Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:03,753
Okay.
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,880
I got it. Oh, no, no, no.
3
00:00:05,881 --> 00:00:07,548
But is it safe with me?
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,927
What am I gonna do?
Make a big announcement?
5
00:00:11,512 --> 00:00:13,971
Big announcement, everybody.
6
00:00:13,972 --> 00:00:16,098
The rumor is true.
7
00:00:16,099 --> 00:00:19,602
Arvo Industries just bought
Ted's Tackle Box.
8
00:00:19,603 --> 00:00:21,229
That means we're next.
9
00:00:21,230 --> 00:00:23,064
What's gonna keep them
from buying us?
10
00:00:23,065 --> 00:00:24,565
Okay, but calm down, Joe.
11
00:00:24,566 --> 00:00:25,983
Hey, I have cats, okay?
12
00:00:25,984 --> 00:00:28,110
They need sweaters.
They're hairless.
13
00:00:28,111 --> 00:00:30,363
- You guys hear about Ted's?
- Yes!
14
00:00:30,364 --> 00:00:32,448
How does Arvo have
that much money?
15
00:00:32,449 --> 00:00:34,659
They make linoleum
and baby food.
16
00:00:34,660 --> 00:00:38,079
You know, the peach is
surprisingly tangy. I...
17
00:00:38,080 --> 00:00:40,164
Arvo is laying off 30%
of Ted's staff.
18
00:00:40,165 --> 00:00:42,416
It's a bloodbath over there.
19
00:00:42,417 --> 00:00:44,919
My friend works at Ted's.
He's got three cats.
20
00:00:44,920 --> 00:00:48,089
He just invested
in a claw tower.
21
00:00:48,090 --> 00:00:50,925
Hey, there's Mike. Mike?
22
00:00:50,926 --> 00:00:53,678
You know, and I was afraid
I was gonna walk into a panic.
23
00:00:53,679 --> 00:00:55,930
The entire kitchen staff
is freaking out,
24
00:00:55,931 --> 00:00:57,807
and they all have knives.
25
00:00:57,808 --> 00:00:59,350
Hey, where's Kyle?
26
00:00:59,351 --> 00:01:00,935
He comes in with you.
27
00:01:00,936 --> 00:01:02,854
He's been fired, hasn't he?
It's happening, people!
28
00:01:02,855 --> 00:01:04,564
It's happening already!
29
00:01:04,565 --> 00:01:06,566
All right, all right, calm down.
Nothing's happening.
30
00:01:06,567 --> 00:01:08,359
Kyle took a personal day off.
31
00:01:08,360 --> 00:01:11,529
Look, Arvo Industries can smash
Ted's Tackle Box all they want.
32
00:01:11,530 --> 00:01:13,322
They can't smash this store.
33
00:01:13,323 --> 00:01:14,782
You understand that?
34
00:01:14,783 --> 00:01:16,784
I'm not worried.
35
00:01:16,785 --> 00:01:18,369
Don't be worried.
36
00:01:18,370 --> 00:01:19,787
Come on!
37
00:01:19,788 --> 00:01:21,914
Back to work.
38
00:01:23,625 --> 00:01:25,376
Thanks, Dad.
We all needed to hear that.
39
00:01:25,377 --> 00:01:27,462
Yeah. I think we're screwed.
40
00:01:36,388 --> 00:01:37,930
You think we're screwed?
41
00:01:37,931 --> 00:01:40,057
You just told everybody
that things are gonna be okay.
42
00:01:40,058 --> 00:01:41,601
Because I didn't want everybody
freaking out.
43
00:01:41,602 --> 00:01:43,311
{\an8}That's what a good boss does.
44
00:01:43,312 --> 00:01:45,313
{\an8}Sometimes you have to tell
people stuff they want to hear.
45
00:01:45,314 --> 00:01:46,731
{\an8}That's a nice jacket,
by the way.
46
00:01:46,732 --> 00:01:48,859
{\an8}Oh. Thank you.
47
00:01:49,526 --> 00:01:51,028
{\an8}Wait.
48
00:01:51,653 --> 00:01:53,404
{\an8}So, what's the plan, Baxter?
49
00:01:53,405 --> 00:01:55,990
{\an8}Arvo bought Ted's Tackle Box
'cause Ted refuses to grow.
50
00:01:55,991 --> 00:01:58,409
{\an8}I have a plan here
to expand Outdoor Man
51
00:01:58,410 --> 00:02:01,579
{\an8}so we can take advantage
of the economies of scale.
52
00:02:01,580 --> 00:02:03,039
{\an8}Wow. This looks great.
53
00:02:03,040 --> 00:02:04,832
{\an8}What are we waiting for?
54
00:02:04,833 --> 00:02:08,754
{\an8}Well, there's an obstacle--
old, grumpy and hates change.
55
00:02:09,838 --> 00:02:11,923
{\an8}Is it you?
56
00:02:11,924 --> 00:02:14,217
{\an8}Old and grumpy,
but I like change.
57
00:02:14,218 --> 00:02:15,676
{\an8}Like, maybe eliminating your job.
58
00:02:15,677 --> 00:02:17,136
{\an8}How about that?
59
00:02:17,137 --> 00:02:19,388
{\an8}He's talking about Ed.
60
00:02:19,389 --> 00:02:21,974
{\an8}I want to expand five stores,
you know, and upgrade them,
61
00:02:21,975 --> 00:02:23,643
{\an8}turn them
into marketing showcases.
62
00:02:23,644 --> 00:02:24,852
{\an8}So what's Ed's problem?
63
00:02:24,853 --> 00:02:26,395
{\an8}Well...
he is majority owner, right?
64
00:02:26,396 --> 00:02:28,731
{\an8}So for 30 years,
I've had to always take him
65
00:02:28,732 --> 00:02:30,107
{\an8}kicking and screaming
towards change.
66
00:02:30,108 --> 00:02:31,943
{\an8}It's kind of, like,
our little dance.
67
00:02:31,944 --> 00:02:33,736
{\an8} I can't
picture you dancing, Baxter.
68
00:02:33,737 --> 00:02:35,863
{\an8}What do you do? Put your left
foot in and shake it all about?
69
00:02:35,864 --> 00:02:36,949
{\an8}Floss?
70
00:02:39,368 --> 00:02:41,202
{\an8}- Does Ed know about Arvo?
- Probably not,
71
00:02:41,203 --> 00:02:42,620
{\an8}'cause he's fishing right now.
72
00:02:42,621 --> 00:02:44,163
{\an8}- Oh.
- Well, call him.
73
00:02:44,164 --> 00:02:47,333
{\an8}Uh, he's probably fishing up in
his favorite spot at Idaho Springs.
74
00:02:47,334 --> 00:02:49,126
{\an8}There's no cell service
on the river, so,
75
00:02:49,127 --> 00:02:51,587
{\an8}if we want to talk to him, we'd
have to drive up there, so...
76
00:02:51,588 --> 00:02:53,130
- Not it!
- Not it.
77
00:02:53,131 --> 00:02:55,801
Oh. Damn it. I hate this game.
78
00:02:57,886 --> 00:02:59,762
{\an8}Listen, I was in Mandy
and Kyle's room,
79
00:02:59,763 --> 00:03:01,640
{\an8}and I was looking
under the bed.
80
00:03:03,183 --> 00:03:06,185
{\an8}I found these. Look. "Aunt."
81
00:03:06,186 --> 00:03:09,272
"Uncle."
82
00:03:09,273 --> 00:03:11,817
And...
83
00:03:15,571 --> 00:03:17,405
{\an8}You know what this means, right?
84
00:03:17,406 --> 00:03:20,241
{\an8}Uh... Kyle made shirts
85
00:03:20,242 --> 00:03:22,744
{\an8}to keep track
of who's who in the family?
86
00:03:23,954 --> 00:03:25,538
{\an8}No. No, no. These are for us.
87
00:03:25,539 --> 00:03:27,456
{\an8}No. This is...
this is how they're announcing
88
00:03:27,457 --> 00:03:29,125
{\an8}they're having a baby.
89
00:03:29,126 --> 00:03:30,585
{\an8}Hmm. That's really clever.
90
00:03:30,586 --> 00:03:32,713
{\an8}That's how I know
that's not what it is.
91
00:03:33,213 --> 00:03:34,547
We're back!
92
00:03:34,548 --> 00:03:36,967
- Hide the loot.
- Yeah.
93
00:03:38,385 --> 00:03:41,220
- Hey, hey, hey. Hey. Oh.
- What?
94
00:03:41,221 --> 00:03:43,514
Hey, you guys.
Where'd you get that, Eve?
95
00:03:43,515 --> 00:03:45,350
What T-shirts?
96
00:03:46,351 --> 00:03:48,394
Mom snooped.
97
00:03:48,395 --> 00:03:50,771
Kyle, I thought
you were gonna hide these.
98
00:03:50,772 --> 00:03:54,318
{\an8}I did. Under the bed, in a box
marked "nothing in here."
99
00:03:56,528 --> 00:03:58,988
{\an8}Look, honey, I am so happy
for you.
100
00:03:58,989 --> 00:04:00,364
{\an8}- Oh!
- Oh. Mom. Mom, Mom.
101
00:04:00,365 --> 00:04:02,116
{\an8}I'm not pregnant.
102
00:04:02,117 --> 00:04:04,535
{\an8}Uh, Kyle jumped the gun
on the T-shirts.
103
00:04:04,536 --> 00:04:06,370
{\an8}Oh. O-Okay. All right.
104
00:04:06,371 --> 00:04:08,581
{\an8}Well, um,
so-so maybe you're trying.
105
00:04:08,582 --> 00:04:10,625
Like crazy.
106
00:04:10,626 --> 00:04:12,376
- Ew!
-Kyle!
107
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Uh, sorry. Sorry, sorry.
108
00:04:14,171 --> 00:04:17,256
I meant... we're mating.
109
00:04:17,257 --> 00:04:18,883
Boundaries, Kyle.
110
00:04:18,884 --> 00:04:21,177
I eat in here.
111
00:04:21,178 --> 00:04:22,887
She is such a child.
112
00:04:22,888 --> 00:04:25,015
People have sex.
113
00:04:30,521 --> 00:04:32,480
- Hey, Mrs. B?
- Mm?
114
00:04:32,481 --> 00:04:34,315
How long should it take?
115
00:04:34,316 --> 00:04:36,901
Oh, uh, well,
it's different for everybody.
116
00:04:36,902 --> 00:04:38,653
I mean, there's no set time.
117
00:04:38,654 --> 00:04:41,364
- It's already been, like, three months.
- Mm.
118
00:04:41,365 --> 00:04:43,074
I'm starting
to be a little concerned
119
00:04:43,075 --> 00:04:45,410
it might have something
to do with my vasectomy.
120
00:04:50,666 --> 00:04:52,583
You, uh...
121
00:04:52,584 --> 00:04:56,128
you... you had-had a vasectomy?
122
00:04:56,129 --> 00:04:59,340
- Yeah, you want to see the scar?
- Uh, no. No.
123
00:04:59,341 --> 00:05:01,551
- Oh, no. It's pretty awesome.
- No, no. I...
124
00:05:01,552 --> 00:05:04,428
- It takes up, like, half my belly.
- No, I... but...
125
00:05:04,429 --> 00:05:06,597
Your belly? What? No.
126
00:05:06,598 --> 00:05:08,892
Oh, Kyle. Kyle.
127
00:05:12,604 --> 00:05:15,773
That's a scar
from an appendectomy.
128
00:05:15,774 --> 00:05:18,192
I always do that.
129
00:05:18,193 --> 00:05:20,236
I hate operations that rhyme.
130
00:05:20,237 --> 00:05:22,239
Yeah.
131
00:05:26,368 --> 00:05:28,119
Yeah, yeah. Well, obviously,
132
00:05:28,120 --> 00:05:31,080
I'm entitled to a large
compensation if I'm laid off.
133
00:05:31,081 --> 00:05:33,332
More if I have dependents, right?
134
00:05:33,333 --> 00:05:34,750
My cats.
135
00:05:34,751 --> 00:05:37,880
It's my lawyer.
I'm just gonna be a minute.
136
00:05:38,005 --> 00:05:40,047
No, I am not gonna sue
Mike Baxter
137
00:05:40,048 --> 00:05:41,465
'cause the man is a prince.
138
00:05:41,466 --> 00:05:43,759
All right?
Good day to you, sir.
139
00:05:43,760 --> 00:05:46,387
- Lawyers. Hate 'em.
- Yeah.
140
00:05:46,388 --> 00:05:48,974
How long you been waiting
out here for me to walk out?
141
00:05:50,100 --> 00:05:52,310
About an hour.
142
00:05:52,311 --> 00:05:54,270
Do you feel it was worth it?
143
00:05:54,271 --> 00:05:55,856
Probably not.
144
00:05:58,275 --> 00:06:00,902
Mikey. We need to talk.
145
00:06:00,903 --> 00:06:03,197
Damn right we do. Um...
146
00:06:04,823 --> 00:06:07,241
- I know about Ted's Tackle Box.
- Great.
147
00:06:07,242 --> 00:06:09,952
- So you know we need to do something.
- Yeah.
148
00:06:09,953 --> 00:06:12,830
At our size,
Outdoor Man is like a hot dog,
149
00:06:12,831 --> 00:06:15,876
and Arvo Industries is like
Joey Chestnut.
150
00:06:16,502 --> 00:06:18,753
Is that the kid
who eats all those hot dogs?
151
00:06:18,754 --> 00:06:20,588
- Yeah.
- Yeah. Dips them in water first?
152
00:06:20,589 --> 00:06:23,049
- Right.
- Why isn't that cheating?
153
00:06:23,050 --> 00:06:25,968
I don't know. He probably does
that so he can get more...
154
00:06:25,969 --> 00:06:28,179
- You know, I think we're off track here.
- Yeah.
155
00:06:28,180 --> 00:06:29,847
- Sit down for a second, Ed.
- Sure.
156
00:06:29,848 --> 00:06:31,474
- I got to ask you a question.
- Okay.
157
00:06:31,475 --> 00:06:33,559
Did you read this proposal
I wrote up for you?
158
00:06:33,560 --> 00:06:35,978
- Yes. Yes, yes.
- You read all 60 pages of it?
159
00:06:35,979 --> 00:06:37,730
- Yes, yes. Yes, yes, yes.
- That's interesting--
160
00:06:37,731 --> 00:06:39,566
there's only 30 pages in there.
161
00:06:41,193 --> 00:06:43,028
I read it twice.
162
00:06:44,154 --> 00:06:45,821
Y-You've said this before.
163
00:06:45,822 --> 00:06:48,449
I don't see why you need me to
analyze every single pie chart.
164
00:06:48,450 --> 00:06:50,034
Yeah, I do,
because we're partners,
165
00:06:50,035 --> 00:06:51,869
you know,
like-like Ben and Jerry,
166
00:06:51,870 --> 00:06:54,664
if Ben did all the work
and Jerry fished all the time.
167
00:06:54,665 --> 00:06:58,584
You do a lot of work, but do you
ever ask me what I'm working on?
168
00:06:58,585 --> 00:07:00,002
- Of course I do.
- Hmm?
169
00:07:00,003 --> 00:07:01,462
I often walk into your office,
170
00:07:01,463 --> 00:07:04,216
look at you and go,
"What are you doing?"
171
00:07:05,634 --> 00:07:07,677
- Look, your premise is right.
- Good.
172
00:07:07,678 --> 00:07:09,929
If we don't do something,
we'll get swallowed up,
173
00:07:09,930 --> 00:07:12,431
but why is that a bad idea?
174
00:07:12,432 --> 00:07:13,976
What do you mean?
175
00:07:14,768 --> 00:07:17,061
I've just returned
from a private lodge
176
00:07:17,062 --> 00:07:19,355
on a beautiful lake in Wyoming.
177
00:07:19,356 --> 00:07:21,191
Trout the size of your arm.
178
00:07:22,025 --> 00:07:23,442
Guess who invited me.
179
00:07:23,443 --> 00:07:25,194
- Wild guess?
- Hmm.
180
00:07:25,195 --> 00:07:27,238
Arvo Industries,
or some wacky billionaire
181
00:07:27,239 --> 00:07:29,116
hunting you for sport.
182
00:07:30,409 --> 00:07:33,078
They want to buy Outdoor Man, Mikey.
183
00:07:33,954 --> 00:07:35,413
And you said no.
184
00:07:35,414 --> 00:07:37,415
Well, you said it yourself--
185
00:07:37,416 --> 00:07:39,667
they're Joey Chestnut,
we're the soggy dog.
186
00:07:39,668 --> 00:07:41,669
We have to sell, Mikey.
187
00:07:41,670 --> 00:07:43,880
No, no, no,
We do not have to sell. Ed?
188
00:07:43,881 --> 00:07:47,133
Ed. Ed, hold on a second. Ed.
189
00:07:47,134 --> 00:07:49,594
What the hell, man?
190
00:07:49,595 --> 00:07:52,555
You-you sent me
to Idaho Springs.
191
00:07:52,556 --> 00:07:54,140
Yeah.
192
00:07:57,769 --> 00:07:59,395
Turn-Turns out...
193
00:07:59,396 --> 00:08:01,397
- he was actually in Wyoming.
- Uh-huh.
194
00:08:01,398 --> 00:08:04,358
Ah. You know what is
on that river?
195
00:08:04,359 --> 00:08:07,070
A lot of old, bald white guys.
196
00:08:09,448 --> 00:08:12,034
And they can run.
197
00:08:18,290 --> 00:08:20,958
Hey, Mike Baxter here
for Outdoor Man.
198
00:08:20,959 --> 00:08:24,086
I'm sitting here, thinking about
my least favorite phrases.
199
00:08:24,087 --> 00:08:27,090
Top of my list:
"Good government."
200
00:08:28,467 --> 00:08:31,511
Actually, a hilarious oxymoron.
201
00:08:31,512 --> 00:08:33,930
But today,
it's this nugget a boss drops
202
00:08:33,931 --> 00:08:36,933
right before
he becomes your former boss.
203
00:08:36,934 --> 00:08:39,227
"It's not personal. It's business."
204
00:08:39,228 --> 00:08:40,937
Well, I promise you,
205
00:08:40,938 --> 00:08:43,272
it's personal
to the dude losing his job.
206
00:08:43,273 --> 00:08:45,733
I guarantee he'd rather
you hated him personally
207
00:08:45,734 --> 00:08:48,110
but he get to keep his job,
instead of hearing,
208
00:08:48,111 --> 00:08:49,612
"Gary, you're a swell guy.
209
00:08:49,613 --> 00:08:52,281
"Now pack your crap
and beat it.
210
00:08:52,282 --> 00:08:54,450
"That job you poured your heart
and soul into--
211
00:08:54,451 --> 00:08:55,993
"we've given it to a robot.
212
00:08:55,994 --> 00:08:58,287
"And you know what we don't
have to give the robot?
213
00:08:58,288 --> 00:09:01,749
"Money. But don't take it personally.
214
00:09:01,750 --> 00:09:03,501
"After you train
your replacement
215
00:09:03,502 --> 00:09:06,045
"in China how to run this lathe,
you're out on your ass.
216
00:09:06,046 --> 00:09:08,422
"But don't take it personally.
217
00:09:08,423 --> 00:09:10,591
"The money your family relies on
for food and clothes--
218
00:09:10,592 --> 00:09:13,845
"we're gonna spread that
around India.
219
00:09:13,846 --> 00:09:15,721
"But don't take it personally."
220
00:09:15,722 --> 00:09:17,723
Well, here at this American business,
221
00:09:17,724 --> 00:09:19,559
it's about the workers.
222
00:09:19,560 --> 00:09:22,019
We're not breaking faith with
those workers who built it.
223
00:09:22,020 --> 00:09:25,106
Yes, it's about workers. I said
"workers" three or four times.
224
00:09:25,107 --> 00:09:27,525
Now, before you go raising the
hammer and sickle and saying,
225
00:09:27,526 --> 00:09:29,735
"What, are you channeling
Bernie Sanders?," I promise
226
00:09:29,736 --> 00:09:32,655
I'm willing to pass or fail
in the free market system,
227
00:09:32,656 --> 00:09:35,116
but my coworkers are my family.
228
00:09:35,117 --> 00:09:36,784
It's called "Outdoor Man," not
229
00:09:36,785 --> 00:09:38,661
"Outdoor Spreadsheet"
or "Outdoor Revenue."
230
00:09:38,662 --> 00:09:40,788
Great outdoor goods
made by people,
231
00:09:40,789 --> 00:09:42,874
sold by people to people.
232
00:09:42,875 --> 00:09:45,793
However, if your Labrador
can operate it safely,
233
00:09:45,794 --> 00:09:48,380
I'll sell him a crossbow.
234
00:09:50,174 --> 00:09:52,258
Great job, Mike.
They're gonna love it.
235
00:09:52,259 --> 00:09:54,635
It's not for them.
It's for you.
236
00:09:54,636 --> 00:09:56,638
Follow me.
237
00:09:58,807 --> 00:10:00,892
Hey, honey.
238
00:10:00,893 --> 00:10:02,852
- Hey, Mom.
- Hey.
239
00:10:02,853 --> 00:10:05,688
Ooh, busy, busy, busy.
240
00:10:05,689 --> 00:10:09,942
Yeah. I, um,
was talking to Kyle earlier.
241
00:10:09,943 --> 00:10:12,570
God, he seems pretty excited
about starting a family.
242
00:10:12,571 --> 00:10:15,573
Yeah, Kyle's really eager
to be a dad.
243
00:10:15,574 --> 00:10:18,409
He's already been online looking
at pediatricians.
244
00:10:18,410 --> 00:10:20,120
Well, that is important.
245
00:10:20,245 --> 00:10:22,246
Mostly, he wants one
with a bow tie.
246
00:10:24,249 --> 00:10:27,794
Well, I just think it's great
that you want to have a baby.
247
00:10:29,129 --> 00:10:30,464
Sure.
248
00:10:31,298 --> 00:10:32,716
S-Sure?
249
00:10:33,967 --> 00:10:35,885
No, I didn't mean "sure"
as in "kind of."
250
00:10:35,886 --> 00:10:39,389
I meant "sure" as in...
"Yay, baby."
251
00:10:42,059 --> 00:10:45,394
And I mean, "I'm not buying it"
as in "I'm not buying it."
252
00:10:45,395 --> 00:10:47,605
I'm just worried
this isn't the right time.
253
00:10:47,606 --> 00:10:49,774
I'm-I'm putting a lot of work
into my business.
254
00:10:49,775 --> 00:10:51,484
Kyle just started his new job.
255
00:10:51,485 --> 00:10:54,445
And, like, no pediatricians
still wear bow ties.
256
00:10:54,446 --> 00:10:56,280
All right. Wait, wait, wait.
257
00:10:56,281 --> 00:10:58,783
Listen, listen, listen. Listen.
258
00:10:58,784 --> 00:11:01,869
As much as I can't wait
to be a grandma again,
259
00:11:01,870 --> 00:11:04,705
you waiting until you're ready
is more important.
260
00:11:04,706 --> 00:11:08,376
Look, your life changes
big-time when you become a mom.
261
00:11:08,377 --> 00:11:10,628
Beautifully.
262
00:11:10,629 --> 00:11:12,339
But big-time.
263
00:11:13,257 --> 00:11:15,591
What if I'm not as good
at it as you?
264
00:11:15,592 --> 00:11:17,844
Oh, stop, stop.
Come on, you will be.
265
00:11:17,845 --> 00:11:20,806
You will be,
but when you are ready.
266
00:11:25,310 --> 00:11:27,019
Wait.
267
00:11:27,020 --> 00:11:29,272
If you feel that way,
then why are you trying?
268
00:11:29,273 --> 00:11:31,525
I'm sort of not.
269
00:11:33,777 --> 00:11:35,820
I mean, I know
the best times to try,
270
00:11:35,821 --> 00:11:38,656
and I've been avoiding them.
271
00:11:38,657 --> 00:11:40,658
Well, is that fair to Kyle?
272
00:11:40,659 --> 00:11:42,910
No, it's okay. We...
We more than make up
273
00:11:42,911 --> 00:11:44,328
- for it other times.
- No, no, no, no, no, no, no.
274
00:11:44,329 --> 00:11:46,706
No. No, no, no, no.
275
00:11:46,707 --> 00:11:50,042
Um, honey, it's okay
if you feel that way,
276
00:11:50,043 --> 00:11:52,504
but-but, really,
you need to tell your husband.
277
00:11:53,338 --> 00:11:54,839
Do I?
278
00:11:54,840 --> 00:11:56,215
Mandy.
279
00:11:56,216 --> 00:11:57,508
It's not like I'm lying to him.
280
00:11:57,509 --> 00:11:58,885
I'm just not telling him
the truth.
281
00:11:58,886 --> 00:11:59,969
Mandy.
282
00:11:59,970 --> 00:12:01,638
Fine. Fine. I'll stop lying.
283
00:12:03,182 --> 00:12:05,851
- Mandy.
- Fine.
284
00:12:08,478 --> 00:12:10,521
I just want
to show you something
285
00:12:10,522 --> 00:12:15,359
that I forgot to put in that
proposal that you didn't read.
286
00:12:15,360 --> 00:12:17,486
Now, listen, I'm sure you don't
know who that is.
287
00:12:17,487 --> 00:12:20,281
Uh, that's Connor
from Fishing Gear.
288
00:12:20,282 --> 00:12:23,117
Yeah, well, his wife, she, uh,
his wife, um...
289
00:12:23,118 --> 00:12:24,827
Liz. Liz. They just had a kid, remember?
290
00:12:24,828 --> 00:12:26,579
Of course they did.
Beautiful little girl.
291
00:12:26,580 --> 00:12:28,748
That's not exactly what I want
to show you, though.
292
00:12:28,749 --> 00:12:30,791
- Yeah.
- What I want to show you is...
293
00:12:30,792 --> 00:12:32,543
- Mm-hmm.
- ...over there.
294
00:12:32,544 --> 00:12:34,128
- That-that woman there. She, um...
-Yeah.
295
00:12:34,129 --> 00:12:37,381
Leslie. We just went to her housewarming
party last month.
296
00:12:37,382 --> 00:12:39,467
- I gave her a toaster.
- Right.
297
00:12:39,468 --> 00:12:43,137
Richest guy in the room
gave her a toaster.
298
00:12:43,138 --> 00:12:45,806
Okay. All right.
299
00:12:45,807 --> 00:12:48,059
I get where you're going
with this, Mike.
300
00:12:48,060 --> 00:12:50,102
- Uh, think so?
- Mm-hmm. Yeah.
301
00:12:50,103 --> 00:12:52,271
They're not just, uh,
numbers on a spreadsheet,
302
00:12:52,272 --> 00:12:53,731
they're people, hmm?
303
00:12:53,732 --> 00:12:55,691
They're-they're our people, right?
304
00:12:55,692 --> 00:12:58,903
And if we sell, our people
will be taken care of.
305
00:12:58,904 --> 00:13:00,947
But for how long? I mean,
I think Connor wants
306
00:13:00,948 --> 00:13:03,241
to keep that kid for a while.
Same with Leslie and her house.
307
00:13:03,242 --> 00:13:06,410
Despite the toaster fire.
308
00:13:06,411 --> 00:13:08,079
But if Arvo buys Outdoor Man,
309
00:13:08,080 --> 00:13:09,872
they're still gonna need
our people.
310
00:13:09,873 --> 00:13:11,666
Yeah? Why don't you tell that
to all the people
311
00:13:11,667 --> 00:13:14,127
just laid off from
Ted's Tackle Box?
312
00:13:19,174 --> 00:13:20,883
Yeah, well...
313
00:13:20,884 --> 00:13:23,261
you're right, Mike.
314
00:13:23,262 --> 00:13:25,721
I can't throw these people
to the wolves.
315
00:13:25,722 --> 00:13:27,431
So we're not gonna sell.
316
00:13:27,432 --> 00:13:29,058
Won't sell.
317
00:13:29,059 --> 00:13:31,143
Now it's time we took a look
at my proposal.
318
00:13:31,144 --> 00:13:35,273
Actually, I have a proposal
of my own. I'm gonna retire.
319
00:13:35,274 --> 00:13:36,983
Yeah.
320
00:13:36,984 --> 00:13:39,318
From what?
321
00:13:39,319 --> 00:13:41,487
It's time you took
the reins, Mike.
322
00:13:41,488 --> 00:13:44,824
Yes, you said yourself,
you don't need me anymore.
323
00:13:44,825 --> 00:13:46,075
Come on.
324
00:13:46,076 --> 00:13:47,618
You know, this...
325
00:13:47,619 --> 00:13:50,330
this is why I hate doing
the hokeypokey.
326
00:13:54,376 --> 00:13:56,503
Wow. So Ed just quit?
327
00:13:56,670 --> 00:13:58,921
That's what he said.
328
00:13:58,922 --> 00:14:01,007
Well, I'm sure that's hard
for him, but, you know,
329
00:14:01,008 --> 00:14:03,718
he knows what's best
for himself.
330
00:14:03,719 --> 00:14:06,429
Really? Three marriages,
no prenups?
331
00:14:06,430 --> 00:14:09,348
And I'm supposed to trust
his judgment?
332
00:14:09,349 --> 00:14:10,892
Well, I don't know, maybe
he just feels like it's time
333
00:14:10,893 --> 00:14:12,310
to try something else.
334
00:14:12,311 --> 00:14:14,312
Trust me, within a week,
335
00:14:14,313 --> 00:14:17,815
he'll be going crazy without me
being around to bust his balls.
336
00:14:17,816 --> 00:14:19,860
Will he?
337
00:14:25,073 --> 00:14:27,783
What'd you mean by that?
338
00:14:27,784 --> 00:14:29,535
Look, Mike, I...
339
00:14:29,536 --> 00:14:31,412
- You like to kid around a lot.
- Mm-hmm.
340
00:14:31,413 --> 00:14:32,747
A-And I know
you're just trying
341
00:14:32,748 --> 00:14:34,081
to be funny with people.
342
00:14:34,082 --> 00:14:37,126
Trying to be funny?
343
00:14:37,127 --> 00:14:38,920
A lot of people use my jokes.
344
00:14:38,921 --> 00:14:41,214
I've heard them.
345
00:14:41,215 --> 00:14:44,383
Well, I'm just saying
that some people--
346
00:14:44,384 --> 00:14:46,219
I mean, not me or the kids
347
00:14:46,220 --> 00:14:48,513
or, you know,
that waiter from last night--
348
00:14:48,514 --> 00:14:51,432
but some people might think
349
00:14:51,433 --> 00:14:54,727
you were saying what you
actually felt.
350
00:14:54,728 --> 00:14:57,980
That's ridiculous. What kind
of moron would think that?
351
00:14:57,981 --> 00:15:00,358
So maybe you give Ed
the impression
352
00:15:00,359 --> 00:15:02,902
that he's not that important
to you anymore.
353
00:15:02,903 --> 00:15:04,904
- I don't do that.
- All right, well,
354
00:15:04,905 --> 00:15:06,906
what did you say to him when he
came back from the fishing trip?
355
00:15:06,907 --> 00:15:10,326
I said something nice.
I compared us to Ben and Jerry.
356
00:15:10,327 --> 00:15:13,246
A cat and mouse?
357
00:15:13,247 --> 00:15:16,916
That would be Tom and Jerry.
358
00:15:16,917 --> 00:15:20,461
Oh.
Oh, right, yeah.
359
00:15:20,462 --> 00:15:23,339
Well, look,
if-if you want Ed to stay,
360
00:15:23,340 --> 00:15:25,424
then maybe you should tell him
how important he is to you.
361
00:15:25,425 --> 00:15:29,513
Perfect. Give us something to
talk about while we're spooning.
362
00:15:32,850 --> 00:15:34,308
Kyle.
363
00:15:34,309 --> 00:15:35,894
There you are.
364
00:15:37,437 --> 00:15:39,355
What's wrong?
365
00:15:39,356 --> 00:15:41,566
Bad day.
366
00:15:41,567 --> 00:15:44,110
I know something
that'll cheer you up.
367
00:15:44,111 --> 00:15:46,821
A kiss from your turtle.
368
00:15:46,822 --> 00:15:48,949
Turtle kiss.
369
00:15:51,660 --> 00:15:54,287
There's my happy hubby.
370
00:15:54,288 --> 00:15:56,999
Yeah, well, it's hard to be sad
when you're a turtle.
371
00:15:58,625 --> 00:16:01,419
You know, honey, if...
if you're still worried
372
00:16:01,420 --> 00:16:03,296
because we haven't been able
to get pregnant yet,
373
00:16:03,297 --> 00:16:06,007
I think I can make you
feel better.
374
00:16:06,008 --> 00:16:08,593
No. You can't.
375
00:16:08,594 --> 00:16:10,553
I went to the doctor.
376
00:16:10,554 --> 00:16:13,055
You're not still worried
about the vasectomy, are you?
377
00:16:13,056 --> 00:16:16,185
I told you that is
a kidney thing.
378
00:16:18,187 --> 00:16:20,313
No, I already had
the appointment.
379
00:16:20,314 --> 00:16:23,900
But while I was there,
I... had my sperm counted.
380
00:16:23,901 --> 00:16:25,776
They can do that?
381
00:16:25,777 --> 00:16:28,404
It seems like they'd be hard
to catch.
382
00:16:28,405 --> 00:16:31,449
Yeah, I-I don't know
how they do it.
383
00:16:31,450 --> 00:16:33,159
But they did.
384
00:16:33,160 --> 00:16:35,829
And mine is low.
385
00:16:38,081 --> 00:16:40,208
Sorry I let you down.
386
00:16:40,209 --> 00:16:43,294
Oh, honey, you-you didn't.
387
00:16:43,295 --> 00:16:44,962
Look,
388
00:16:44,963 --> 00:16:47,798
the truth is...
389
00:16:47,799 --> 00:16:50,761
I'm not sure I want
to have a baby yet.
390
00:16:51,595 --> 00:16:53,137
You don't?
391
00:16:53,138 --> 00:16:55,389
No.
392
00:16:55,390 --> 00:16:58,100
So maybe it's a good thing
we have to wait.
393
00:16:58,101 --> 00:17:00,020
Wow.
394
00:17:02,231 --> 00:17:05,275
How lucky am I?
395
00:17:07,152 --> 00:17:09,737
You love me so much,
you'd make up this lie
396
00:17:09,738 --> 00:17:11,322
just to make me feel better.
397
00:17:11,323 --> 00:17:13,699
No, no. I'm not lying.
398
00:17:13,700 --> 00:17:15,785
I have serious doubts
this is the right time.
399
00:17:15,786 --> 00:17:18,829
How do you get dressed in the
morning with those angel wings?
400
00:17:18,830 --> 00:17:21,541
Kyle, listen to me,
I am telling the truth.
401
00:17:21,542 --> 00:17:25,461
Then I'm gonna tell you
the truth. I hate you.
402
00:17:25,462 --> 00:17:27,380
- I'm doing your lying thing,
- Oh.
403
00:17:27,381 --> 00:17:30,341
- You got that, right?
- Yeah.
404
00:17:30,342 --> 00:17:32,260
You're just not gonna
believe me, are you?
405
00:17:32,261 --> 00:17:34,136
No. But I appreciate it.
406
00:17:34,137 --> 00:17:35,847
And we still have hope.
407
00:17:35,848 --> 00:17:38,391
The-the doctor suggested things
to help boost my numbers.
408
00:17:38,392 --> 00:17:41,185
- Like what?
- Well...
409
00:17:41,186 --> 00:17:44,188
I have to start wearing
boxer shorts.
410
00:17:44,189 --> 00:17:46,899
And eating superfoods.
411
00:17:46,900 --> 00:17:48,776
Oh, and...
412
00:17:48,777 --> 00:17:51,321
I might have to give up
the unicycle.
413
00:17:55,409 --> 00:17:57,285
Ed.
414
00:17:57,286 --> 00:17:58,953
What are you doing?
415
00:17:58,954 --> 00:18:00,621
Packing up, Mikey.
416
00:18:00,622 --> 00:18:02,832
Oh, yes, and I'm leaving you
my-my copy
417
00:18:02,833 --> 00:18:05,293
of Laughs for the Lavatory.
418
00:18:05,294 --> 00:18:07,712
From what I understand,
it's in poor taste now.
419
00:18:07,713 --> 00:18:09,630
Put that stuff back.
420
00:18:09,631 --> 00:18:11,717
You're not gonna want to leave
after you see this.
421
00:18:11,842 --> 00:18:14,218
- The hell is that?
- It's the first commercial
422
00:18:14,219 --> 00:18:15,887
we ever did together on, literally,
423
00:18:15,888 --> 00:18:18,556
the last VCR in America.
424
00:18:18,557 --> 00:18:22,643
Come on. Oh, man.
425
00:18:26,523 --> 00:18:28,107
Hello, I'm Mike Baxter.
426
00:18:28,108 --> 00:18:30,443
Hey, actually that's my line.
427
00:18:30,444 --> 00:18:32,862
That's right.
And this is my line.
428
00:18:32,863 --> 00:18:34,655
And my hook and sinker.
Mm-hmm.
429
00:18:34,656 --> 00:18:36,866
That's right. This is wh...
this is the Bull Taylor
430
00:18:36,867 --> 00:18:38,451
- rod and reel.
- Mm-hmm. Yup.
431
00:18:38,452 --> 00:18:40,119
Available exclusively at...
432
00:18:40,120 --> 00:18:43,414
Outdoor Man.
433
00:18:43,415 --> 00:18:45,208
- Mm-hmm.
- You don't have to be in Miami
434
00:18:45,209 --> 00:18:47,710
{\an8}-to enjoy this vice.
- Ooh.
435
00:18:47,711 --> 00:18:51,047
{\an8}Ah.
436
00:18:51,048 --> 00:18:53,508
{\an8}If you don't get it here,
you don't get it.
437
00:18:53,509 --> 00:18:57,470
{\an8}-Get it?- Get it.
438
00:18:57,471 --> 00:18:59,222
We were idiots.
All right, what's the point?
439
00:18:59,223 --> 00:19:00,681
The-the point is
look at those two idiots.
440
00:19:00,682 --> 00:19:02,141
They're having a great time.
441
00:19:02,142 --> 00:19:04,143
Yeah, we were a good team, huh?
442
00:19:04,144 --> 00:19:05,895
What do you mean?
We're still a good team.
443
00:19:05,896 --> 00:19:08,272
Outdoor Man works
because we work.
444
00:19:08,273 --> 00:19:10,525
Yeah. Yeah, you're right.
445
00:19:10,526 --> 00:19:13,611
The only thing in my life
that ever did.
446
00:19:13,612 --> 00:19:16,572
Okay, look, if I've ever
made fun of you
447
00:19:16,573 --> 00:19:19,242
in a joke or two... dozen,
448
00:19:19,243 --> 00:19:21,536
- I-I'm sorry.
- Yeah, I see,
449
00:19:21,537 --> 00:19:23,287
I see what you're saying--
so you think I'm a crybaby
450
00:19:23,288 --> 00:19:26,040
because I can't take a joke, huh? Please.
451
00:19:26,041 --> 00:19:29,460
I sat in the front row
at a Rickles show.
452
00:19:29,461 --> 00:19:31,379
Okay, so what is it?
453
00:19:31,380 --> 00:19:32,964
- It's time, Mike.
- For what?
454
00:19:32,965 --> 00:19:34,715
That's all. Here. It-It's time.
455
00:19:34,716 --> 00:19:36,425
Come on, I've worked my ass off
my whole life.
456
00:19:36,426 --> 00:19:37,844
I-I didn't stay
in this kind of shape
457
00:19:37,845 --> 00:19:39,303
so I could sit behind my desk
458
00:19:39,304 --> 00:19:41,138
for-for another 30 years.
459
00:19:41,139 --> 00:19:43,224
I-I want to enjoy the time
I've got left, that's all.
460
00:19:43,225 --> 00:19:45,142
Well, if you last
another 30 years,
461
00:19:45,143 --> 00:19:47,270
you won't be enjoying it,
I'll tell you that.
462
00:19:47,271 --> 00:19:50,565
Listen, wh-why are you making
this so hard?
463
00:19:50,566 --> 00:19:52,400
Wh-Why don't you let me leave?
464
00:19:52,401 --> 00:19:56,612
We-Well, we, you know,
we got to, um...
465
00:19:56,613 --> 00:19:58,865
We, you know, there...
466
00:19:58,866 --> 00:20:00,658
We have the... Let me...
467
00:20:00,659 --> 00:20:03,327
All right, um,
let me help you here, okay?
468
00:20:03,328 --> 00:20:05,663
You've lost a lot lately.
Haven't you?
469
00:20:05,664 --> 00:20:07,540
Hmm? You know, Mike.
470
00:20:07,541 --> 00:20:11,127
Your girls are growing up.
Your father passed away.
471
00:20:11,128 --> 00:20:13,714
And now you don't want to lose
your best friend.
472
00:20:19,094 --> 00:20:20,971
I'm gonna miss you, man.
473
00:20:23,056 --> 00:20:25,349
Okay. I'll miss you, too.
474
00:20:25,350 --> 00:20:27,227
Yeah.
475
00:20:28,312 --> 00:20:31,231
Here. I don't have a VCR.
476
00:20:39,656 --> 00:20:42,241
There he is!
477
00:20:42,242 --> 00:20:45,161
- The man who saved our jobs.
- All right, all right.
478
00:20:45,162 --> 00:20:47,121
When you do right,
we got to give it up.
479
00:20:47,122 --> 00:20:48,915
And, look, my cats are smiling,
and not just 'cause
480
00:20:48,916 --> 00:20:50,917
- they killed a lizard. Check that out.
- Oh.
481
00:20:50,918 --> 00:20:55,046
Well, this, uh, new era is gonna
be great for all of us.
482
00:20:55,047 --> 00:20:57,507
But we'll all have to do
some more work.
483
00:20:57,508 --> 00:20:58,966
- How's that, now?
- Hmm?
484
00:20:58,967 --> 00:21:01,719
Well, I want all the stores
to be up to Denver standards.
485
00:21:01,720 --> 00:21:04,180
All department heads--
we're gonna need proposals,
486
00:21:04,181 --> 00:21:06,474
{\an8}budgets, training manuals.
487
00:21:06,475 --> 00:21:08,267
{\an8}That sounds like a lot of work.
488
00:21:08,268 --> 00:21:10,645
{\an8}You clearly just said
"some" more work.
489
00:21:10,646 --> 00:21:12,480
{\an8}Well, this is a big job.
490
00:21:12,481 --> 00:21:14,440
{\an8}That means extra work.
491
00:21:14,441 --> 00:21:16,526
{\an8}That means late nights.
Weekends.
492
00:21:16,527 --> 00:21:19,028
{\an8}Oh, during football season.
493
00:21:19,029 --> 00:21:22,114
{\an8} Oh, man. I'm all
for expansion, Baxter,
494
00:21:22,115 --> 00:21:25,743
{\an8}but we don't have to take over
the whole damn world.
495
00:21:25,744 --> 00:21:28,454
{\an8}Well, a lot of people
at Ted's Tackle Box
496
00:21:28,455 --> 00:21:29,997
{\an8}are looking for work
right about now.
497
00:21:29,998 --> 00:21:32,166
{\an8}Look, I can't do it all, everybody.
498
00:21:32,167 --> 00:21:35,337
{\an8}Come on, let's get to work.
Come on, let's do it.
37261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.