All language subtitles for Kkondae.Intern.E21-E22.200624-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:12,340 (Episode 21) 2 00:00:12,340 --> 00:00:13,579 (Sell a cell phone to a man in his 60s.) 3 00:00:13,580 --> 00:00:15,679 This isn't the cell phone I want to sell to you. 4 00:00:15,679 --> 00:00:17,550 I want to sell you my phone. 5 00:00:17,550 --> 00:00:20,479 I had worked at a ramyeon company for over 30 years. 6 00:00:20,479 --> 00:00:23,550 This phone comes with all the contacts of buyers... 7 00:00:23,550 --> 00:00:26,289 I met while working at the company for 30 years. 8 00:00:26,289 --> 00:00:29,835 I believed in them when they started off as street vendors. 9 00:00:29,929 --> 00:00:31,560 I believed in their potentials. 10 00:00:31,560 --> 00:00:34,199 You will be buying my experience... 11 00:00:34,199 --> 00:00:37,370 of 30 years and my identity with this cell phone. 12 00:00:37,370 --> 00:00:38,370 - I'll buy it. 200 dollars. - I'll buy it. 300 dollars. 13 00:00:38,370 --> 00:00:40,274 - Any other takers? - I'll buy it for 3,000 dollars. 14 00:00:42,000 --> 00:00:45,309 Well, the forecast said it'd rain today. 15 00:00:45,309 --> 00:00:46,484 I'm not buying. 16 00:00:51,150 --> 00:00:53,594 If you want to sell an item, make them feel like they need it. 17 00:00:53,750 --> 00:00:55,919 They may not need it at the moment, 18 00:00:55,919 --> 00:00:57,924 but make them feel like they do. 19 00:00:58,190 --> 00:01:00,489 - That's the basics of sales. - I'm sorry. 20 00:01:00,489 --> 00:01:02,489 I'm not doing this because I want to. 21 00:01:02,489 --> 00:01:05,405 Are you really going to splash water on her? 22 00:01:13,039 --> 00:01:14,575 You lunatic! 23 00:01:17,610 --> 00:01:19,415 (Sell rice to a man in his 30s.) 24 00:01:30,890 --> 00:01:31,950 What will you do? 25 00:01:31,950 --> 00:01:33,194 I'll buy it. I'll buy the rice. 26 00:01:33,319 --> 00:01:36,030 Will the senior intern do the presentation? 27 00:01:36,030 --> 00:01:40,330 Yes, Mr. Joo prepared everything, so I just hopped onto his project. 28 00:01:40,330 --> 00:01:43,269 I'll make sure I do my best to cause no damage to Mr. Joo. 29 00:01:43,269 --> 00:01:44,670 An intern found this company? 30 00:01:44,670 --> 00:01:46,369 What do you mean, you contacted them yourself? 31 00:01:46,369 --> 00:01:49,470 Yes, sir. I tried contacting them through their email address. 32 00:01:49,470 --> 00:01:52,440 They showed interest, especially for our Spicy Chicken Ramyeon, 33 00:01:52,440 --> 00:01:54,409 so I sent them one of our catalogs. 34 00:01:54,409 --> 00:01:56,480 Team Lee Man Sic and Lee Tae Lee wants to propose this. 35 00:01:56,480 --> 00:01:58,310 "New", means fresh, 36 00:01:58,310 --> 00:02:00,819 and "retro", means an old-fashioned style. 37 00:02:00,819 --> 00:02:02,619 After its launch in 1963, 38 00:02:02,619 --> 00:02:05,759 Joon Ramyeon became a big trend in the 80s and 90s. 39 00:02:05,759 --> 00:02:07,789 There are stories of... 40 00:02:07,789 --> 00:02:10,230 our grandfathers, grandmothers, mothers, and fathers in the ramyeon. 41 00:02:10,230 --> 00:02:12,730 There's the story of a mother... 42 00:02:12,730 --> 00:02:15,060 who couldn't waste the package and packed seasoned seaweed... 43 00:02:15,060 --> 00:02:17,769 for her children's lunch box. 44 00:02:17,769 --> 00:02:20,540 There's the story of a father who threw in thin noodles in ramyeon... 45 00:02:20,540 --> 00:02:22,510 because ramyeon was still too valuable back then. 46 00:02:22,510 --> 00:02:24,269 We can use these stories... 47 00:02:24,269 --> 00:02:28,254 to make a retro edition and launch it for a limited time. 48 00:02:29,410 --> 00:02:30,754 (Final Interview for Interns) 49 00:02:32,519 --> 00:02:34,495 Great job. Good job! 50 00:02:36,950 --> 00:02:38,425 Great job! 51 00:02:39,219 --> 00:02:40,294 Good job! 52 00:02:43,730 --> 00:02:44,805 Great job! 53 00:02:45,130 --> 00:02:46,205 (Interviewer) 54 00:02:48,300 --> 00:02:49,670 (Final Interview for Interns) 55 00:02:49,670 --> 00:02:50,745 Who's that? 56 00:02:51,700 --> 00:02:53,739 I'm Lieutenant Lee Geun Seok of Intellectual Crime Team... 57 00:02:53,739 --> 00:02:55,640 - of the Seoul Metropolitan Police. - So? 58 00:02:55,640 --> 00:02:58,645 Mr. Lee Man Sic, Ms. Lee Tae Lee, and Mr. Joo Yoon Soo. 59 00:02:58,709 --> 00:03:00,715 I have questions to ask you regarding recruitment corruption. 60 00:03:00,980 --> 00:03:02,854 I need to ask you to come with me. 61 00:03:03,279 --> 00:03:04,525 Recruitment corruption? 62 00:03:05,550 --> 00:03:06,625 What? 63 00:03:21,899 --> 00:03:22,974 Who are they? 64 00:03:23,700 --> 00:03:27,414 We need Mr. Ahn Sang Jong and Mr. Namgoong Joon Su as well. 65 00:03:27,670 --> 00:03:29,384 What are they saying? 66 00:03:29,969 --> 00:03:32,344 A huge news flash! It's huge! 67 00:03:32,380 --> 00:03:34,880 All of the interns on our team got arrested. 68 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 What? 69 00:03:35,880 --> 00:03:37,850 They got their internship through illegal recruitment. 70 00:03:37,850 --> 00:03:39,749 - What? - You should probably run over. 71 00:03:39,749 --> 00:03:40,895 Darn it. 72 00:03:42,719 --> 00:03:44,594 Man, this is unbelievable. 73 00:03:45,189 --> 00:03:46,365 Hey, guys. 74 00:03:47,189 --> 00:03:49,559 Am I not allowed to hire whoever I want? 75 00:03:49,559 --> 00:03:51,130 Hey, big boy. You tell me. 76 00:03:51,130 --> 00:03:53,604 This is my company. Unbelievable. 77 00:03:54,100 --> 00:03:56,645 This is ridiculous. It's just absurd. 78 00:03:56,769 --> 00:03:57,844 Hey. 79 00:03:59,369 --> 00:04:00,814 Sir. 80 00:04:04,969 --> 00:04:06,085 It's okay. 81 00:04:07,809 --> 00:04:08,985 You'll be okay. 82 00:04:15,890 --> 00:04:17,094 I thought you were going to cover for them. 83 00:04:20,189 --> 00:04:23,705 Right, I was. But then I thought about it. 84 00:04:23,890 --> 00:04:26,704 Doing so would mean I'd be covering a corrupt deed. 85 00:04:27,400 --> 00:04:29,274 You know things like that come back to bite you, right? 86 00:04:29,530 --> 00:04:30,845 I'm sure you know that. 87 00:04:33,170 --> 00:04:35,074 Then I'll take back what I said about stepping down... 88 00:04:35,400 --> 00:04:36,644 as a junior managing director candidate. 89 00:04:37,970 --> 00:04:40,084 Really? That's a shame. 90 00:04:41,040 --> 00:04:43,384 The deadline has passed already. 91 00:05:01,030 --> 00:05:02,404 Darn it. 92 00:05:05,270 --> 00:05:07,074 Mr. Baek, you're here already. 93 00:05:08,100 --> 00:05:10,615 Why would you summon an innocent to the station? 94 00:05:11,069 --> 00:05:12,314 Come on. 95 00:05:13,280 --> 00:05:14,714 I'm sorry. Sir. 96 00:05:15,679 --> 00:05:18,249 The chairman has told you to stay quiet... 97 00:05:18,249 --> 00:05:20,855 until Lawyer Kim arrives. 98 00:05:21,079 --> 00:05:22,194 Why? 99 00:05:22,550 --> 00:05:24,925 You're only going to exacerbate the situation. 100 00:05:25,449 --> 00:05:26,795 - This way. - What? 101 00:05:27,420 --> 00:05:28,764 Are you saying... 102 00:05:29,389 --> 00:05:32,929 that I was chosen as a pawn to interfere with Mr. Ga? 103 00:05:32,929 --> 00:05:34,035 That's right. 104 00:05:36,329 --> 00:05:37,545 All of them? 105 00:05:39,840 --> 00:05:40,915 Yes. 106 00:05:43,309 --> 00:05:44,685 Oh, dear. 107 00:05:45,840 --> 00:05:47,555 Poor kids. 108 00:05:50,009 --> 00:05:52,694 I got picked because I wasn't competent? 109 00:05:57,449 --> 00:05:58,595 Right. 110 00:05:59,590 --> 00:06:01,165 Someone like me... 111 00:06:02,090 --> 00:06:05,004 couldn't have gotten into a company like this. 112 00:06:07,629 --> 00:06:11,904 That must mean someone else got disqualified because of me. 113 00:06:11,999 --> 00:06:13,115 That's right. 114 00:06:15,239 --> 00:06:16,314 Then... 115 00:06:19,069 --> 00:06:21,084 it's only right for them to take my position. 116 00:06:22,749 --> 00:06:23,954 That's the right thing to do. 117 00:06:31,119 --> 00:06:33,165 So that's why he said that. 118 00:06:36,530 --> 00:06:38,365 That Joon Su... 119 00:06:47,600 --> 00:06:49,444 Please give me a glass of water. 120 00:06:49,470 --> 00:06:51,639 Mr. Ahn, do you admit to fabricating the evaluations... 121 00:06:51,639 --> 00:06:53,639 due to orders from the higher-ups? 122 00:06:53,639 --> 00:06:55,509 - Are you asking me? - Mr. Namgoong, 123 00:06:55,509 --> 00:06:58,610 you, and Mr. Baek... 124 00:06:58,610 --> 00:07:01,495 all gave full marks to these individuals. 125 00:07:03,590 --> 00:07:06,365 All that I did... 126 00:07:06,860 --> 00:07:09,090 was give fair evaluations. 127 00:07:09,090 --> 00:07:11,035 Why are you changing your testimony? 128 00:07:11,629 --> 00:07:13,530 Did your superiors threaten to call you out... 129 00:07:13,530 --> 00:07:14,774 for being a whistleblower? 130 00:07:15,329 --> 00:07:16,404 Is that it? 131 00:07:17,170 --> 00:07:18,629 The guy who reported this changed his testimony, 132 00:07:18,629 --> 00:07:20,239 so we can't carry out a search and seizure. 133 00:07:20,239 --> 00:07:21,800 I'm sure we'd be able to find something... 134 00:07:21,800 --> 00:07:23,314 if we could get our hands on their bank statements. 135 00:07:23,939 --> 00:07:25,144 Sir. 136 00:07:26,879 --> 00:07:29,679 They've printed out their bank statements in advance. 137 00:07:29,679 --> 00:07:31,024 - But there's nothing. - What? 138 00:07:33,619 --> 00:07:35,524 What's going on? 139 00:07:35,780 --> 00:07:36,925 Hang up for now. 140 00:07:40,989 --> 00:07:43,805 So you guys are going back on your word? 141 00:07:45,860 --> 00:07:49,129 I admit giving false evaluations... 142 00:07:49,129 --> 00:07:52,300 due to Mr. Namgoong's coercion. 143 00:07:52,300 --> 00:07:55,415 I can't believe I did such a thing. 144 00:07:55,699 --> 00:08:01,154 I'm truly sorry for causing you trouble. 145 00:08:01,980 --> 00:08:04,449 Why did I do such a thing? 146 00:08:04,449 --> 00:08:07,295 (Voice Memo) 147 00:08:11,790 --> 00:08:12,865 What? 148 00:08:15,020 --> 00:08:16,530 Did someone tamper with my phone? 149 00:08:16,530 --> 00:08:18,904 (Voice Memo) 150 00:08:19,360 --> 00:08:21,535 (New Voice Recording) 151 00:08:21,699 --> 00:08:22,875 Where did it go? 152 00:08:24,170 --> 00:08:25,245 Where is it? 153 00:08:26,270 --> 00:08:28,270 Where in the world is it? 154 00:08:28,270 --> 00:08:29,840 (Senior Managing Director's Office) 155 00:08:29,840 --> 00:08:34,584 (A few days ago) 156 00:09:00,170 --> 00:09:03,414 (Voice Memo) 157 00:09:04,069 --> 00:09:05,215 Ma'am. 158 00:09:06,079 --> 00:09:07,955 You left your phone in the bathroom. 159 00:09:09,979 --> 00:09:11,650 May I see the CCTV footage in front of the women's bathroom... 160 00:09:11,650 --> 00:09:13,319 on the seventh floor on Monday? 161 00:09:13,319 --> 00:09:14,725 Oh, dear. 162 00:09:15,479 --> 00:09:16,689 I don't have them. 163 00:09:16,689 --> 00:09:17,764 Sorry? 164 00:09:17,990 --> 00:09:20,134 I erased them by accident. 165 00:09:22,219 --> 00:09:23,534 I'm sorry. 166 00:09:25,559 --> 00:09:27,859 (6 months ago) 167 00:09:27,859 --> 00:09:31,345 I know you've all mustered up the courage to come here. 168 00:09:32,069 --> 00:09:34,439 If the kids look down on you, 169 00:09:34,439 --> 00:09:36,384 you just let me know. 170 00:09:39,270 --> 00:09:40,309 I heard you're from Ongol. 171 00:09:40,309 --> 00:09:42,184 Hello, I'm Lee Man Sic, a senior intern. 172 00:09:43,150 --> 00:09:44,609 You're the new Security Team employee. 173 00:09:44,609 --> 00:09:46,325 - Hello, I'm Eom Han Gil. - Hello. 174 00:09:47,479 --> 00:09:48,595 Please take good care of my son... 175 00:09:53,089 --> 00:09:54,934 Anastasia? 176 00:09:58,630 --> 00:09:59,705 Sorry? 177 00:10:00,400 --> 00:10:01,705 I mean, hello. 178 00:10:11,939 --> 00:10:14,414 Isn't Anastasia... 179 00:10:14,510 --> 00:10:16,684 that notorious lobbyist? 180 00:10:16,780 --> 00:10:18,679 Do you mean the woman who had a thing... 181 00:10:18,679 --> 00:10:19,849 with Moon Min Jung? 182 00:10:19,849 --> 00:10:21,179 Right. 183 00:10:21,179 --> 00:10:24,319 She bewitched all the higher-ups... 184 00:10:24,319 --> 00:10:26,235 and took all the confidential documents. 185 00:10:27,059 --> 00:10:30,459 I guess she does look like her. 186 00:10:30,459 --> 00:10:31,664 - Right? - Yes. 187 00:10:37,130 --> 00:10:39,445 I do hear that often. 188 00:10:41,040 --> 00:10:42,845 - I'll be off then. - Goodbye. 189 00:10:45,510 --> 00:10:48,684 Isn't she incarcerated at the moment? 190 00:10:49,650 --> 00:10:52,855 That was ages ago. She's probably out by now. 191 00:10:55,979 --> 00:10:57,825 Could she have joined Joonsu Food? 192 00:10:59,490 --> 00:11:02,160 She tried to hide it by using a borrowed name. 193 00:11:02,160 --> 00:11:05,504 But the real stockholder is Ms. Koo Ja Sook. 194 00:11:06,229 --> 00:11:07,800 (Chairman Namgoong Pyo) 195 00:11:07,800 --> 00:11:12,105 The second-biggest shareholder of SCI is her? 196 00:11:12,630 --> 00:11:13,774 Darn it. 197 00:11:14,870 --> 00:11:17,044 This was during the secret gathering... 198 00:11:17,740 --> 00:11:19,544 of the general stockholders' meeting. 199 00:11:22,140 --> 00:11:24,585 What a cunning woman. 200 00:11:26,010 --> 00:11:28,225 Did you side with Chairman Cheon... 201 00:11:29,750 --> 00:11:31,924 in order to take over my company? 202 00:11:37,160 --> 00:11:39,735 Shoot! Goal! 203 00:11:44,770 --> 00:11:46,044 Is something wrong? 204 00:11:49,740 --> 00:11:50,815 No. 205 00:11:52,640 --> 00:11:54,585 Is it because of that incident on the news? 206 00:11:55,140 --> 00:11:57,355 Do you know them? 207 00:12:03,650 --> 00:12:06,565 You just can't stop bothering me, can you? 208 00:12:09,829 --> 00:12:11,235 Those useless punks. 209 00:12:13,459 --> 00:12:16,004 You shouldn't judge a person that easily. 210 00:12:18,829 --> 00:12:20,745 You shouldn't do that... 211 00:12:21,400 --> 00:12:23,085 of all people. 212 00:12:31,150 --> 00:12:33,095 Shoot! Goal! 213 00:12:39,150 --> 00:12:40,365 I need to head out for a bit. 214 00:12:43,859 --> 00:12:49,034 (Seoul Metropolitan Police Intelligent Criminalistics) 215 00:12:49,630 --> 00:12:51,004 Why aren't they out yet? 216 00:13:00,040 --> 00:13:01,414 Are you okay? 217 00:13:04,679 --> 00:13:06,125 You must've been startled. 218 00:13:06,819 --> 00:13:07,955 I'm fine. 219 00:13:16,975 --> 00:13:21,975 [Kocowa Ver] MBC E21 'Kkondae Intern' "Recruitment Corruption" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 220 00:13:30,109 --> 00:13:31,245 I'm sorry. 221 00:13:32,809 --> 00:13:33,914 I am. 222 00:13:39,780 --> 00:13:41,679 This is so annoying. 223 00:13:41,679 --> 00:13:43,825 Why did they tell me to come when I've done nothing wrong? 224 00:13:45,790 --> 00:13:46,894 What is this? 225 00:13:53,059 --> 00:13:55,429 Hey, Joon Su. 226 00:13:55,429 --> 00:13:56,504 What is it? 227 00:13:56,670 --> 00:13:58,199 You jerk. 228 00:13:58,199 --> 00:14:00,640 So you have money and connections. 229 00:14:00,640 --> 00:14:03,140 Does it mean you can toy with my life? 230 00:14:03,140 --> 00:14:04,640 - Why are you hitting me? - Seriously? 231 00:14:04,640 --> 00:14:07,510 - What? Why are you hitting me? - You jerk. 232 00:14:07,510 --> 00:14:08,809 - You jerk. - Calm down. 233 00:14:08,809 --> 00:14:10,125 - Why? She... - All right. 234 00:14:10,250 --> 00:14:13,725 The three of you were hired for your talents. 235 00:14:15,650 --> 00:14:18,625 That's right. You guys were hired based on your merits. 236 00:14:18,990 --> 00:14:20,534 - What? - Ms. Lee. 237 00:14:20,620 --> 00:14:23,429 - Yes. - What's up with your hair? 238 00:14:23,429 --> 00:14:25,260 Don't you know about two-tone hair? 239 00:14:25,260 --> 00:14:27,300 It's really trending these days. 240 00:14:27,300 --> 00:14:29,969 I believe people who make food... 241 00:14:29,969 --> 00:14:31,969 should be sensitive to trends. 242 00:14:31,969 --> 00:14:36,040 And furthermore, they should lead the trends. 243 00:14:36,040 --> 00:14:37,108 You're out. 244 00:14:37,109 --> 00:14:39,514 That went out of style a long time ago. 245 00:14:40,809 --> 00:14:41,884 (Total score) 246 00:14:48,719 --> 00:14:50,825 (Total score) 247 00:14:51,819 --> 00:14:53,965 Even if Mr. Namgoong asked us to rig it, 248 00:14:54,120 --> 00:14:56,195 their lives were at stake. 249 00:14:56,219 --> 00:14:58,705 We weren't sure if we should fabricate the result. 250 00:14:58,959 --> 00:15:01,504 And you guys showed us unexpected merits. 251 00:15:01,559 --> 00:15:04,400 It says on your cover letter that you won... 252 00:15:04,400 --> 00:15:06,599 awards at many contests. 253 00:15:06,599 --> 00:15:08,640 Can you tell us about these contests? 254 00:15:08,640 --> 00:15:10,510 The first contest I won was... 255 00:15:10,510 --> 00:15:13,910 Name the Dog which was sponsored by a Korean Folk Village. 256 00:15:13,910 --> 00:15:17,609 And the second contest was Paintings by the Worst Drawers. 257 00:15:17,609 --> 00:15:21,849 And the third contest was Name the Character at Bone Health. 258 00:15:21,849 --> 00:15:23,565 And... Right. 259 00:15:24,219 --> 00:15:26,920 There was a video contest to reduce food waste. 260 00:15:26,920 --> 00:15:28,894 And I won the Grand Award. 261 00:15:28,990 --> 00:15:30,530 You know, there's a saying... 262 00:15:30,530 --> 00:15:33,500 that you will end up eating all of the leftover food from this world... 263 00:15:33,500 --> 00:15:35,229 in the underworld. 264 00:15:35,229 --> 00:15:37,630 And I filmed a video based on that concept. 265 00:15:37,630 --> 00:15:40,274 I was filming a scene where I was eating food waste. 266 00:15:40,469 --> 00:15:42,845 I really thought that I was heading to the underworld. 267 00:15:43,839 --> 00:15:45,410 There's a video contest like that? 268 00:15:45,410 --> 00:15:47,284 I think it's original. 269 00:15:47,410 --> 00:15:50,579 Instead of focusing on the types of contests I participated in, 270 00:15:50,579 --> 00:15:54,250 please focus on the fact that I have... 271 00:15:54,250 --> 00:15:56,819 dazzling ideas like this. That's why... 272 00:15:56,819 --> 00:15:59,589 I'm the most confident when it comes to fun marketing... 273 00:15:59,589 --> 00:16:01,764 which is the trend these days. 274 00:16:04,260 --> 00:16:08,105 This is for the couples in their 20s and 30s. 275 00:16:09,199 --> 00:16:12,569 It's the X-rated Spicy Chicken edition. 276 00:16:12,569 --> 00:16:15,770 I used the character of Spicy Chicken Ramyeon, Hotdaki... 277 00:16:15,770 --> 00:16:18,510 and incorporated it to come up with this underwear. 278 00:16:18,510 --> 00:16:20,979 This is the men's underwear, Spicy Chicken Underpants. 279 00:16:20,979 --> 00:16:23,225 We can just go with underwear too. 280 00:16:23,309 --> 00:16:24,780 Can you see how big this is? 281 00:16:24,780 --> 00:16:27,679 And I came up with various characters... 282 00:16:27,679 --> 00:16:30,424 which we can use for the couples' underwear. 283 00:16:30,689 --> 00:16:31,865 Next. 284 00:16:34,390 --> 00:16:35,465 It's my best one yet. 285 00:16:36,959 --> 00:16:39,975 It's Spicy Chicken Con. 286 00:16:41,260 --> 00:16:43,400 I like that. I want one. 287 00:16:43,400 --> 00:16:45,400 This is Spicy Chicken Running Shoes. 288 00:16:45,400 --> 00:16:48,400 Can you see Hotdaki breathing fire? 289 00:16:48,400 --> 00:16:49,870 - Hip people will love them. - Right. 290 00:16:49,870 --> 00:16:51,740 This is the Spicy Chicken Relief Patches. 291 00:16:51,740 --> 00:16:55,715 - Do you see Hotdaki breathing fire? - I see. 292 00:16:55,910 --> 00:16:57,880 It's ramyeon. We should win them over with ramyeon. 293 00:16:57,880 --> 00:16:58,955 Hotdaki is... 294 00:16:59,010 --> 00:17:01,455 What do you think about our Spicy Chicken Ramyeon? 295 00:17:01,679 --> 00:17:03,924 Can I tell you an honest opinion? 296 00:17:05,020 --> 00:17:06,095 Yes. 297 00:17:06,349 --> 00:17:10,304 Why do you like making painfully spicy ramyeon? 298 00:17:16,230 --> 00:17:17,305 You're out. 299 00:17:19,030 --> 00:17:20,214 (Evaluation Chart) 300 00:17:21,200 --> 00:17:22,275 (Interview for Intern Recruitment) 301 00:17:27,280 --> 00:17:29,555 - He wants us to give a high score? - How? 302 00:17:30,379 --> 00:17:31,609 Just do it. 303 00:17:31,609 --> 00:17:34,180 You can memorize all the ingredients that go into the products? 304 00:17:34,180 --> 00:17:36,889 They are written on the back of the wrapper. 305 00:17:36,889 --> 00:17:38,419 Somehow, I ended up memorizing them. 306 00:17:38,419 --> 00:17:39,694 Is that possible? 307 00:17:40,159 --> 00:17:41,859 - What about Joonsu Ramyeon? - Joonsu Ramyeon has... 308 00:17:41,859 --> 00:17:44,329 refined salt, beef-flavored powder, refined sugar, 309 00:17:44,329 --> 00:17:46,629 broth-flavored powder, stir-fried sauce, 310 00:17:46,629 --> 00:17:49,059 seasoned beef powder, amino acid, soy sauce powder, 311 00:17:49,059 --> 00:17:51,230 and chili-flavored powder. That's it. 312 00:17:51,230 --> 00:17:52,329 What about Real Shrimp Ramyeon? 313 00:17:52,329 --> 00:17:55,369 Real Shrimp Ramyeon has shrimp powder which was made... 314 00:17:55,369 --> 00:17:57,770 with the shrimp extract from Canadian frozen shrimps, 315 00:17:57,770 --> 00:18:00,280 squid extract from Peru, Korean shrimp extract, 316 00:18:00,280 --> 00:18:01,879 dried Chinese bok choy, 317 00:18:01,879 --> 00:18:04,750 and fish stew powder which was made with... 318 00:18:04,750 --> 00:18:06,384 Korean and Chinese shrimps and dried Chinese shrimps. 319 00:18:06,510 --> 00:18:08,879 When you list the ingredients, you didn't stutter. 320 00:18:08,879 --> 00:18:10,025 How fascinating. 321 00:18:10,720 --> 00:18:12,750 - Joonsu Bibim Ramyeon. - Joonsu Bibim Ramyeon has... 322 00:18:12,750 --> 00:18:15,190 sugar, purified water, gochujang from Sunchang, 323 00:18:15,190 --> 00:18:17,730 marinated crab sauce, refined sugar, apple extract, 324 00:18:17,730 --> 00:18:21,099 seasoning sauce, dextrin, and beef-flavored yeast extract. 325 00:18:21,099 --> 00:18:22,174 By the way, 326 00:18:22,800 --> 00:18:24,444 are those all correct? 327 00:18:24,770 --> 00:18:25,845 Yes. 328 00:18:26,940 --> 00:18:29,174 Who is this guy? King of memorization? 329 00:18:29,399 --> 00:18:31,109 (Interviewer) 330 00:18:31,109 --> 00:18:32,545 (Total score) 331 00:18:33,409 --> 00:18:34,484 Do Spicy Chicken Ramyeon. 332 00:18:34,609 --> 00:18:35,914 Spicy Chicken Ramyeon has... 333 00:18:36,950 --> 00:18:38,924 I'm sorry. I haven't had it. 334 00:18:41,649 --> 00:18:43,464 I see. Is that so? 335 00:18:44,619 --> 00:18:45,825 It's all right. 336 00:18:48,619 --> 00:18:52,460 One of you prepared a lot for the interview. 337 00:18:52,460 --> 00:18:54,629 She had interesting ideas. 338 00:18:54,629 --> 00:18:57,899 And the other one seemed a bit unsure of himself, 339 00:18:57,899 --> 00:19:00,345 but he had great knowledge regarding our products. 340 00:19:00,540 --> 00:19:02,974 He had his own principle. 341 00:19:04,040 --> 00:19:05,914 Did you figure it out, Mr. Ga? 342 00:19:06,139 --> 00:19:10,154 How awful you are at judging people? 343 00:19:11,809 --> 00:19:14,194 Wait, hold on. 344 00:19:14,250 --> 00:19:17,095 You guys planned this behind my back... 345 00:19:17,190 --> 00:19:18,750 and deceived me all this time? 346 00:19:18,750 --> 00:19:19,825 What? 347 00:19:21,460 --> 00:19:22,865 It's not that. 348 00:19:23,329 --> 00:19:26,164 A part of me was trying to protect you. 349 00:19:26,829 --> 00:19:27,904 Look. 350 00:19:28,430 --> 00:19:31,399 If we made the wrong decision back then, 351 00:19:31,399 --> 00:19:34,339 all of us would have been locked up. 352 00:19:34,339 --> 00:19:35,875 - Right? - Yes. 353 00:19:39,669 --> 00:19:40,855 Wait. 354 00:19:41,740 --> 00:19:43,450 I can understand that I had evaluated... 355 00:19:43,450 --> 00:19:45,609 Ms. Lee and Mr. Joo based on different standards. 356 00:19:45,609 --> 00:19:47,379 Then, what about Mr. Lee? 357 00:19:47,379 --> 00:19:51,190 Mr. Lee had the most experience among the applicants. 358 00:19:51,190 --> 00:19:52,849 And he knew a lot about ramyeon... 359 00:19:52,849 --> 00:19:55,319 and was confident when it came to ramyeon. 360 00:19:55,319 --> 00:19:57,629 It was a no-brainer to hire him. 361 00:19:57,629 --> 00:20:01,500 Then, what about the applicant who did an internship in Indonesia? 362 00:20:01,500 --> 00:20:03,569 Shouldn't that applicant have been hired? 363 00:20:03,569 --> 00:20:07,099 Oh, the internship guy? He's the one who had the highest score. 364 00:20:07,099 --> 00:20:09,540 When I called him to say that he was selected as our intern, 365 00:20:09,540 --> 00:20:11,710 he also had an offer from Ongol, 366 00:20:11,710 --> 00:20:13,914 so he chose Ongol. 367 00:20:14,409 --> 00:20:15,484 What? 368 00:20:16,849 --> 00:20:17,924 Then, 369 00:20:19,210 --> 00:20:20,894 they were really hired... 370 00:20:21,480 --> 00:20:24,419 based on their merits, not as pawns against me? 371 00:20:24,419 --> 00:20:25,494 Yes. 372 00:20:34,000 --> 00:20:36,605 You shouldn't judge a person that easily. 373 00:20:38,300 --> 00:20:40,275 You shouldn't do that... 374 00:20:40,500 --> 00:20:42,414 of all people. 375 00:20:42,599 --> 00:20:46,309 Please focus on the fact that I have... 376 00:20:46,309 --> 00:20:47,980 dazzling ideas like this. 377 00:20:47,980 --> 00:20:50,010 That's when I realized... 378 00:20:50,010 --> 00:20:52,409 that I had been too quick to judge... 379 00:20:52,409 --> 00:20:54,154 based on my standards... 380 00:20:54,819 --> 00:20:57,619 without remembering how clumsy I had been in the beginning. 381 00:20:57,619 --> 00:20:59,149 Don't do it. Don't. 382 00:20:59,149 --> 00:21:00,359 - I looked down... - Don't do it. 383 00:21:00,359 --> 00:21:03,464 - Don't give him any work. - on them just like the people... 384 00:21:04,589 --> 00:21:06,434 who had looked down on me. 385 00:21:08,859 --> 00:21:10,134 They were never... 386 00:21:11,369 --> 00:21:14,575 useless from the get-go. 387 00:21:32,220 --> 00:21:35,194 (Chairman Namgoong Pyo) 388 00:21:36,020 --> 00:21:37,704 You knew everything. 389 00:21:38,690 --> 00:21:40,404 Why did you also keep in the dark? 390 00:21:43,359 --> 00:21:44,605 If you had known, 391 00:21:45,430 --> 00:21:47,944 you would have given it away with your bad acting. 392 00:21:48,500 --> 00:21:49,575 Pardon? 393 00:21:52,909 --> 00:21:55,055 But why are you going this far? 394 00:21:56,780 --> 00:21:58,454 This will hurt the company. 395 00:21:58,879 --> 00:22:00,525 Why would it hurt the company? 396 00:22:10,460 --> 00:22:12,934 ("An Incident Caused by Blind Hiring by Joonsu Food") 397 00:22:13,700 --> 00:22:15,174 (When the interns were hired...) 398 00:22:18,169 --> 00:22:20,744 (This actually proved Joonsu Food didn't consider external factors.) 399 00:22:23,200 --> 00:22:25,585 (- Joonsu Food is the best. - Shouldn't they win an award?) 400 00:22:28,109 --> 00:22:32,085 The real fight begins now. 401 00:22:35,050 --> 00:22:36,924 You have to catch the fox, 402 00:22:37,889 --> 00:22:40,335 but if she goes up against your son, he might get hurt. 403 00:22:41,260 --> 00:22:43,365 That's why you put me in the front line? 404 00:22:44,589 --> 00:22:46,835 Well, I'm sorry about that. 405 00:22:51,000 --> 00:22:52,974 I don't care if I get hurt. 406 00:22:53,940 --> 00:22:55,339 I'm afraid my people might get hurt. 407 00:22:55,339 --> 00:22:58,315 I will do everything to prevent that from happening. 408 00:22:58,440 --> 00:22:59,744 Don't worry. 409 00:23:03,909 --> 00:23:05,055 I'll do it. 410 00:23:06,579 --> 00:23:07,825 I'll give it a go. 411 00:23:09,149 --> 00:23:10,825 Be it the Junior Managing Director or the President, 412 00:23:11,919 --> 00:23:14,035 I won't be the bait. I will try my best. 413 00:23:18,559 --> 00:23:20,674 Someone who doesn't deserve the position... 414 00:23:21,359 --> 00:23:22,605 should not take it. 415 00:23:36,510 --> 00:23:39,809 Anyway, to silence those who like to talk, 416 00:23:39,809 --> 00:23:41,694 you have to show them what you can do. 417 00:23:41,720 --> 00:23:43,319 Then, they can't do anything. You know that, right? 418 00:23:43,319 --> 00:23:45,550 Thank you as always. You know I rely on you a lot, right? 419 00:23:45,550 --> 00:23:48,589 I got this position thanks to you. Thank you. 420 00:23:48,589 --> 00:23:52,404 Is it so hard to write a report for the chairman? 421 00:23:53,059 --> 00:23:55,204 If you try to be perfect all the time, it will hurt you. 422 00:23:57,129 --> 00:23:58,930 You're making me really sad now. 423 00:23:58,930 --> 00:24:01,300 Since when did you want to see the chairman before me? 424 00:24:01,300 --> 00:24:03,345 If you step down as a junior managing director candidate, 425 00:24:03,609 --> 00:24:05,010 I'll stop this article from getting published. 426 00:24:05,010 --> 00:24:06,740 Are you trying to make a deal with those interns? 427 00:24:06,740 --> 00:24:08,540 Let's be discreet about this and make them leave. 428 00:24:08,540 --> 00:24:11,609 Mr. Lee Man Sic, Ms. Lee Tae Lee, and Mr. Joo Yoon Soo. 429 00:24:11,609 --> 00:24:13,379 I have questions to ask you regarding recruitment corruption. 430 00:24:13,379 --> 00:24:14,994 I need to ask you to come with me. 431 00:24:34,300 --> 00:24:36,300 "Joonsu Food's Incident Caused by the Fair Blind Recruitment Process," 432 00:24:36,300 --> 00:24:39,785 "Where They Kept Candidates' Education and Background Secret"? 433 00:24:40,379 --> 00:24:41,484 I see. 434 00:24:41,680 --> 00:24:44,654 What is this nonsense? 435 00:24:47,520 --> 00:24:50,424 "Fair recruitment", my foot! 436 00:24:51,389 --> 00:24:54,565 You crazy idiots! 437 00:24:55,559 --> 00:24:58,290 Is this how you do your job? You idiots! 438 00:24:58,290 --> 00:25:00,159 They weren't fairly recruited! 439 00:25:00,159 --> 00:25:01,634 (Ja Sook: A time of self-reflection) 440 00:25:04,169 --> 00:25:07,839 Ms. Koo, why haven't you reported that he resigned... 441 00:25:07,839 --> 00:25:10,414 from the candidacy of the junior managing director? 442 00:25:12,109 --> 00:25:13,210 Oh, it's... 443 00:25:13,210 --> 00:25:16,440 He was just trying to sound humble. 444 00:25:16,440 --> 00:25:18,379 Did you approve that at the face value? 445 00:25:18,379 --> 00:25:20,055 Goodness. 446 00:25:21,079 --> 00:25:22,119 I'm sorry. 447 00:25:22,119 --> 00:25:24,889 Stop being absurd and cancel his resignation. 448 00:25:24,889 --> 00:25:26,595 Have him evaluated, okay? 449 00:25:36,329 --> 00:25:37,829 It's a bit embarrassing... 450 00:25:37,829 --> 00:25:40,404 for me to bring this up since it happened in our department, 451 00:25:41,200 --> 00:25:45,045 but Ga Yeol Chan's team caused quite a lot of trouble this year. 452 00:25:45,440 --> 00:25:48,680 There was the cockroach incident, the carcinogen incident, and more. 453 00:25:48,680 --> 00:25:51,480 I don't think there is any reason for us to discuss this. 454 00:25:51,480 --> 00:25:55,280 We disregard his worst and best performance for the evaluation. 455 00:25:55,280 --> 00:25:58,619 I don't think his qualification has anything to do... 456 00:25:58,619 --> 00:26:00,490 with the low performance he showed this quarter. 457 00:26:00,490 --> 00:26:02,990 There were a few troubles, but if you look at the results, 458 00:26:02,990 --> 00:26:04,490 his numbers don't look bad. 459 00:26:04,490 --> 00:26:08,260 We'll have to deduct points from him regardless of his performance... 460 00:26:08,260 --> 00:26:11,730 for forcing his subordinates to buy our products. 461 00:26:11,730 --> 00:26:15,740 Hey, he got framed for something Director Ahn did. 462 00:26:15,740 --> 00:26:17,869 - Everyone here knows that. - What? 463 00:26:17,869 --> 00:26:19,210 - What did you say? - Goodness. 464 00:26:19,210 --> 00:26:21,680 There's something else that you didn't know. 465 00:26:21,680 --> 00:26:24,550 Do you remember the ransomware that spread all over our company? 466 00:26:24,550 --> 00:26:27,855 It wasn't the senior intern. It was Mr. Ga. 467 00:26:28,050 --> 00:26:30,349 He got framed once, and he framed someone once. 468 00:26:30,349 --> 00:26:31,919 - He's back to ground zero. - Right. 469 00:26:31,919 --> 00:26:34,619 - Unbelievable. - You must think this is a joke. 470 00:26:34,619 --> 00:26:36,490 The chairman may be behind this candidate, 471 00:26:36,490 --> 00:26:38,490 but don't you think it's a bit absurd to have... 472 00:26:38,490 --> 00:26:41,434 someone with zero management experience as our board member? 473 00:26:43,970 --> 00:26:45,300 (Junior Managing Director Candidates Evaluation Committee) 474 00:26:45,300 --> 00:26:48,345 You all know that he won't just be the junior managing director, right? 475 00:26:49,200 --> 00:26:50,984 You know what's next once he passes this. 476 00:27:03,020 --> 00:27:05,365 Then let's wrap this up here. 477 00:27:05,720 --> 00:27:09,765 Which one of his colleagues shall we interview for the next process? 478 00:27:10,220 --> 00:27:12,464 I'd like to recommend someone too. 479 00:27:12,760 --> 00:27:13,974 Me too. 480 00:27:14,559 --> 00:27:15,559 Who? 481 00:27:15,559 --> 00:27:16,775 - Intern Lee Man Sic. - Intern Lee Man Sic. 482 00:27:34,919 --> 00:27:37,055 Okay. Goodness. Mr. Joo, take this. 483 00:27:41,190 --> 00:27:42,335 He's not here. 484 00:27:43,389 --> 00:27:46,030 Man, this is why it's scary to grow habits. 485 00:27:46,030 --> 00:27:48,129 We don't realize someone's value until they're gone. 486 00:27:48,129 --> 00:27:50,974 Things seem so empty now that all three have disappeared at once. 487 00:27:53,030 --> 00:27:54,300 When will the evaluation come out? 488 00:27:54,300 --> 00:27:56,338 - It'll take about two weeks. - Okay. 489 00:27:56,339 --> 00:27:58,944 They're probably really tormented right now. 490 00:28:02,109 --> 00:28:03,755 Who do you think will make the cut? 491 00:28:04,450 --> 00:28:07,780 I'm not sure. Mr. Lee got good responses during the interview. 492 00:28:07,780 --> 00:28:11,025 And Mr. Joo Yoon Soo also seemed like he was on top of everything... 493 00:28:14,020 --> 00:28:15,889 We'll see when it comes out. Don't ask me these things. 494 00:28:15,889 --> 00:28:17,035 Okay. 495 00:28:18,629 --> 00:28:20,904 If I had known this would happen, I should've bought him a drink. 496 00:28:22,730 --> 00:28:25,005 It does feel empty to be here without them. 497 00:28:29,040 --> 00:28:30,444 Let's see. 498 00:28:31,869 --> 00:28:33,069 All sent. 499 00:28:33,069 --> 00:28:35,680 Okay, now. See that? All done. 500 00:28:35,680 --> 00:28:37,250 - The tapioca pearls are in... - Can you hear that all right? 501 00:28:37,250 --> 00:28:38,579 frogspawn or salamander egg sizes. 502 00:28:38,579 --> 00:28:40,149 I want a 6 to 4 ratio of frogspawn and salamander eggs. 503 00:28:40,149 --> 00:28:42,280 No, never mind. A 5 to 5 ratio. 504 00:28:42,280 --> 00:28:44,119 - Tell me if I should play it again. - And add premium cream. 505 00:28:44,119 --> 00:28:47,589 Bring it when the leopard gradation gets darker as it goes down. 506 00:28:47,589 --> 00:28:48,760 I'll take it like that. 507 00:28:48,760 --> 00:28:51,934 - Did you get that? Okay. - And shake it for about 15 seconds. 508 00:28:56,910 --> 00:28:58,715 That's amazing. My gosh. 509 00:28:58,770 --> 00:28:59,839 Goodness. 510 00:28:59,839 --> 00:29:01,010 Don't be like that. 511 00:29:01,010 --> 00:29:02,640 - It's here. - Wow. 512 00:29:02,640 --> 00:29:04,085 - All right. - Good, good. 513 00:29:05,310 --> 00:29:06,385 Remember? 514 00:29:06,780 --> 00:29:08,880 - Shake it, shake it. - Shake it, shake it. 515 00:29:08,880 --> 00:29:10,865 Of course, I remember. Shake it, shake it. 516 00:29:17,489 --> 00:29:20,075 Anyway, Mr. Oh really sent you... 517 00:29:20,329 --> 00:29:21,829 vouchers for milk tea? 518 00:29:21,829 --> 00:29:25,099 Hey, it's a wonder. That cheapskate did this... 519 00:29:25,099 --> 00:29:26,545 saying he knows I like this. 520 00:29:26,939 --> 00:29:28,575 My gosh. 521 00:29:29,100 --> 00:29:32,645 Dad, you now have a similar taste with Mr. Ga. 522 00:29:34,610 --> 00:29:36,685 My taste is similar to who? 523 00:29:36,750 --> 00:29:38,054 Me? And him? 524 00:29:38,210 --> 00:29:41,180 I tried it like this, and it wasn't too sweet, 525 00:29:41,180 --> 00:29:42,549 so I just liked it. 526 00:29:42,549 --> 00:29:44,624 Similar taste, my foot. 527 00:29:47,189 --> 00:29:49,935 Anyway, if we weren't illegally recruited, 528 00:29:50,030 --> 00:29:51,865 will they increase the number of new recruits? 529 00:29:52,659 --> 00:29:56,298 I mean, Ms. Tak and we'll be in a different category... 530 00:29:56,299 --> 00:29:58,005 when it comes to the evaluation, right? 531 00:29:59,799 --> 00:30:01,439 It's probably like that. 532 00:30:01,440 --> 00:30:02,515 Yes. 533 00:30:10,710 --> 00:30:11,785 What? 534 00:30:13,619 --> 00:30:14,725 Me? 535 00:30:18,619 --> 00:30:20,889 Tae Lee, you're always very positive, 536 00:30:20,889 --> 00:30:22,164 so I'm sure it'll go well. 537 00:30:22,619 --> 00:30:24,405 I just do my best. 538 00:30:24,889 --> 00:30:26,089 You're right. 539 00:30:26,089 --> 00:30:28,535 Hey, this is the same as mine. 540 00:30:28,830 --> 00:30:29,905 Don't they look the same? 541 00:30:30,729 --> 00:30:32,175 Let's see. 542 00:30:32,729 --> 00:30:33,815 Hey. 543 00:30:42,839 --> 00:30:45,024 This bag is pretty. 544 00:30:47,150 --> 00:30:48,255 Yes. 545 00:30:48,949 --> 00:30:52,324 It's a present for myself after working hard for six months. 546 00:30:53,990 --> 00:30:56,065 Great work, Tae Lee. 547 00:30:56,830 --> 00:30:58,759 - It looks great on you. - Really? 548 00:30:58,759 --> 00:31:00,660 Yes, what does your boyfriend think? 549 00:31:00,660 --> 00:31:03,400 I'm not her boyfriend. We're just friends. 550 00:31:03,400 --> 00:31:04,604 Oh, I see. 551 00:31:06,230 --> 00:31:07,900 - "Friends"? - What? 552 00:31:07,900 --> 00:31:09,984 Does this mean we're friends now? 553 00:31:14,439 --> 00:31:15,685 What should I get? 554 00:31:31,760 --> 00:31:33,335 Come to think about it, 555 00:31:34,760 --> 00:31:37,044 I never did anything nice for you. 556 00:31:38,400 --> 00:31:42,875 A good bag will bring you success. 557 00:31:54,550 --> 00:31:57,465 You could've been sacked sooner. 558 00:31:58,249 --> 00:31:59,894 Do you know why I didn't? 559 00:32:02,089 --> 00:32:03,835 You need to be wise. 560 00:32:05,029 --> 00:32:07,405 Depending on what you say, 561 00:32:07,659 --> 00:32:09,475 either Ga Yeol Chan... 562 00:32:10,569 --> 00:32:13,544 or you will get fired. 563 00:32:21,839 --> 00:32:23,255 Eat up. 564 00:32:25,680 --> 00:32:26,755 I'll be going now. 565 00:32:27,849 --> 00:32:28,924 Bye. 566 00:32:43,260 --> 00:32:44,444 Mr. Lee. 567 00:32:50,539 --> 00:32:55,240 I'm sure you've answered him well... 568 00:32:55,240 --> 00:32:57,510 instead of being righteous and thinking that everything... 569 00:32:57,510 --> 00:32:59,484 would be over if you quit. 570 00:33:00,349 --> 00:33:02,255 That's just a thought I had. 571 00:33:04,189 --> 00:33:05,394 So what? 572 00:33:06,020 --> 00:33:07,595 Does Mr. Ga know... 573 00:33:08,189 --> 00:33:11,634 that you were a spy who worked for Mr. Namgoong? 574 00:33:14,099 --> 00:33:16,429 "Spy"? Don't be ridiculous. 575 00:33:16,429 --> 00:33:18,044 These photos don't prove anything. 576 00:33:20,339 --> 00:33:22,039 Aren't you going to take Yeol Chan down? 577 00:33:22,039 --> 00:33:24,215 I... I will. 578 00:33:26,210 --> 00:33:28,155 Make sure he doesn't sign any new contracts. 579 00:33:30,250 --> 00:33:31,549 Come on! 580 00:33:31,549 --> 00:33:33,549 Everything has turned into ashes. 581 00:33:33,549 --> 00:33:34,620 Keep going. 582 00:33:34,620 --> 00:33:37,690 Better yet, turn Ga Yeol Chan into ashes. 583 00:33:37,690 --> 00:33:40,120 Forget it. How long do you think you can maintain your fame? 584 00:33:40,120 --> 00:33:41,589 It's only difficult to make things successful. 585 00:33:41,589 --> 00:33:43,859 Ruining things is a piece of cake. 586 00:33:43,859 --> 00:33:47,335 We're on a trip to develop a new product. 587 00:34:12,390 --> 00:34:13,895 Let me share a spoiler with you. 588 00:34:15,419 --> 00:34:17,335 Your daughter won't receive a permanent position. 589 00:34:17,890 --> 00:34:19,859 She seems to love the company a lot. 590 00:34:19,859 --> 00:34:22,575 Let's help her keep working, okay? 591 00:34:38,979 --> 00:34:40,655 Yeol Chan. 592 00:34:45,250 --> 00:34:47,734 Yeol Chan, you punk. 593 00:35:14,620 --> 00:35:16,450 Does Mr. Ga know... 594 00:35:16,450 --> 00:35:19,864 that you were a spy who worked for Mr. Namgoong? 595 00:35:27,060 --> 00:35:29,159 She seems to love the company a lot. 596 00:35:29,159 --> 00:35:31,870 Let's help her keep working, okay? 597 00:35:31,870 --> 00:35:33,429 I wrote an awesome proposal. 598 00:35:33,429 --> 00:35:35,839 We've Added Saury to the Ramyeon. 599 00:35:35,839 --> 00:35:37,539 We've Added Chicken Heads to the Ramyeon. 600 00:35:37,539 --> 00:35:38,909 We've Added Chicken Feet to the Ramyeon. 601 00:35:38,909 --> 00:35:41,684 We've Added Pupae to the Ramyeon. 602 00:35:43,409 --> 00:35:44,484 What? 603 00:35:44,609 --> 00:35:46,849 I'm fine. I'm really fine. 604 00:35:46,849 --> 00:35:47,919 We should... 605 00:35:47,919 --> 00:35:49,279 You can't put that in ramyeon. 606 00:35:49,279 --> 00:35:52,525 How spicy was the spicy seafood and chicken ramyeon? 607 00:35:54,859 --> 00:35:56,020 Isn't it good? 608 00:35:56,020 --> 00:35:57,330 Spicy Webfoot Octopus Ramyeon will be the next big thing... 609 00:35:57,330 --> 00:35:58,630 after Spicy Chicken Ramyeon. 610 00:35:58,630 --> 00:36:00,159 Ms. Lee, you did it. 611 00:36:00,159 --> 00:36:02,260 Okay! You have my respect. 612 00:36:02,260 --> 00:36:04,870 This is unbelievable. I can't believe how lucky I am. 613 00:36:04,870 --> 00:36:07,145 Press alt and tab. 614 00:36:07,299 --> 00:36:08,414 It changed. 615 00:36:13,070 --> 00:36:15,314 I'll work even harder for your sake... 616 00:36:15,510 --> 00:36:16,814 and make sure you get in. 617 00:36:16,979 --> 00:36:18,825 - Man Sic. - Tae Lee. 618 00:36:19,080 --> 00:36:20,155 Okay! 619 00:36:20,620 --> 00:36:23,150 Not only has newtro captured fashion and culture... 620 00:36:23,150 --> 00:36:24,890 You all know... 621 00:36:24,890 --> 00:36:27,234 We can use these stories... 622 00:37:02,159 --> 00:37:04,460 - You're working so hard. - Thanks. 623 00:37:04,460 --> 00:37:06,289 Hello, sir. 624 00:37:06,289 --> 00:37:07,359 Hello. 625 00:37:07,359 --> 00:37:08,734 Hello. 626 00:37:09,200 --> 00:37:10,275 Hello. 627 00:37:12,669 --> 00:37:13,900 Why are you guys here? 628 00:37:13,900 --> 00:37:15,239 I know, right? 629 00:37:15,239 --> 00:37:17,810 We told them to wait at home, but they insisted on coming. 630 00:37:17,810 --> 00:37:20,385 They caused such a scene. My goodness. 631 00:37:21,210 --> 00:37:23,085 Why are you at the office? 632 00:37:24,479 --> 00:37:25,554 Because I love... 633 00:37:26,279 --> 00:37:27,749 my company. 634 00:37:27,750 --> 00:37:30,419 Me too. Instead of staying home and worrying, 635 00:37:30,419 --> 00:37:32,024 I wanted to come here and help out. 636 00:37:38,429 --> 00:37:40,705 My dear mentee, Yoon Soo. 637 00:37:40,829 --> 00:37:44,130 If that's what you want, please call the agency right now... 638 00:37:44,130 --> 00:37:45,829 and get the list of people... 639 00:37:45,829 --> 00:37:47,939 who won the 55th anniversary event. 640 00:37:47,939 --> 00:37:49,270 - Yes, sir. - Let's do this. 641 00:37:49,270 --> 00:37:50,345 Okay. 642 00:37:56,079 --> 00:37:57,709 Big news! Big... 643 00:37:57,709 --> 00:37:59,784 Enough with your "big news". 644 00:38:00,750 --> 00:38:02,150 It's about the colleague interview... 645 00:38:02,150 --> 00:38:03,595 regarding Mr. Ga's appointment as the junior managing director. 646 00:38:03,720 --> 00:38:04,750 What about that? 647 00:38:04,750 --> 00:38:06,994 They're interviewing Mr. Lee. 648 00:38:07,459 --> 00:38:09,435 Why would they interview him? 649 00:38:10,490 --> 00:38:13,065 Hold on. You weren't notified? 650 00:38:17,299 --> 00:38:18,374 No. 651 00:38:21,100 --> 00:38:22,315 Mr. Lee. 652 00:38:23,199 --> 00:38:25,014 Did Mr. Ga... 653 00:38:26,069 --> 00:38:30,750 abuse his authority by forcing you to take responsibility... 654 00:38:30,750 --> 00:38:32,510 for his own mistake? 655 00:38:32,510 --> 00:38:33,624 Yes, he did. 656 00:38:35,020 --> 00:38:36,325 But... 657 00:38:36,419 --> 00:38:39,750 at first, he didn't know that he had made the mistake. 658 00:38:39,750 --> 00:38:42,360 He only found out later... 659 00:38:42,360 --> 00:38:44,935 and then apologized to me. 660 00:38:45,860 --> 00:38:47,904 Previously, Mr. Namgoong wanted to fire me for that. 661 00:38:48,329 --> 00:38:49,634 But he sorted that out. 662 00:38:50,600 --> 00:38:52,075 - My goodness? - What? 663 00:38:52,770 --> 00:38:53,975 Mr. Lee. 664 00:38:54,439 --> 00:38:56,845 This isn't the first time you worked with Mr. Ga, is it? 665 00:39:02,279 --> 00:39:03,409 - What is that? - What is that? 666 00:39:03,409 --> 00:39:05,055 - What is that? - What? 667 00:39:10,490 --> 00:39:11,650 ("Rice Soup Owner Attempts Suicide...") 668 00:39:11,650 --> 00:39:13,520 ("Due to an Ill-Fated Relationship with Ongol...") 669 00:39:13,520 --> 00:39:15,459 (and Is Unconscious") 670 00:39:15,459 --> 00:39:17,490 (Intern B was the last person to meet with the owner...) 671 00:39:17,490 --> 00:39:19,504 (and has resigned.) 672 00:39:22,429 --> 00:39:24,144 Who is "Intern B"? 673 00:39:29,870 --> 00:39:31,185 It's Mr. Ga Yeol Chan. 674 00:39:31,439 --> 00:39:32,915 - What? - So... 675 00:39:33,270 --> 00:39:36,154 what happened to that rice soup owner? 676 00:39:36,880 --> 00:39:37,984 He passed away... 677 00:39:39,709 --> 00:39:41,295 not too long ago. 678 00:39:41,480 --> 00:39:44,390 - Yeol Chan killed him? - Did he kill him? 679 00:39:44,390 --> 00:39:46,494 I'm the one to blame. It's my fault! 680 00:39:49,120 --> 00:39:51,990 I didn't want to cover it up and then hear people blame... 681 00:39:51,990 --> 00:39:54,659 the company for using its money to shush the incident. 682 00:39:54,659 --> 00:39:57,504 That's why I forced Yeol Chan to resign. 683 00:39:58,100 --> 00:39:59,175 I am... 684 00:40:00,000 --> 00:40:01,514 the one to blame. 685 00:40:01,640 --> 00:40:02,845 - You... - Hey. 686 00:40:05,140 --> 00:40:07,215 I'd like to ask the elderly here. 687 00:40:07,439 --> 00:40:11,250 Were your hands always clean while working for this company? 688 00:40:11,250 --> 00:40:13,254 We all had to do such things. 689 00:40:14,020 --> 00:40:15,095 Wait. 690 00:40:15,720 --> 00:40:19,764 I know that you have all done some corrupt deeds as well! 691 00:40:20,419 --> 00:40:21,459 Am I wrong? 692 00:40:21,459 --> 00:40:22,490 What? 693 00:40:22,490 --> 00:40:26,130 But that's not the case for Yeol Chan. 694 00:40:26,130 --> 00:40:28,575 You know that well! 695 00:40:29,299 --> 00:40:33,845 I know why you're tormenting him so much. 696 00:40:34,299 --> 00:40:35,415 But... 697 00:40:37,939 --> 00:40:39,945 if you dare to harm him, 698 00:40:40,409 --> 00:40:43,315 I won't sit still! 699 00:40:43,949 --> 00:40:45,955 Hey. Are you... 700 00:40:46,279 --> 00:40:47,524 I can't believe him. 701 00:40:48,020 --> 00:40:50,595 Hey. My gosh. 702 00:41:15,539 --> 00:41:17,014 You're quite interesting. 703 00:41:31,829 --> 00:41:32,965 My gosh. 704 00:41:35,059 --> 00:41:36,205 Darn it. 705 00:41:40,970 --> 00:41:42,669 What's your angle here? 706 00:41:42,669 --> 00:41:45,069 Are you Ga Yeol Chan's lawyer? 707 00:41:45,069 --> 00:41:47,640 Or are you a double agent or something? 708 00:41:47,640 --> 00:41:50,949 My gosh. You must have been on his side from the get-go. 709 00:41:50,949 --> 00:41:52,579 You only pretended to be on mine. 710 00:41:52,579 --> 00:41:55,120 Is that what's important right now? 711 00:41:55,120 --> 00:41:58,325 That's very important to me now! 712 00:42:00,090 --> 00:42:01,394 Freeze. 713 00:42:06,760 --> 00:42:08,299 What are you doing right now? 714 00:42:08,299 --> 00:42:11,299 Hey, don't butt in our business. 715 00:42:11,299 --> 00:42:12,604 Just go on your way. 716 00:42:14,669 --> 00:42:15,744 Dad. 717 00:42:16,169 --> 00:42:17,640 Dad, what have you done wrong? 718 00:42:17,640 --> 00:42:19,884 - Don't just take that from him. - Stop. 719 00:42:21,309 --> 00:42:23,784 "Dad"? 720 00:42:26,350 --> 00:42:27,494 Your daughter? 721 00:42:34,819 --> 00:42:36,665 My gosh, your glass is empty. 722 00:42:37,220 --> 00:42:40,630 My gosh, my son-in-law. 723 00:42:40,630 --> 00:42:42,404 Father. 724 00:42:46,900 --> 00:42:47,975 Father. 725 00:42:48,970 --> 00:42:51,370 You and I should join hands. 726 00:42:51,370 --> 00:42:54,955 And let's kick out Ga Yeol Chan together. 727 00:42:55,079 --> 00:42:56,154 Hey. 728 00:42:58,309 --> 00:43:02,120 Why are you dying to destroy him? 729 00:43:02,120 --> 00:43:05,725 If you care to pay attention, he comes with a sad story too. 730 00:43:06,250 --> 00:43:07,819 What sad story? 731 00:43:07,819 --> 00:43:09,195 In my opinion, 732 00:43:09,720 --> 00:43:13,404 I don't think you should be trying to kick him out now. 733 00:43:14,900 --> 00:43:17,205 What are you talking about, Man Sic? 734 00:43:17,260 --> 00:43:19,004 I mean, Father. 735 00:43:20,470 --> 00:43:22,075 Senior Managing Director Koo... 736 00:43:22,539 --> 00:43:26,770 is doing everything she can to get rid of Yeol Chan. 737 00:43:26,770 --> 00:43:29,415 Do you think she's doing that for you? 738 00:43:30,110 --> 00:43:32,325 - No. - Then, why? 739 00:43:33,350 --> 00:43:34,425 Why? 740 00:43:34,549 --> 00:43:38,595 The second biggest shareholder of SCI is Senior Managing Director Koo. 741 00:43:41,059 --> 00:43:43,390 - Hey. - Ma'am. 742 00:43:43,390 --> 00:43:45,104 You're here, Ok Kyung. 743 00:43:47,529 --> 00:43:50,329 As of now, Chairman Namgoong Pyo... 744 00:43:50,329 --> 00:43:54,069 has 33 percent of Joonsu Food's stocks. 745 00:43:54,069 --> 00:43:57,199 And the second biggest shareholder of Joonsu Food, 746 00:43:57,199 --> 00:44:01,539 their equity partner, SCI, has 19.8 percent. 747 00:44:01,539 --> 00:44:07,110 The chairman thought Ms. Koo and SCI were on his side, 748 00:44:07,110 --> 00:44:09,380 but when he found out they had an ulterior plan, 749 00:44:09,380 --> 00:44:12,965 the chairman is feeling very threatened of his position. 750 00:44:15,890 --> 00:44:16,890 (Gift tax) 751 00:44:16,890 --> 00:44:20,929 And the chairman is hesitant to transfer you the stocks... 752 00:44:20,929 --> 00:44:22,699 because once he does that, 753 00:44:22,699 --> 00:44:24,429 after deducting 65 percent of it for the gift tax, 754 00:44:24,429 --> 00:44:26,230 forget about keeping the control of the management. 755 00:44:26,230 --> 00:44:30,075 It'll be hard to be the largest shareholder of the company. 756 00:44:32,010 --> 00:44:33,085 That's why... 757 00:44:33,669 --> 00:44:35,740 he hasn't given me any shares. 758 00:44:35,740 --> 00:44:38,150 Ms. Koo will run for the presidential position... 759 00:44:38,150 --> 00:44:41,154 of the company as a candidate. 760 00:44:41,750 --> 00:44:42,825 What? 761 00:44:44,020 --> 00:44:45,124 That... 762 00:44:45,890 --> 00:44:47,990 Chairman Cheon will just be supporting her. 763 00:44:47,990 --> 00:44:49,890 Ms. Koo will try to be the president... 764 00:44:49,890 --> 00:44:52,904 and have control of the company. 765 00:44:53,289 --> 00:44:54,435 That woman. 766 00:44:54,459 --> 00:44:55,774 Did you get it now? 767 00:44:56,260 --> 00:44:59,004 That your target shouldn't be Yeol Chan? 768 00:45:00,870 --> 00:45:03,539 What should I do to get rid of her? 769 00:45:03,539 --> 00:45:04,744 As for that... 770 00:45:06,140 --> 00:45:08,085 You have to get rid of her. 771 00:45:09,110 --> 00:45:10,185 Right. 772 00:45:11,549 --> 00:45:12,955 By the way, 773 00:45:15,179 --> 00:45:19,065 who really are you? 774 00:45:22,020 --> 00:45:23,234 She's Ok Kyung. 775 00:45:35,000 --> 00:45:36,715 You're quite interesting. 776 00:45:40,779 --> 00:45:44,225 I'm sure she's going to do something about this. 777 00:45:53,226 --> 00:45:58,226 [Kocowa Ver] MBC E22 'Kkondae Intern' "Man Sic Sticks with Yeol Chan" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 778 00:46:07,739 --> 00:46:11,409 If a stranger visits you all of a sudden... 779 00:46:11,409 --> 00:46:14,009 or if you're in any danger, 780 00:46:14,009 --> 00:46:16,209 you have to tell me. 781 00:46:16,209 --> 00:46:17,625 "In any danger"? 782 00:46:21,249 --> 00:46:22,780 - What is this? - Did you get it too? 783 00:46:22,780 --> 00:46:23,855 - Yes. - Yes. 784 00:46:24,120 --> 00:46:25,225 What is this? 785 00:46:25,350 --> 00:46:26,465 I don't know. 786 00:46:28,320 --> 00:46:31,304 You will find out soon enough. 787 00:46:44,469 --> 00:46:46,244 You'll have more friends. 788 00:46:46,870 --> 00:46:48,554 You just do what I say. 789 00:47:12,830 --> 00:47:14,475 I can't do it. 790 00:47:15,739 --> 00:47:17,014 I'm sorry. 791 00:47:22,709 --> 00:47:30,794 (Senior Managing Director's Office) 792 00:47:43,530 --> 00:47:47,074 (Lee Man Sic) 793 00:48:02,519 --> 00:48:03,594 Mr. Oh. 794 00:48:03,650 --> 00:48:05,319 - Mr. Oh. - Yes. 795 00:48:05,320 --> 00:48:08,159 This is the list of consumers who won... 796 00:48:08,159 --> 00:48:09,865 the 55th anniversary promotional event. 797 00:48:10,019 --> 00:48:12,590 Okay. Thank you. 798 00:48:12,590 --> 00:48:13,665 Sure. 799 00:48:14,830 --> 00:48:15,905 Okay. 800 00:48:18,300 --> 00:48:19,375 What... 801 00:48:19,469 --> 00:48:21,600 Is there something wrong? 802 00:48:21,600 --> 00:48:23,044 What? No. 803 00:48:23,540 --> 00:48:24,814 - Thank you. - Okay. 804 00:48:30,810 --> 00:48:32,625 Seriously. 805 00:48:32,949 --> 00:48:34,820 How could you not have known... 806 00:48:34,820 --> 00:48:36,550 Mr. Lee is Tae Lee's father? 807 00:48:36,550 --> 00:48:38,695 I thought you guys were childhood friends. 808 00:48:39,519 --> 00:48:41,459 Yes, we are, 809 00:48:41,459 --> 00:48:45,165 but we didn't talk to each other for over 40 years. 810 00:48:45,689 --> 00:48:47,635 - I was totally surprised too. - My gosh. 811 00:48:48,999 --> 00:48:53,304 Then, did you know Ms. Koo is the second largest shareholder? 812 00:48:53,469 --> 00:48:55,100 What? The second... 813 00:48:55,100 --> 00:48:56,175 What? 814 00:48:56,469 --> 00:48:59,284 Goodness. I can't believe someone like you is working for me. 815 00:49:00,979 --> 00:49:02,054 Listen. 816 00:49:02,739 --> 00:49:05,324 Sang Jong, it looks like... 817 00:49:05,409 --> 00:49:07,350 things are panning out differently. 818 00:49:07,350 --> 00:49:10,425 Ousting Ga Yeol Chan isn't important right now. 819 00:49:11,719 --> 00:49:15,090 Is it true that it counts as a withdrawal if he doesn't... 820 00:49:15,090 --> 00:49:17,135 show up for the interview? 821 00:49:17,489 --> 00:49:18,564 Of course. 822 00:49:18,830 --> 00:49:20,790 If he doesn't show up without prior notice, 823 00:49:20,790 --> 00:49:22,504 he won't be considered for the position. 824 00:49:23,860 --> 00:49:25,004 Okay. 825 00:49:28,600 --> 00:49:32,870 (Luxury Moving Company) 826 00:49:32,870 --> 00:49:34,479 My goodness. 827 00:49:34,479 --> 00:49:37,885 This is all you had in that big house? 828 00:49:38,050 --> 00:49:40,254 My gosh, you're so nosy. 829 00:49:40,479 --> 00:49:42,594 Why did you have to come? I told you not to come. 830 00:49:43,019 --> 00:49:44,425 - It's all done. - Okay. 831 00:49:44,620 --> 00:49:45,725 See you later. 832 00:49:53,459 --> 00:49:55,435 Do you have to do this? 833 00:49:56,999 --> 00:49:59,844 It wouldn't feel right. 834 00:50:01,169 --> 00:50:02,445 Okay. 835 00:50:03,800 --> 00:50:05,544 Having no burdens is the best. 836 00:50:15,820 --> 00:50:19,225 You know what? You're leaving after having that beef brisket jjamppong. 837 00:50:22,019 --> 00:50:24,034 Eat up. Go ahead. 838 00:50:24,120 --> 00:50:26,435 I asked you to leave. Why did you give me beef brisket? 839 00:50:27,060 --> 00:50:28,304 You know what? 840 00:50:28,959 --> 00:50:30,034 Can I... 841 00:50:30,459 --> 00:50:33,105 stay here for a little while? 842 00:50:33,929 --> 00:50:35,014 What? 843 00:50:35,100 --> 00:50:39,814 My gosh. I can't continue to stay at my daughter's place. 844 00:50:40,269 --> 00:50:43,084 Goodness. It's very uncomfortable. 845 00:50:45,509 --> 00:50:46,509 Please? 846 00:50:46,509 --> 00:50:49,725 Gosh. Goodness. I knew you wanted something. 847 00:51:01,030 --> 00:51:02,475 Hey. 848 00:51:03,400 --> 00:51:04,945 You know, 849 00:51:08,199 --> 00:51:11,044 if I disappoint you again, 850 00:51:11,909 --> 00:51:12,984 don't... 851 00:51:13,909 --> 00:51:15,984 try so hard to forgive me. 852 00:52:14,169 --> 00:52:16,769 Let me borrow your car. You can take the bus today. 853 00:52:16,769 --> 00:52:19,445 Man, I can't believe this guy. 854 00:52:32,350 --> 00:52:34,994 Yeol Chan, I'll protect you. 855 00:52:35,659 --> 00:52:36,935 Like a loyal subject... 856 00:52:37,390 --> 00:52:39,830 who put on the King's robe to confuse the enemy... 857 00:52:39,830 --> 00:52:41,834 in a time of a national crisis. 858 00:52:42,130 --> 00:52:44,705 I'll gladly do this for you. 859 00:53:00,880 --> 00:53:02,024 All done. 860 00:53:02,419 --> 00:53:03,554 See you soon. 861 00:53:05,550 --> 00:53:06,665 Let's go. 862 00:53:12,530 --> 00:53:14,465 (Luxury Moving Company) 863 00:53:39,890 --> 00:53:42,234 (Spicy Chicken Ramyeon) 864 00:54:17,560 --> 00:54:19,304 What are they doing? 865 00:54:21,159 --> 00:54:22,630 - What? - I'm sorry. 866 00:54:22,630 --> 00:54:24,744 I was just trying to stall him, 867 00:54:24,800 --> 00:54:26,705 but he made too big of a scene. 868 00:54:29,969 --> 00:54:31,145 Do you think... 869 00:54:32,610 --> 00:54:35,514 I need to do something like that... 870 00:54:36,810 --> 00:54:37,915 to go up... 871 00:54:38,679 --> 00:54:43,425 into that position? 872 00:54:47,719 --> 00:54:48,834 I'm sorry. 873 00:54:53,189 --> 00:54:56,299 Make sure you take care of this so that there's no problem. 874 00:54:56,300 --> 00:54:57,375 Yes, ma'am. 875 00:54:57,759 --> 00:54:59,900 Did you check what I told you to check yesterday? 876 00:54:59,900 --> 00:55:01,769 I checked that right away. 877 00:55:01,769 --> 00:55:03,844 Try to look more stylish, will you? 878 00:55:04,269 --> 00:55:06,615 Mr. Ga is running late. 879 00:55:06,669 --> 00:55:08,484 Or did he go straight to his interview? 880 00:55:08,540 --> 00:55:09,715 Maybe. 881 00:55:10,840 --> 00:55:14,084 Anyway, did the old man completely give up? 882 00:55:14,550 --> 00:55:16,050 It's about time he got tired of this. 883 00:55:16,050 --> 00:55:17,294 They're both not here? 884 00:55:17,780 --> 00:55:18,865 No. 885 00:55:19,650 --> 00:55:22,560 I'm staying at Mr. Ga's place tonight, 886 00:55:22,560 --> 00:55:25,560 then we'll go to work together. You should relax and go to sleep. 887 00:55:25,560 --> 00:55:27,965 I'm glad it all ended well, right? 888 00:55:28,130 --> 00:55:29,504 Of course. 889 00:55:45,449 --> 00:55:46,550 What is this? 890 00:55:46,550 --> 00:55:48,195 (Intern Lee Man Sic: P.S.M.) 891 00:55:55,590 --> 00:55:57,264 Let us begin the interview. 892 00:55:57,890 --> 00:55:59,105 Candidate Ga Yeol Chan. 893 00:55:59,959 --> 00:56:02,334 The in-house directors know your performance already, 894 00:56:02,560 --> 00:56:04,304 but for our directors outside of our company, 895 00:56:04,729 --> 00:56:08,669 please tell us briefly about the role you played... 896 00:56:08,669 --> 00:56:10,715 at this company. 897 00:56:16,110 --> 00:56:17,314 "Please save me." 898 00:56:25,949 --> 00:56:27,064 What? 899 00:56:53,679 --> 00:56:54,925 Darn it. 900 00:57:03,759 --> 00:57:05,135 Gosh, darn it. 901 00:57:12,669 --> 00:57:15,269 Hey, why are you calling me at this hour? 902 00:57:15,269 --> 00:57:18,100 Mr. Namgoong, is Mr. Ga over there? 903 00:57:18,100 --> 00:57:19,169 I can't reach him. 904 00:57:19,169 --> 00:57:21,679 Hey, why are you looking for him with me? 905 00:57:21,679 --> 00:57:23,484 No, I mean, it's... 906 00:57:24,540 --> 00:57:27,254 I think something happened to my dad, 907 00:57:27,310 --> 00:57:30,395 but I wasn't sure who I should talk to. 908 00:57:30,519 --> 00:57:31,625 What? 909 00:57:34,989 --> 00:57:38,390 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 910 00:57:38,390 --> 00:57:40,705 Darn it. Why won't you pick up? 911 00:57:49,439 --> 00:57:51,615 - I'm busy right now. We... - The warehouse in Pocheong. 912 00:57:53,239 --> 00:57:57,314 The location of Mr. Lee's phone is the warehouse in Pocheong. 913 00:58:07,919 --> 00:58:09,264 (Pocheong Warehouse) 914 00:58:09,590 --> 00:58:12,764 Why have you been tracking my dad's location? 915 00:58:12,929 --> 00:58:15,734 What? Oh, well... 916 00:58:16,530 --> 00:58:19,574 Because I know how dangerous Ms. Koo is. 917 00:58:28,310 --> 00:58:30,054 My gosh, watch out! 918 00:58:30,409 --> 00:58:32,225 Why is she driving so fast? 919 00:58:46,290 --> 00:58:47,534 Who's that guy? 920 00:58:51,400 --> 00:58:52,574 Hey, stop. 921 00:58:56,070 --> 00:58:57,445 Hey, who are you? 922 00:58:58,100 --> 00:58:59,814 Hey, who is this guy? 923 00:59:09,620 --> 00:59:10,824 Stay still. 924 00:59:11,650 --> 00:59:12,994 You might get hurt. Stay still. 925 00:59:19,530 --> 00:59:20,705 Mr. Lee! 926 00:59:22,459 --> 00:59:24,274 Mr. Ga! 927 00:59:33,070 --> 00:59:34,445 You're all dead. 928 00:59:49,060 --> 00:59:51,094 (We thank Ahn Suk Hwan, Lee Yong Jin, and Lee Jin Ho.) 929 01:00:16,350 --> 01:00:18,178 (Kkondae Intern) 930 01:00:18,179 --> 01:00:20,390 - We conclude everything. - Mr. Ga may become the president. 931 01:00:20,390 --> 01:00:22,390 He became a candidate for the managing director. 932 01:00:22,390 --> 01:00:24,290 What? Was I completely ignored? 933 01:00:24,290 --> 01:00:27,489 Could I become a candidate again if I kick out Koo Ja Sook? 934 01:00:27,489 --> 01:00:28,860 I'm not sure about that. 935 01:00:28,860 --> 01:00:30,360 The winner of... 936 01:00:30,360 --> 01:00:32,830 the Joon Ramyeon event was decided by someone above, right? 937 01:00:32,830 --> 01:00:35,439 Why do you think I went that far? 938 01:00:35,439 --> 01:00:38,040 - If we don't win, we'll die. - Let me go! 939 01:00:38,040 --> 01:00:40,409 - Let me go! - It'll end in bloodshed. 940 01:00:40,409 --> 01:00:42,580 This is Tak Jung Eun of Marketing and Sales. 941 01:00:42,580 --> 01:00:45,280 You're asking for a total war against Ms. Koo. 942 01:00:45,280 --> 01:00:47,324 You need to be ready to put your life down. 67641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.