,015 Trying to help him with his career? 160 00:06:31,016 --> 00:06:32,391 That's how you see it. 161 00:06:32,392 --> 00:06:35,520 Kyle sees it as him failing at one job after another. 162 00:06:35,521 --> 00:06:37,396 Well, sometimes it takes a while to... 163 00:06:37,397 --> 00:06:39,815 to match someone's skill set with the right job, you know? 164 00:06:39,816 --> 00:06:44,362 Especially when their skill set's as... unique as Kyle's. 165 00:06:44,363 --> 00:06:46,364 Dad, listen, 166 00:06:46,365 --> 00:06:49,033 would you say we have the perfect family? 167 00:06:49,034 --> 00:06:51,953 I'd say the top of that pyramid's pretty solid. 168 00:06:51,954 --> 00:06:55,206 Well... to Kyle, we are the perfect family. 169 00:06:55,207 --> 00:06:57,041 You know, compared to his. 170 00:06:57,042 --> 00:06:59,795 By that measure, the Mansons look like The Brady Bunch. 171 00:07:02,005 --> 00:07:04,882 And sometimes, you know, he feels like he's just... 172 00:07:04,883 --> 00:07:06,884 - not on our level. - I know. 173 00:07:06,885 --> 00:07:09,136 He's been told his whole life he'd never amount to anything, 174 00:07:09,137 --> 00:07:11,389 and I think that there's a part of him deep inside 175 00:07:11,390 --> 00:07:12,932 that believes that. 176 00:07:12,933 --> 00:07:14,600 Do you believe that? 177 00:07:14,601 --> 00:07:16,060 No, of course not. 178 00:07:16,061 --> 00:07:18,396 Kyle's the best man I've ever met. 179 00:07:20,065 --> 00:07:24,068 I think you probably mean the second-best man. 180 00:07:24,069 --> 00:07:26,529 No. 181 00:07:30,200 --> 00:07:31,701 I love Kyle. I believe in Kyle. 182 00:07:31,702 --> 00:07:33,119 What I'm trying to get 183 00:07:33,120 --> 00:07:35,872 is to get Kyle to believe in Kyle. 184 00:07:35,873 --> 00:07:37,874 You sure about this? 185 00:07:37,875 --> 00:07:40,042 'Cause I don't think he can handle another failure. 186 00:07:40,043 --> 00:07:42,378 He's not gonna fail at this. 187 00:07:42,379 --> 00:07:44,755 - Okay. Thanks, Dad. - You bet. 188 00:07:44,756 --> 00:07:46,424 You're the best. 189 00:07:46,425 --> 00:07:49,136 Oh, I think you mean second-best. 190 00:07:50,387 --> 00:07:52,055 Yeah. 191 00:07:59,354 --> 00:08:00,730 Hey, Kyle. How's it going? 192 00:08:00,731 --> 00:08:02,064 Oh. Hey, Mr. B. 193 00:08:02,065 --> 00:08:03,274 Ooh. 194 00:08:03,275 --> 00:08:05,985 Does Mandy know that you have another family? 195 00:08:05,986 --> 00:08:08,196 Oh, that's Fred's family. 196 00:08:08,197 --> 00:08:09,363 I've been answering a lot 197 00:08:09,364 --> 00:08:10,865 - of questions today. - Good, good, good. 198 00:08:10,866 --> 00:08:14,327 Most of them were, "Where's Fred?" 199 00:08:14,328 --> 00:08:16,038 You got this. You got this. 200 00:08:17,873 --> 00:08:19,333 Hey, Mike. 201 00:08:19,458 --> 00:08:20,458 Well, look who showed up, 202 00:08:20,459 --> 00:08:22,418 Tweedle Dee and Tweedle Dumbass. 203 00:08:23,629 --> 00:08:24,962 Good one, Baxter. 204 00:08:24,963 --> 00:08:26,172 King of zings! 205 00:08:27,424 --> 00:08:30,134 Where's Fred? 206 00:08:30,135 --> 00:08:31,969 Oh, uh, he's on vacation. 207 00:08:31,970 --> 00:08:34,055 Well, look, just tell him we stopped by. 208 00:08:34,056 --> 00:08:36,265 - Yeah. - Or don't. 209 00:08:36,266 --> 00:08:37,934 - Uh, never mind. - Uh, hey, wait. 210 00:08:37,935 --> 00:08:39,435 Uh, is there a problem? 211 00:08:39,436 --> 00:08:42,396 Because, if there is, I'm supposed to help solve it. 212 00:08:42,397 --> 00:08:44,398 Well, we'd like to file a complaint 213 00:08:44,399 --> 00:08:45,650 - against someone. - Yeah. 214 00:08:45,651 --> 00:08:47,401 Oh. That's too bad. 215 00:08:47,402 --> 00:08:48,819 Uh, give me a second. 216 00:08:48,820 --> 00:08:51,322 We have a form for that. 217 00:08:51,323 --> 00:08:55,369 Okay, and who are we filing the complaint against? 218 00:08:56,578 --> 00:08:58,497 - Mike Baxter. - Mike Baxter. 219 00:08:59,706 --> 00:09:02,459 Where's Fred? 220 00:09:05,212 --> 00:09:07,380 - Oh, I can't get over how cute he is. - Oh. 221 00:09:07,381 --> 00:09:08,756 -Come here. Hey. - Is he here? Oh! 222 00:09:08,757 --> 00:09:10,383 Okay. 223 00:09:10,384 --> 00:09:12,552 I got everything on the list, including his dog food. 224 00:09:12,553 --> 00:09:16,389 Happy to see that, like me, he's gluten-free. 225 00:09:16,390 --> 00:09:17,890 But he's wearing fur. 226 00:09:17,891 --> 00:09:19,935 You should talk to him about that. 227 00:09:20,894 --> 00:09:22,311 A pig's ear. 228 00:09:22,312 --> 00:09:24,313 - Gross and cool. -Okay. 229 00:09:24,314 --> 00:09:26,148 Come on, Boyd. Let's go put that stuff away. 230 00:09:26,149 --> 00:09:28,150 Okay. 231 00:09:28,151 --> 00:09:30,862 So, Murphy, what should we do first? 232 00:09:32,322 --> 00:09:33,407 Oh! 233 00:09:34,199 --> 00:09:35,575 Stay? 234 00:09:35,576 --> 00:09:37,159 Kris? Honey? 235 00:09:37,160 --> 00:09:39,745 Uh, can you come in here for a second, please? 236 00:09:39,746 --> 00:09:41,581 Did he shake your hand? 237 00:09:41,582 --> 00:09:44,333 I know. It's adorable. 238 00:09:44,334 --> 00:09:47,336 No, he was, um... 239 00:09:47,337 --> 00:09:49,463 Was he totally fine with you in here? 240 00:09:49,464 --> 00:09:52,925 Of course. Who's the best dog in the whole world, huh? 241 00:09:52,926 --> 00:09:55,386 - You are. You are. - Okay. 242 00:09:55,387 --> 00:09:57,430 Are you okay with him? 243 00:09:57,431 --> 00:09:59,932 Yeah. Of course. Fine. I'm great with animals. 244 00:09:59,933 --> 00:10:01,684 President of the 4-H Club. 245 00:10:01,685 --> 00:10:04,312 Trimmed a badger's nails once. 246 00:10:04,313 --> 00:10:06,856 Okay. I'm gonna go start dinner. 247 00:10:06,857 --> 00:10:07,940 Great. 248 00:10:07,941 --> 00:10:10,359 Oh. 249 00:10:10,360 --> 00:10:12,320 Why don't you do that when other people are in the room? 250 00:10:12,321 --> 00:10:13,946 Do you know how personal that seems? 251 00:10:15,365 --> 00:10:17,116 Bang? 252 00:10:17,117 --> 00:10:18,493 Yeah, no, didn't think so. 253 00:10:28,295 --> 00:10:30,338 I forgot. Uh, who was it again 254 00:10:30,339 --> 00:10:31,672 you wanted to file a complaint against? 255 00:10:31,673 --> 00:10:33,591 For the fifth time, 256 00:10:33,592 --> 00:10:35,593 Mike Baxter. 257 00:10:35,594 --> 00:10:37,011 But what's to complain about? 258 00:10:37,012 --> 00:10:38,262 His hair's too full? 259 00:10:38,263 --> 00:10:40,640 His eyes are too blue? 260 00:10:40,641 --> 00:10:42,058 No, he's too mean, okay? 261 00:10:42,059 --> 00:10:43,936 And you're a little too much in love. 262 00:10:45,270 --> 00:10:46,312 I'm a Marine. 263 00:10:46,313 --> 00:10:47,522 I can deal with a few insults. 264 00:10:47,523 --> 00:10:48,731 What I can't deal with 265 00:10:48,732 --> 00:10:50,733 is someone demeaning me in front of my staff. 266 00:10:50,734 --> 00:10:52,735 You know, it's the same thing at the garage. 267 00:10:52,736 --> 00:10:54,737 He goes out of his way to call me slow and lazy, 268 00:10:54,738 --> 00:10:57,824 but he... never calls to see how I'm doing. 269 00:10:59,076 --> 00:11:01,577 He doesn't mean anything by it. 270 00:11:01,578 --> 00:11:03,371 Uh, Mr. B talks to everyone that way. 271 00:11:03,372 --> 00:11:07,750 I saw him call a Girl Scout a "cookie-peddling socialist." 272 00:11:07,751 --> 00:11:09,794 Joe, this is a waste of time. 273 00:11:09,795 --> 00:11:11,963 He's the boss' son-in-law. 274 00:11:11,964 --> 00:11:13,464 You're right. Look, we don't want any trouble. 275 00:11:13,465 --> 00:11:15,299 - Let's get out of here. - Oh, yeah. Hang on. 276 00:11:15,300 --> 00:11:17,969 Okay, according to HR policy, 277 00:11:17,970 --> 00:11:19,846 once I've been informed of a complaint, 278 00:11:19,847 --> 00:11:21,848 I have to... 279 00:11:21,849 --> 00:11:24,308 "initiate a grievance hearing." 280 00:11:24,309 --> 00:11:27,061 Oh, that sounds serious. 281 00:11:27,062 --> 00:11:29,730 Grievance hearing... with Mike, the king of zings? 282 00:11:29,731 --> 00:11:32,108 Oh, hell no. 283 00:11:32,109 --> 00:11:34,110 And since Fred's out of town, 284 00:11:34,111 --> 00:11:36,237 I have to run the mediation. 285 00:11:36,238 --> 00:11:38,281 Oh, hell, hell no. 286 00:11:38,282 --> 00:11:40,867 Look, let's just... Let's just wait till Fred gets back. 287 00:11:40,868 --> 00:11:43,995 It doesn't sound like you're the right man for our case. 288 00:11:43,996 --> 00:11:45,997 Uh, maybe, you know, 'cause what you're describing 289 00:11:45,998 --> 00:11:48,708 just doesn't sound like the Mike Baxter that I know. 290 00:11:48,709 --> 00:11:51,836 Hey... guys, leave Kyle alone. 291 00:11:51,837 --> 00:11:53,796 He's trying to make a name for himself. 292 00:11:53,797 --> 00:11:56,048 You already have your names. What are they? 293 00:11:56,049 --> 00:11:58,050 Tweedle Dee. 294 00:11:58,051 --> 00:12:00,721 Tweedle Dumbass. 295 00:12:02,681 --> 00:12:05,100 I love being the boss. 296 00:12:07,561 --> 00:12:09,854 Gentlemen... 297 00:12:09,855 --> 00:12:11,940 I'll take the case. 298 00:12:19,072 --> 00:12:20,990 Yeah. Come in, Kyle. What's up? Come in. 299 00:12:20,991 --> 00:12:22,450 Um, you know, I was hoping 300 00:12:22,451 --> 00:12:24,410 - I could get your advice. - Yeah. 301 00:12:24,411 --> 00:12:27,413 As you know, I'm manning the HR desk while Fred is away. 302 00:12:27,414 --> 00:12:30,500 And you found something in his drawer? 303 00:12:30,501 --> 00:12:34,171 Pills, booze, or a girlie magazine? 304 00:12:35,547 --> 00:12:37,632 Oh, I saw this coming. 305 00:12:37,633 --> 00:12:41,594 What? No. No, the only thing in Fred's drawer is a Bible. 306 00:12:41,595 --> 00:12:44,222 He's a good man, that Fred. 307 00:12:44,223 --> 00:12:46,098 Yeah. I agree, and that's why 308 00:12:46,099 --> 00:12:48,976 I'm thinking it might be better to wait for him to get back 309 00:12:48,977 --> 00:12:50,811 before HR deals with a complaint. 310 00:12:50,812 --> 00:12:53,523 There's been a complaint? 311 00:12:53,524 --> 00:12:56,067 Was it from that tall guy in shipping? 312 00:12:56,068 --> 00:12:59,028 I swear to God, I thought his name was "Stilts." 313 00:12:59,029 --> 00:13:01,656 No, no. The complaint is not about you, sir. 314 00:13:01,657 --> 00:13:03,282 Oh. 315 00:13:03,283 --> 00:13:07,078 But it does concern somebody at the highest level. 316 00:13:07,079 --> 00:13:08,329 Mike. 317 00:13:08,330 --> 00:13:11,457 Oh, I really can't say. 318 00:13:11,458 --> 00:13:15,002 But if I could say, I would say yes. 319 00:13:15,003 --> 00:13:17,213 You really can't sit on a complaint, Kyle. 320 00:13:17,214 --> 00:13:20,007 That's how they fester. You can't wait for Fred. 321 00:13:20,008 --> 00:13:22,218 You've got to take care of this right away. 322 00:13:22,219 --> 00:13:24,887 But, Mr. B, he's my father-in-law. 323 00:13:24,888 --> 00:13:28,349 I mean, in a way, we're related. 324 00:13:28,350 --> 00:13:31,352 That doesn't matter. Sit down, sit down, sit down. Sit. 325 00:13:31,353 --> 00:13:33,312 Yeah, you have a bright future. 326 00:13:33,313 --> 00:13:36,148 I see great things for you. Great things. 327 00:13:36,149 --> 00:13:39,736 I bet one day you'll be living in a house just like mine. 328 00:13:41,321 --> 00:13:43,239 Just exactly like mine. 329 00:13:43,240 --> 00:13:45,616 Oh, I don't think so. 330 00:13:45,617 --> 00:13:47,910 I don't give a damn what you think. 331 00:13:47,911 --> 00:13:49,829 And I'll bet you'll have a vineyard like mine. 332 00:13:49,830 --> 00:13:52,164 Exactly like mine. 333 00:13:52,165 --> 00:13:56,210 And a coin collection, hmm? 334 00:13:56,211 --> 00:13:57,628 I can't think about my future. 335 00:13:57,629 --> 00:13:59,130 I mean, all I can think about 336 00:13:59,131 --> 00:14:01,132 is not wanting to have to run this hearing. 337 00:14:01,133 --> 00:14:02,550 I understand, but whoever filed this complaint 338 00:14:02,551 --> 00:14:03,968 came to you for help. 339 00:14:03,969 --> 00:14:07,014 This is your chance to take care of others. 340 00:14:08,473 --> 00:14:09,891 Okay. 341 00:14:09,892 --> 00:14:11,601 - Hmm? - I'll do it. 342 00:14:11,602 --> 00:14:13,311 Yeah. Okay. 343 00:14:13,312 --> 00:14:15,271 Listen to your heart, Kyle. 344 00:14:15,272 --> 00:14:18,065 One day, you'll be sitting in that mountain cabin 345 00:14:18,066 --> 00:14:21,694 remembering this as the day you took control of your future. 346 00:14:21,695 --> 00:14:23,988 - Hmm? - Well, if that's true, 347 00:14:23,989 --> 00:14:26,408 I just hope it's as nice as your cabin. 348 00:14:30,204 --> 00:14:32,121 It will be, son. 349 00:14:32,122 --> 00:14:34,583 You'll see. Exactly. 350 00:14:37,544 --> 00:14:40,296 Okay. Uh, I call to order this grievance hearing. 351 00:14:40,297 --> 00:14:42,882 Uh, the complainants are Chuck Larabee and Joe Leonard, 352 00:14:42,883 --> 00:14:45,426 henceforth known as "aggrieved parties," against... 353 00:14:45,427 --> 00:14:47,513 Witch hunt! 354 00:14:49,515 --> 00:14:52,935 - Uh, Mr. Baxter. - Fake news. 355 00:14:54,895 --> 00:14:58,356 Okay, uh, Mr. Baxter, uh, you're what we call "out of order." 356 00:14:58,357 --> 00:15:00,066 You're damn right he's out of order. 357 00:15:00,067 --> 00:15:02,944 The only thing that works on that guy is his mouth. 358 00:15:02,945 --> 00:15:05,154 Okay. Okay, uh, Mr. Leonard, now you are out of order. 359 00:15:05,155 --> 00:15:07,323 Okay, our policy states that when a participant 360 00:15:07,324 --> 00:15:09,408 violates protocol, I'm required 361 00:15:09,409 --> 00:15:11,786 to put a black mark in their personnel file. 362 00:15:11,787 --> 00:15:13,956 Why's it got to be black? 363 00:15:17,918 --> 00:15:19,920 It's the only one I have. 364 00:15:21,630 --> 00:15:23,005 Uh, "X." 365 00:15:23,006 --> 00:15:25,049 "X" marks the dummy. 366 00:15:25,050 --> 00:15:27,927 Hey. Oh, you've just given me a perfect example 367 00:15:27,928 --> 00:15:29,720 of what we call "crosstalk." 368 00:15:29,721 --> 00:15:31,305 Now, to avoid crosstalk, you'll only speak 369 00:15:31,306 --> 00:15:32,723 when I've given you the signal. 370 00:15:32,724 --> 00:15:34,893 So, uh, Mr. Larabee. 371 00:15:35,978 --> 00:15:38,020 Oh, this finger is the signal, so... 372 00:15:39,314 --> 00:15:40,773 I'm giving you a signal with my finger 373 00:15:40,774 --> 00:15:42,276 under the table right now. 374 00:15:43,485 --> 00:15:47,280 See that? Mike Baxter is a sarcastic bastard 375 00:15:47,281 --> 00:15:49,448 who thinks he can say whatever he wants. 376 00:15:49,449 --> 00:15:52,243 He ought to have that smug smirk wiped off his face 377 00:15:52,244 --> 00:15:54,246 with a closed fist. 378 00:15:55,414 --> 00:15:57,123 Oh, dear. Okay. What to do 379 00:15:57,124 --> 00:15:59,917 when the aggrieved uses inflammatory language. 380 00:15:59,918 --> 00:16:03,004 This thing needs an index. 381 00:16:03,005 --> 00:16:04,505 Wait a minute. Is that what this is about? 382 00:16:04,506 --> 00:16:06,257 I hurt somebody's feelings? 383 00:16:06,258 --> 00:16:08,509 Hey, I can't even enjoy a bear claw at work 384 00:16:08,510 --> 00:16:11,179 without being called, and I quote, 385 00:16:11,180 --> 00:16:13,389 "Joe-bese." 386 00:16:13,390 --> 00:16:16,100 That's body shaming, that's what that is. 387 00:16:16,101 --> 00:16:18,102 You're a size-ist. Put that in his record. Write that... 388 00:16:18,103 --> 00:16:20,396 Hey, hey. Hey, okay, all right. First of all, 389 00:16:20,397 --> 00:16:22,023 I decide when to mark the X's. 390 00:16:22,024 --> 00:16:24,483 And second of all, I didn't point at any of you. 391 00:16:24,484 --> 00:16:26,903 So... X, X, X. 392 00:16:26,904 --> 00:16:28,196 Ooh. 393 00:16:28,197 --> 00:16:29,655 That's two X's for you. 394 00:16:29,656 --> 00:16:32,825 Even your file's becoming Joe-bese. 395 00:16:32,826 --> 00:16:34,368 Okay, gentlemen, the purpose of this hearing is 396 00:16:34,369 --> 00:16:36,621 to give everyone a chance to be heard, all right? 397 00:16:36,622 --> 00:16:38,122 And if you keep speaking out of order, 398 00:16:38,123 --> 00:16:39,498 - then no one gets heard. -Listen, 399 00:16:39,499 --> 00:16:41,125 - you're an ex-Marine, right? - Mmm-hmm. 400 00:16:41,126 --> 00:16:43,920 You know, I'm sure I'm not the only one to call you a bonehead. 401 00:16:43,921 --> 00:16:45,588 That was, like, your rank, wasn't it? Bonehead? 402 00:16:45,589 --> 00:16:48,049 My drill sergeant could kill a man with his thumb. 403 00:16:48,050 --> 00:16:49,759 - What you got? - Guys... 404 00:16:49,760 --> 00:16:51,553 - Hmm? - I was told there'd be dinner! 405 00:16:52,971 --> 00:16:54,472 'Cause you haven't eaten in, what, five minutes? 406 00:16:54,473 --> 00:16:56,015 No. I just want a crudité platter. That's all. 407 00:16:56,016 --> 00:16:57,099 Please. 408 00:16:57,100 --> 00:16:59,435 Look, I'm dealing with a snowflake and a snowball. 409 00:16:59,436 --> 00:17:03,022 Okay, everybody, shut up! 410 00:17:03,023 --> 00:17:04,690 Okay, we are gonna have this hearing 411 00:17:04,691 --> 00:17:06,692 in accordance with the proper procedure. 412 00:17:06,693 --> 00:17:08,069 - Nah... - This is all... 413 00:17:08,070 --> 00:17:09,487 Okay, now you will respect the pointer. 414 00:17:09,488 --> 00:17:10,905 - I don't think... - Do you hear me? 415 00:17:10,906 --> 00:17:13,366 Respect the pointer! 416 00:17:13,367 --> 00:17:14,909 I don't know about you fellas, 417 00:17:14,910 --> 00:17:17,954 but I'm gonna respect the pointer. 418 00:17:17,955 --> 00:17:19,956 Keep reading. 419 00:17:19,957 --> 00:17:22,500 You know what? 420 00:17:22,501 --> 00:17:24,502 Forget the binder. 421 00:17:24,503 --> 00:17:26,921 Okay? I want you all to look at each other 422 00:17:26,922 --> 00:17:29,966 and think about the mean and dismissive words 423 00:17:29,967 --> 00:17:31,968 that you've used at this meeting. 424 00:17:31,969 --> 00:17:34,470 Okay? Like "bastard" and "bonehead" 425 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 and "crudité." 426 00:17:41,937 --> 00:17:43,980 Look, that's not how coworkers talk to each other. 427 00:17:43,981 --> 00:17:45,940 And it's definitely not how friends should. 428 00:17:45,941 --> 00:17:48,651 At Outdoor Man, we're not just coworkers, all right? 429 00:17:48,652 --> 00:17:51,737 We're not just friends. We're a family. 430 00:17:51,738 --> 00:17:54,992 And it's time you guys started acting like one. 431 00:18:01,665 --> 00:18:05,126 See? See? I told you guys he could do it. 432 00:18:05,127 --> 00:18:07,211 No, I told you he could do it. 433 00:18:07,212 --> 00:18:09,130 Well, we both told each other. 434 00:18:09,131 --> 00:18:11,841 Well, can someone tell me what I did? 435 00:18:11,842 --> 00:18:14,552 Baxter put us all up to this. There's no complaint. 436 00:18:14,553 --> 00:18:16,554 The man does have a mouth on him, 437 00:18:16,555 --> 00:18:18,681 but I wouldn't go running to HR. I'd just... 438 00:18:18,682 --> 00:18:21,726 - cut his brake lines. - Yeah, yeah. 439 00:18:21,727 --> 00:18:24,312 Well, what, so this was a setup? 440 00:18:24,313 --> 00:18:26,772 Yeah, I wrote all those fat jokes. Those are mine. 441 00:18:26,773 --> 00:18:28,191 It was good, too. It wasn't a setup. 442 00:18:28,192 --> 00:18:29,817 It was more of a test, you know, and, 443 00:18:29,818 --> 00:18:31,319 Joe, Chuck, I appreciate what you did. 444 00:18:31,320 --> 00:18:34,405 Look, I do know your names, but now, get back to work. 445 00:18:34,406 --> 00:18:37,700 And that "size-ist" thing, totally improvised that myself. 446 00:18:37,701 --> 00:18:40,244 I had a whole monologue planned. 447 00:18:40,245 --> 00:18:42,331 I was gonna cry. 448 00:18:43,874 --> 00:18:45,750 - Ah. - So... 449 00:18:45,751 --> 00:18:47,460 - if this was a test... - Mmm-hmm. 450 00:18:47,461 --> 00:18:48,878 ...did I pass? 451 00:18:48,879 --> 00:18:52,298 Well, um, how do you think you did? 452 00:18:52,299 --> 00:18:55,468 Well, I don't mean to boast, but I think I got a solid C. 453 00:18:55,469 --> 00:18:57,136 - Yeah. - Ah. 454 00:18:57,137 --> 00:19:00,515 I think I'll give you an A-plus. 455 00:19:00,516 --> 00:19:01,891 I'm a little tougher than Ed. But... 456 00:19:01,892 --> 00:19:03,893 I'll give you an A-plus, too. 457 00:19:03,894 --> 00:19:07,438 Listen, you know how people should be treated, right? 458 00:19:07,439 --> 00:19:09,815 And that gooey, dare I say, 459 00:19:09,816 --> 00:19:12,902 liberal heart of yours is why I put you in HR. 460 00:19:12,903 --> 00:19:14,403 It's where you belong. 461 00:19:14,404 --> 00:19:16,364 Thank you. 462 00:19:16,365 --> 00:19:19,325 All right, I'm gonna go call my cousin at Plan B. 463 00:19:19,326 --> 00:19:21,118 He's gonna have to do some cheap, 464 00:19:21,119 --> 00:19:23,329 second-rate house painting without me. 465 00:19:23,330 --> 00:19:24,873 Perfect. 466 00:19:25,874 --> 00:19:27,500 Oh, that kid. Ah. Oh, man. 467 00:19:27,501 --> 00:19:30,253 - We did a good job of that. - Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 468 00:19:30,254 --> 00:19:31,963 Hey, by the way, uh... I don't know. 469 00:19:31,964 --> 00:19:33,339 - You know, it's, uh... - Yeah. 470 00:19:33,340 --> 00:19:35,633 ...hard to say, but am I in your will? 471 00:19:37,052 --> 00:19:39,637 Look at you, look at you, 472 00:19:39,638 --> 00:19:42,349 thinking that I'm going to die first. 473 00:19:53,527 --> 00:19:56,362 Uh, Vanessa, I have a science question for you. 474 00:19:56,363 --> 00:19:58,030 Well, I'm kind of rusty, 475 00:19:58,031 --> 00:20:00,616 which is what happens when iron is exposed to oxygen. 476 00:20:02,160 --> 00:20:04,704 I'm not rusty. It's just so fun. 477 00:20:04,705 --> 00:20:09,167 Um, whenever I'm alone with Murphy, he growls at me. 478 00:20:09,168 --> 00:20:10,793 What? That doesn't make sense. 479 00:20:10,794 --> 00:20:12,920 He's such a fuzzy-fuzzy-fuzzy... 480 00:20:12,921 --> 00:20:14,630 Yeah, no, I got it. He's fuzzy-fuzzy-fuzzy. 481 00:20:14,631 --> 00:20:17,717 Um, he's only not growling right now because you're in the room. 482 00:20:17,718 --> 00:20:20,845 Oh. Well, there is a scientific way to figure this out. 483 00:20:20,846 --> 00:20:23,139 Uh, I will just step out of the room. 484 00:20:23,140 --> 00:20:26,225 - Here. - Okay. 485 00:20:26,226 --> 00:20:29,353 Uh, yup, he's doing it. 486 00:20:31,356 --> 00:20:34,317 Okay, uh, well, what are the, uh... What are the variables? 487 00:20:34,318 --> 00:20:35,985 You're the only man in the house. 488 00:20:35,986 --> 00:20:38,487 Yeah. Could be... Could be my voice. 489 00:20:38,488 --> 00:20:39,906 All right, well, hey, 490 00:20:39,907 --> 00:20:42,909 try speaking to him in a higher pitch. 491 00:20:42,910 --> 00:20:44,535 Uh... 492 00:20:44,536 --> 00:20:48,206 Hi, Murphy. I'm a lady. 493 00:20:50,334 --> 00:20:51,834 What the hell is happening? 494 00:20:51,835 --> 00:20:53,628 Science experiment. 495 00:20:53,629 --> 00:20:55,338 Okay, what else? Oh... 496 00:20:55,339 --> 00:20:57,215 Oh, dogs are pack animals. 497 00:20:57,216 --> 00:20:59,634 Maybe you need to establish yourself as the alpha. 498 00:20:59,635 --> 00:21:02,053 - Growl back at him. - Really? 499 00:21:02,054 --> 00:21:04,473 Yeah, yeah, yeah. It's the same thing I told you about Mike. 500 00:21:05,599 --> 00:21:07,433 {\an8}Okay, uh... 501 00:21:12,481 --> 00:21:16,067 {\an8}Oh, okay. No. 502 00:21:16,068 --> 00:21:19,111 {\an8}Oh, my God, Ryan. It's your hat. He hates your hat. 503 00:21:19,112 --> 00:21:20,488 {\an8}Yeah, it's my hat. 504 00:21:20,489 --> 00:21:22,073 {\an8}- Yeah. - Of course it's my hat. 505 00:21:22,074 --> 00:21:25,368 {\an8}He doesn't hate me. I'm adorable. Yeah. 506 00:21:25,369 --> 00:21:27,495 {\an8}Somebody with a hat must have scared him 507 00:21:27,496 --> 00:21:28,913 {\an8}when he was a puppy. 508 00:21:28,914 --> 00:21:31,249 {\an8}Ah, congratulations. Of course, that means 509 00:21:31,250 --> 00:21:33,751 {\an8}- you have to get rid of that hat. - So what? 510 00:21:33,752 --> 00:21:36,088 {\an8}I'll just give it to Mike and introduce him to Murphy. 38031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.