Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,087 --> 00:00:12,061
(Episode 23)
2
00:00:17,397 --> 00:00:18,472
Who's that guy?
3
00:00:22,506 --> 00:00:23,642
Hey, stop.
4
00:00:27,207 --> 00:00:29,181
Hey, who are you?
5
00:00:29,277 --> 00:00:30,922
Hey, who is this guy?
6
00:00:32,317 --> 00:00:33,392
My gosh.
7
00:00:43,186 --> 00:00:44,361
Where's the other guy?
8
00:00:44,887 --> 00:00:46,571
There's traffic on Olympic Bridge.
9
00:00:46,796 --> 00:00:48,702
Then is Mapo Bridge down?
10
00:00:49,866 --> 00:00:50,971
No, sir.
11
00:01:02,407 --> 00:01:04,975
Why would Mapo Bridge be down?
12
00:01:04,976 --> 00:01:07,621
I crossed that bridge
to work today.
13
00:01:13,256 --> 00:01:14,331
Goodness.
14
00:01:18,256 --> 00:01:19,872
If you keep behaving like this,
15
00:01:20,026 --> 00:01:22,072
you'll turn me into a real thug.
16
00:01:22,297 --> 00:01:23,842
You are a real thug.
17
00:01:25,696 --> 00:01:27,512
So how do you think I got here?
18
00:01:29,006 --> 00:01:30,381
I did better than the good ones.
19
00:01:31,036 --> 00:01:32,381
I abandoned the fools.
20
00:01:32,836 --> 00:01:35,107
Then I killed all betrayers
like that guy in glasses.
21
00:01:35,107 --> 00:01:36,282
I see, sir.
22
00:01:37,976 --> 00:01:39,952
- Boys.
- Yes, Boss.
23
00:01:42,416 --> 00:01:43,491
Wait...
24
00:01:47,187 --> 00:01:51,457
(Abiding by
the broadcasting regulations)
25
00:01:51,457 --> 00:01:53,497
- Cut one off.
- What?
26
00:01:53,497 --> 00:01:54,626
Cut one of these off.
27
00:01:54,627 --> 00:01:56,297
- Goodness.
- Man Sic, let's stick to the rules.
28
00:01:56,297 --> 00:01:57,827
Don't cut it off. Don't.
29
00:01:57,827 --> 00:01:58,902
Hold him down.
30
00:01:59,536 --> 00:02:00,842
Don't cut it off. Don't cut...
31
00:02:01,696 --> 00:02:02,782
Stay still.
32
00:02:02,806 --> 00:02:03,881
You'll get hurt.
33
00:02:07,077 --> 00:02:08,152
(Abiding by
the broadcasting regulations)
34
00:02:12,107 --> 00:02:13,191
Mr. Lee!
35
00:02:14,916 --> 00:02:17,121
Mr. Ga!
36
00:02:25,587 --> 00:02:27,232
You're all dead.
37
00:02:38,506 --> 00:02:40,206
- Moo Seok.
- Yes, Boss?
38
00:02:40,206 --> 00:02:41,752
Can you win against that guy?
39
00:02:42,446 --> 00:02:43,781
I won't lose twice.
40
00:02:44,307 --> 00:02:46,192
If you lose again,
you'll be found dead.
41
00:02:47,576 --> 00:02:50,491
Mr. Ga, if you lose,
you'll be found dead too.
42
00:02:50,747 --> 00:02:52,561
What are you talking about, man?
43
00:02:54,217 --> 00:02:55,292
Get them.
44
00:03:19,147 --> 00:03:20,777
- Move.
- Darn it.
45
00:03:20,777 --> 00:03:21,852
Mr. Lee.
46
00:03:25,046 --> 00:03:26,132
Mr. Ga.
47
00:03:31,557 --> 00:03:32,771
Who do we have now?
48
00:04:07,897 --> 00:04:09,097
- Darn it.
- You jerks.
49
00:04:09,097 --> 00:04:11,097
- Hey, get back here.
- I'll get you.
50
00:04:11,097 --> 00:04:12,572
- Hey.
- Don't be cute.
51
00:04:12,636 --> 00:04:14,912
- I'll kill you.
- Darn it.
52
00:04:19,506 --> 00:04:20,852
My gosh.
53
00:04:22,476 --> 00:04:23,551
You.
54
00:04:23,807 --> 00:04:25,146
You idiots. Take them down!
55
00:04:25,146 --> 00:04:26,221
Take them down!
56
00:04:41,557 --> 00:04:42,671
Be careful.
57
00:04:49,966 --> 00:04:51,211
You jerk.
58
00:04:53,307 --> 00:04:55,981
You jerk. Take this. Take this.
59
00:04:56,377 --> 00:04:57,452
Darn it!
60
00:04:58,576 --> 00:05:00,492
I'll kill you.
61
00:05:02,177 --> 00:05:05,161
Darn you, idiot. You idiot.
62
00:05:06,487 --> 00:05:09,031
Hey, come at me.
Bring it, you jerk.
63
00:05:09,187 --> 00:05:10,531
- I'll get you.
- Goodness.
64
00:05:13,297 --> 00:05:15,302
Go away. Go away.
65
00:05:19,966 --> 00:05:21,471
Darn it, that stings.
66
00:05:22,096 --> 00:05:23,882
Go away.
67
00:05:37,216 --> 00:05:38,291
Man Sic!
68
00:05:44,756 --> 00:05:47,502
- Darn it, man.
- Don't play around with these.
69
00:05:52,026 --> 00:05:53,112
My gosh.
70
00:05:55,196 --> 00:05:56,281
Take this!
71
00:06:03,406 --> 00:06:04,622
Dad!
72
00:06:05,547 --> 00:06:06,622
Stop!
73
00:06:07,346 --> 00:06:08,421
Hey!
74
00:06:08,677 --> 00:06:09,992
- Did you see that?
- Duck!
75
00:06:20,096 --> 00:06:22,171
Moo Seok, they're way too tough.
76
00:06:22,256 --> 00:06:23,341
Tell me about it.
77
00:06:23,567 --> 00:06:24,671
I totally agree.
78
00:06:36,006 --> 00:06:37,221
Goodness.
79
00:06:41,276 --> 00:06:42,351
The air is so fresh.
80
00:06:44,317 --> 00:06:45,392
Are you all right?
81
00:06:45,446 --> 00:06:46,961
Yes, I'm fine.
82
00:06:47,216 --> 00:06:49,627
Why did you follow me
all the way here?
83
00:06:49,627 --> 00:06:51,161
I was worried.
84
00:06:52,557 --> 00:06:54,826
About my dad.
I was worried about my dad.
85
00:06:54,826 --> 00:06:55,901
Right.
86
00:06:57,167 --> 00:06:58,601
Great work, everyone.
87
00:06:59,567 --> 00:07:01,711
- Yes, Ms. Ok.
- Great work, Kyung.
88
00:07:04,266 --> 00:07:05,341
Look at him.
89
00:07:06,406 --> 00:07:07,981
Why are you getting in there?
90
00:07:08,677 --> 00:07:09,752
Unbelievable.
91
00:07:10,706 --> 00:07:12,721
Hey, you can come with me.
92
00:07:15,877 --> 00:07:17,021
Come on.
93
00:07:17,547 --> 00:07:18,622
Come.
94
00:07:26,396 --> 00:07:27,471
Great work.
95
00:07:32,227 --> 00:07:33,312
Hey, old lady.
96
00:07:35,497 --> 00:07:36,812
You were pretty cool back there.
97
00:07:39,406 --> 00:07:40,481
Here.
98
00:07:49,216 --> 00:07:50,392
So?
99
00:07:51,216 --> 00:07:53,716
You ran out
during your evaluation interview?
100
00:07:53,716 --> 00:07:56,161
How can I turn a blind eye
to someone whose life is in danger?
101
00:07:56,627 --> 00:08:00,771
My gosh. This is awful.
Why do you think I went this far?
102
00:08:02,696 --> 00:08:04,601
Why did you take things this far?
103
00:08:06,196 --> 00:08:09,211
Because if we don't win,
we'll die in this fight.
104
00:08:09,506 --> 00:08:12,682
It'll only end
when someone is covered in blood.
105
00:08:15,477 --> 00:08:17,322
I wanted to help you win.
106
00:08:24,187 --> 00:08:25,392
Do you remember?
107
00:08:25,787 --> 00:08:28,091
The day you save me the third time,
108
00:08:28,557 --> 00:08:30,002
I said we'll really start dating.
109
00:08:32,357 --> 00:08:34,971
I'm done talking to Man Sic... No.
110
00:08:35,096 --> 00:08:38,041
I'm all done talking to
my father-in-law.
111
00:08:38,627 --> 00:08:39,711
What?
112
00:08:39,766 --> 00:08:41,996
Hey, if you start dating me,
113
00:08:41,996 --> 00:08:45,012
You don't need to worry
about becoming a full-time employee.
114
00:08:46,277 --> 00:08:48,612
- There you go again.
- I'm just joking.
115
00:08:48,836 --> 00:08:49,921
Gosh.
116
00:08:53,917 --> 00:08:57,561
I had no idea since I was born
into a wealthy family.
117
00:08:59,757 --> 00:09:02,031
But seeing how you all jumped
through all sorts of hoops,
118
00:09:02,287 --> 00:09:05,602
I could kind of understand
how hard you tried in life.
119
00:09:09,767 --> 00:09:12,771
If people get to know you,
you're not all that bad.
120
00:09:13,996 --> 00:09:15,196
It would've been nice
if there was a good adult...
121
00:09:15,196 --> 00:09:16,582
who could guide you.
122
00:09:18,007 --> 00:09:22,082
The problem is,
there aren't that many of them.
123
00:09:23,647 --> 00:09:26,992
That's because they don't survive
in this world.
124
00:09:27,846 --> 00:09:28,951
What?
125
00:09:29,147 --> 00:09:30,962
Hey, this is what my dad told me.
126
00:09:31,446 --> 00:09:34,962
All those higher-ups
at our company...
127
00:09:35,456 --> 00:09:37,962
didn't get their positions
through hard work.
128
00:09:38,126 --> 00:09:40,031
They just refused
to take responsibility.
129
00:09:40,257 --> 00:09:42,941
They forced
the goodhearted fools...
130
00:09:43,167 --> 00:09:45,401
to take responsibility for them.
131
00:09:49,606 --> 00:09:53,336
If Mr. Ga became president,
132
00:09:53,336 --> 00:09:56,346
wouldn't he be able to pave a way
for the goodhearted ones?
133
00:09:56,346 --> 00:09:58,821
Hey. I can do that as well!
134
00:10:03,346 --> 00:10:04,462
Let's go.
135
00:10:04,547 --> 00:10:06,856
What? She's unbelievable.
136
00:10:06,856 --> 00:10:09,057
You seem to always bring him up.
137
00:10:09,057 --> 00:10:10,531
Is there something going on
between you guys?
138
00:10:10,626 --> 00:10:11,787
Hurry up and let's go.
139
00:10:11,787 --> 00:10:15,427
Hey, then how about me, you,
and Yeol Chan...
140
00:10:15,427 --> 00:10:16,602
go together?
141
00:10:16,996 --> 00:10:18,527
That's enough.
142
00:10:18,527 --> 00:10:19,872
"That's enough."
143
00:10:23,007 --> 00:10:24,941
You should've turned that way!
144
00:10:25,836 --> 00:10:27,212
Shouldn't you go home?
145
00:10:27,807 --> 00:10:30,722
You agreed to let me stay
at your place for some time.
146
00:10:31,507 --> 00:10:33,222
Darn it.
147
00:10:33,277 --> 00:10:36,362
How could you not know
the way to your house?
148
00:10:36,417 --> 00:10:38,122
My goodness.
149
00:10:39,657 --> 00:10:42,431
We're taking a much longer path.
Darn it.
150
00:10:47,397 --> 00:10:53,742
(Junior Managing Director,
Ga Yeol Chan)
151
00:10:55,067 --> 00:10:56,781
(Ga Yeol Chan)
152
00:11:26,537 --> 00:11:28,541
Sir, should we have dinner?
153
00:11:28,736 --> 00:11:31,465
I'd love to.
I'm craving something with broth.
154
00:11:31,466 --> 00:11:34,576
- Then how about seafood kalguksu?
- Seafood kalguksu?
155
00:11:34,576 --> 00:11:36,507
What about pollack stew?
I know a good place.
156
00:11:36,507 --> 00:11:37,576
- I'd like pollack stew.
- Me too.
157
00:11:37,576 --> 00:11:39,076
- Me too.
- Who else wants it?
158
00:11:39,076 --> 00:11:40,677
- Many of you want short rib soup.
- Yes.
159
00:11:40,677 --> 00:11:42,147
What about you?
160
00:11:42,147 --> 00:11:44,222
- I'm fine with anything.
- Okay.
161
00:11:44,687 --> 00:11:46,086
- I'll make a reservation right now.
- I'd like that.
162
00:11:46,086 --> 00:11:47,916
- Okay.
- That sounds nice.
163
00:11:47,917 --> 00:11:50,527
- I've organized it from page eight.
- Okay.
164
00:11:50,527 --> 00:11:51,586
Big news!
165
00:11:51,586 --> 00:11:53,632
- You and your big news!
- Big news!
166
00:11:54,527 --> 00:11:56,941
I think Mr. Ga is really going
to become the president.
167
00:11:56,966 --> 00:11:59,271
He's one of the candidates
for the managing director.
168
00:11:59,397 --> 00:12:00,512
What?
169
00:12:01,067 --> 00:12:02,142
What?
170
00:12:02,466 --> 00:12:03,541
What?
171
00:12:05,137 --> 00:12:06,551
(Namgoong Joon Su:
Managing Director)
172
00:12:11,076 --> 00:12:14,821
So we'll be narrowing
these candidates down to two?
173
00:12:15,417 --> 00:12:16,521
Yes.
174
00:12:17,417 --> 00:12:20,691
I guess it'll be a battle
between Yeol Chan and me.
175
00:12:22,856 --> 00:12:26,771
(Final 2 Candidates:
Koo Ja Sook, Ga Yeol Chan)
176
00:12:29,096 --> 00:12:30,941
What is that? I lost?
177
00:12:31,397 --> 00:12:33,736
What if I fired Ja Sook?
178
00:12:33,736 --> 00:12:35,137
Would I be on the list again?
179
00:12:35,137 --> 00:12:36,541
I'm not sure.
180
00:12:37,507 --> 00:12:40,437
Didn't Man Sic say
that he'll kick her out?
181
00:12:40,437 --> 00:12:41,852
What's he doing?
182
00:12:43,476 --> 00:12:46,376
Hey, don't you think
he'll end up becoming the president?
183
00:12:46,376 --> 00:12:48,446
I know.
He's 1 of the final 2 candidates.
184
00:12:48,446 --> 00:12:49,547
Goodness.
185
00:12:49,547 --> 00:12:51,762
- I should've supported him better.
- Big news.
186
00:12:51,917 --> 00:12:53,791
They've posted
the new full-time employees.
187
00:13:21,417 --> 00:13:23,291
Congratulations.
188
00:13:30,787 --> 00:13:31,901
(2020 Full-Time Employees)
189
00:13:32,086 --> 00:13:33,096
(Final Candidates)
190
00:13:33,096 --> 00:13:37,972
(Joo Yoon Soo,
Marketing and Sales Department)
191
00:13:43,907 --> 00:13:45,842
I'll help you out.
192
00:13:47,537 --> 00:13:50,252
If Mr. Ga cherished you so much,
why were you a contract worker...
193
00:13:51,307 --> 00:13:52,752
for the past five years?
194
00:14:23,346 --> 00:14:24,451
Are you okay?
195
00:14:26,647 --> 00:14:27,752
No.
196
00:14:32,246 --> 00:14:33,362
I'm sorry.
197
00:14:34,486 --> 00:14:35,962
I had a drink because I was upset.
198
00:14:39,187 --> 00:14:40,301
Mr. Ga.
199
00:14:42,696 --> 00:14:43,872
Since...
200
00:14:44,767 --> 00:14:47,142
we don't have peer evaluation,
201
00:14:48,397 --> 00:14:50,642
the vice president's evaluation
takes up 30 percent.
202
00:14:52,067 --> 00:14:53,712
But if I think about it,
203
00:14:54,236 --> 00:14:57,021
I think our document and
interview evaluations are similar.
204
00:15:00,346 --> 00:15:02,321
I think we either pass or fail...
205
00:15:03,387 --> 00:15:04,762
based
on the vice president's evaluation.
206
00:15:07,657 --> 00:15:09,931
Are you saying that I dropped you?
207
00:15:14,923 --> 00:15:19,923
[Kocowa Ver] MBC E23 'Kkondae Intern'
"Yeol Chan to the Rescue"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
208
00:15:24,836 --> 00:15:26,911
Is that so? Okay.
209
00:15:31,007 --> 00:15:33,892
So how are the preparations going?
210
00:15:34,817 --> 00:15:36,352
Don't you worry about a thing.
211
00:15:38,317 --> 00:15:40,887
After hearing that that fool
won't take over the company,
212
00:15:40,887 --> 00:15:43,262
the stock prices skyrocketed.
213
00:15:43,956 --> 00:15:46,462
Words spread so quickly.
214
00:15:49,096 --> 00:15:50,201
Please excuse me.
215
00:15:51,826 --> 00:15:53,212
(Marketing, Tak Jung Eun)
216
00:15:59,976 --> 00:16:01,277
- Sir.
- Yes?
217
00:16:01,277 --> 00:16:02,582
You left this.
218
00:16:05,407 --> 00:16:06,992
You can have this.
219
00:16:07,716 --> 00:16:08,821
Thank you.
220
00:16:09,376 --> 00:16:12,661
Let's thank them
for their hard work.
221
00:16:12,917 --> 00:16:14,456
Thank you.
222
00:16:14,456 --> 00:16:15,757
- Thank you.
- Thank you.
223
00:16:15,757 --> 00:16:17,002
- Thank you.
- Thank you.
224
00:16:18,787 --> 00:16:21,326
Big news!
225
00:16:21,326 --> 00:16:24,126
- That darn big news...
- Mr. Ga's office is...
226
00:16:24,126 --> 00:16:26,567
What's your problem?
What about his office?
227
00:16:26,567 --> 00:16:27,567
What is it?
228
00:16:27,567 --> 00:16:30,537
The Inspection Department
is carrying out...
229
00:16:30,537 --> 00:16:32,706
a search and seizure.
230
00:16:32,706 --> 00:16:34,206
A search and seizure?
231
00:16:34,206 --> 00:16:37,277
They've turned the place inside out.
232
00:16:37,277 --> 00:16:39,122
What should we do, Mr. Oh?
233
00:16:39,946 --> 00:16:41,021
What?
234
00:16:43,586 --> 00:16:46,222
Shouldn't you at least explain
why you're doing this?
235
00:16:46,917 --> 00:16:50,157
The subcontractor that was in charge
of the 55th anniversary event...
236
00:16:50,157 --> 00:16:53,132
had wired money
to your personal bank account.
237
00:16:53,297 --> 00:16:56,527
And the amount was exactly half
of the price of the car...
238
00:16:56,527 --> 00:16:57,872
which was the first prize.
239
00:17:00,067 --> 00:17:01,571
What are you talking about?
240
00:17:02,067 --> 00:17:03,512
We can talk more...
241
00:17:04,366 --> 00:17:05,882
in the audit office.
242
00:17:13,777 --> 00:17:15,292
Mr. Oh was a bit strange.
243
00:17:15,646 --> 00:17:17,317
When I had given him
the list of consumers...
244
00:17:17,317 --> 00:17:19,247
who won the 55th anniversary
promotional event...
245
00:17:19,247 --> 00:17:20,757
This is the list of consumers
who won...
246
00:17:20,757 --> 00:17:22,487
the 55th anniversary
promotional event.
247
00:17:22,487 --> 00:17:23,602
Okay.
248
00:17:23,856 --> 00:17:25,727
(List of Consumers)
249
00:17:25,727 --> 00:17:26,802
What...
250
00:17:26,957 --> 00:17:28,896
Is there something wrong?
251
00:17:28,896 --> 00:17:31,241
What? No. Thank you.
252
00:17:32,267 --> 00:17:34,666
The consumers' IDs and names
were on the list,
253
00:17:34,666 --> 00:17:36,312
and he frowned
the second he looked at them.
254
00:17:37,807 --> 00:17:39,782
He must know one of them.
255
00:17:40,676 --> 00:17:42,007
Where is that list?
256
00:17:42,007 --> 00:17:43,376
It's on my desk. Hold on.
257
00:17:43,376 --> 00:17:44,451
Stay here.
258
00:17:44,477 --> 00:17:46,751
It's not like we'd know anything
by looking at it.
259
00:17:47,547 --> 00:17:50,317
What's the subcontractor's name?
260
00:17:50,317 --> 00:17:51,522
Friends Event.
261
00:17:53,386 --> 00:17:56,487
Things can't pan out like this.
262
00:17:56,487 --> 00:17:58,926
It's only giving Ja Sook
the upper hand.
263
00:17:58,926 --> 00:18:00,231
You're right.
264
00:18:00,797 --> 00:18:03,372
Why is the timing so awful?
265
00:18:03,467 --> 00:18:05,772
What is Yeol Chan doing?
266
00:18:06,326 --> 00:18:08,671
He's being investigated
in the audit office.
267
00:18:09,497 --> 00:18:11,981
He's completely out of it.
268
00:18:21,547 --> 00:18:22,651
Gosh, my back.
269
00:18:25,146 --> 00:18:28,792
Goodness, why did you
suddenly call me to the rooftop?
270
00:18:30,156 --> 00:18:31,961
The higher-ups set up...
271
00:18:32,426 --> 00:18:35,231
the first prize winner
for the promotional event, right?
272
00:18:36,126 --> 00:18:37,272
Who's the winner?
273
00:18:37,727 --> 00:18:40,511
I have no idea
what you're saying. Bye.
274
00:18:42,866 --> 00:18:44,312
Are you seriously
going to be like this?
275
00:18:45,406 --> 00:18:47,382
You only do tasks that make you
look hard-working.
276
00:18:48,037 --> 00:18:50,247
And you make the others do tasks
that no one would pay attention to.
277
00:18:50,247 --> 00:18:51,406
You flatter your superiors.
278
00:18:51,406 --> 00:18:53,122
And you turn the other way when
your subordinates are struggling.
279
00:18:53,447 --> 00:18:54,522
Fine.
280
00:18:55,346 --> 00:18:58,122
Being somewhat selfish
at the workplace...
281
00:18:58,146 --> 00:19:00,892
is understandable because...
282
00:19:01,616 --> 00:19:04,501
we are like mere parts
that can be replaced anytime.
283
00:19:04,656 --> 00:19:07,532
Since you can be replaced,
you'll focus on helping your family?
284
00:19:08,656 --> 00:19:10,701
Fine. But...
285
00:19:11,567 --> 00:19:13,941
a man was framed
for something he didn't do.
286
00:19:14,237 --> 00:19:16,241
I know you know something about it.
287
00:19:17,267 --> 00:19:20,282
Mr. Lee, I don't know anything.
Goodness.
288
00:19:26,717 --> 00:19:28,921
My gosh, what's up with this box?
289
00:19:29,416 --> 00:19:32,761
Please tell me why you sent
the money to Mr. Ga's account.
290
00:19:33,557 --> 00:19:36,632
I told you. I lent the money to him.
291
00:19:37,156 --> 00:19:39,501
Mr. Ga borrowed money from you?
292
00:19:40,057 --> 00:19:41,501
Yes.
293
00:19:42,596 --> 00:19:44,441
Then, what about the first place
winner's phone number?
294
00:19:44,626 --> 00:19:46,971
We can't reach the winner
through the number you gave us.
295
00:19:48,396 --> 00:19:51,181
Are you telling me that
I gave you some fake number?
296
00:19:52,267 --> 00:19:53,911
You're ridiculous.
297
00:19:55,376 --> 00:19:56,906
Why isn't this working?
298
00:19:56,906 --> 00:20:00,852
(Bigger Impact on the World)
299
00:20:03,717 --> 00:20:05,392
I think you did give me
a fake number.
300
00:20:07,356 --> 00:20:09,261
What? What is that?
301
00:20:12,686 --> 00:20:13,772
Yes.
302
00:20:15,027 --> 00:20:17,227
He's talking nonsense.
He said he lent the money to Mr. Ga.
303
00:20:17,227 --> 00:20:18,302
What?
304
00:20:18,697 --> 00:20:20,772
That crazy jerk.
305
00:20:21,737 --> 00:20:22,896
What about the winner's
phone number?
306
00:20:22,896 --> 00:20:24,707
(Event Registration Form for
Joonsu Food's 55th Anniversary)
307
00:20:24,707 --> 00:20:25,882
I got it.
308
00:20:28,876 --> 00:20:30,846
Yoon Soo has to go to work.
309
00:20:30,846 --> 00:20:33,822
And we might scare her,
so I'll go by myself.
310
00:20:34,646 --> 00:20:36,076
- Great.
- Fried chicken and beer?
311
00:20:36,076 --> 00:20:37,317
- Fried chicken and beer?
- Yes.
312
00:20:37,317 --> 00:20:38,661
- Sounds great.
- Let's skip next class.
313
00:20:42,616 --> 00:20:44,632
Excuse me.
314
00:20:44,856 --> 00:20:46,761
- Are you Ms. Kim Eun Young?
- Pardon?
315
00:20:46,997 --> 00:20:49,797
Where's the car you received
for winning the event?
316
00:20:49,797 --> 00:20:51,072
I sold it.
317
00:20:51,527 --> 00:20:52,697
For how much?
318
00:20:52,697 --> 00:20:54,797
Well, my dad sold it for me.
319
00:20:54,797 --> 00:20:56,396
I don't know the details.
320
00:20:56,396 --> 00:20:58,382
I see.
321
00:21:09,717 --> 00:21:11,686
Hey, I did meet her.
322
00:21:11,686 --> 00:21:13,731
But she looks like
a regular college girl.
323
00:21:18,356 --> 00:21:19,826
Where's your mom?
324
00:21:19,826 --> 00:21:21,572
She's coming back in five days.
325
00:21:21,957 --> 00:21:22,997
Hi.
326
00:21:22,997 --> 00:21:25,067
- Hello.
- Hi.
327
00:21:25,067 --> 00:21:26,642
Hi.
328
00:21:27,697 --> 00:21:29,772
Hey, did you go
to the PC cafe again today?
329
00:21:30,906 --> 00:21:31,981
Tae Lee.
330
00:21:34,436 --> 00:21:37,047
- Quiet.
- Why are you scowling at me?
331
00:21:37,047 --> 00:21:40,751
Try not to go there a lot, okay?
332
00:21:55,326 --> 00:21:57,671
The corn dog is delicious.
333
00:22:02,037 --> 00:22:03,112
Paeng Min Woo?
334
00:22:03,396 --> 00:22:05,181
- What?
- Paeng is a rare last name.
335
00:22:05,467 --> 00:22:06,711
What about you, Mr. Lee?
336
00:22:07,406 --> 00:22:08,707
Well, we don't work
together anymore.
337
00:22:08,707 --> 00:22:10,346
Gosh, call me whatever you want.
338
00:22:10,346 --> 00:22:13,176
You can call me Man Sic or Mister.
339
00:22:13,176 --> 00:22:15,122
Then, how about Oldie Lee?
340
00:22:15,277 --> 00:22:18,086
My gosh, come on.
Stop calling me old.
341
00:22:18,086 --> 00:22:19,221
I don't want to hear it.
342
00:22:19,317 --> 00:22:21,562
It's because you're like
a wise old man.
343
00:22:24,257 --> 00:22:25,426
Who do we need to find?
344
00:22:25,426 --> 00:22:28,626
I think we need
to find Paeng Min Woo.
345
00:22:28,626 --> 00:22:31,096
Who's Paeng Min Woo?
346
00:22:31,096 --> 00:22:33,042
He's Kim Eun Young's boyfriend.
347
00:22:33,596 --> 00:22:34,741
Here's her photo.
348
00:22:36,166 --> 00:22:37,481
Right here.
349
00:22:37,967 --> 00:22:39,042
(Paeng Min Woo and Kim Eun Young)
350
00:22:42,007 --> 00:22:44,582
My gosh, you're so meticulous
that it gives me the chills.
351
00:22:45,346 --> 00:22:46,751
I totally agree.
352
00:22:48,076 --> 00:22:49,151
(See that? This is an aurora.)
353
00:22:50,487 --> 00:22:52,522
Okay. Let's see.
354
00:22:53,916 --> 00:22:56,691
And there are more photos.
355
00:22:57,527 --> 00:23:01,302
Mr. Oh, the winner
of the last year's event...
356
00:23:01,997 --> 00:23:03,567
won a free trip to see
the aurora, right?
357
00:23:03,567 --> 00:23:04,666
- Yes.
- The aurora.
358
00:23:04,666 --> 00:23:05,842
And...
359
00:23:06,426 --> 00:23:10,096
what other prizes did
the previous winners get?
360
00:23:10,096 --> 00:23:11,436
A small car was one of the prizes.
361
00:23:11,436 --> 00:23:12,767
And we also gave out
a golden pig too.
362
00:23:12,767 --> 00:23:13,807
A small car.
363
00:23:13,807 --> 00:23:15,882
A golden pig.
364
00:23:17,307 --> 00:23:21,392
Why does this guy, Paeng Min Woo,
have all the prizes?
365
00:23:23,376 --> 00:23:26,322
This means the event was rigged.
366
00:23:27,717 --> 00:23:28,892
Paeng.
367
00:23:29,616 --> 00:23:31,431
Who are you?
368
00:23:41,366 --> 00:23:42,697
Man Sae, I think your mom is here.
369
00:23:42,697 --> 00:23:45,037
- Man Sae. Hey.
- Mom is here.
370
00:23:45,037 --> 00:23:46,166
Darn it.
371
00:23:46,166 --> 00:23:48,211
Man Sae, is it your mom?
372
00:23:51,076 --> 00:23:52,282
Mr. Oh.
373
00:23:54,116 --> 00:23:55,376
Come on.
374
00:23:55,376 --> 00:23:56,747
Mr. Oh.
375
00:23:56,747 --> 00:23:59,686
Among our subcontractors,
there's a company called Hojoondang.
376
00:23:59,686 --> 00:24:02,892
They supply the rice cake
for rice cake soup and tteokbokki.
377
00:24:03,287 --> 00:24:05,787
The owner's name is Paeng Ho Joon.
378
00:24:05,787 --> 00:24:06,787
Paeng Ho Joon?
379
00:24:06,787 --> 00:24:09,272
Why are you telling us that?
380
00:24:09,957 --> 00:24:12,201
Well, you told me to come here.
381
00:24:12,997 --> 00:24:14,441
Come sit here.
382
00:24:15,737 --> 00:24:16,971
Take a seat.
383
00:24:17,666 --> 00:24:20,082
- What a surprise.
- The owner's name is Paeng Ho Joon?
384
00:24:20,436 --> 00:24:23,312
Yes. Whenever we hold events,
385
00:24:23,406 --> 00:24:25,047
he's always involved.
386
00:24:25,047 --> 00:24:27,751
At first, he borrowed his family
and relatives' online account.
387
00:24:28,017 --> 00:24:31,392
Now, he's using
his son's girlfriend's account.
388
00:24:31,987 --> 00:24:33,987
How did you know
Paeng was involved...
389
00:24:33,987 --> 00:24:35,886
just by looking
at Kim Eun Young's username?
390
00:24:35,886 --> 00:24:39,486
Well, her username had
"paeng" and 58 in it.
391
00:24:39,487 --> 00:24:41,426
- I see.
- He sold her girlfriend's ID...
392
00:24:41,426 --> 00:24:42,802
to his father.
393
00:24:43,727 --> 00:24:48,171
But a mere subcontractor...
394
00:24:48,497 --> 00:24:51,082
called the event agency...
395
00:24:51,267 --> 00:24:53,981
and rigged the result?
396
00:24:55,537 --> 00:24:57,221
This doesn't add up.
397
00:24:58,176 --> 00:24:59,651
Then,
398
00:25:01,616 --> 00:25:05,991
it means someone in our company
is involved in this scheme.
399
00:25:08,886 --> 00:25:09,961
How odd.
400
00:25:10,586 --> 00:25:14,401
Friends Event has close ties
with Ms. Koo.
401
00:25:14,596 --> 00:25:16,032
Ms. Koo?
402
00:25:17,126 --> 00:25:18,501
Elaborate.
403
00:25:18,866 --> 00:25:21,136
Friends Event isn't that competent.
404
00:25:21,136 --> 00:25:23,906
Their presentation was awful
during the bidding process.
405
00:25:23,906 --> 00:25:26,181
But they won the bid.
406
00:25:27,606 --> 00:25:31,122
Rumor has it that
Ms. Koo has ties with them.
407
00:25:38,616 --> 00:25:40,261
Koo Ja Sook.
408
00:25:40,787 --> 00:25:44,062
My gosh. Am I really gifted?
409
00:25:44,586 --> 00:25:47,501
Whenever I try to cause trouble,
someone else is responsible.
410
00:25:47,527 --> 00:25:49,326
When I tried to use
the Taeseon Incident,
411
00:25:49,326 --> 00:25:51,171
there were real carcinogens.
412
00:25:51,227 --> 00:25:53,701
When I tried to plot a scheme
to kick Ga Yeol Chan out,
413
00:25:53,866 --> 00:25:55,441
it turns out Ms. Koo
has been plotting all along.
414
00:25:56,366 --> 00:25:57,542
Right.
415
00:25:58,606 --> 00:26:01,552
I'm starting to get a bit scared.
416
00:26:03,237 --> 00:26:04,322
But...
417
00:26:05,047 --> 00:26:08,292
didn't Ms. Granny call...
418
00:26:08,616 --> 00:26:11,062
Taeseon and Friends Event?
419
00:26:26,396 --> 00:26:29,471
By the way,
are you my dad's subordinate?
420
00:26:35,777 --> 00:26:38,176
- That's Tae Lee's brother.
- That's Man Sic Junior.
421
00:26:38,176 --> 00:26:39,852
Hey, stop playing games.
422
00:26:40,947 --> 00:26:44,217
What do you mean
Ms. Koo picked out the winner?
423
00:26:44,217 --> 00:26:47,022
It's only circumstantial.
There's no proof.
424
00:26:47,186 --> 00:26:49,356
I think Ms. Koo pressured
the event agency to include...
425
00:26:49,356 --> 00:26:53,257
Mr. Paeng's family
and acquaintances' names...
426
00:26:53,257 --> 00:26:55,901
on the list of winners every year.
427
00:26:56,757 --> 00:26:59,572
Let's say that there was
an illegal trade.
428
00:26:59,896 --> 00:27:02,272
But why did they send me the money?
429
00:27:03,067 --> 00:27:04,612
Exactly.
430
00:27:05,406 --> 00:27:08,052
I don't understand that either.
431
00:27:08,477 --> 00:27:10,947
If we keep digging,
we'll find her at the end.
432
00:27:10,947 --> 00:27:12,022
This looks like...
433
00:27:12,876 --> 00:27:15,352
a perfect chance to dig up
some dirt on Ms. Koo.
434
00:27:18,817 --> 00:27:19,892
First of all,
435
00:27:20,247 --> 00:27:23,457
let's get evidence by pressuring
the owner of Friends Event.
436
00:27:23,457 --> 00:27:26,302
And finding out the relationship
between Mr. Paeng and Ms. Koo...
437
00:27:26,356 --> 00:27:27,671
is the key factor.
438
00:27:28,257 --> 00:27:29,257
- Okay.
- I got it.
439
00:27:29,257 --> 00:27:31,267
- Let's try that.
- Yes.
440
00:27:31,267 --> 00:27:32,326
- Yoon Soo.
- Yes?
441
00:27:32,326 --> 00:27:34,396
- You should stay out of this.
- Pardon?
442
00:27:34,396 --> 00:27:36,336
You worked so hard to become
a regular employee.
443
00:27:36,336 --> 00:27:38,112
Do you want to get kicked out?
444
00:27:38,366 --> 00:27:42,052
This means we're going to go
head to head with Ms. Koo.
445
00:27:42,537 --> 00:27:44,882
We have to risk our jobs here.
446
00:27:45,146 --> 00:27:46,981
Right. You should stay out of this.
447
00:27:49,876 --> 00:27:51,491
Everyone, this is enough for me.
448
00:27:51,547 --> 00:27:53,221
I'll take care of the rest.
449
00:27:53,547 --> 00:27:54,632
No.
450
00:27:55,017 --> 00:27:56,057
I'll join too.
451
00:27:56,057 --> 00:27:59,355
I know Friends Event
and Hojoondang the best.
452
00:27:59,356 --> 00:28:00,431
Right.
453
00:28:00,727 --> 00:28:02,797
I know, but if this goes south...
454
00:28:02,797 --> 00:28:04,102
I know.
455
00:28:05,527 --> 00:28:09,297
When I asked for paternity leave
to help my wife go back to work...
456
00:28:09,297 --> 00:28:11,211
because I didn't want her
to lose her career,
457
00:28:11,436 --> 00:28:13,037
all of my superiors threatened me.
458
00:28:13,037 --> 00:28:14,977
They said I might not have
a job to come back to...
459
00:28:14,977 --> 00:28:17,547
and I might end up
not getting promoted.
460
00:28:17,547 --> 00:28:21,221
But you were the only person
who told me to take the leave...
461
00:28:21,517 --> 00:28:22,921
without any worries.
462
00:28:23,447 --> 00:28:26,761
And it was you who took me back
without any complaints.
463
00:28:29,557 --> 00:28:30,987
To be honest,
464
00:28:30,987 --> 00:28:33,727
I didn't like it when a guy
younger than me...
465
00:28:33,727 --> 00:28:36,332
got the general managerial
position over me.
466
00:28:36,697 --> 00:28:40,842
But he was the best
general manager ever.
467
00:28:43,037 --> 00:28:45,707
I mean, of course,
he did have an era...
468
00:28:45,707 --> 00:28:48,282
when he seemed like
a crazy and uptight father.
469
00:28:51,307 --> 00:28:52,552
But after you became
the junior managing director,
470
00:28:53,277 --> 00:28:54,592
you're back to your old self.
471
00:28:58,717 --> 00:29:01,957
And I'm not saying this
to get on Mr. Ga's good side.
472
00:29:01,957 --> 00:29:03,832
I'm serious. I promise.
473
00:29:03,987 --> 00:29:05,726
I'm in too.
474
00:29:05,727 --> 00:29:07,926
- You stay out of this.
- No.
475
00:29:07,926 --> 00:29:09,596
No, you stay out of this.
476
00:29:09,596 --> 00:29:10,727
- I'm doing it.
- No.
477
00:29:10,727 --> 00:29:12,842
- I want to do it.
- Do whatever you want.
478
00:29:13,366 --> 00:29:16,671
(Germanium Salt Room)
479
00:29:23,507 --> 00:29:25,421
Mr. Ga, there he is.
480
00:29:26,777 --> 00:29:29,676
- Goodness.
- My gosh.
481
00:29:29,676 --> 00:29:31,717
We bought two trays of eggs.
482
00:29:31,717 --> 00:29:34,557
How are we going to finish this?
I told you we should've gotten one.
483
00:29:34,557 --> 00:29:38,062
- I wanted to have a tray each.
- Should we give some out?
484
00:29:38,457 --> 00:29:40,186
My gosh, these eggs look great.
485
00:29:40,186 --> 00:29:41,757
Mr. Park of Friends Event...
486
00:29:41,757 --> 00:29:43,431
is crazy for free stuff.
487
00:29:43,997 --> 00:29:45,701
It's broken.
488
00:29:46,767 --> 00:29:48,297
- Sir.
- That looks good.
489
00:29:48,297 --> 00:29:50,737
We got two trays of eggs.
Do you want some?
490
00:29:50,737 --> 00:29:53,906
My gosh. I'm so lucky.
Why did you get so many?
491
00:29:53,906 --> 00:29:55,807
- Goodness. Mr. Park.
- Hey.
492
00:29:55,807 --> 00:29:57,606
- Hey.
- What are the chances?
493
00:29:57,606 --> 00:30:00,076
Mr. Park, is this
the sauna you come to?
494
00:30:00,076 --> 00:30:01,576
I've been coming here for ages.
495
00:30:01,576 --> 00:30:03,416
- Why did you two get so many?
- Have some.
496
00:30:03,416 --> 00:30:04,517
You two could use some help.
497
00:30:04,517 --> 00:30:07,161
- Look.
- We knew we'd run into you.
498
00:30:08,616 --> 00:30:10,761
- My gosh.
- Try some with salt.
499
00:30:11,057 --> 00:30:13,426
- This place has great eggs.
- Yes.
500
00:30:13,426 --> 00:30:16,027
Gosh, why are you eating
so many eggs?
501
00:30:16,027 --> 00:30:18,266
- They make great eggs.
- Exactly.
502
00:30:18,267 --> 00:30:20,737
I'm not sure if I could eat so many.
Can I have some more?
503
00:30:20,737 --> 00:30:22,171
- Go ahead.
- Eat up.
504
00:30:24,936 --> 00:30:26,507
It's a bit salty,
but let me have another one.
505
00:30:26,507 --> 00:30:28,451
- I'll peel another one for you.
- It's so good.
506
00:30:28,936 --> 00:30:30,181
I love it.
507
00:30:32,247 --> 00:30:34,047
- Here.
- Goodness, another one?
508
00:30:34,047 --> 00:30:37,562
This place has great sikhye too.
509
00:30:39,047 --> 00:30:41,132
- Hey, wait.
- It's good.
510
00:30:42,457 --> 00:30:44,132
Let me have a sip.
511
00:30:44,426 --> 00:30:46,231
Just a sip. Just one sip.
512
00:30:47,426 --> 00:30:48,501
What?
513
00:30:50,426 --> 00:30:52,142
Let me have just one sip...
514
00:30:52,826 --> 00:30:54,237
I put my mouth on this.
515
00:30:54,237 --> 00:30:55,941
I'll use the other one.
516
00:30:59,336 --> 00:31:00,542
Just give me a sip.
517
00:31:00,567 --> 00:31:02,112
You had all the eggs.
518
00:31:02,777 --> 00:31:05,451
You had all the eggs.
You can have some more.
519
00:31:05,606 --> 00:31:06,681
Here.
520
00:31:07,007 --> 00:31:08,892
Just a sip. I'll have one sip.
521
00:31:10,747 --> 00:31:11,822
Well.
522
00:31:12,586 --> 00:31:15,156
Tell me what your deal
with Ms. Koo was.
523
00:31:15,156 --> 00:31:16,392
Then I'll give you a sip.
524
00:31:17,116 --> 00:31:19,356
I can't believe this.
Just give me a sip.
525
00:31:19,356 --> 00:31:21,372
There was no deal between us.
526
00:31:22,027 --> 00:31:23,372
Give me a sip first.
527
00:31:25,896 --> 00:31:28,572
Man, you two are awful.
528
00:31:30,767 --> 00:31:31,866
I'll get one for myself.
529
00:31:31,866 --> 00:31:33,511
- Go ahead.
- Go.
530
00:31:33,807 --> 00:31:35,376
- Go order one.
- Go get your sikhye.
531
00:31:35,376 --> 00:31:36,936
- It's not like I have no money.
- Go order one.
532
00:31:36,936 --> 00:31:37,947
I have to go all the way there?
533
00:31:37,947 --> 00:31:39,076
It's not even that expensive.
534
00:31:39,076 --> 00:31:40,207
I'm just asking for a sip!
535
00:31:40,207 --> 00:31:41,517
- Get your own.
- Go order one.
536
00:31:41,517 --> 00:31:42,747
- Get your own.
- Fine, I'll go.
537
00:31:42,747 --> 00:31:44,287
- Fine.
- Go order your own.
538
00:31:44,287 --> 00:31:46,961
My gosh, I'm so thirsty.
539
00:31:53,987 --> 00:31:55,027
What's with this?
540
00:31:55,027 --> 00:31:56,956
- Gosh, I'm so scared.
- My gosh.
541
00:31:56,957 --> 00:31:58,241
I'm really scared.
542
00:31:58,267 --> 00:32:01,112
No, we can do this. Don't give up.
543
00:32:03,166 --> 00:32:05,606
He's coming! What if he breaks this?
544
00:32:05,606 --> 00:32:07,267
Right? I think he might.
545
00:32:07,267 --> 00:32:08,307
Goodness.
546
00:32:08,307 --> 00:32:09,411
Move aside.
547
00:32:09,636 --> 00:32:11,207
- Yes.
- We're cleaning this room.
548
00:32:11,207 --> 00:32:13,882
They drank sikhye lying down,
and they spilled everything.
549
00:32:14,447 --> 00:32:16,191
He's coming. He's coming out.
550
00:32:16,317 --> 00:32:17,421
You can do this.
551
00:32:23,057 --> 00:32:24,302
Just one sip.
552
00:32:25,027 --> 00:32:26,332
Please give me just one sip.
553
00:32:27,227 --> 00:32:29,272
Just one... Just one sip.
554
00:32:30,096 --> 00:32:33,896
So just tell us what your deal
with Ms. Koo was about.
555
00:32:33,896 --> 00:32:37,067
Then I'll give you
the entire bottle. The entire thing.
556
00:32:37,067 --> 00:32:39,411
- Goodness.
- Just one sip...
557
00:32:41,876 --> 00:32:44,981
So what about Ms. Koo?
You can have the whole thing.
558
00:32:45,906 --> 00:32:47,221
Just one sip, please.
559
00:32:48,846 --> 00:32:51,122
- I'm too thirsty.
- Goodness.
560
00:32:51,947 --> 00:32:53,022
One sip...
561
00:32:53,487 --> 00:32:54,691
I'm too...
562
00:32:56,616 --> 00:32:57,802
Just one...
563
00:33:00,457 --> 00:33:01,832
Okay.
564
00:33:02,356 --> 00:33:03,697
So what happened is...
565
00:33:03,697 --> 00:33:04,842
Yes, keep going.
566
00:33:05,997 --> 00:33:07,342
What happened?
567
00:33:10,197 --> 00:33:11,266
My gosh.
568
00:33:11,267 --> 00:33:12,711
What happened? How did it go?
569
00:33:13,406 --> 00:33:15,451
- Yes!
- We got him!
570
00:33:15,676 --> 00:33:16,751
Yes!
571
00:33:19,106 --> 00:33:21,576
Mr. Park ate a lot of eggs.
He had five in a row.
572
00:33:21,576 --> 00:33:24,292
Yes, he didn't seem like a human.
What a man.
573
00:33:24,616 --> 00:33:28,257
Then we just have to find out
Mr. Paeng and Ms. Koo's ties?
574
00:33:28,257 --> 00:33:29,731
- You're right.
- Yes.
575
00:33:44,666 --> 00:33:46,582
Look at that.
576
00:33:48,676 --> 00:33:49,852
Look.
577
00:33:52,646 --> 00:33:53,721
You got some on your lips.
578
00:33:54,547 --> 00:33:55,721
It's okay.
579
00:34:02,017 --> 00:34:03,132
Can you see them?
580
00:34:07,326 --> 00:34:09,656
- I can't see anything.
- Quiet.
581
00:34:09,656 --> 00:34:11,542
I'll... I'll look.
582
00:34:15,936 --> 00:34:18,142
I can see them. I can see her.
583
00:34:22,436 --> 00:34:23,982
Anyway, Mr. Eom.
584
00:34:24,777 --> 00:34:27,051
Where did you get that camera?
585
00:34:27,206 --> 00:34:29,422
Oh, this? I borrowed it from Kyung.
586
00:34:33,416 --> 00:34:35,062
This is him, right? Mr. Paeng.
587
00:34:35,757 --> 00:34:36,832
You're right.
588
00:34:38,586 --> 00:34:40,602
It's him. This is him.
589
00:34:42,527 --> 00:34:45,301
Look at how happy she is.
590
00:34:45,626 --> 00:34:47,642
But this camera got you.
591
00:34:49,536 --> 00:34:50,642
Goodness.
592
00:34:51,137 --> 00:34:52,666
- Who are you?
- Me?
593
00:34:52,666 --> 00:34:53,866
I'm Eom Han Gil.
594
00:34:53,867 --> 00:34:56,411
Mr. Eom. Sir. Sir?
595
00:34:58,577 --> 00:34:59,652
Goodness.
596
00:35:01,416 --> 00:35:04,292
Be careful.
And it's not just a warning.
597
00:35:14,527 --> 00:35:15,732
Try some.
598
00:35:19,045 --> 00:35:20,044
(Final Episode)
599
00:35:20,044 --> 00:35:21,220
I found it!
600
00:35:27,955 --> 00:35:29,969
What did you find?
601
00:35:36,195 --> 00:35:38,434
So you were looking for this
all night long?
602
00:35:38,434 --> 00:35:39,509
Yes.
603
00:35:41,164 --> 00:35:42,704
Koo Ja Sook.
604
00:35:42,704 --> 00:35:44,480
Paeng Ho Joon.
605
00:35:44,635 --> 00:35:47,079
- Let our love always be the same.
- Let our love always be the same.
606
00:36:03,755 --> 00:36:07,239
An affair? Unbelievable.
607
00:36:07,994 --> 00:36:12,104
But you found this lock among
hundreds and thousands of these?
608
00:36:12,104 --> 00:36:13,765
And you unlocked this too?
609
00:36:13,765 --> 00:36:15,704
- Yes, it didn't take that long.
- Man, you're something.
610
00:36:15,704 --> 00:36:17,104
Gosh, Mr. Joo.
611
00:36:17,104 --> 00:36:19,604
Goodness. You didn't have to
take things that far.
612
00:36:19,604 --> 00:36:22,850
Don't say that.
I wanted to help out too.
613
00:36:24,114 --> 00:36:27,314
Anyway,
why is she being so petty?
614
00:36:27,314 --> 00:36:28,515
It's Ms. Koo of all people.
615
00:36:28,515 --> 00:36:30,314
Goodness.
616
00:36:30,314 --> 00:36:31,555
Mr. Lee.
617
00:36:31,555 --> 00:36:32,584
- Dad.
- Sir.
618
00:36:32,584 --> 00:36:35,769
She just doesn't care
how big or small it is.
619
00:36:35,954 --> 00:36:37,754
At first,
she probably played it small...
620
00:36:37,754 --> 00:36:39,724
then got greedy.
621
00:36:39,724 --> 00:36:41,765
She's not the type
to refuse...
622
00:36:41,765 --> 00:36:44,309
even the smallest amount of money.
623
00:36:44,995 --> 00:36:46,034
That's what I think.
624
00:36:46,034 --> 00:36:49,279
I don't think
that's enough evidence...
625
00:36:49,575 --> 00:36:51,204
to catch her.
626
00:36:51,204 --> 00:36:52,950
- Sir.
- Hey.
627
00:36:53,305 --> 00:36:55,745
Why do you think
such a greedy woman like her...
628
00:36:55,745 --> 00:36:58,314
supported you...
629
00:36:58,314 --> 00:37:00,245
as well as Mr. Cha
who went to China?
630
00:37:00,245 --> 00:37:03,689
Isn't that because she wanted
some competent people below her?
631
00:37:04,715 --> 00:37:07,329
Do you really think
that was the only reason why?
632
00:37:08,355 --> 00:37:09,469
Information.
633
00:37:10,525 --> 00:37:12,564
Every time I was proposing
a contract to a buyer in secret,
634
00:37:12,564 --> 00:37:14,165
she'd always ask me first...
635
00:37:14,165 --> 00:37:15,510
whether it'd work or not.
636
00:37:17,765 --> 00:37:20,203
I thought she was just trying
to help me.
637
00:37:20,204 --> 00:37:22,105
For the past few years,
the Financial Supervisory Service...
638
00:37:22,105 --> 00:37:25,105
had been keeping an eye
on Joonsu Food's transfer of shares.
639
00:37:25,105 --> 00:37:27,705
But the higher-ups put an end to it
because there was no solid evidence.
640
00:37:27,705 --> 00:37:29,574
But after working here,
641
00:37:29,574 --> 00:37:31,344
every time a problem occurred,
642
00:37:31,344 --> 00:37:33,260
the person who stepped up first
to fix it...
643
00:37:34,585 --> 00:37:35,989
was Ms. Koo.
644
00:37:36,115 --> 00:37:37,989
Goodness.
645
00:37:41,025 --> 00:37:42,600
Why didn't you tell us sooner?
646
00:37:43,895 --> 00:37:44,970
What?
647
00:37:49,094 --> 00:37:51,940
I'll store all the evidence
we've gathered so far at my place.
648
00:37:52,104 --> 00:37:53,780
Keeping it at the company
is too risky.
649
00:37:54,264 --> 00:37:57,109
And make backup files online
just in case.
650
00:38:24,735 --> 00:38:25,880
Hello?
651
00:38:26,064 --> 00:38:27,139
Ms. Lee?
652
00:38:28,134 --> 00:38:29,910
I think we need to meet.
653
00:38:39,014 --> 00:38:41,119
How about both you and your dad...
654
00:38:41,745 --> 00:38:44,459
continue working for our company?
655
00:38:44,985 --> 00:38:46,299
I'll make that happen.
656
00:38:49,324 --> 00:38:51,630
And about Mr. Ga
being falsely blamed...
657
00:38:52,764 --> 00:38:55,470
Once the new managing director
gets chosen,
658
00:38:56,465 --> 00:38:58,880
I'll set things straight for him.
I promise.
659
00:39:01,564 --> 00:39:03,709
Do you see those files online?
660
00:39:04,335 --> 00:39:06,179
Let's erase them.
661
00:39:09,044 --> 00:39:11,190
You know I can easily
hire someone to delete them, right?
662
00:39:11,775 --> 00:39:15,060
Ms. Lee? I'm giving you a chance.
663
00:39:17,985 --> 00:39:19,899
With the money you already have,
664
00:39:20,254 --> 00:39:23,600
isn't it enough for you
to live a flourishing life?
665
00:39:24,925 --> 00:39:26,000
What?
666
00:39:30,735 --> 00:39:33,380
I don't understand
why you're going this far.
667
00:39:34,665 --> 00:39:36,010
Does Joonsu Food...
668
00:39:37,105 --> 00:39:39,250
mean nothing to you?
669
00:39:40,545 --> 00:39:41,880
I'm sure there was a time...
670
00:39:42,875 --> 00:39:45,719
when this company
was important to you.
671
00:39:46,584 --> 00:39:47,889
Didn't you say...
672
00:39:48,814 --> 00:39:50,630
you were like Mr. Ga once?
673
00:39:51,685 --> 00:39:53,459
Weren't you the one...
674
00:39:53,524 --> 00:39:56,229
who revived this company
when it was failing?
675
00:39:57,654 --> 00:40:01,370
Of course, it's important.
I never said it wasn't.
676
00:40:01,995 --> 00:40:03,670
In what way?
677
00:40:04,665 --> 00:40:06,209
Is it important to you...
678
00:40:06,704 --> 00:40:10,079
because you can take dirty money
through rebates?
679
00:40:10,105 --> 00:40:11,209
Or...
680
00:40:11,574 --> 00:40:14,320
is it important
because you can control the stocks?
681
00:40:15,514 --> 00:40:16,990
What will you do
with all that money?
682
00:40:18,115 --> 00:40:19,659
Are you going to buy the company...
683
00:40:20,045 --> 00:40:22,760
and sell it
for an even higher price?
684
00:40:26,185 --> 00:40:28,229
You're quite fearless.
685
00:40:29,495 --> 00:40:32,000
You know well. You're smart.
686
00:40:34,995 --> 00:40:36,139
Does that mean...
687
00:40:37,694 --> 00:40:39,180
everything I just said is true?
688
00:40:41,365 --> 00:40:42,649
I see.
689
00:40:42,875 --> 00:40:44,149
You must be recording this.
690
00:40:51,675 --> 00:40:53,289
Give that back!
691
00:40:54,144 --> 00:40:55,219
Darn it.
692
00:40:57,555 --> 00:40:58,930
You're cute.
693
00:41:05,055 --> 00:41:07,139
To all my beloved employees
at Joonsu Food,
694
00:41:07,725 --> 00:41:09,010
hello.
695
00:41:09,995 --> 00:41:12,610
I'm Tak Jung Eun
from Marketing and Sales.
696
00:41:14,865 --> 00:41:16,880
Today will be my last day...
697
00:41:17,904 --> 00:41:20,750
at this company.
698
00:41:22,814 --> 00:41:24,649
But before I go,
699
00:41:26,045 --> 00:41:27,920
I'd like to expose
some corrupt deeds...
700
00:41:28,814 --> 00:41:30,729
that are eating away
at this company.
701
00:41:32,785 --> 00:41:34,000
That's right.
702
00:41:35,254 --> 00:41:36,370
This is the Me Too movement.
703
00:41:40,665 --> 00:41:41,740
What?
704
00:41:41,995 --> 00:41:43,070
Me Too?
705
00:41:43,834 --> 00:41:45,310
I'll begin now.
706
00:41:52,675 --> 00:41:54,719
On November 11, 2016,
707
00:41:55,545 --> 00:41:59,620
Mr. Gong Jae Min of Sales Team One
touched my hair...
708
00:41:59,745 --> 00:42:01,089
and said I had nice hair.
709
00:42:01,545 --> 00:42:04,289
He said it smelled nice
and asked me which shampoo I used.
710
00:42:04,685 --> 00:42:06,599
I told him
that I used a bar of soap.
711
00:42:06,654 --> 00:42:08,925
He asked me what kind of bar soap
smelled this good,
712
00:42:08,925 --> 00:42:10,500
put his nose in my hair,
713
00:42:11,495 --> 00:42:12,665
and sniffed it.
714
00:42:12,665 --> 00:42:13,800
Wait.
715
00:42:18,365 --> 00:42:20,579
On December 27, 2016,
716
00:42:21,605 --> 00:42:23,250
I was putting on some hand cream.
717
00:42:23,704 --> 00:42:25,904
Mr. Lee Seung Joon
in the Overseas Sales...
718
00:42:25,904 --> 00:42:28,274
asked me for some, so I did.
719
00:42:28,274 --> 00:42:30,649
He said I gave him too much
and told me to take some back.
720
00:42:31,944 --> 00:42:34,019
He put some of the cream back
on my hand...
721
00:42:35,485 --> 00:42:36,855
and rubbed my hand.
722
00:42:36,855 --> 00:42:39,099
No, no. I didn't do that.
723
00:42:39,584 --> 00:42:40,729
And then,
724
00:42:41,884 --> 00:42:44,700
on October 30, 2018,
725
00:42:46,894 --> 00:42:48,639
my time as a contract worker
had ended,
726
00:42:48,725 --> 00:42:50,969
and the company
had to give me another contract.
727
00:42:52,134 --> 00:42:55,240
Then someone called me over.
728
00:43:04,615 --> 00:43:07,089
It was Mr. Ahn Sang Jong.
729
00:43:08,985 --> 00:43:10,589
He told me...
730
00:43:11,685 --> 00:43:13,659
to work a month...
731
00:43:14,355 --> 00:43:16,570
at Joonsu Frozen Goods,
a subsidiary company.
732
00:43:20,165 --> 00:43:21,300
Hey.
733
00:43:21,824 --> 00:43:24,269
What is this?
734
00:43:24,435 --> 00:43:26,539
I knew he was trying
to dodge the law,
735
00:43:27,865 --> 00:43:29,649
but I obeyed him.
736
00:43:32,245 --> 00:43:33,880
- What are you doing?
- What are you doing?
737
00:43:34,504 --> 00:43:36,750
What are you doing?
Please come on out right now!
738
00:43:39,014 --> 00:43:40,285
I didn't have any time to eat...
739
00:43:40,285 --> 00:43:42,060
because I was doing
other people's work.
740
00:43:42,144 --> 00:43:43,990
I could only have gimbap.
741
00:43:44,785 --> 00:43:46,630
But the other employees said,
"I know she's a contract worker,"
742
00:43:46,685 --> 00:43:48,754
"but how could she have
the nerve to eat gimbap..."
743
00:43:48,754 --> 00:43:50,430
"when we just got criticized
by our superior?"
744
00:43:50,754 --> 00:43:52,495
"That's because
the performance-based system..."
745
00:43:52,495 --> 00:43:53,670
"doesn't apply to me."
746
00:43:54,625 --> 00:43:56,009
That's what I said.
747
00:43:58,365 --> 00:44:01,835
I got used
to that kind of treatment.
748
00:44:01,835 --> 00:44:04,674
Divide them into assortments,
divisions, and administration.
749
00:44:04,674 --> 00:44:06,950
Make sure to pay more attention
to this part.
750
00:44:07,504 --> 00:44:10,420
Sir, I'm afraid I can't do this
because it's not part...
751
00:44:10,575 --> 00:44:11,774
- of my jurisdiction.
- What?
752
00:44:11,774 --> 00:44:14,589
You can't do it?
What is she saying?
753
00:44:14,644 --> 00:44:17,359
I think she's refusing to obey us.
754
00:44:17,384 --> 00:44:19,999
Did I hear her right?
You? A contract worker?
755
00:44:20,154 --> 00:44:21,499
Since I'm a contract worker,
756
00:44:22,355 --> 00:44:25,170
I don't have the right
to open the folder.
757
00:44:25,254 --> 00:44:27,270
That's why I can't do it.
758
00:44:27,394 --> 00:44:30,164
Really? I didn't know
there was such a regulation.
759
00:44:30,164 --> 00:44:32,365
I'm sure you can still do it.
760
00:44:32,365 --> 00:44:33,764
Who made that regulation?
761
00:44:33,764 --> 00:44:34,979
Hello, sir.
762
00:44:35,004 --> 00:44:37,009
The company, of course. Who else?
763
00:44:38,575 --> 00:44:42,044
Since contract workers
usually leave after two years,
764
00:44:42,044 --> 00:44:44,375
the company did that
to prevent any information leaks.
765
00:44:44,375 --> 00:44:46,619
If she's working for us,
shouldn't we trust her?
766
00:44:47,615 --> 00:44:49,930
I don't care
what kind of contract she's signed.
767
00:44:50,215 --> 00:44:54,129
But I do know
that she's the most reliable.
768
00:44:54,825 --> 00:44:56,229
I get how righteous you are.
769
00:44:57,095 --> 00:44:59,339
But don't argue with me.
Do it with the higher-ups.
770
00:45:00,465 --> 00:45:01,540
I was just someone...
771
00:45:02,434 --> 00:45:04,009
who filled in for someone else.
772
00:45:05,065 --> 00:45:06,310
They couldn't care less...
773
00:45:07,465 --> 00:45:09,209
about disposing me
after I had done my work.
774
00:45:10,475 --> 00:45:11,735
But the person who treated me...
775
00:45:11,735 --> 00:45:13,749
like any other employee
for the first time...
776
00:45:15,345 --> 00:45:17,150
was Mr. Ga Yeol Chan.
777
00:45:19,514 --> 00:45:20,959
That's right.
778
00:45:25,825 --> 00:45:26,959
Sir.
779
00:45:29,225 --> 00:45:30,369
Mr. Ga.
780
00:45:32,294 --> 00:45:34,170
To our team,
781
00:45:35,995 --> 00:45:37,739
you will be remembered...
782
00:45:38,894 --> 00:45:40,810
as the one and only
angelic superior...
783
00:45:41,504 --> 00:45:43,249
and colleague...
784
00:45:52,274 --> 00:45:53,359
Also,
785
00:45:54,544 --> 00:45:56,589
let me say one more thing.
786
00:45:59,325 --> 00:46:00,430
Yoon Soo, babe.
787
00:46:02,225 --> 00:46:04,070
No matter how much I think about it,
788
00:46:05,095 --> 00:46:06,400
I can't help but like you so much.
789
00:46:09,365 --> 00:46:11,009
- "Babe"?
- Oh, my.
790
00:46:11,264 --> 00:46:12,735
- "Babe".
- "Yoon Soo, babe."
791
00:46:12,735 --> 00:46:13,879
"Babe".
792
00:47:12,725 --> 00:47:14,195
You acted as if you were
the bravest in the world.
793
00:47:14,195 --> 00:47:15,565
Why is your heart beating so fast?
794
00:47:15,565 --> 00:47:17,509
It's beating fast for you.
795
00:47:25,504 --> 00:47:27,520
(Marketing and Sales Department)
796
00:47:28,544 --> 00:47:29,945
Ms. Tak!
797
00:47:29,945 --> 00:47:31,719
- My gosh.
- Goodness.
798
00:47:32,485 --> 00:47:35,790
- Gosh.
- Oh, my. Good for you!
799
00:47:38,014 --> 00:47:39,430
Oh, my.
800
00:47:40,284 --> 00:47:41,499
Gosh.
801
00:47:41,725 --> 00:47:43,070
Let's do this.
802
00:47:43,695 --> 00:47:46,070
- Goodness.
- Look at them.
803
00:47:48,195 --> 00:47:51,969
(Several days ago)
804
00:47:52,394 --> 00:47:55,839
If a stranger visits you
all of a sudden...
805
00:47:55,934 --> 00:47:58,705
- or if you're in any danger,
- "In any danger"?
806
00:47:58,705 --> 00:48:01,349
you have to tell me.
807
00:48:07,085 --> 00:48:08,660
I can't do it.
808
00:48:10,054 --> 00:48:11,229
I'm sorry.
809
00:48:23,865 --> 00:48:26,680
(Lee Man Sic)
810
00:48:27,664 --> 00:48:29,079
Did you record the conversation?
811
00:48:29,705 --> 00:48:32,304
No, before I entered the office,
812
00:48:32,304 --> 00:48:34,479
her secretary took my phone away.
813
00:48:39,715 --> 00:48:40,859
Ms. Tak.
814
00:48:41,115 --> 00:48:44,890
Do you really want to quit
working for Joonsu Food?
815
00:48:47,054 --> 00:48:48,300
- Yes.
- Then,
816
00:48:48,524 --> 00:48:50,394
pretend that you want
to take her offer...
817
00:48:50,394 --> 00:48:51,869
and call her again.
818
00:48:52,625 --> 00:48:54,940
- What?
- Let's pretend that...
819
00:48:55,424 --> 00:48:57,910
Yeol Chan went on a power trip
and you're going to expose him.
820
00:49:00,164 --> 00:49:02,009
But don't tell anyone.
821
00:49:02,134 --> 00:49:03,810
We must fool even Yeol Chan.
822
00:49:07,605 --> 00:49:09,550
I'm certain that Ms. Koo...
823
00:49:09,975 --> 00:49:11,575
will put a tail on us.
824
00:49:11,575 --> 00:49:14,060
Are you saying that I dropped you?
825
00:49:32,495 --> 00:49:34,079
Are you sure you'll be okay?
826
00:49:35,105 --> 00:49:37,310
Compared to what I had to
put up with for five years,
827
00:49:38,235 --> 00:49:39,680
this is nothing.
828
00:49:44,375 --> 00:49:47,290
Thank you for everything, Mr. Ga.
829
00:49:51,054 --> 00:49:52,129
Same here.
830
00:49:52,654 --> 00:49:55,629
Thank you for everything.
831
00:50:00,095 --> 00:50:02,239
- This isn't right.
- No.
832
00:50:03,595 --> 00:50:04,869
Good job.
833
00:50:05,695 --> 00:50:07,180
Wait, hold on.
834
00:50:08,065 --> 00:50:09,180
Yes?
835
00:50:11,004 --> 00:50:12,674
I passed the evaluation?
836
00:50:12,674 --> 00:50:14,379
What do you mean?
837
00:50:14,544 --> 00:50:16,219
What? Wait.
838
00:50:16,315 --> 00:50:18,820
I passed the evaluation
for the permanent position,
839
00:50:18,914 --> 00:50:21,959
but she dropped me on purpose
to use me in her scheme?
840
00:50:23,514 --> 00:50:25,930
And you didn't do anything
when you knew everything?
841
00:50:26,585 --> 00:50:29,060
- This is big news.
- Okay.
842
00:50:31,024 --> 00:50:34,924
- Hey, you.
- What happened? What?
843
00:50:34,924 --> 00:50:35,995
What...
844
00:50:35,995 --> 00:50:37,410
Those crazy jerks!
845
00:50:42,399 --> 00:50:47,399
[Kocowa Ver] MBC E24 'Kkondae Intern'
"Yeol Chan Becomes the Managing Director"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
846
00:50:53,985 --> 00:50:55,759
You made me an offer last time.
847
00:50:56,115 --> 00:50:57,489
I'll take it.
848
00:50:57,754 --> 00:51:00,329
I'll expose Ga Yeol Chan.
849
00:51:00,784 --> 00:51:02,200
I'm glad you changed your mind.
850
00:51:02,384 --> 00:51:04,700
Don't worry about getting
the permanent position now.
851
00:51:04,955 --> 00:51:07,995
Is it important to you
because you can take...
852
00:51:07,995 --> 00:51:09,695
dirty money through rebates?
853
00:51:09,695 --> 00:51:11,394
Or...
854
00:51:11,394 --> 00:51:13,479
is it important
because you can control the stocks?
855
00:51:13,605 --> 00:51:15,239
What will you do
with all that money?
856
00:51:15,735 --> 00:51:17,479
Are you going to buy the company...
857
00:51:17,605 --> 00:51:20,420
and sell it
for an even higher price?
858
00:51:21,174 --> 00:51:23,344
You're quite fearless.
859
00:51:23,345 --> 00:51:25,920
You know well. You're smart.
860
00:51:26,044 --> 00:51:28,920
Does that mean
everything I just said is true?
861
00:51:34,024 --> 00:51:35,300
(Senior Managing Director's Office)
862
00:51:44,394 --> 00:51:47,940
Is it important to you
because you can take dirty money...
863
00:51:49,475 --> 00:51:51,450
All right. Are you going...
864
00:51:51,575 --> 00:51:54,404
give someone like her
the highest executive position?
865
00:51:54,404 --> 00:51:57,715
According to unofficial intelligence
I've gathered in advance,
866
00:51:57,715 --> 00:52:00,644
she utilized the private equity fund
to short-sell our stocks.
867
00:52:00,644 --> 00:52:02,044
She short-sold our stocks.
868
00:52:02,044 --> 00:52:05,359
Then, we have our answer.
869
00:52:07,784 --> 00:52:09,969
We should only consider
Mr. Ga Yeol Chan for the position...
870
00:52:10,024 --> 00:52:12,195
at the general shareholders'
meeting, right?
871
00:52:12,195 --> 00:52:13,670
- Right.
- Yes.
872
00:52:13,825 --> 00:52:15,495
- Let's just do that.
- Yes.
873
00:52:15,495 --> 00:52:16,865
- We should do that.
- That solves it.
874
00:52:16,865 --> 00:52:18,670
This isn't what I expected.
875
00:52:19,365 --> 00:52:20,879
What about me?
876
00:52:21,304 --> 00:52:22,440
Me...
877
00:52:24,734 --> 00:52:25,809
- Dad!
- My gosh.
878
00:52:33,414 --> 00:52:34,559
This...
879
00:52:35,714 --> 00:52:39,059
Mr. Ga, if you have some time,
let's meet there.
880
00:52:39,825 --> 00:52:41,029
I'll wait for you.
881
00:52:56,605 --> 00:52:59,479
This really is the last time,
882
00:53:00,345 --> 00:53:02,920
so I wanted to tell you the truth.
883
00:53:04,515 --> 00:53:07,660
I called you kkondae the other day.
884
00:53:11,515 --> 00:53:12,590
Actually,
885
00:53:14,684 --> 00:53:16,059
I liked you.
886
00:53:16,855 --> 00:53:18,729
But my dad was somehow involved.
887
00:53:19,664 --> 00:53:23,494
And to me,
you were this incredible guy.
888
00:53:23,494 --> 00:53:26,039
And you live in a different world
from mine.
889
00:53:26,505 --> 00:53:28,039
So I was a bit uncomfortable.
890
00:53:32,845 --> 00:53:33,920
I can understand that.
891
00:53:34,505 --> 00:53:36,390
My position even
makes me uncomfortable.
892
00:53:37,974 --> 00:53:39,959
But this is a better reason
to get dumped...
893
00:53:40,214 --> 00:53:41,289
than being called kkondae.
894
00:53:43,684 --> 00:53:47,100
Mr. Ga, you're really cool.
895
00:53:47,285 --> 00:53:49,229
- You're not a kkondae.
- Really?
896
00:53:49,325 --> 00:53:52,430
Perhaps, a small part of you still
makes you act like a kkondae.
897
00:53:52,494 --> 00:53:53,569
This small.
898
00:54:00,335 --> 00:54:04,404
Ms. Lee, I want you
to stay at the company.
899
00:54:04,404 --> 00:54:05,809
Gosh.
900
00:54:06,575 --> 00:54:08,575
Are you playing with me?
901
00:54:08,575 --> 00:54:10,749
Of course, I want that too.
902
00:54:11,575 --> 00:54:14,315
The company wants to give you
another chance...
903
00:54:14,315 --> 00:54:16,330
to thank your contribution
in exposing Ms. Koo.
904
00:54:16,785 --> 00:54:18,615
- What?
- It's a contract position.
905
00:54:18,615 --> 00:54:19,799
Is that okay?
906
00:54:24,295 --> 00:54:25,694
It's a no, right?
907
00:54:25,694 --> 00:54:28,600
No. Of course, I'll take it.
908
00:54:29,964 --> 00:54:32,469
I love our company.
909
00:54:38,005 --> 00:54:41,979
But what about my dad?
910
00:54:44,815 --> 00:54:46,090
He has an offer too.
911
00:54:46,484 --> 00:54:47,620
Really?
912
00:54:47,714 --> 00:54:49,345
- A contract position.
- A contract position.
913
00:54:49,345 --> 00:54:50,789
- 2 years.
- 2 years.
914
00:54:54,555 --> 00:54:56,769
(Joonsu Food's 2020
Extraordinary General Meeting)
915
00:54:58,795 --> 00:54:59,870
All right.
916
00:55:00,325 --> 00:55:03,509
I would like to declare that
Mr. Ga Yeol Chan was appointed...
917
00:55:03,694 --> 00:55:06,410
for the managing
directorial position.
918
00:55:06,904 --> 00:55:10,249
(Joonsu Food's 2020
Extraordinary General Meeting)
919
00:55:23,484 --> 00:55:26,289
Now, onto the second agenda.
920
00:55:27,025 --> 00:55:28,625
I would like to ask
for your approval to appoint...
921
00:55:28,625 --> 00:55:31,269
Namgoong Joon Su
for Co-Managing Director.
922
00:55:34,365 --> 00:55:38,170
In order to strengthen
the capability of our company,
923
00:55:38,194 --> 00:55:40,335
I advise you to hire
another managing director...
924
00:55:40,335 --> 00:55:41,964
instead of having just one.
925
00:55:41,964 --> 00:55:44,734
And as the Co-Managing Director
who will lead the company...
926
00:55:44,734 --> 00:55:45,950
with Mr. Ga,
927
00:55:46,375 --> 00:55:48,749
I would like to recommend myself,
928
00:55:48,944 --> 00:55:51,244
Namgoong Joon Su, for the position.
929
00:55:51,244 --> 00:55:53,615
I agree to hire
one more managing director.
930
00:55:53,615 --> 00:55:54,714
- Okay.
- I agree.
931
00:55:54,714 --> 00:55:55,914
- I agree.
- I agree.
932
00:55:55,914 --> 00:55:57,115
- I agree.
- I agree.
933
00:55:57,115 --> 00:55:58,190
- I agree.
- I agree.
934
00:56:07,065 --> 00:56:09,440
(Joonsu Food's 2020
Extraordinary General Meeting)
935
00:56:09,865 --> 00:56:13,440
This was the big picture
my dad had in mind.
936
00:56:15,734 --> 00:56:17,479
This is so heartwarming.
937
00:56:21,404 --> 00:56:22,880
Thank you.
938
00:56:53,005 --> 00:56:55,950
I kicked out Ms. Koo and protected
the president's management rights...
939
00:56:57,075 --> 00:56:58,989
just as you wanted,
940
00:57:00,184 --> 00:57:01,620
so please let me resign.
941
00:57:04,355 --> 00:57:05,430
Do you...
942
00:57:05,984 --> 00:57:07,299
have to do this?
943
00:57:09,325 --> 00:57:10,529
I just want to...
944
00:57:14,194 --> 00:57:15,569
focus on work,
945
00:57:16,664 --> 00:57:17,769
Chairman.
946
00:57:25,775 --> 00:57:26,850
Hey.
947
00:57:27,974 --> 00:57:31,690
Hey, a company where
good adults survive.
948
00:57:31,845 --> 00:57:33,920
Why don't we try to
make that company together?
949
00:57:34,585 --> 00:57:35,690
Why? You don't like me?
950
00:57:38,454 --> 00:57:40,360
Hey, are you scared
you might get kicked out?
951
00:57:40,825 --> 00:57:43,330
I mean, it's not like
you're my dad's son.
952
00:57:43,724 --> 00:57:46,900
Isn't the co-managing director
a pretty great title?
953
00:57:46,964 --> 00:57:50,009
Do you want to kick me out
and do this alone or what?
954
00:57:51,964 --> 00:57:53,039
Hey.
955
00:57:54,234 --> 00:57:55,309
Joon Su.
956
00:57:57,305 --> 00:57:58,709
Will you do a good job?
957
00:57:59,505 --> 00:58:00,580
Please?
958
00:58:00,845 --> 00:58:01,920
Okay.
959
00:58:10,115 --> 00:58:11,229
I'll do a good job.
960
00:58:15,355 --> 00:58:16,769
This is great. Okay.
961
00:58:18,795 --> 00:58:21,170
Big news! I have huge news!
962
00:58:21,865 --> 00:58:23,765
- All right!
- Big news!
963
00:58:23,765 --> 00:58:24,795
- All right!
- Thanks.
964
00:58:24,795 --> 00:58:26,295
- It's on me for surviving.
- Thank you.
965
00:58:26,295 --> 00:58:27,964
- My gosh.
- You all know the routine.
966
00:58:27,964 --> 00:58:29,634
- Shake it, shake it.
- Shake it, shake it.
967
00:58:29,634 --> 00:58:31,634
Seung Jin, there's no senior
who would pop the straw for you,
968
00:58:31,634 --> 00:58:33,319
- but I did.
- All right!
969
00:58:33,805 --> 00:58:34,974
- My gosh.
- You're the best.
970
00:58:34,974 --> 00:58:36,279
You should have some first.
971
00:58:36,404 --> 00:58:37,515
No, let's drink it together.
972
00:58:37,515 --> 00:58:39,120
- In 1, 2, 3.
- In 1, 2, 3.
973
00:58:41,414 --> 00:58:43,019
- Let's drink it together.
- Okay.
974
00:58:43,045 --> 00:58:44,454
So? Do you have a date?
975
00:58:44,454 --> 00:58:45,660
- Are you two getting married?
- Come on.
976
00:58:45,684 --> 00:58:47,424
- No.
- No, not yet.
977
00:58:47,424 --> 00:58:48,825
- I'm so jealous.
- No, not even "not yet".
978
00:58:48,825 --> 00:58:50,025
You should have a lot of kids.
979
00:58:50,025 --> 00:58:51,325
- Of course.
- Have triplets.
980
00:58:51,325 --> 00:58:53,670
- You should manage your health.
- Triplets?
981
00:58:53,724 --> 00:58:56,365
- Goodness.
- My gosh, seriously?
982
00:58:56,365 --> 00:58:59,370
(Report on Food Distributors
in Samshin-dong)
983
00:59:00,734 --> 00:59:01,840
Goodness.
984
00:59:02,105 --> 00:59:03,249
All right, cheers.
985
00:59:03,505 --> 00:59:05,704
- Cheers!
- Cheers!
986
00:59:05,704 --> 00:59:07,279
- My gosh.
- Thank you.
987
00:59:10,714 --> 00:59:12,489
- It's nothing big.
- Really?
988
00:59:12,545 --> 00:59:14,345
- It's important.
- Get married and have kids.
989
00:59:14,345 --> 00:59:16,959
- Everyone else lives like that.
- You're right. Yes.
990
00:59:17,015 --> 00:59:18,154
When are you two getting married?
991
00:59:18,154 --> 00:59:19,789
Were you lovey-dovey with Mom too?
992
00:59:22,025 --> 00:59:23,200
Goodness!
993
00:59:24,954 --> 00:59:26,069
Of course, we were.
994
01:00:01,694 --> 01:00:02,694
- Really?
- Yoon Soo.
995
01:00:02,694 --> 01:00:04,969
What do you like the most about her?
996
01:00:06,565 --> 01:00:07,680
Gosh.
997
01:00:07,865 --> 01:00:10,075
- What's your favorite feature?
- Everything.
998
01:00:10,075 --> 01:00:12,110
My gosh, Yoon Soo.
999
01:00:16,404 --> 01:00:19,219
- Yes, you're right.
- My gosh.
1000
01:00:32,224 --> 01:00:34,670
My gosh, really? Goodness.
1001
01:00:38,194 --> 01:00:39,309
Seriously?
1002
01:00:39,595 --> 01:00:42,580
No way. I want to keep asking you.
1003
01:00:42,734 --> 01:00:44,775
(2 years later)
1004
01:00:44,775 --> 01:00:46,650
- What about this one?
- I liked it.
1005
01:00:47,444 --> 01:00:48,775
- Oh, okay.
- Hello?
1006
01:00:48,775 --> 01:00:51,390
This is the overseas market report.
I'm already busy as is.
1007
01:00:51,414 --> 01:00:52,944
- What about this one?
- This one?
1008
01:00:52,944 --> 01:00:54,444
- This is it.
- That's the best one.
1009
01:00:54,444 --> 01:00:57,154
(Ga Yeol Chan Ramyeon)
1010
01:00:57,154 --> 01:00:58,390
I liked that the best.
1011
01:00:59,815 --> 01:01:03,025
You want to start a promotion with
the Ga Yeol Chan Ramyeon challenge?
1012
01:01:03,025 --> 01:01:06,269
It's so spicy that it can't be
compared to habanero.
1013
01:01:06,664 --> 01:01:09,170
Yes, how many
would you like to pre-order?
1014
01:01:10,134 --> 01:01:11,164
That many?
1015
01:01:11,164 --> 01:01:13,164
Expectant mothers, elderly, weak,
and people with health conditions...
1016
01:01:13,164 --> 01:01:15,335
should stay away from eating this.
1017
01:01:15,335 --> 01:01:16,950
Gosh, that's so cool.
1018
01:01:17,305 --> 01:01:18,805
That's our CEO.
1019
01:01:18,805 --> 01:01:21,049
- Let's try the new product.
- Let's see.
1020
01:01:23,474 --> 01:01:25,275
- My gosh.
- It's spicier than I thought.
1021
01:01:25,275 --> 01:01:26,845
- Pass me some water.
- It's too spicy.
1022
01:01:26,845 --> 01:01:28,015
- Water.
- I need water.
1023
01:01:28,015 --> 01:01:30,160
- I need it first.
- Give me some water.
1024
01:01:32,115 --> 01:01:35,259
(Marketing and Sales Team)
1025
01:01:41,825 --> 01:01:44,110
Goodness, you don't have to do this.
1026
01:01:44,164 --> 01:01:45,739
- Goodness.
- We should.
1027
01:01:46,964 --> 01:01:51,049
(Their contract is over, and
they failed to get a permanent job.)
1028
01:01:52,934 --> 01:01:55,444
Gosh, old man.
You were starting to seem useful.
1029
01:01:55,444 --> 01:01:57,789
You can't leave like this, can you?
Can you leave like this? No!
1030
01:01:58,875 --> 01:02:02,690
Mr. Oh. You can't talk
with such an attitude...
1031
01:02:02,815 --> 01:02:04,190
until the very end, can you?
1032
01:02:04,454 --> 01:02:05,959
My gosh, old man.
1033
01:02:07,855 --> 01:02:10,569
Okay, then. Great work, sir.
1034
01:02:10,595 --> 01:02:12,900
If you keep working just as you did,
1035
01:02:12,954 --> 01:02:17,595
I'm sure you'll be treated like
Robert Junior in that movie.
1036
01:02:17,595 --> 01:02:19,809
It's Robert De Niro's movie.
1037
01:02:20,335 --> 01:02:23,105
- Let it go in a moment like this.
- Yes, of course.
1038
01:02:23,105 --> 01:02:25,680
And Tae Lee. You've done well too.
1039
01:02:26,404 --> 01:02:27,779
Great work.
1040
01:02:28,045 --> 01:02:29,519
Let's grab a drink later.
1041
01:02:29,744 --> 01:02:30,950
Man Sic, you too.
1042
01:02:30,974 --> 01:02:32,374
Of course, Ms. Tak.
1043
01:02:32,375 --> 01:02:33,660
Yes, Ms. Tak.
1044
01:02:33,744 --> 01:02:35,559
- I'll call you.
- Okay.
1045
01:02:38,184 --> 01:02:39,259
Let's go.
1046
01:02:39,454 --> 01:02:41,059
- Goodbye.
- Let's go.
1047
01:02:41,654 --> 01:02:42,830
Great work.
1048
01:02:43,355 --> 01:02:44,469
Goodbye.
1049
01:02:56,734 --> 01:02:57,809
Cheer up.
1050
01:02:58,234 --> 01:03:00,150
I'm already feeling cheerful.
1051
01:03:01,005 --> 01:03:05,090
I'm already proud that I worked
for such a big-name company.
1052
01:03:06,815 --> 01:03:10,959
I also held out
working for Yeol Chan.
1053
01:03:11,154 --> 01:03:12,714
I'll be able to survive
just about anywhere.
1054
01:03:12,714 --> 01:03:14,630
Of course. You're my dad.
1055
01:03:15,424 --> 01:03:17,729
It's a piece of cake
to get a new job.
1056
01:03:17,795 --> 01:03:19,954
Of course. Let's destroy them.
1057
01:03:19,954 --> 01:03:21,739
Yes, let's destroy them.
1058
01:03:22,164 --> 01:03:24,193
Don't be cute with me.
1059
01:03:24,194 --> 01:03:25,569
You're all nothing.
1060
01:03:26,664 --> 01:03:27,779
Guard?
1061
01:03:40,414 --> 01:03:41,519
Goodness.
1062
01:03:44,255 --> 01:03:45,660
Who are you?
1063
01:03:49,684 --> 01:03:51,954
So what's it like
to live quietly in there?
1064
01:03:51,954 --> 01:03:53,494
People say your name
decides your life.
1065
01:03:53,494 --> 01:03:55,539
Ms. Koo Ja Sook is living quietly,
like your name "Ja Sook" means.
1066
01:03:57,065 --> 01:03:59,039
That little jerk.
1067
01:04:04,575 --> 01:04:05,850
Ms. Koo, it's you, right?
1068
01:04:10,214 --> 01:04:12,850
Okay. I'll pull some strings...
1069
01:04:13,444 --> 01:04:14,860
for this special release.
1070
01:04:15,845 --> 01:04:18,015
If you have nowhere else to go,
come back and work for me.
1071
01:04:18,015 --> 01:04:19,160
My gosh!
1072
01:04:20,825 --> 01:04:21,900
Chairman.
1073
01:04:23,724 --> 01:04:24,830
Thank you.
1074
01:04:28,325 --> 01:04:29,600
What are you two doing?
1075
01:04:34,434 --> 01:04:36,309
Get lost, you jerk.
1076
01:04:37,075 --> 01:04:38,650
Get lost, jerk.
1077
01:04:44,315 --> 01:04:45,890
- Mr. Namgoong.
- Mr. Namgoong is here.
1078
01:04:45,944 --> 01:04:47,785
- Hello.
- Hello.
1079
01:04:47,785 --> 01:04:48,860
Hey.
1080
01:05:25,285 --> 01:05:28,160
Is it just Saengsaeng Food now?
1081
01:05:30,325 --> 01:05:33,670
(You have a new message.)
1082
01:05:33,894 --> 01:05:38,069
Ms. Lee Tae Lee, you successfully
became Saengsaeng Food's intern.
1083
01:05:43,305 --> 01:05:45,080
Yes!
1084
01:05:45,934 --> 01:05:47,319
It's a new beginning.
1085
01:05:48,805 --> 01:05:51,019
Let's go, my bag.
1086
01:05:55,214 --> 01:05:57,130
Let's go, Lee Tae Lee.
1087
01:06:00,424 --> 01:06:01,499
Perfect.
1088
01:06:06,194 --> 01:06:07,269
What?
1089
01:06:09,325 --> 01:06:10,335
Hello?
1090
01:06:10,335 --> 01:06:13,340
Ms. Lee Tae Lee,
this is Joonsu Food.
1091
01:06:13,565 --> 01:06:15,964
We recently launched
your old product proposal,
1092
01:06:15,964 --> 01:06:19,580
"This Time, I Tried Adding
Saury to Ramyeon",
1093
01:06:19,734 --> 01:06:20,979
and it's received pretty well.
1094
01:06:21,174 --> 01:06:24,249
We'd like to offer you a job
as a contract worker once again.
1095
01:06:24,474 --> 01:06:26,174
Would you be interested?
1096
01:06:26,174 --> 01:06:27,259
What?
1097
01:06:34,285 --> 01:06:35,959
My gosh, man.
1098
01:06:37,694 --> 01:06:39,469
Extra spicy?
1099
01:06:42,365 --> 01:06:44,469
I heard your business went under.
1100
01:06:45,565 --> 01:06:46,670
Are you okay?
1101
01:06:47,904 --> 01:06:49,080
Do you think I'll be okay?
1102
01:06:49,865 --> 01:06:52,204
It says that people with
a weak stomach shouldn't eat this,
1103
01:06:52,204 --> 01:06:54,005
but they went ahead, ate it,
got gastritis,
1104
01:06:54,005 --> 01:06:56,180
and sued me over that.
1105
01:06:56,775 --> 01:06:59,375
I mean, my business went down
because of them,
1106
01:06:59,375 --> 01:07:02,059
so I'm the one who should file
a damage claim suit against them.
1107
01:07:05,555 --> 01:07:06,759
So what's your plan?
1108
01:07:07,484 --> 01:07:08,799
I'll start over.
1109
01:07:09,984 --> 01:07:11,729
I'll make something spicier.
1110
01:07:12,125 --> 01:07:13,894
Not everyone is
meant to run a business.
1111
01:07:13,894 --> 01:07:16,295
You need to
keep things under a certain level.
1112
01:07:16,295 --> 01:07:19,265
You didn't listen to others
and made it spicier and spicier.
1113
01:07:19,265 --> 01:07:21,464
I knew you'd fail
when you began to do that.
1114
01:07:21,464 --> 01:07:23,850
Hey, is this hardwood charcoal
or ramyeon?
1115
01:07:24,174 --> 01:07:27,279
Goodness, you kkondae.
1116
01:07:27,305 --> 01:07:28,305
You kkondae.
1117
01:07:28,305 --> 01:07:30,319
Kkondae? I'm not a kkondae.
1118
01:07:31,375 --> 01:07:32,819
(Ga Yeol Chan Ramyeon)
1119
01:07:35,414 --> 01:07:36,989
You should look for another job.
1120
01:07:37,015 --> 01:07:39,555
I'm sure many would love to have you
with your experience.
1121
01:07:39,555 --> 01:07:42,430
Don't mind my life
and mind your own career.
1122
01:07:42,625 --> 01:07:45,430
You're unemployed too.
Why are you talking about my work?
1123
01:07:57,605 --> 01:07:58,680
Really?
1124
01:07:59,474 --> 01:08:00,605
I made it?
1125
01:08:00,605 --> 01:08:01,680
What?
1126
01:08:09,045 --> 01:08:10,120
Hello?
1127
01:08:11,414 --> 01:08:12,489
What?
1128
01:08:13,855 --> 01:08:15,029
Where?
1129
01:08:43,684 --> 01:08:45,090
(Orientation for
Experienced General Managers)
1130
01:08:53,295 --> 01:08:55,170
(Orientation for
Middle-aged and Senior Interns)
1131
01:09:15,984 --> 01:09:17,430
You.
1132
01:09:20,755 --> 01:09:23,330
Why are you here, Mr. Lee?
1133
01:09:24,894 --> 01:09:25,969
What about you?
1134
01:09:26,795 --> 01:09:28,370
Why are you here?
1135
01:09:31,364 --> 01:09:32,565
(Orientation for
Experienced General Managers)
1136
01:09:32,565 --> 01:09:34,640
(Orientation for
Middle-aged and Senior Interns)
1137
01:09:42,605 --> 01:09:45,049
(Experienced General Managers,
Middle-aged and Senior Interns)
1138
01:09:48,445 --> 01:09:51,730
(Experienced General Managers,
Middle-aged and Senior Interns)
1139
01:10:03,195 --> 01:10:04,270
My gosh.
1140
01:10:07,034 --> 01:10:08,839
My goodness, come on.
1141
01:10:12,175 --> 01:10:13,235
(We thank Lee Yong Jin, Lee Jin Ho,)
1142
01:10:13,235 --> 01:10:14,379
(Moon Se Yoon, Ahn Suk Hwan,
and Choi Moo Sung.)
1143
01:10:39,695 --> 01:10:41,304
(Kkondae Intern)
1144
01:10:41,304 --> 01:10:42,965
The intern's idea?
1145
01:10:42,965 --> 01:10:43,974
I had a chicken.
1146
01:10:43,974 --> 01:10:45,710
A package of ramyeon for 39 cents.
1147
01:10:47,204 --> 01:10:48,905
It's very precious.
1148
01:10:48,905 --> 01:10:50,180
Do you know him?
1149
01:10:52,215 --> 01:10:54,085
- She's my ex-girlfriend.
- Cockroach Kong.
1150
01:10:54,085 --> 01:10:56,219
- It was canceled.
- Yes, canceled.
1151
01:10:57,184 --> 01:10:58,885
Keep looking into it.
1152
01:10:58,885 --> 01:10:59,960
I can't do this.
1153
01:11:01,184 --> 01:11:02,259
Why?
1154
01:11:02,954 --> 01:11:05,569
We all need to share.
1155
01:11:06,224 --> 01:11:09,164
Gosh, I'm not sure
if I can keep eating this.
1156
01:11:09,164 --> 01:11:10,569
They're very strong.
1157
01:11:11,034 --> 01:11:12,164
Moo Seok, we can't win. Let's run.
1158
01:11:12,164 --> 01:11:13,839
(Thank you for watching
Kkondae Intern.)
81092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.