Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:08,591
- Hey, happy Halloween, Mrs. B.
- Thanks. I love this holiday.
2
00:00:08,592 --> 00:00:10,009
It is so spooky.
3
00:00:10,010 --> 00:00:15,516
Um, hey, could one of you
grab my mug out of the microwave?
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,434
Yeah. I'll get it.
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,355
Kyle, you're gonna open the door
and whatever creature was on sale
6
00:00:21,480 --> 00:00:24,106
at Halloween Town is gonna be in there.
Probably a rat.
7
00:00:24,107 --> 00:00:26,026
What? No.
8
00:00:26,735 --> 00:00:27,819
Whoa!
9
00:00:31,240 --> 00:00:33,659
Sorry. I was expecting a rat.
10
00:00:35,202 --> 00:00:37,995
I love you, Mom,
but your Halloween pranks are lame.
11
00:00:37,996 --> 00:00:40,874
Lame? There's a head in the microwave.
12
00:00:41,625 --> 00:00:44,043
Yeah, see? Some people
appreciate a good prank.
13
00:00:44,044 --> 00:00:45,670
Oh, well, Kyle's easy.
14
00:00:45,671 --> 00:00:48,047
Almost as easy as you.
You fall for everything.
15
00:00:48,048 --> 00:00:50,341
No, I don't. Give me one example.
16
00:00:50,342 --> 00:00:51,426
Boo!
17
00:00:53,053 --> 00:00:56,014
You know what?
That is not a prank, that is just rude.
18
00:00:56,932 --> 00:01:01,978
But stick around, this might be the year
I pull off the greatest prank ever.
19
00:01:01,979 --> 00:01:04,564
Oh, we can't.
We're taking Kristin and Ryan
20
00:01:04,565 --> 00:01:07,483
to the creepy abandoned trailer
Kyle inherited from his mom.
21
00:01:07,484 --> 00:01:10,278
- We're having a séance.
- Yeah.
22
00:01:10,279 --> 00:01:12,406
I just hope we don't conjure up my mom.
23
00:01:13,866 --> 00:01:17,411
Even as a ghost, she'll probably
still ask for beer money.
24
00:01:18,704 --> 00:01:20,288
Fine, well, it'll just be me tonight,
25
00:01:20,289 --> 00:01:22,874
- home alone, handing out candy.
- Yeah, yeah.
26
00:01:22,875 --> 00:01:24,625
Always starts with candy.
27
00:01:24,626 --> 00:01:28,379
Then they'll expect money, jobs,
health care. Sure.
28
00:01:28,380 --> 00:01:31,383
Trick-or-treating:
the gateway drug to socialism.
29
00:01:32,885 --> 00:01:34,969
Yeah, you said the same thing
about Santa Claus.
30
00:01:34,970 --> 00:01:37,389
You called him
the welfare king of the north.
31
00:01:38,432 --> 00:01:40,433
Specifically, the Santa at the mall.
The real Santa
32
00:01:40,434 --> 00:01:42,476
makes you work for it
with naughty and nice lists.
33
00:01:42,477 --> 00:01:44,730
I know about this. Don't ask me how.
34
00:01:46,148 --> 00:01:48,941
I can't believe you are abandoning me
on my favorite holiday.
35
00:01:48,942 --> 00:01:50,902
Honey, I told you this.
We're testing the security system.
36
00:01:50,903 --> 00:01:53,029
Tonight's the perfect night,
'cause no one's gonna be at the store.
37
00:01:53,030 --> 00:01:55,740
All right, Kyle, let's go.
We got a séance to host.
38
00:01:55,741 --> 00:01:58,201
You know, if we could
talk to anybody who's dead,
39
00:01:58,202 --> 00:02:01,121
- I'd pick Pee-wee Herman.
-What?
40
00:02:02,080 --> 00:02:03,373
Babe, he's not dead.
41
00:02:04,291 --> 00:02:07,169
Oh. Well, he is awfully pale.
42
00:02:08,754 --> 00:02:11,964
Look, I know you want me home
43
00:02:11,965 --> 00:02:14,008
because you want to prank me,
but, honey, I got to admit,
44
00:02:14,009 --> 00:02:16,344
your pranks just aren't
working anymore, okay?
45
00:02:16,345 --> 00:02:20,182
Mm, yeah, you're right, you're right.
Why do I even try? Hey, uh...
46
00:02:20,891 --> 00:02:23,101
could you get my mug out of the microwave?
47
00:02:28,524 --> 00:02:29,816
Okay.
48
00:02:31,068 --> 00:02:32,319
Ooh.
49
00:02:44,498 --> 00:02:46,499
{\an8}Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man.
50
00:02:46,500 --> 00:02:49,126
{\an8}In America, our calendar
is marked by special days.
51
00:02:49,127 --> 00:02:52,463
{\an8}Um... the day we celebrate
our freedom, July Fourth.
52
00:02:52,464 --> 00:02:55,132
{\an8}The day we express our gratitude,
Thanksgiving.
53
00:02:55,133 --> 00:02:57,343
{\an8}And there's the day we all
get the crap scared out of us
54
00:02:57,344 --> 00:03:00,347
{\an8}by bloodsucking vampires, Tax Day.
55
00:03:01,890 --> 00:03:05,351
{\an8}Of course, Halloween can also be scary.
In fact, many of us--
56
00:03:05,352 --> 00:03:08,896
{\an8}it taps into our deepest,
deepest, darkest fears:
57
00:03:08,897 --> 00:03:11,316
{\an8}other people's children
coming to our house.
58
00:03:12,526 --> 00:03:15,152
{\an8}If you're like me,
you'd actually prefer zombies.
59
00:03:15,153 --> 00:03:17,613
{\an8}As a culture, we've always
loved scaring each other.
60
00:03:17,614 --> 00:03:20,908
{\an8}We build elaborate haunted houses.
And how do we know that they're working?
61
00:03:20,909 --> 00:03:24,453
{\an8}We make little kids cry. What a country.
62
00:03:24,454 --> 00:03:26,122
{\an8}That's right, we try to convince
our children
63
00:03:26,123 --> 00:03:28,624
{\an8}the world is a safe place,
and once a year we scream,
64
00:03:28,625 --> 00:03:31,044
{\an8}"No, it's not! Boo!"
65
00:03:32,045 --> 00:03:35,173
{\an8}On Halloween, our nation
abandons the war on terror
66
00:03:35,174 --> 00:03:39,136
{\an8}to wage a war of terror on our loved ones.
67
00:03:40,262 --> 00:03:43,264
{\an8}For some reason, there's nothing better
than seeing those nearest and dearest
68
00:03:43,265 --> 00:03:46,810
{\an8}to us standing in a puddle of...
of what we hope are tears.
69
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
Of course, this year's
most terrifying haunted house
70
00:03:49,605 --> 00:03:51,647
won't open till a week after Halloween.
71
00:03:51,648 --> 00:03:53,817
It's called the House of Representatives.
72
00:03:55,194 --> 00:03:57,362
Baxter out.
73
00:04:00,949 --> 00:04:02,783
{\an8}Got to hand it to you, Mandy--
74
00:04:02,784 --> 00:04:05,661
{\an8}you picked the perfect place
to host a séance.
75
00:04:05,662 --> 00:04:07,247
{\an8}Or contract hepatitis.
76
00:04:08,457 --> 00:04:10,708
{\an8}We have to untether our spirits
from this plane,
77
00:04:10,709 --> 00:04:13,461
{\an8}so everyone must empty their minds.
78
00:04:13,462 --> 00:04:14,546
{\an8}Done.
79
00:04:16,256 --> 00:04:18,424
{\an8}- You bring the candles?
- Oh, yeah.
80
00:04:18,425 --> 00:04:20,676
Brought the, uh, Bernie Sanders.
81
00:04:20,677 --> 00:04:23,012
Keep the flame alive.
82
00:04:23,013 --> 00:04:25,348
{\an8}I'm so glad you agreed to join us, hon.
83
00:04:25,349 --> 00:04:28,017
{\an8}I know you had your heart
set on Halloween trivia night.
84
00:04:28,018 --> 00:04:30,520
{\an8}Yeah, it's okay. I've actually,
uh, never done a séance.
85
00:04:30,521 --> 00:04:33,440
{\an8}You know, the word "séance"
is French for "session."
86
00:04:34,358 --> 00:04:36,193
{\an8}Five points for Vogelson.
87
00:04:37,194 --> 00:04:39,655
{\an8}There's a little preview
of the bullet you dodged.
88
00:04:40,072 --> 00:04:41,740
{\an8}Oh, I dodged a bullet once.
89
00:04:42,407 --> 00:04:43,617
{\an8}See?
90
00:04:44,618 --> 00:04:47,496
{\an8}Shh! Everyone take a seat.
91
00:04:48,163 --> 00:04:52,375
{\an8}Prepare to summon the spirit
of the great Angelo Santucci.
92
00:04:52,376 --> 00:04:53,543
{\an8}The great who?
93
00:04:53,544 --> 00:04:57,255
{\an8}He was an Italian fashion designer
famous for his all-white suits.
94
00:04:57,256 --> 00:05:00,884
{\an8}He died in an avalanche in the Alps.
He was very hard to find.
95
00:05:01,677 --> 00:05:04,930
{\an8}That's one case where a pair
of black socks could've saved a life.
96
00:05:05,639 --> 00:05:08,349
{\an8}You know, the Alps are the highest
mountain range in Europe.
97
00:05:08,350 --> 00:05:10,810
{\an8}Their world ranking, though? Number 11.
98
00:05:10,811 --> 00:05:13,814
{\an8}Another five points and a commanding lead
for Vogelson.
99
00:05:14,940 --> 00:05:16,191
{\an8}Let's join hands.
100
00:05:19,236 --> 00:05:20,695
{\an8}Oh, spirit world.
101
00:05:20,696 --> 00:05:24,073
{\an8}We humbly ask you to bring forward
the spirit of Angelo Santucci.
102
00:05:24,074 --> 00:05:25,951
{\an8}Or Patrick Swayze.
103
00:05:26,952 --> 00:05:29,495
{\an8}If the spirit world is open
to this invitation,
104
00:05:29,496 --> 00:05:31,665
{\an8}reveal unto us a sign.
105
00:05:37,588 --> 00:05:40,257
{\an8}Uh, if this is a sign, it's a bad one.
106
00:05:44,303 --> 00:05:48,598
All right, all the monitors check out.
Thanks for coming up here to help, Baxter.
107
00:05:48,599 --> 00:05:52,185
{\an8}It's fine with me. I like this stuff,
you know, I'm a techie guy.
108
00:05:52,186 --> 00:05:55,188
{\an8}Now, I was worried it was just
because you wanted to prank me,
109
00:05:55,189 --> 00:05:57,231
{\an8}it being Halloween and all.
110
00:05:57,232 --> 00:06:00,277
{\an8}- Well... I only prank people I like.
- Oh.
111
00:06:01,653 --> 00:06:03,989
{\an8}Oh, that's right. So, in that case...
112
00:06:04,740 --> 00:06:06,658
{\an8}I guess I wasted 20 bucks.
113
00:06:08,869 --> 00:06:11,579
{\an8}It's hard to tell which is which.
114
00:06:11,580 --> 00:06:15,334
{\an8}Hey, Baxter, I thought we were alone.
115
00:06:16,084 --> 00:06:18,503
{\an8}There's something moving down there
and it's coming up the stairs.
116
00:06:18,504 --> 00:06:21,339
{\an8}Ooh! Didn't we just agree
we weren't gonna prank each other?
117
00:06:21,340 --> 00:06:24,009
{\an8}- No, no, no, no, no. It's not a prank.
- Mm-hmm. Oh, yeah.
118
00:06:24,134 --> 00:06:25,134
{\an8}Whatever it is, it's big,
119
00:06:25,135 --> 00:06:27,386
- and it's got a giant head.
- Whoa.
120
00:06:27,387 --> 00:06:29,222
- Hey, guys, what's up?
- Whoa, whoa.
121
00:06:29,223 --> 00:06:30,973
What are you doing here, Joe?
122
00:06:30,974 --> 00:06:33,142
Everybody else left to be home
with their families hours ago.
123
00:06:33,143 --> 00:06:34,894
I'm not going home. I hate Halloween.
124
00:06:34,895 --> 00:06:36,771
Really? I love it.
125
00:06:36,772 --> 00:06:38,940
- Yeah, you know who else loves it?
- Uh, kids?
126
00:06:38,941 --> 00:06:41,442
Satan. No, I'm serious, okay?
127
00:06:41,443 --> 00:06:43,402
Demon and hellspawn
get to freely roam the earth
128
00:06:43,403 --> 00:06:45,363
one night a year,
and I'm supposed to, what,
129
00:06:45,364 --> 00:06:46,990
open the door and give them a bonbon?
130
00:06:47,658 --> 00:06:50,910
If you don't want demons at your door,
don't give 'em the good stuff.
131
00:06:50,911 --> 00:06:52,996
I'm telling you, Satan hates candy corn.
132
00:06:54,039 --> 00:06:55,957
You know, I hope you're still
laughing when you have
133
00:06:55,958 --> 00:06:58,126
a flaming pitchfork in your ass, okay?
134
00:06:58,669 --> 00:07:00,711
Look, I'll be in the garage.
I'm working on my car.
135
00:07:00,712 --> 00:07:02,797
You're gonna feel safe
all alone down there?
136
00:07:02,798 --> 00:07:04,216
Oh, yeah, I'm packing.
137
00:07:05,342 --> 00:07:07,469
I got a squirt gun filled with holy water.
138
00:07:14,142 --> 00:07:15,143
Phew.
139
00:07:15,894 --> 00:07:19,188
You know, when we said
we weren't gonna prank each other,
140
00:07:19,189 --> 00:07:20,858
we just meant you and I, right?
141
00:07:23,318 --> 00:07:24,820
Oh, yeah.
142
00:07:37,207 --> 00:07:39,001
- Hey, Joe.
- Freeze, demons!
143
00:07:40,127 --> 00:07:42,753
Are you guys insane? I almost blasted you!
144
00:07:42,754 --> 00:07:45,131
Yeah, we're lucky. We almost got wet.
145
00:07:45,132 --> 00:07:47,133
Yeah, go ahead, make your jokes,
have your fun.
146
00:07:47,134 --> 00:07:48,634
Hey, we're not here
to make fun of you, Joe.
147
00:07:48,635 --> 00:07:50,387
We're here to tell you something
very important.
148
00:07:51,054 --> 00:07:52,054
What's that?
149
00:07:52,055 --> 00:07:53,890
- We get it, all right?
- Yeah.
150
00:07:53,891 --> 00:07:55,558
We were just goofing around upstairs
151
00:07:55,559 --> 00:07:57,393
'cause we wanted to make sure
that you were serious
152
00:07:57,394 --> 00:07:59,520
- about what you said about Halloween.
- And, obviously, you are.
153
00:07:59,521 --> 00:08:01,522
I mean, it's-it's creepy, right?
154
00:08:01,523 --> 00:08:05,777
Worse than creepy, man. It's dark,
it's evil, it's like voodoo or-or kale.
155
00:08:07,154 --> 00:08:09,030
It's actually the reason why Chuck and I
156
00:08:09,031 --> 00:08:10,281
- are here tonight.
- Hmm.
157
00:08:10,282 --> 00:08:12,450
I thought you were down here
putting in motion detectors.
158
00:08:12,451 --> 00:08:15,453
Motion detectors? We... I don't
think this is a good idea.
159
00:08:15,454 --> 00:08:17,788
You know, I trust him,
and we're gonna need his help.
160
00:08:17,789 --> 00:08:19,290
You're gonna tell him the whole story?
He's not gonna believe
161
00:08:19,291 --> 00:08:21,293
- this whole story. Just...
- I got to try, Mike.
162
00:08:24,129 --> 00:08:25,464
Listen, Joe.
163
00:08:26,423 --> 00:08:29,383
This store was built on what was,
many years ago,
164
00:08:29,384 --> 00:08:31,052
an old insane asylum.
165
00:08:31,053 --> 00:08:33,763
Oh, please, and what was that called,
The Outdoor Loony Bin?
166
00:08:33,764 --> 00:08:36,557
I told you he wasn't gonna
believe this. Never mind, Joe.
167
00:08:36,558 --> 00:08:38,018
- Let's just handle this ourselves.
- Okay.
168
00:08:40,938 --> 00:08:42,981
All right, okay, hang on, hang on.
169
00:08:46,193 --> 00:08:48,028
Let's say there's something
to this whole...
170
00:08:49,112 --> 00:08:50,489
nuthouse story.
171
00:08:51,907 --> 00:08:55,993
One hundred years ago,
on this very night, on Halloween,
172
00:08:55,994 --> 00:08:58,579
a madman bound with chains was brought in.
173
00:08:58,580 --> 00:09:01,834
A madman who claimed to be a prince.
174
00:09:02,709 --> 00:09:03,710
Yeah.
175
00:09:04,253 --> 00:09:05,920
A prince. And when they asked him,
176
00:09:05,921 --> 00:09:07,922
"What-what country are you prince of?"
177
00:09:07,923 --> 00:09:10,968
his-his reply was,
"A kingdom is not a country."
178
00:09:11,677 --> 00:09:14,137
'Cause he claimed to be the prince...
179
00:09:15,138 --> 00:09:16,390
Of darkness?
180
00:09:18,016 --> 00:09:20,811
- The man...
- Or whatever he was.
181
00:09:21,395 --> 00:09:24,397
...was locked in the deepest,
darkest cell of the asylum.
182
00:09:24,398 --> 00:09:27,734
Everyone was terrified to open
that door again, so they didn't.
183
00:09:28,861 --> 00:09:29,862
Ever.
184
00:09:30,821 --> 00:09:33,322
And that door is in the basement
of Outdoor Man.
185
00:09:33,323 --> 00:09:35,533
Every Halloween, Mike and I
close the store early
186
00:09:35,534 --> 00:09:37,744
so we can make sure
that door stays sealed.
187
00:09:38,370 --> 00:09:39,746
Why do you need my help?
188
00:09:41,331 --> 00:09:44,625
Well, according to my demonic
motion detector...
189
00:09:44,626 --> 00:09:45,919
There's an app for that?
190
00:09:47,796 --> 00:09:51,925
Whatever's behind that door
is trying to get out.
191
00:09:56,388 --> 00:09:57,430
Wow!
192
00:09:57,431 --> 00:10:00,725
Happy Halloween!
Gosh, I love your costumes.
193
00:10:00,726 --> 00:10:02,435
Here, anybody else want a toothbrush?
194
00:10:02,436 --> 00:10:05,230
Right? No, no, it's candy.
It's... Come on, it's candy.
195
00:10:05,856 --> 00:10:08,066
All right, well, seriously,
brush afterwards.
196
00:10:08,734 --> 00:10:11,777
Oh, my! Wow.
Look at you. You're very scary.
197
00:10:11,778 --> 00:10:13,780
Can I have extra? The police
blocked off the street
198
00:10:13,906 --> 00:10:15,072
down at the Kirkpatricks' house.
199
00:10:15,073 --> 00:10:17,909
What? No, my grandson's
at a sleepover there.
200
00:10:17,910 --> 00:10:19,785
- Here, take this. I got to go...
- Got you, Grandma!
201
00:10:19,786 --> 00:10:22,121
Aunt Mandy said you're easy to prank.
202
00:10:22,122 --> 00:10:24,082
I am not easy to prank!
203
00:10:25,751 --> 00:10:28,085
Oh, wait a minute,
where's the bowl? Where's the...
204
00:10:28,086 --> 00:10:31,089
Boyd! You! I know where you live!
205
00:10:34,885 --> 00:10:36,136
Here she comes.
206
00:10:39,389 --> 00:10:41,642
Uh, happy Halloween, Officer.
207
00:10:42,476 --> 00:10:44,560
What are you folks doing on this property?
208
00:10:44,561 --> 00:10:46,229
Uh, we're having a séance.
209
00:10:46,230 --> 00:10:47,980
You're aware that you're trespassing?
210
00:10:47,981 --> 00:10:50,483
Actually, uh, we're not.
This is his trailer.
211
00:10:50,484 --> 00:10:53,736
Yeah, it used to belong
to my mom, Judith Anderson.
212
00:10:53,737 --> 00:10:54,904
You may have met her.
213
00:10:54,905 --> 00:10:56,907
She spent a lot of time
with your organization.
214
00:10:58,116 --> 00:11:00,826
Is there a problem, Officer? I happen
to know a lot about citizens' rights.
215
00:11:00,827 --> 00:11:03,080
I'm a, uh, marijuana dealer.
216
00:11:04,748 --> 00:11:06,666
I'll need to see everyone's I.D.s.
217
00:11:06,667 --> 00:11:10,169
Oh, funny thing. Uh, we had
to leave our wallets and phones
218
00:11:10,170 --> 00:11:12,088
in Kyle's van, because apparently,
219
00:11:12,089 --> 00:11:15,341
they "interfere with the spiritual
gateway."
220
00:11:15,342 --> 00:11:17,093
You know what, I'll just run
to the van and get the I.D.s.
221
00:11:17,094 --> 00:11:19,470
If you're talking about the van
on the frontage road,
222
00:11:19,471 --> 00:11:22,098
we just towed it.
It was parked in front of a hydrant.
223
00:11:22,099 --> 00:11:25,101
That was a hydrant?
It was wearing a witch's hat.
224
00:11:25,102 --> 00:11:26,770
Still a hydrant.
225
00:11:27,521 --> 00:11:30,023
If you don't have I.D.s,
I have to take you all in.
226
00:11:30,607 --> 00:11:32,484
Wait a minute.
227
00:11:33,110 --> 00:11:34,485
This isn't real.
228
00:11:34,486 --> 00:11:36,737
I told Mom that she was
terrible at pranks,
229
00:11:36,738 --> 00:11:39,907
and all of a sudden, we're gonna
be taken in by a "lady cop"?
230
00:11:41,535 --> 00:11:43,578
Mom's totally trying to up her game.
231
00:11:43,579 --> 00:11:46,831
Yeah. Hey, aren't you
in Mrs. B's book club?
232
00:11:46,832 --> 00:11:49,918
The one who reads the least,
but drinks the most?
233
00:11:52,462 --> 00:11:55,006
- Guys, I think she might be a real cop.
- I am.
234
00:11:55,007 --> 00:11:58,176
- Yeah, her squad car certainly looks real.
- It is.
235
00:11:58,177 --> 00:12:00,596
- Are we going for a ride?
- You are.
236
00:12:01,763 --> 00:12:04,223
You're about to be a part
of a whole different book club.
237
00:12:04,224 --> 00:12:05,392
Come on, now.
238
00:12:15,569 --> 00:12:19,030
- Oh, the door's already open!
- I thought this was just a storage room.
239
00:12:19,031 --> 00:12:21,033
I didn't realize
it was the gateway to hell.
240
00:12:21,909 --> 00:12:24,827
- You should've put up a sign or something.
- It can't be obvious,
241
00:12:24,828 --> 00:12:27,121
otherwise his acolytes
would know where to find him.
242
00:12:27,122 --> 00:12:28,957
Oh, yeah, that makes sense, yeah.
243
00:12:30,167 --> 00:12:31,168
Did you hear that?
244
00:12:31,960 --> 00:12:33,212
It just got colder.
245
00:12:34,046 --> 00:12:36,214
Can you not say it that way,
with the deep voice?
246
00:12:36,215 --> 00:12:37,883
It just makes everything sound scarier.
247
00:12:38,550 --> 00:12:39,967
Yeah, it's like we're fighting evil
248
00:12:39,968 --> 00:12:41,512
- with Barry White.
- Yeah.
249
00:12:41,929 --> 00:12:44,556
I've been talking like this
since I was 11.
250
00:12:46,558 --> 00:12:47,559
Early puberty.
251
00:12:48,352 --> 00:12:50,019
Oh, whoa, whoa.
252
00:12:50,020 --> 00:12:51,729
- Think I'm getting a reading, right there.
- Okay.
253
00:12:51,730 --> 00:12:53,648
It's hot! What do we do,
what do we do, what do we do?
254
00:12:53,649 --> 00:12:55,566
Look, I'm not going near that door, okay?
255
00:12:55,567 --> 00:12:58,654
I'll see the devil on the day I die,
and not a day before.
256
00:12:59,655 --> 00:13:01,531
We have a responsibility.
257
00:13:01,532 --> 00:13:04,325
We're the last line of defense
between this abomination
258
00:13:04,326 --> 00:13:05,743
and the rest of humanity.
259
00:13:05,744 --> 00:13:08,705
Who knows what darkness
lies behind that door?
260
00:13:09,331 --> 00:13:10,373
Joe, you go in.
261
00:13:10,374 --> 00:13:12,792
Didn't you just hear me say...
the day I die?
262
00:13:12,793 --> 00:13:13,877
I'll go.
263
00:13:14,545 --> 00:13:16,755
This is the day I've been training for
my whole life.
264
00:13:18,590 --> 00:13:20,592
- Wish me luck.
- Chuck.
265
00:13:21,301 --> 00:13:22,970
You're gonna need more than luck.
266
00:13:24,054 --> 00:13:25,639
You're gonna need this.
267
00:13:27,307 --> 00:13:28,600
Thanks, Joe.
268
00:13:33,188 --> 00:13:34,898
Take it easy, take it easy. Quiet.
269
00:13:40,821 --> 00:13:43,322
- Mike, it's got me!
-Oh, my God,
270
00:13:43,323 --> 00:13:45,241
he's being dragged to the bowels of hell!
271
00:13:45,242 --> 00:13:46,701
No, no, we can't... you can't save him.
272
00:13:46,702 --> 00:13:48,452
- Not today, Satan!
- We got to save ourselves!
273
00:13:56,545 --> 00:13:58,046
We got you, man.
274
00:14:00,924 --> 00:14:03,009
Oh, that's great.
Oh, that's a great prank,
275
00:14:03,010 --> 00:14:04,385
man, it's... Oh, it's...
oh, it was just me
276
00:14:04,386 --> 00:14:06,554
trying to scare you, man.
Take it easy, breathe a little bit.
277
00:14:06,555 --> 00:14:08,599
- I got a pain in my arm, man.
- What?
278
00:14:09,183 --> 00:14:10,559
I got a pain in my ar...
279
00:14:19,109 --> 00:14:21,861
Joe, Joe, Joe. I-I... I think
the dude had a heart attack.
280
00:14:21,862 --> 00:14:24,071
- Well, give him CPR.
- He's not even breathing.
281
00:14:24,072 --> 00:14:26,157
- Well, give him mouth-to-mouth.
- I don't want to.
282
00:14:26,158 --> 00:14:29,286
Man, get out of the way. The man is dying.
283
00:14:30,037 --> 00:14:31,705
Okay, Joe. I got you, man.
284
00:14:32,748 --> 00:14:35,501
You might want to try a breath mint.
285
00:14:42,007 --> 00:14:44,008
And that is how you do a prank!
286
00:14:44,009 --> 00:14:45,426
- Yeah!
- Yes!
287
00:14:45,427 --> 00:14:47,637
Wh... You... you set me up?
288
00:14:47,638 --> 00:14:51,057
That's right, I set you up by having
you think we were setting him up.
289
00:14:51,058 --> 00:14:52,518
In your face.
290
00:14:54,311 --> 00:14:57,855
An insane asylum.
How dumb do you think I am?
291
00:14:57,856 --> 00:15:00,566
Apparently not as dumb
as Mike thinks I am.
292
00:15:00,567 --> 00:15:04,153
It's not about which one of you
is dumber, it's how smart Iam.
293
00:15:04,154 --> 00:15:06,906
Man, this is low, Baxter, even for you.
294
00:15:06,907 --> 00:15:09,742
Oh, when you go low, I go lower.
295
00:15:09,743 --> 00:15:12,078
I can't believe
you thought this was funny.
296
00:15:12,079 --> 00:15:14,747
Uh, I didn't. He's my bo...
I-I just went along.
297
00:15:14,748 --> 00:15:17,458
You know what?
I'm leaving, you guys.
298
00:15:17,459 --> 00:15:20,087
- Just enjoy the rest of your Halloween.
- Oh, come on.
299
00:15:21,129 --> 00:15:22,380
He seemed upset.
300
00:15:22,381 --> 00:15:25,467
Eh, I'd be upset, too. He almost
kissed an old Italian woman.
301
00:15:30,389 --> 00:15:32,557
Wow, nice costume.
302
00:15:32,558 --> 00:15:34,852
But aren't you a little old
to be trick-or-treating?
303
00:15:35,769 --> 00:15:36,769
Here.
304
00:15:36,770 --> 00:15:38,981
Why does everyone think this is a costume?
305
00:15:40,524 --> 00:15:42,567
Ma'am, I picked up
four individuals tonight
306
00:15:42,568 --> 00:15:44,819
who were trespassing
in an abandoned trailer.
307
00:15:44,820 --> 00:15:46,154
Mm-hmm.
308
00:15:47,781 --> 00:15:50,157
Does a Kyle Anderson live here?
309
00:15:50,158 --> 00:15:51,952
Oh, I don't know that name.
310
00:15:54,955 --> 00:15:56,873
Then why are you smiling?
311
00:15:56,874 --> 00:15:58,500
I just love Halloween.
312
00:16:00,002 --> 00:16:02,795
Anyway, Mr. Anderson's in my squad car.
313
00:16:02,796 --> 00:16:05,090
He's the one happily waving at us.
314
00:16:06,300 --> 00:16:09,093
Says he and his wife live here,
and that the deed to the trailer
315
00:16:09,094 --> 00:16:11,846
is inside, which would prove
they weren't trespassing.
316
00:16:11,847 --> 00:16:14,057
- Is this true?
- No.
317
00:16:16,059 --> 00:16:19,770
And you can tell whoever's in that car
that I'm not falling for their trick.
318
00:16:19,771 --> 00:16:23,483
They must have me mistaken
for someone who is easy to prank.
319
00:16:25,736 --> 00:16:28,655
Are you sure you don't know them?
It seems like you do.
320
00:16:30,407 --> 00:16:34,202
I'm sure.
Look, are we done here?
321
00:16:34,203 --> 00:16:38,207
Because it's Halloween,
and I have a lot of work to do, "Officer."
322
00:16:39,875 --> 00:16:41,835
I hate this holiday.
323
00:16:46,173 --> 00:16:47,673
What do you want, Baxter?
324
00:16:47,674 --> 00:16:49,884
You're not answering my phone calls, man.
325
00:16:49,885 --> 00:16:54,139
Whatever. If you came over to apologize,
you're wasting your time.
326
00:16:54,890 --> 00:16:56,975
I'm not wasting my time,
'cause I'm not apologizing.
327
00:16:58,644 --> 00:17:00,853
You're being a big crybaby.
You're sucking all the joy
328
00:17:00,854 --> 00:17:03,105
- out of Halloween.
- You're incredible.
329
00:17:03,106 --> 00:17:04,942
I think I'm pretty incredible, too.
330
00:17:06,026 --> 00:17:08,528
Took me a week to figure that out.
And it was pretty funny
331
00:17:08,529 --> 00:17:10,029
when you thought we were pranking Joe.
332
00:17:10,030 --> 00:17:11,990
- That's different.
- Why is that different?
333
00:17:12,741 --> 00:17:15,701
You were willing to let me
think I'd killed a man.
334
00:17:15,702 --> 00:17:17,996
Not killed. Massive heart attack.
335
00:17:21,250 --> 00:17:25,002
That's a huge thing
to lay on a person, man.
336
00:17:25,003 --> 00:17:26,838
Stop being so sensitive. In a week,
337
00:17:26,839 --> 00:17:28,715
we'll both be laughing at it.
At least, I will be.
338
00:17:30,175 --> 00:17:31,176
Are we good?
339
00:17:31,635 --> 00:17:33,302
I guess I have to be.
340
00:17:33,303 --> 00:17:35,221
- Why do you have to be?
- 'Cause you're my boss.
341
00:17:35,222 --> 00:17:36,430
- Oh, stop it.
- Oh, no, no.
342
00:17:36,431 --> 00:17:38,140
Whatever you do, I just have to take it.
343
00:17:38,141 --> 00:17:40,352
Oh, call HR.
344
00:17:41,812 --> 00:17:43,437
You only got to do what I got to do.
345
00:17:43,438 --> 00:17:45,147
I mean, we hang out
when we're not at work.
346
00:17:45,148 --> 00:17:47,233
Oh, oh, oh, oh-- so you're-you're saying
347
00:17:47,234 --> 00:17:50,404
we're friends, right?
That-that you like me?
348
00:17:52,865 --> 00:17:57,119
You... y-you shouldn't
put words in people's mouths.
349
00:17:57,953 --> 00:17:59,704
Good-bye, Baxter.
350
00:17:59,705 --> 00:18:01,330
Wait a minute,
you mean I can't leave here
351
00:18:01,331 --> 00:18:03,541
until I say what you said?
352
00:18:03,542 --> 00:18:07,546
That's right. And remember, I'm sensitive.
353
00:18:09,923 --> 00:18:11,382
Okay, you know what,
there's a lot of d-days,
354
00:18:11,383 --> 00:18:12,717
- you come to work...
- Mm-hmm.
355
00:18:12,718 --> 00:18:15,469
...and I like it when you're there,
even though you don't bring doughnuts.
356
00:18:15,470 --> 00:18:17,973
Right? So that would prove
357
00:18:18,599 --> 00:18:21,351
that we're f-friend... ly.
358
00:18:23,145 --> 00:18:24,770
Friendly?
359
00:18:24,771 --> 00:18:28,691
All right, we're friends. Can I go now?
360
00:18:28,692 --> 00:18:30,943
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, hang on, hang on.
361
00:18:30,944 --> 00:18:32,570
What level of friends are we?
362
00:18:32,571 --> 00:18:34,864
- No, no, no... Come on.
- No, no, no. Wait, wait, wait.
363
00:18:34,865 --> 00:18:37,241
Are we acquaintance friends, good friends?
364
00:18:37,242 --> 00:18:40,162
'Cause we're gonna have to be
pretty close for me to get over this.
365
00:18:41,163 --> 00:18:42,330
- Okay.
- Hmm.
366
00:18:42,331 --> 00:18:45,208
But if I hear you say anything
to anybody about this,
367
00:18:45,209 --> 00:18:46,919
I will kick you in the Barry Whites.
368
00:18:51,507 --> 00:18:52,798
We...
369
00:18:52,799 --> 00:18:56,260
You're one of my best friends.
370
00:18:56,261 --> 00:18:58,888
Oh. How about that?
371
00:18:58,889 --> 00:19:02,642
- Mike Baxter, man of stone...
- Yeah, yeah.
372
00:19:02,643 --> 00:19:04,436
...is a mushball.
373
00:19:06,063 --> 00:19:08,524
I didn't think
we'd ever get you to say that.
374
00:19:09,816 --> 00:19:13,277
- Wh... W-Why did you say "we"?
- Yes!
375
00:19:20,035 --> 00:19:23,746
Yes! Best prank ever!
376
00:19:23,747 --> 00:19:25,414
And I was the mastermind.
377
00:19:25,415 --> 00:19:28,210
Oh, yeah. Me. Yeah, in your face.
378
00:19:30,629 --> 00:19:33,339
- Wait a minute. You did this?
- No, we did it.
379
00:19:33,340 --> 00:19:36,467
Last week, I heard you on
the phone with Joe setting up
380
00:19:36,468 --> 00:19:39,470
your fake prank on him,
so you could actually prank Chuck.
381
00:19:39,471 --> 00:19:43,517
So then I called Chuck to set up
this real prank on you.
382
00:19:45,185 --> 00:19:46,228
Yeah, that's right.
383
00:19:47,187 --> 00:19:51,482
I am the prank queen!
384
00:19:51,483 --> 00:19:55,236
It was genius, because what is
the scariest thing to Mike Baxter?
385
00:19:55,237 --> 00:19:57,780
- Human emotion.
- Human emotion.
386
00:19:57,781 --> 00:19:59,533
Yes!
387
00:20:01,118 --> 00:20:03,369
- Oh, thank you, thank you. Yes, thank you.
- Oh, thank you.
388
00:20:03,370 --> 00:20:05,955
Yeah, see, I'm not clapping for
you guys, I'm clapping for me.
389
00:20:05,956 --> 00:20:08,082
-What?
- I think this is a really big deal for me.
390
00:20:08,083 --> 00:20:10,209
- What?
- I did good work here.
391
00:20:10,210 --> 00:20:13,337
I took a great woman--
kind, big-hearted-- added a little evil.
392
00:20:13,338 --> 00:20:15,006
This might be some of my best work.
393
00:20:15,007 --> 00:20:17,592
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
394
00:20:17,593 --> 00:20:20,596
No, no. You can't take credit for this.
This is mine.
395
00:20:21,430 --> 00:20:22,431
Is it?
396
00:20:24,349 --> 00:20:26,935
What if it isn't done yet?
397
00:20:27,561 --> 00:20:29,353
What do you mean, not done yet?
What does that mean?
398
00:20:29,354 --> 00:20:30,647
Tell her, Chuck.
399
00:20:33,859 --> 00:20:34,942
Tell her what?
400
00:20:34,943 --> 00:20:37,153
Come on. You can tell her.
401
00:20:37,154 --> 00:20:39,488
- What?
- What do you want to tell me, Chuck?
402
00:20:42,326 --> 00:20:44,953
I think it's gonna
take a while to sort this out.
403
00:20:45,412 --> 00:20:46,955
I'm gonna go have a cold beer.
404
00:20:53,754 --> 00:20:55,046
Hey.
405
00:20:55,047 --> 00:20:58,133
How long were you and Larabee
yelling at each other?
406
00:20:58,926 --> 00:21:00,677
Shut up, Mike.
407
00:21:01,303 --> 00:21:03,554
I got you good,
and you can't take that away from me.
408
00:21:03,555 --> 00:21:04,972
{\an8}- You're right, you did, you did.
- Yes.
409
00:21:04,973 --> 00:21:07,975
{\an8}You know what that means, though.
Next year, I'm gonna just...
410
00:21:07,976 --> 00:21:09,811
{\an8}well, let's just wait till next year.
411
00:21:10,979 --> 00:21:13,231
{\an8}Well, you better make it
a good one, because my days
412
00:21:13,232 --> 00:21:15,608
{\an8}- of falling for pranks are over.
- Is that right?
413
00:21:15,609 --> 00:21:17,860
{\an8}Yeah, you should've seen the one
the kids tried to pull on me.
414
00:21:17,861 --> 00:21:19,946
{\an8}- What did the kids try to pull on you?
- I don't know,
415
00:21:19,947 --> 00:21:22,616
{\an8}something to do with a fake cop.
Tell you in the morning.
416
00:21:30,749 --> 00:21:33,210
{\an8}Oh, wait-- I do have my I.D.
33816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.