All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S07E02.Man.vs.Myth.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:05,796 Was that box here yesterday? 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,673 I think these things are multiplying. 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,136 Yeah, well, your dad did have a lot of stuff. 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,929 I think the Egyptians had it right. When they died, 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,224 they were buried with all their crap. 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,350 You know, it's been four months and you haven't 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,559 even gone through this stuff. 8 00:00:18,560 --> 00:00:19,936 How do you know it's crap? 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,271 Because it's my dad's. 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,149 My garage is where I work on my truck to de-stress. 11 00:00:25,150 --> 00:00:28,319 Now I can't do that. It's like he did this on purpose. 12 00:00:28,320 --> 00:00:32,657 Oh, honey. I really don't think your father died to prank you. 13 00:00:32,658 --> 00:00:34,033 I wouldn't put it past him. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,868 But joke's on him. 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,746 Goodwill's coming this Saturday to take all this stuff away. 16 00:00:38,747 --> 00:00:40,748 - Don't you want to keep anything? - No. 17 00:00:40,749 --> 00:00:42,875 Now, w-what about this? What about his favorite chair, huh? 18 00:00:42,876 --> 00:00:45,336 I mean, every time I see it, I imagine Bud sitting here, 19 00:00:45,337 --> 00:00:47,129 holding a glass of whiskey. 20 00:00:47,130 --> 00:00:48,506 Yeah. 21 00:00:48,507 --> 00:00:50,383 That's why it's going. 22 00:00:50,384 --> 00:00:52,844 I really think you should keep something, just... here. 23 00:00:52,845 --> 00:00:54,555 I don't think-- whoa, wait a minute. 24 00:00:55,973 --> 00:00:57,598 How about this? 25 00:00:57,599 --> 00:01:00,726 His bowling shoes. 26 00:01:00,727 --> 00:01:03,896 Wasn't he wearing those the night he had his heart attack? 27 00:01:03,897 --> 00:01:05,857 - Yeah. - Yeah. 28 00:01:05,858 --> 00:01:08,861 So, obviously, they're lucky. 29 00:01:17,494 --> 00:01:19,412 - Hey. What's cooking? - Hi. 30 00:01:19,413 --> 00:01:20,621 Wow. 31 00:01:20,622 --> 00:01:22,373 And I mean that in both ways, 32 00:01:22,374 --> 00:01:24,458 as in, "What's new?" and also the literal question, 33 00:01:24,459 --> 00:01:26,587 "What food are you preparing?" 34 00:01:27,838 --> 00:01:30,381 My God, you're exhausting. 35 00:01:30,382 --> 00:01:32,592 Shrimp scampi. Do you want to stay? 36 00:01:32,593 --> 00:01:35,094 Farm-raised shrimp or wild-caught? 37 00:01:35,095 --> 00:01:37,264 Trapped at the border. 38 00:01:38,932 --> 00:01:39,932 What's up? 39 00:01:39,933 --> 00:01:42,977 {\an8}You know, when I agreed to look after your dad's pot dispensary, 40 00:01:42,978 --> 00:01:45,646 {\an8}didn't think there'd be quite this much business stuff. 41 00:01:45,647 --> 00:01:48,733 {\an8}So, that is the new lease, the insurance premium schedule. 42 00:01:48,734 --> 00:01:50,359 {\an8}Oh, and we had a building inspection 43 00:01:50,360 --> 00:01:51,777 {\an8}and we have some structural issues, 44 00:01:51,778 --> 00:01:53,905 {\an8}so when can you meet with the city engineer? 45 00:01:53,906 --> 00:01:55,865 {\an8}Look at all this stuff. This is insane. 46 00:01:55,866 --> 00:01:57,575 {\an8}Yeah. You're preaching to the choir, man. 47 00:01:57,576 --> 00:02:01,205 {\an8}All that paper is a leading cause of deforestation. 48 00:02:02,206 --> 00:02:03,956 {\an8}I hate this shop. 49 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 {\an8}Really? Wow, you never mentioned it. 50 00:02:08,003 --> 00:02:09,462 {\an8}All it attracts is potheads, 51 00:02:09,463 --> 00:02:12,007 {\an8}just like the Democratic party. 52 00:02:13,425 --> 00:02:14,550 {\an8}You know what? That's it. 53 00:02:14,551 --> 00:02:16,010 {\an8}He's gone. That's it. 54 00:02:16,011 --> 00:02:17,720 {\an8}Let's just get rid of all of it. 55 00:02:17,721 --> 00:02:19,055 {\an8}Including Bud's Buds? 56 00:02:19,056 --> 00:02:20,348 {\an8}You're damn right, Bud's Buds. 57 00:02:20,349 --> 00:02:22,016 {\an8}I'll sell Bud's Buds. 58 00:02:22,017 --> 00:02:24,227 And if you act now, I'll toss in a lumpy chair 59 00:02:24,228 --> 00:02:28,189 and 20 boxes of mystery crap. 60 00:02:28,190 --> 00:02:30,399 Wait, you want to sell the shop? I work there. 61 00:02:30,400 --> 00:02:32,026 {\an8}Okay. Act now, 62 00:02:32,027 --> 00:02:35,280 {\an8}you get a slightly used, irritating son-in-law. 63 00:02:40,494 --> 00:02:42,828 {\an8}Pardon me, I'm new in town. 64 00:02:42,829 --> 00:02:45,498 {\an8}Is there where a poor gal might find work? 65 00:02:45,499 --> 00:02:48,918 {\an8}Yes, ma'am. And you're in luck, because I do the hiring. 66 00:02:48,919 --> 00:02:50,420 {\an8}And you're married to me. 67 00:02:51,255 --> 00:02:52,463 {\an8}Let's start your interview. 68 00:02:52,464 --> 00:02:53,965 {\an8}Kyle, you're so funny. 69 00:02:53,966 --> 00:02:55,758 {\an8}I've never had to interview for a job. 70 00:02:55,759 --> 00:02:57,970 Oh, yeah. I always forget you're hot. 71 00:02:59,388 --> 00:03:02,723 So, how was your first day in the personnel department? 72 00:03:02,724 --> 00:03:05,227 {\an8}Great. I think I'm getting the hang of it. 73 00:03:08,272 --> 00:03:10,773 Sorry, Brenda. It's just me. 74 00:03:10,774 --> 00:03:12,359 Again. 75 00:03:14,903 --> 00:03:17,113 {\an8}You seem nervous. 76 00:03:17,114 --> 00:03:18,865 {\an8}I feel a little out of place. 77 00:03:18,866 --> 00:03:21,033 {\an8}I mean, look at these people. 78 00:03:21,034 --> 00:03:23,327 {\an8}Everybody's dressed like a lawyer. 79 00:03:23,328 --> 00:03:25,705 {\an8}Especially the lawyers. 80 00:03:25,706 --> 00:03:28,374 {\an8}Ooh, we could upgrade your look. The rule of thumb 81 00:03:28,375 --> 00:03:31,127 {\an8}is that you should always dress for the job you want. 82 00:03:31,128 --> 00:03:34,548 {\an8}Oh, no. I can't come to work dressed like an astronaut. 83 00:03:36,008 --> 00:03:37,550 {\an8}You are married 84 00:03:37,551 --> 00:03:39,677 {\an8}to an up-and-coming fashion designer, Kyle. 85 00:03:39,678 --> 00:03:43,139 {\an8}And I'm gonna give you a look that will fill you with confidence. 86 00:03:43,140 --> 00:03:45,641 {\an8}Yeah. Confidence. 87 00:03:45,642 --> 00:03:47,436 {\an8}I like the sound of that. 88 00:03:49,396 --> 00:03:51,355 {\an8}Sorry, Brenda. 89 00:03:51,356 --> 00:03:54,150 - Hey, Dad. You busy? -Hey. 90 00:03:54,151 --> 00:03:55,318 Always. 91 00:03:55,319 --> 00:03:56,611 Can I talk to you anyway? 92 00:03:56,612 --> 00:03:58,196 Always. 93 00:03:58,197 --> 00:04:01,324 So, uh, Ryan told me 94 00:04:01,325 --> 00:04:03,534 that you're thinking of selling the pot shop. 95 00:04:03,535 --> 00:04:05,912 I'm not thinking about it. I'm selling the pot shop. 96 00:04:05,913 --> 00:04:08,998 Okay. Well, uh, I know that you're too busy 97 00:04:08,999 --> 00:04:10,875 to deal with it, so Ryan and I decided 98 00:04:10,876 --> 00:04:12,793 that we could take over all the responsibilities. 99 00:04:12,794 --> 00:04:15,379 That way you don't have to sell. 100 00:04:15,380 --> 00:04:16,839 Do you or Ryan know 101 00:04:16,840 --> 00:04:19,842 how complicated the drug business is? 102 00:04:19,843 --> 00:04:22,888 I know business, okay? I run the Grill. 103 00:04:23,889 --> 00:04:25,181 With your help. 104 00:04:25,182 --> 00:04:27,141 Okay. How about this? 105 00:04:27,142 --> 00:04:28,434 You're looking at a financial statement. 106 00:04:28,435 --> 00:04:29,769 Do you know the difference 107 00:04:29,770 --> 00:04:32,980 between accrual basis and cash basis? 108 00:04:32,981 --> 00:04:36,692 Well, they're both basis... es. 109 00:04:36,693 --> 00:04:38,444 Only... 110 00:04:38,445 --> 00:04:40,446 you know, different. 111 00:04:40,447 --> 00:04:42,490 Look, I appreciate your help, but you guys can't run it alone, 112 00:04:42,491 --> 00:04:43,783 and I'm not gonna do it. 113 00:04:43,784 --> 00:04:46,077 Dad, it's Grandpa's. 114 00:04:46,078 --> 00:04:47,995 Well, Grandpa's not here. 115 00:04:47,996 --> 00:04:51,666 He's at that big hookah bar in the sky. 116 00:04:51,667 --> 00:04:53,501 But it meant the world to him. 117 00:04:53,502 --> 00:04:55,336 H-He told me it was his legacy. 118 00:04:55,337 --> 00:04:57,380 You know what? I want the Baxter legacy 119 00:04:57,381 --> 00:04:59,465 to be the love of the great outdoors, 120 00:04:59,466 --> 00:05:03,886 not a strain of weed named after Miley Cyrus. 121 00:05:03,887 --> 00:05:05,346 So you're just gonna throw it all away? 122 00:05:05,347 --> 00:05:07,223 After all of his hard work? 123 00:05:07,224 --> 00:05:09,183 I don't know what to tell you, kiddo. We have to get rid of it. 124 00:05:09,184 --> 00:05:11,519 No, we don't have to. You want to. 125 00:05:11,520 --> 00:05:14,522 Can't believe I care more about your father than you do. 126 00:05:22,489 --> 00:05:24,198 I've been thinking. Now that Tom Petty's gone, 127 00:05:24,199 --> 00:05:27,869 that makes Bob Dylan the only surviving Traveling Wilbury. 128 00:05:27,870 --> 00:05:30,162 You know, it's amazing the conversations 129 00:05:30,163 --> 00:05:33,457 I'm willing to have in this office for free scotch. 130 00:05:33,458 --> 00:05:35,293 -Hi, Mikey. - Hey. 131 00:05:35,294 --> 00:05:36,836 Mike, I saw Kristin come out of your office 132 00:05:36,837 --> 00:05:39,630 looking a little agitated. Is everything okay? 133 00:05:39,631 --> 00:05:42,592 I tell you, it was weird. She just marched in my office 134 00:05:42,593 --> 00:05:46,554 and told me she cared more about my dead dad than I did. 135 00:05:46,555 --> 00:05:48,264 So, were you angry with her 136 00:05:48,265 --> 00:05:50,517 or impressed at how well she knows you? 137 00:05:51,602 --> 00:05:52,977 To be honest with you, it bugs me. 138 00:05:52,978 --> 00:05:54,562 You know, I'm glad she loves my dad, 139 00:05:54,563 --> 00:05:56,272 but it was easy for her. 140 00:05:56,273 --> 00:05:57,899 She didn't have to do her homework 141 00:05:57,900 --> 00:06:01,819 locked in his car outside of Jolly Jack's. 142 00:06:01,820 --> 00:06:04,197 Sad day when that gin mill closed down. 143 00:06:04,198 --> 00:06:06,199 Jack, by the way, was not jolly. 144 00:06:06,200 --> 00:06:08,826 It was just one of those ironic nicknames. 145 00:06:08,827 --> 00:06:10,536 My dad was good to her. 146 00:06:10,537 --> 00:06:12,914 He came to a lot of her games, her recitals. 147 00:06:12,915 --> 00:06:15,583 You know where he was on my graduation? 148 00:06:15,584 --> 00:06:17,084 Oh. Jolly Jack's. 149 00:06:17,085 --> 00:06:18,629 Yeah. It was Balloon Night. 150 00:06:20,631 --> 00:06:22,006 It's time my daughter found out 151 00:06:22,007 --> 00:06:23,966 the type of guy her grandpa really was. 152 00:06:23,967 --> 00:06:25,885 - Oh, oh, oh. No. - No, no, no. That's a bad idea, buddy. 153 00:06:25,886 --> 00:06:27,929 - That's a bad idea. - Do not go there, Baxter. 154 00:06:27,930 --> 00:06:30,348 Do not speak ill of the dead. 155 00:06:30,349 --> 00:06:32,183 Really? Coming from you? 156 00:06:32,184 --> 00:06:34,352 Didn't you tell me you saw your dad at the funeral parlor, 157 00:06:34,353 --> 00:06:36,062 lying there with a smile on his face, 158 00:06:36,063 --> 00:06:38,648 and you actually said, "Who's this guy?" 159 00:06:38,649 --> 00:06:40,816 Yeah, but I didn't say it to my son. 160 00:06:40,817 --> 00:06:43,277 I let him believe his grandpa was a great guy 161 00:06:43,278 --> 00:06:45,196 who knew Muhammad Ali 162 00:06:45,197 --> 00:06:47,907 and may have dated Obama's mother. 163 00:06:47,908 --> 00:06:51,453 I'd smile and say, "Well, she did like black guys." 164 00:06:52,704 --> 00:06:54,956 Look, Kristin only knows the myth. 165 00:06:54,957 --> 00:06:57,124 Think it's about time she got to know the man. 166 00:06:57,125 --> 00:07:00,753 You just don't understand your father's generation, my generation. 167 00:07:00,754 --> 00:07:03,130 We didn't set out to make you kids miserable. 168 00:07:03,131 --> 00:07:05,842 Hell, we hardly thought about you at all. 169 00:07:05,843 --> 00:07:07,343 Got that. 170 00:07:07,344 --> 00:07:09,345 To my dad, I was just a pain in the ass. 171 00:07:09,346 --> 00:07:10,973 Not just to your dad. 172 00:07:12,224 --> 00:07:14,183 You modern fathers changed the game. 173 00:07:14,184 --> 00:07:17,019 Now dads feel things, you know? 174 00:07:17,020 --> 00:07:18,729 You know, a-and they cry and... 175 00:07:18,730 --> 00:07:20,648 But don't-don't hold us to the same standard. 176 00:07:20,649 --> 00:07:22,860 No. We were men. 177 00:07:23,819 --> 00:07:25,903 I just want her to know the whole truth, you know? 178 00:07:25,904 --> 00:07:27,321 And it's not all bad. It's... 179 00:07:27,322 --> 00:07:29,740 It's fifty-fifty. 180 00:07:29,741 --> 00:07:32,451 Eh, sixty-forty. 181 00:07:32,452 --> 00:07:35,162 Seventy-thirty. 182 00:07:35,163 --> 00:07:37,999 If we're gonna be talking about our dead dads in here, 183 00:07:38,000 --> 00:07:41,086 you are gonna have to start buying better scotch. 184 00:07:45,382 --> 00:07:47,550 I think it says, "I'm in charge. 185 00:07:47,551 --> 00:07:49,761 I'll decide who works here." 186 00:07:56,560 --> 00:07:59,228 Do you love it? 187 00:07:59,229 --> 00:08:01,606 Um... 188 00:08:01,607 --> 00:08:03,817 I don't love it. 189 00:08:05,110 --> 00:08:07,487 But that might be because I don't like it. 190 00:08:10,282 --> 00:08:12,284 Okay, let's see. 191 00:08:17,247 --> 00:08:19,248 Uh, you didn't like the one-piece. 192 00:08:19,249 --> 00:08:21,626 Ugh. 193 00:08:21,627 --> 00:08:23,878 You didn't like the Nehru jacket. 194 00:08:23,879 --> 00:08:27,298 - Mm. - Still may fight you on that. 195 00:08:27,299 --> 00:08:29,550 Uh, oh, and-and what did we decide 196 00:08:29,551 --> 00:08:31,178 on the drop crotch pants? 197 00:08:33,222 --> 00:08:36,642 Well, the length of that zipper is a little intimidating. 198 00:08:38,769 --> 00:08:40,561 H-Hey, what if I just wear 199 00:08:40,562 --> 00:08:42,813 my regular shirt with this tie I have? 200 00:08:42,814 --> 00:08:45,441 It's shaped like a fish. 201 00:08:45,442 --> 00:08:48,110 No, I-I thought you wanted me to help you 202 00:08:48,111 --> 00:08:49,904 feel more comfortable around those people at work. 203 00:08:49,905 --> 00:08:51,323 I do, but... 204 00:08:54,368 --> 00:08:57,286 You know, I-I need to feel more than just comfortable. 205 00:08:57,287 --> 00:08:59,413 I need to feel confident. 206 00:08:59,414 --> 00:09:03,334 No matter what I do, I just feel like Kyle. 207 00:09:03,335 --> 00:09:04,545 Oh, honey. 208 00:09:05,128 --> 00:09:07,129 This is a process. 209 00:09:07,130 --> 00:09:09,174 We'll find something. 210 00:09:11,009 --> 00:09:12,927 Now, just to be clear, 211 00:09:12,928 --> 00:09:16,557 it's a tie, but it looks like a fish. 212 00:09:17,558 --> 00:09:19,433 Oh, wait. Did you say a fish? 213 00:09:19,434 --> 00:09:21,895 - Yes! - No. 214 00:09:25,107 --> 00:09:26,566 - Hey. - Hey. 215 00:09:26,567 --> 00:09:27,984 - You're home early. - Yeah. 216 00:09:27,985 --> 00:09:29,402 Hope I didn't make your boyfriend jump in the bushes. 217 00:09:29,403 --> 00:09:32,780 No, he's gone. 218 00:09:32,781 --> 00:09:35,658 Took my heart with him. 219 00:09:35,659 --> 00:09:37,618 Oh, Goodwill's coming tomorrow. I'm gonna go inventory 220 00:09:37,619 --> 00:09:39,579 - those boxes. - Oh, great. 221 00:09:39,580 --> 00:09:41,455 Um, Kristin's coming to dinner. 222 00:09:41,456 --> 00:09:44,000 Said she needs to talk to you. 223 00:09:44,001 --> 00:09:45,835 Well, great, 'cause I need to talk to her, too. 224 00:09:45,836 --> 00:09:47,503 That's sweet, you both need to talk. 225 00:09:47,504 --> 00:09:48,963 What's wrong? 226 00:09:48,964 --> 00:09:51,757 She gave me all this stuff yesterday 227 00:09:51,758 --> 00:09:53,676 about her caring more about my dad than me. 228 00:09:53,677 --> 00:09:55,303 I thought I raised my daughters 229 00:09:55,304 --> 00:09:58,306 to be annoyed by the same people that I was annoyed by. 230 00:09:58,307 --> 00:10:01,893 Well, they all agree on Geraldo. 231 00:10:01,894 --> 00:10:05,354 So, what are you going to say to her? 232 00:10:05,355 --> 00:10:07,023 I'm gonna tell her the truth about Bud. 233 00:10:07,024 --> 00:10:08,357 He wasn't just this fuzzy grandpa 234 00:10:08,358 --> 00:10:10,484 that gave her five bucks on her birthday. 235 00:10:10,485 --> 00:10:12,445 Hmm, hmm. Actually, it was 20 bucks. 236 00:10:12,446 --> 00:10:14,030 - What? - Honey... 237 00:10:14,031 --> 00:10:16,741 - Okay, so he bought her love. - Okay. 238 00:10:16,742 --> 00:10:18,367 Y-You know, maybe this isn't the best time 239 00:10:18,368 --> 00:10:19,744 to talk to her about it, 240 00:10:19,745 --> 00:10:21,746 because you-you seem pretty worked up. 241 00:10:21,747 --> 00:10:24,749 Okay, I-I'm at my best when I'm pretty worked up. 242 00:10:24,750 --> 00:10:26,459 Look, you have barely spoken 243 00:10:26,460 --> 00:10:28,252 - about Bud in four months. - Oh, come on, come on, come on. 244 00:10:28,253 --> 00:10:30,171 This could be the longest conversation we've had about him 245 00:10:30,172 --> 00:10:31,756 since the night he died. 246 00:10:31,757 --> 00:10:33,382 Well, what's to say about him, you know? 247 00:10:33,383 --> 00:10:34,675 He was a lousy father. 248 00:10:34,676 --> 00:10:36,844 He dropped dead at a bowling alley. 249 00:10:36,845 --> 00:10:38,513 And? 250 00:10:38,514 --> 00:10:40,640 - And it was a tragedy. - Yeah. 251 00:10:40,641 --> 00:10:43,060 'Cause he was on his way to bowling 220. 252 00:10:44,353 --> 00:10:45,896 All right, look. 253 00:10:46,021 --> 00:10:47,772 You know, I-I'm just worried because you haven't grieved. 254 00:10:47,773 --> 00:10:49,398 - I don't-- Honey. Honey. - And-- But it's fine. It's fine. 255 00:10:49,399 --> 00:10:50,942 - I'm-I'm good with... - Everybody grieves 256 00:10:50,943 --> 00:10:52,527 in their own time, but maybe you should put off 257 00:10:52,528 --> 00:10:55,863 any dramatic revelations until you have. 258 00:10:55,864 --> 00:10:59,659 Here's a dramatic revelation-- I'm good. I'm good. 259 00:10:59,660 --> 00:11:02,621 It's Kris that needs to know the truth about my dad. 260 00:11:06,250 --> 00:11:07,668 This ought to be good. 261 00:11:08,252 --> 00:11:11,754 I can't wait to hear the truth about me. 262 00:11:23,308 --> 00:11:25,894 I forgot how comfortable this chair was. 263 00:11:27,396 --> 00:11:30,022 All right, Michael, let's hear all the awful things you have 264 00:11:30,023 --> 00:11:32,567 to say about your dear, departed dad. 265 00:11:32,568 --> 00:11:36,153 I don't think we should get into this, it's kind of a long list. 266 00:11:36,154 --> 00:11:40,992 Well, it's not like I have any place to be. 267 00:11:40,993 --> 00:11:43,870 Come on, hotshot. Spill it. 268 00:11:43,871 --> 00:11:47,039 Dead and still cranky. 269 00:11:47,040 --> 00:11:49,917 Okay, you know, as a boy, 270 00:11:49,918 --> 00:11:52,211 I don't remember a lot of pats on the back. 271 00:11:52,212 --> 00:11:55,548 It was, more literally, kicks in the ass. 272 00:11:55,549 --> 00:11:58,385 That's because you were kind of a knucklehead. 273 00:11:59,928 --> 00:12:01,888 But you became a big success. 274 00:12:01,889 --> 00:12:03,514 You're welcome. 275 00:12:03,515 --> 00:12:06,350 Whoa, nice try, Dad, but I am who I am 276 00:12:06,351 --> 00:12:08,811 despite how you raised me, not because of it. 277 00:12:08,812 --> 00:12:10,063 Next. 278 00:12:11,565 --> 00:12:13,482 You said it was a long list. 279 00:12:13,483 --> 00:12:15,067 You were distant. 280 00:12:15,068 --> 00:12:18,029 Holy crap, I sound horrible. 281 00:12:18,030 --> 00:12:20,448 Did I wear black socks with shorts, too? 282 00:12:20,449 --> 00:12:22,075 At my wedding. 283 00:12:23,660 --> 00:12:26,078 You just weren't that involved in my life, Dad. 284 00:12:26,079 --> 00:12:28,748 Well, I was kind of busy living mine. 285 00:12:28,749 --> 00:12:31,584 I worked, came home tired and went to bed. 286 00:12:31,585 --> 00:12:35,796 Repeat, repeat, repeat, drop dead in a bowling alley. 287 00:12:35,797 --> 00:12:39,258 I work, too; I get tired, too; I like to bowl, too. 288 00:12:39,259 --> 00:12:43,055 At least I used to, now it's just a bit too creepy. 289 00:12:44,097 --> 00:12:46,266 But I made time for my kids. 290 00:12:46,975 --> 00:12:49,310 I am getting the distinct feeling 291 00:12:49,311 --> 00:12:52,021 that you are trying to say you're a better dad than me. 292 00:12:52,022 --> 00:12:54,857 That's because I'm saying it. 293 00:12:54,858 --> 00:12:57,026 Well, guess what? 294 00:12:57,027 --> 00:13:00,029 I said I was a better dad than mine, too. 295 00:13:00,030 --> 00:13:02,198 I thought he was a miserable bastard. 296 00:13:02,199 --> 00:13:04,909 You think I'm a miserable bastard. 297 00:13:04,910 --> 00:13:07,371 Now Kristin thinks you're a miserable bastard. 298 00:13:07,746 --> 00:13:10,623 That's being a dad. 299 00:13:10,624 --> 00:13:13,001 Maybe on a pirate ship. 300 00:13:14,711 --> 00:13:16,420 Kris is upset with me, 301 00:13:16,421 --> 00:13:19,298 but she loves me and she knows I love her. 302 00:13:19,299 --> 00:13:20,967 That's being a dad. 303 00:13:20,968 --> 00:13:22,552 Ah. 304 00:13:22,553 --> 00:13:25,847 I think we're getting to the real issue, kid. 305 00:13:25,848 --> 00:13:28,599 I tell my kids I love them all the time. 306 00:13:28,600 --> 00:13:31,394 I don't think I ever remember you saying that. 307 00:13:34,273 --> 00:13:37,150 I feel the need to say something to you right now. 308 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 Really? 309 00:13:41,864 --> 00:13:43,865 Go ahead, say it. 310 00:13:43,866 --> 00:13:46,618 Boo-hoo! 311 00:13:48,328 --> 00:13:50,705 I didn't know that was part of the job. 312 00:13:50,706 --> 00:13:52,456 I did the best I could. 313 00:13:52,457 --> 00:13:54,333 What a waste of time. 314 00:13:54,334 --> 00:13:55,793 Isn't there a bowling alley 315 00:13:55,794 --> 00:13:57,336 you should be haunting right about now? 316 00:13:57,337 --> 00:13:58,796 Hey, wise guy. 317 00:13:58,797 --> 00:14:00,590 Did you ever think about this? 318 00:14:00,591 --> 00:14:03,886 I also don't remember you ever saying you loved me. 319 00:14:14,563 --> 00:14:16,315 I was going to. 320 00:14:17,774 --> 00:14:19,526 Yeah, me, too. 321 00:14:20,861 --> 00:14:24,698 Funny how life doesn't wait for us sometimes, huh? 322 00:14:39,087 --> 00:14:40,338 Yeah. 323 00:14:40,339 --> 00:14:42,174 Kyle, I've ju-- 324 00:14:43,342 --> 00:14:45,718 Kyle, my boy, look at you, 325 00:14:45,719 --> 00:14:48,221 sitting there with your suit and tie. 326 00:14:48,222 --> 00:14:50,974 You look like one of those Mad Men. 327 00:14:52,893 --> 00:14:54,727 Well, thank you, sir. 328 00:14:54,728 --> 00:14:56,771 Mandy and I worked on this together. 329 00:14:56,772 --> 00:14:59,273 Well, this is, this is a cause for celebration. 330 00:14:59,274 --> 00:15:00,608 Come up to my office for a drink. 331 00:15:00,609 --> 00:15:02,026 You've earned it. Come on, son. 332 00:15:02,027 --> 00:15:04,028 Uh, you know what? I still have some work to do. 333 00:15:04,029 --> 00:15:06,864 Kyle, it's the end of the day, son. It's all right, come on. 334 00:15:06,865 --> 00:15:08,950 Come on. 335 00:15:08,951 --> 00:15:12,287 Come on, come on, son. 336 00:15:17,876 --> 00:15:21,504 Blistering barnacles in a hot pot of coffee. 337 00:15:21,505 --> 00:15:22,881 - Chuck, come in here, quick. - What? 338 00:15:27,135 --> 00:15:29,471 Oh, hell no. 339 00:15:32,683 --> 00:15:35,309 It's what they're wearing in London right now. 340 00:15:35,310 --> 00:15:37,520 - Okay. - Okay. 341 00:15:37,521 --> 00:15:39,689 Just admiring Kyle's new ensemble. 342 00:15:39,690 --> 00:15:41,524 - Yeah, isn't it fun? - Mm-hmm. 343 00:15:41,525 --> 00:15:45,153 It's the most fun I've had all day. 344 00:15:46,113 --> 00:15:47,530 Excuse us. 345 00:15:47,531 --> 00:15:49,073 Hey, just ignore them. 346 00:15:49,074 --> 00:15:51,450 This is an outfit that really says something. 347 00:15:51,451 --> 00:15:53,452 Yeah. It says, 348 00:15:53,453 --> 00:15:56,081 "This guy forgot his pants." 349 00:15:56,832 --> 00:15:59,500 Well, you know, in sort of a clever twist, 350 00:15:59,501 --> 00:16:02,838 tomorrow you'll be in long pants with a sleeveless jacket. 351 00:16:02,963 --> 00:16:04,589 No, Mandy. I've made up my mind. 352 00:16:04,590 --> 00:16:06,425 I want to wear what I want to wear. 353 00:16:07,509 --> 00:16:09,428 Where did that come from? 354 00:16:10,012 --> 00:16:13,639 I don't know. I-I'm sorry. 355 00:16:13,640 --> 00:16:15,850 No, it was great. 356 00:16:15,851 --> 00:16:18,604 You were all bossy and sure of yourself. 357 00:16:20,189 --> 00:16:23,399 Yeah, wow. I guess I really was. 358 00:16:23,400 --> 00:16:25,109 That's confidence. 359 00:16:25,110 --> 00:16:26,736 And it looks great on you. 360 00:16:26,737 --> 00:16:30,573 Not as great as the Nehru jacket, but that ship has sailed. 361 00:16:30,574 --> 00:16:32,491 Thank you, Mandy. 362 00:16:32,492 --> 00:16:34,452 This is what I've been missing. 363 00:16:34,453 --> 00:16:37,623 Wouldn't feel this way unless you made me dress like a dork. 364 00:16:39,416 --> 00:16:41,876 Yeah, do me a favor and don't say that in my Yelp review. 365 00:16:41,877 --> 00:16:44,587 You know, the new confident Kyle 366 00:16:44,588 --> 00:16:46,797 is taking you out to dinner. 367 00:16:46,798 --> 00:16:49,008 And if they try to leave onions on my burger, 368 00:16:49,009 --> 00:16:51,178 oh, they're getting a piece of my mind. 369 00:16:52,804 --> 00:16:55,973 Oh, babe, I just had a great idea for what you can wear tomorrow. 370 00:16:55,974 --> 00:16:59,810 It's a tie, but it looks like a fish. 371 00:16:59,811 --> 00:17:01,562 I think you have one of those. 372 00:17:01,563 --> 00:17:04,858 One? I have a whole school of fish ties. 373 00:17:11,782 --> 00:17:12,990 Dad? 374 00:17:14,743 --> 00:17:16,536 - I'm sorry. - Oh, man! 375 00:17:16,537 --> 00:17:18,704 - I didn't mean to scare you. - You didn't scare me. 376 00:17:18,705 --> 00:17:21,040 I was working on this and so it-- Whoa. 377 00:17:21,041 --> 00:17:22,835 Okay. 378 00:17:22,960 --> 00:17:25,545 Uh, but I'm glad you're here 'cause I think we need to talk. 379 00:17:25,546 --> 00:17:27,463 Oh, okay. Uh, me first. Please? 380 00:17:27,464 --> 00:17:29,049 Okay. 381 00:17:30,133 --> 00:17:31,342 I had no right to say 382 00:17:31,343 --> 00:17:33,678 what I said to you yesterday in your office. 383 00:17:33,679 --> 00:17:37,181 It was really thoughtless, Dad, and I'm so sorry. 384 00:17:37,182 --> 00:17:39,809 Thanks. Kristin, I appreciate that. 385 00:17:39,810 --> 00:17:42,103 What did you want to tell me? 386 00:17:42,104 --> 00:17:44,397 Okay. You had no right to say 387 00:17:44,398 --> 00:17:47,108 what you said to me in the office the other day. 388 00:17:47,109 --> 00:17:49,110 It was wrong and you should be so, so sorry. 389 00:17:50,195 --> 00:17:52,071 Well, I'm glad we took care of that. 390 00:17:52,072 --> 00:17:54,699 Actually, what I want to say is, 391 00:17:54,700 --> 00:17:57,660 if you and Ryan think you can run Bud's Buds... 392 00:17:57,661 --> 00:18:00,329 Oh, my gosh, yes. 393 00:18:00,330 --> 00:18:02,164 It's going to be a lot of work 394 00:18:02,165 --> 00:18:03,833 and a real pain in the ass, honey. 395 00:18:03,834 --> 00:18:06,002 I know, I don't care. Oh, thank you. 396 00:18:06,003 --> 00:18:07,753 I'm a... I'm available for consultation. 397 00:18:07,754 --> 00:18:09,589 I'm not going to run this place. 398 00:18:09,590 --> 00:18:12,258 - Yes, this is so cool. Oh. - Okay. 399 00:18:12,259 --> 00:18:14,927 It's like, it's like Grandpa's still with us. 400 00:18:14,928 --> 00:18:18,390 Yeah, I know just what you mean. 401 00:18:20,684 --> 00:18:22,644 He was, uh... 402 00:18:23,770 --> 00:18:26,397 He was kind of special to you, wasn't he? 403 00:18:26,398 --> 00:18:29,025 He was my hero. 404 00:18:29,026 --> 00:18:31,028 Huh. 405 00:18:31,904 --> 00:18:34,030 And yet, I remember pulling you out of the river 406 00:18:34,031 --> 00:18:37,450 when you fell out of the canoe, but he's your hero. 407 00:18:37,451 --> 00:18:40,661 So, huh. 408 00:18:40,662 --> 00:18:43,497 You're my all-time hero, Dad. 409 00:18:43,498 --> 00:18:45,584 Grandpa was my... 410 00:18:47,002 --> 00:18:48,879 Your what? 411 00:18:57,387 --> 00:18:59,555 I'm 17. 412 00:18:59,556 --> 00:19:02,475 In my backpack, I've got a pregnancy test 413 00:19:02,476 --> 00:19:04,936 with a neon, blinking plus sign on it 414 00:19:04,937 --> 00:19:06,812 the size of a manhole cover. 415 00:19:06,813 --> 00:19:11,108 I'm thinking, "I'm dead. My life is over." 416 00:19:11,109 --> 00:19:13,361 And I'm driving to get pizza with Grandpa, 417 00:19:13,362 --> 00:19:16,280 and he pulls over and he looks at me and says, 418 00:19:16,281 --> 00:19:19,201 "What the hell's with you today?" 419 00:19:20,994 --> 00:19:23,663 All the tact of a construction boot. 420 00:19:23,664 --> 00:19:26,499 And so I look at him... 421 00:19:26,500 --> 00:19:28,502 and I tell him. 422 00:19:29,795 --> 00:19:31,672 I tell him everything. 423 00:19:33,048 --> 00:19:35,258 My dad was the first person you told? 424 00:19:35,259 --> 00:19:37,760 Yep. 425 00:19:37,761 --> 00:19:39,846 And he didn't kill Ryan? 426 00:19:39,847 --> 00:19:43,015 He offered. 427 00:19:43,016 --> 00:19:45,977 Mostly we-we talked about how scared I was to tell you. 428 00:19:45,978 --> 00:19:49,314 How I was afraid you'd be ashamed of me. 429 00:19:51,400 --> 00:19:54,861 But he said, "Kristin, I know your father, 430 00:19:54,862 --> 00:19:59,490 "and he will love you even more than he loves you now. 431 00:19:59,491 --> 00:20:02,870 'Cause that's the kind of dad he is." 432 00:20:04,913 --> 00:20:08,291 H-Huh. Hmm. 433 00:20:08,292 --> 00:20:10,502 - And he was right. - Yeah. 434 00:20:11,920 --> 00:20:13,254 You know what? 435 00:20:13,255 --> 00:20:15,382 - I'm gonna fix this. - Okay. 436 00:20:16,758 --> 00:20:20,052 I hate-- Don't want anybody hurt in here. 437 00:20:20,053 --> 00:20:22,097 I'll-I'll see you at dinner, okay? 438 00:20:22,806 --> 00:20:24,390 Okay. 439 00:20:24,391 --> 00:20:27,018 Oof... Uh, Kris? 440 00:20:27,019 --> 00:20:28,770 Yeah. 441 00:20:29,438 --> 00:20:31,480 I love you. 442 00:20:31,481 --> 00:20:33,191 You know that. 443 00:20:33,192 --> 00:20:35,277 Always. 444 00:20:52,085 --> 00:20:53,669 Look at that. 445 00:20:53,670 --> 00:20:57,173 Finally getting my garage back, and baby, you look great. 446 00:20:57,174 --> 00:21:00,259 I'd say get a room, but your girlfriend is a room. 447 00:21:00,260 --> 00:21:01,886 Mmm, mmm, mmm-- Oh, no. 448 00:21:01,887 --> 00:21:03,846 The bust of Ronald Reagan, that stays. 449 00:21:03,847 --> 00:21:06,308 {\an8}In the garage. It stays in the garage. 450 00:21:07,518 --> 00:21:09,644 {\an8}- The chair going? - No. It stays. 451 00:21:09,645 --> 00:21:11,980 {\an8}In the living room. In the living room. 452 00:21:15,234 --> 00:21:17,194 {\an8}I'm glad, honey. I'm really glad. 453 00:21:18,904 --> 00:21:22,448 {\an8}This is the most uncomfortable chair I've ever sat on. 454 00:21:22,449 --> 00:21:25,618 {\an8}Now I know why my dad was so grumpy all the time. 455 00:21:25,619 --> 00:21:29,247 {\an8}You guys need any hel-- Oh, my God. 456 00:21:29,248 --> 00:21:30,665 {\an8}You look just like Grandpa. 457 00:21:30,666 --> 00:21:35,295 {\an8}Oh, boy! Take the chair! Hey! Take the chair! 33957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.