Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,412 --> 00:00:11,147
(Episode 19)
2
00:00:29,062 --> 00:00:30,236
300 dollars.
3
00:00:30,792 --> 00:00:32,407
All I got was 300 dollars.
4
00:00:32,931 --> 00:00:35,576
My monthly salary
I couldn't tell anyone about.
5
00:00:36,402 --> 00:00:39,716
On top of that, he said he'll pay me
when he gets the investment.
6
00:00:41,041 --> 00:00:42,417
"Good for you."
7
00:00:42,641 --> 00:00:44,471
"Other people
pay to learn these things,"
8
00:00:44,471 --> 00:00:46,616
"but you get paid to learn to work."
9
00:00:47,382 --> 00:00:48,927
What a load of nonsense.
10
00:00:50,882 --> 00:00:54,097
I couldn't...
I just couldn't take it anymore.
11
00:00:55,081 --> 00:00:56,167
What?
12
00:00:56,422 --> 00:00:58,592
"Is your brain filled with
udon instead of brains?"
13
00:00:58,592 --> 00:01:00,961
That doesn't count
as office harassment?
14
00:01:00,961 --> 00:01:04,692
No. "Udon" isn't exactly
an abusive word.
15
00:01:04,692 --> 00:01:08,501
I mean, we can't say
only abusive words are...
16
00:01:08,501 --> 00:01:10,377
wrong to say to others.
17
00:01:10,632 --> 00:01:15,047
He said a lot of bad things to me.
18
00:01:15,811 --> 00:01:18,416
You haven't signed
an employment contract.
19
00:01:19,112 --> 00:01:21,142
By any chance,
do you have anything...
20
00:01:21,142 --> 00:01:22,882
that can prove
the hours you worked...
21
00:01:22,882 --> 00:01:25,957
like a work log or a list of times
that you clocked in and out?
22
00:01:27,121 --> 00:01:28,696
I don't have anything like that.
23
00:01:30,192 --> 00:01:32,767
Then by any chance,
24
00:01:32,821 --> 00:01:36,036
could I use my diary as proof?
25
00:01:36,392 --> 00:01:37,832
Hey, where is she?
26
00:01:37,832 --> 00:01:40,377
Where's this idiot?
27
00:01:40,761 --> 00:01:43,132
How can you eat anything right now?
28
00:01:43,132 --> 00:01:45,102
All you ever do is waste food.
29
00:01:45,102 --> 00:01:47,877
It has only been a couple of months.
Why did you quit already?
30
00:01:48,571 --> 00:01:51,142
It's not like I wanted to quit.
31
00:01:51,142 --> 00:01:54,282
I can't believe your attitude.
32
00:01:54,282 --> 00:01:56,882
What will become of you
with this kind of attitude?
33
00:01:56,882 --> 00:01:58,511
Do you think
I make money for doing nothing?
34
00:01:58,511 --> 00:02:00,752
I put up with hearing things
I don't want to hear...
35
00:02:00,752 --> 00:02:03,267
and my boss who nags at me
all the time to make a living.
36
00:02:03,791 --> 00:02:05,696
What are you packing?
37
00:02:05,761 --> 00:02:07,162
Stop nagging her while she eats.
38
00:02:07,162 --> 00:02:08,961
You're too soft-hearted with her.
39
00:02:08,961 --> 00:02:10,862
That's why she still can't
earn her keep at this age.
40
00:02:10,862 --> 00:02:13,276
That's why she's
still acting like a dimwit.
41
00:02:15,102 --> 00:02:16,371
- Put this away.
- Goodness.
42
00:02:16,371 --> 00:02:18,477
My goodness. What's with you?
43
00:02:20,271 --> 00:02:22,616
Don't you dare dream of taking
a speck of dust from my house.
44
00:02:26,412 --> 00:02:27,682
I won't.
45
00:02:27,682 --> 00:02:29,282
I won't take anything!
46
00:02:29,282 --> 00:02:30,357
Get out right now.
47
00:02:30,611 --> 00:02:31,682
Get out of my house.
48
00:02:31,682 --> 00:02:32,921
I'm leaving!
49
00:02:32,921 --> 00:02:34,827
I'll leave, okay?
50
00:02:35,021 --> 00:02:37,451
I told you to stop already!
51
00:02:37,451 --> 00:02:39,167
- Tae Lee. Tae Lee?
- I'm leaving!
52
00:02:39,562 --> 00:02:42,406
I can't believe
I had a kid like her.
53
00:02:56,312 --> 00:02:59,211
You. Did you think
you'd survive in this industry...
54
00:02:59,212 --> 00:03:01,487
after doing this to me?
55
00:03:04,611 --> 00:03:08,827
(Interviewer)
56
00:03:09,791 --> 00:03:11,066
It's her, right?
57
00:03:11,391 --> 00:03:12,722
The girl who sued Mr. Jang.
58
00:03:12,722 --> 00:03:13,722
It's her.
59
00:03:13,722 --> 00:03:16,566
(Prej FNC 2019 Internship Recruit)
60
00:03:17,291 --> 00:03:21,077
He threatened me saying
I'll never survive in that industry,
61
00:03:21,361 --> 00:03:24,107
and I couldn't survive.
62
00:03:25,671 --> 00:03:27,201
- A food company?
- Yes.
63
00:03:27,201 --> 00:03:28,842
Wait, you studied fashion.
64
00:03:28,842 --> 00:03:31,047
But you suddenly want to
get a job at a food company?
65
00:03:31,511 --> 00:03:32,882
I love eating.
66
00:03:32,882 --> 00:03:36,387
Hey, loads of people desperately
want to work there, but they can't.
67
00:03:36,882 --> 00:03:38,056
I'll give it a try.
68
00:03:43,692 --> 00:03:45,692
Excuse me, hello.
69
00:03:45,692 --> 00:03:48,092
This is my first day here,
70
00:03:48,092 --> 00:03:50,361
- and my name is Lee Tae Lee.
- One second.
71
00:03:50,361 --> 00:03:51,436
All right.
72
00:03:51,562 --> 00:03:54,007
Thank you. Thank you.
73
00:03:58,731 --> 00:04:01,246
Lee Tae Lee.
Tae Lee, Tae Lee, Lee Tae Lee.
74
00:04:01,741 --> 00:04:03,686
It's a new start. Let's go.
75
00:04:03,942 --> 00:04:06,857
I decided to begin my life
in a different industry.
76
00:04:07,081 --> 00:04:09,827
Hello, I'm Lee Tae Lee.
77
00:04:10,011 --> 00:04:13,596
You're right. My name sounds
like "Italy", Lee Tae Lee.
78
00:04:15,622 --> 00:04:16,827
Hello!
79
00:04:17,352 --> 00:04:20,037
I'm the senior intern
who'll begin as of today,
80
00:04:20,361 --> 00:04:21,596
Lee Man Sic.
81
00:04:30,371 --> 00:04:32,072
"The senior intern"?
82
00:04:32,072 --> 00:04:33,316
What are you doing here?
83
00:04:41,541 --> 00:04:44,352
Wait, a senior intern?
84
00:04:44,352 --> 00:04:45,897
I thought you were
recruited as a director.
85
00:04:46,121 --> 00:04:47,121
Did you lie to Mom?
86
00:04:47,121 --> 00:04:48,556
What happened to you?
87
00:04:48,582 --> 00:04:50,892
Your mom didn't say
you began an internship.
88
00:04:50,892 --> 00:04:53,022
I didn't want her to
get hopeful again.
89
00:04:53,022 --> 00:04:54,766
I was going to tell her
if I get a permanent job here.
90
00:04:55,631 --> 00:04:56,731
Listen up.
91
00:04:56,731 --> 00:04:58,291
If your mom ever asks,
92
00:04:58,291 --> 00:05:00,777
I came here as a director.
Do you understand?
93
00:05:02,301 --> 00:05:05,376
- How long will you hide this?
- That's none of your business!
94
00:05:06,572 --> 00:05:08,477
What about the people at work?
95
00:05:08,702 --> 00:05:10,171
I don't think anyone knows.
96
00:05:10,171 --> 00:05:11,587
We don't have to tell them.
97
00:05:11,671 --> 00:05:12,712
Nothing good will happen.
98
00:05:12,712 --> 00:05:15,056
So what? You want to pretend
like we're strangers?
99
00:05:15,981 --> 00:05:17,981
We may be a family on paper,
100
00:05:17,981 --> 00:05:19,522
but we're as good as strangers.
101
00:05:19,522 --> 00:05:20,652
What's the problem?
102
00:05:20,652 --> 00:05:22,826
Nothing. I never said
there was a problem.
103
00:05:23,222 --> 00:05:24,851
You better step up your game.
104
00:05:24,852 --> 00:05:27,196
Don't get in my way
of getting a permanent job.
105
00:05:29,892 --> 00:05:32,532
That... That little brat.
106
00:05:32,532 --> 00:05:34,607
How should I address you?
107
00:05:34,962 --> 00:05:36,702
How should we address you?
108
00:05:36,702 --> 00:05:38,871
Intern Lee? Sir?
109
00:05:38,871 --> 00:05:40,076
Mr. Lee Man Sic.
110
00:05:41,371 --> 00:05:44,417
That's his name.
How else should we call him?
111
00:05:45,212 --> 00:05:46,582
You're right.
112
00:05:46,582 --> 00:05:48,541
It's his name, all right.
113
00:05:48,541 --> 00:05:50,556
But why do I feel so uncomfortable?
114
00:05:50,681 --> 00:05:54,981
Goodness. I'll only feel
uncomfortable if you think that way.
115
00:05:54,981 --> 00:05:57,952
Please treat me the same way
you'd treat them.
116
00:05:57,952 --> 00:06:01,366
This is my motto.
"Be an adult, not a kkondae."
117
00:06:02,291 --> 00:06:04,592
You're not old-fashioned at all.
118
00:06:04,592 --> 00:06:05,737
(A rise in one-person households)
119
00:06:15,371 --> 00:06:18,342
All right. Whatever.
What am I trying to learn?
120
00:06:18,342 --> 00:06:20,556
My subordinates will do this
once I become the vice president.
121
00:06:29,092 --> 00:06:30,427
Focus, focus!
122
00:06:36,861 --> 00:06:37,991
You should rest now.
123
00:06:37,991 --> 00:06:39,636
I'll write about rockfish ramyeon.
124
00:06:40,231 --> 00:06:41,337
Okay?
125
00:06:45,941 --> 00:06:48,246
You're so smart
and have good character.
126
00:06:49,001 --> 00:06:50,746
So why haven't you found a job yet?
127
00:06:51,611 --> 00:06:52,816
Goodness.
128
00:06:53,611 --> 00:06:55,756
You must've gone through so much.
129
00:07:00,251 --> 00:07:01,527
Ga Yeol Chan!
130
00:07:01,881 --> 00:07:03,597
Ga Yeol Chan!
131
00:07:05,991 --> 00:07:07,136
Ga Yeol Chan!
132
00:07:07,722 --> 00:07:08,936
Ga Yeol Chan!
133
00:07:10,032 --> 00:07:12,337
Goodness.
134
00:07:12,532 --> 00:07:14,037
Hey, why are you imitating me?
135
00:07:14,361 --> 00:07:16,076
I'm your daughter, Man Sic, babe.
136
00:07:16,402 --> 00:07:17,677
Man Sic.
137
00:07:21,501 --> 00:07:22,746
What brings you here?
138
00:07:23,741 --> 00:07:24,847
Hey, Mom!
139
00:07:30,152 --> 00:07:31,527
Why are you here?
140
00:07:34,051 --> 00:07:36,027
Is this where you've been
working as an intern?
141
00:07:36,421 --> 00:07:39,866
In the same department
with your dad? Both as interns?
142
00:07:43,361 --> 00:07:44,967
Mom?
143
00:07:46,731 --> 00:07:48,136
Dad?
144
00:07:56,572 --> 00:07:57,686
Open this.
145
00:07:59,842 --> 00:08:01,886
I was going to tell you.
146
00:08:02,181 --> 00:08:05,487
I was going to tell you the truth
once I got in.
147
00:08:05,782 --> 00:08:07,157
That's why I...
148
00:08:09,251 --> 00:08:12,667
What do you take me for?
A fool? An idiot?
149
00:08:12,962 --> 00:08:15,866
How could you deceive me
like this? How?
150
00:08:16,762 --> 00:08:17,936
I...
151
00:08:19,431 --> 00:08:20,777
That's not it.
152
00:08:21,361 --> 00:08:23,376
Everything's fine.
153
00:08:24,902 --> 00:08:26,717
Come on, honey.
154
00:08:39,222 --> 00:08:40,496
Why didn't you tell me sooner?
155
00:08:40,922 --> 00:08:42,592
I didn't want this
to become a disadvantage for me...
156
00:08:42,592 --> 00:08:44,027
upon getting hired.
157
00:08:44,151 --> 00:08:46,037
That wouldn't have happened.
158
00:08:46,692 --> 00:08:48,322
It was a blind recruitment,
159
00:08:48,322 --> 00:08:49,731
and you guys are merely interns.
160
00:08:49,731 --> 00:08:52,702
It's kind of weird
for a father and his daughter...
161
00:08:52,702 --> 00:08:54,336
to work at the same place
as interns.
162
00:08:55,161 --> 00:08:57,047
Then were you going
to deceive me forever?
163
00:08:57,072 --> 00:09:00,346
Isn't that the purpose
of blind recruitments?
164
00:09:01,342 --> 00:09:03,846
You could've really twisted
the family tree.
165
00:09:03,942 --> 00:09:05,186
What family tree?
166
00:09:05,712 --> 00:09:08,316
What if we ended up dating?
167
00:09:08,812 --> 00:09:11,011
Then he could've become
my father-in-law.
168
00:09:11,011 --> 00:09:12,797
What nonsense is this?
169
00:09:16,391 --> 00:09:20,792
What kind of ridiculous comment
was that?
170
00:09:20,792 --> 00:09:22,706
- Father, that's not...
- "Father"?
171
00:09:22,792 --> 00:09:25,436
- Mr. Lee...
- You little scumbag.
172
00:09:25,861 --> 00:09:27,901
- How dare you lust after her?
- Dad!
173
00:09:27,901 --> 00:09:29,706
You're dead meat today.
174
00:09:29,871 --> 00:09:31,102
Dad!
175
00:09:31,102 --> 00:09:33,346
- Don't do this!
- Sir!
176
00:09:33,972 --> 00:09:36,771
I thought dating in the workplace
was forbidden?
177
00:09:36,771 --> 00:09:38,212
Dad, stop it!
178
00:09:38,212 --> 00:09:40,442
- Didn't you say that?
- That's not it!
179
00:09:40,442 --> 00:09:43,287
That's not it! Nothing happened!
180
00:09:43,852 --> 00:09:45,480
Go ahead, tell him.
181
00:09:45,481 --> 00:09:47,157
- Nothing happened.
- That's right.
182
00:09:47,352 --> 00:09:48,456
Look at you two.
183
00:09:49,322 --> 00:09:51,927
It's obvious
that something happened.
184
00:09:52,891 --> 00:09:53,962
- What did you say?
- Stop.
185
00:09:53,962 --> 00:09:55,491
You said it was forbidden.
186
00:09:55,491 --> 00:09:57,332
- That's enough!
- How dare you?
187
00:09:57,332 --> 00:09:58,932
- How dare you?
- It's nothing.
188
00:09:58,932 --> 00:10:00,031
- You punk.
- Hold on.
189
00:10:00,031 --> 00:10:03,747
I already feel bad for smooching
and then rejecting him.
190
00:10:06,472 --> 00:10:07,576
"Smooching"?
191
00:10:08,842 --> 00:10:10,186
"Smooching"?
192
00:10:11,072 --> 00:10:12,781
- You little scumbag.
- No!
193
00:10:12,781 --> 00:10:14,182
How dare you smooch her?
194
00:10:14,182 --> 00:10:17,287
How could I have told you?
195
00:10:17,481 --> 00:10:18,481
How dare you?
196
00:10:18,481 --> 00:10:21,826
Don't hurt him. He's innocent.
Hit me instead.
197
00:10:22,422 --> 00:10:24,466
Hit me.
198
00:10:25,822 --> 00:10:27,336
I thought it was all over.
199
00:10:28,062 --> 00:10:29,436
So why are you defending him?
200
00:10:29,832 --> 00:10:31,037
Wait.
201
00:10:32,861 --> 00:10:34,277
I don't know.
202
00:10:36,932 --> 00:10:38,007
Why am I doing this?
203
00:10:39,942 --> 00:10:43,271
So Mr. Ga confessed to her
but got rejected?
204
00:10:43,271 --> 00:10:44,371
I think that's about right.
205
00:10:44,371 --> 00:10:45,981
I thought he abhorred
dating in the workplace?
206
00:10:45,981 --> 00:10:47,011
I know, right?
207
00:10:47,011 --> 00:10:49,086
Stop it!
208
00:10:54,552 --> 00:10:55,657
Goodness.
209
00:10:57,922 --> 00:10:59,367
How could he be...
210
00:11:01,021 --> 00:11:04,261
Hold on. In hindsight,
211
00:11:04,261 --> 00:11:07,076
they do look strangely similar.
212
00:11:11,672 --> 00:11:13,877
Gosh, thank goodness
we didn't go out.
213
00:11:26,381 --> 00:11:29,226
Does it hurt a lot?
214
00:11:29,991 --> 00:11:32,427
I'm sorry you got beaten up
because of me.
215
00:11:33,661 --> 00:11:35,466
That's fine.
216
00:11:35,822 --> 00:11:38,592
But thanks to you,
my reputation has been tainted.
217
00:11:38,592 --> 00:11:40,302
And I don't think
it'll be recovered anytime soon.
218
00:11:40,302 --> 00:11:43,371
Let's be frank. You're the one
who made the mistake...
219
00:11:43,371 --> 00:11:46,007
of mentioning him
as a father-in-law.
220
00:11:46,042 --> 00:11:48,042
Is that why you told him
about our smooching?
221
00:11:48,042 --> 00:11:51,241
Are you proud that you smooched
and then rejected me?
222
00:11:51,241 --> 00:11:53,686
Why don't you
just tell the world about it?
223
00:11:55,442 --> 00:11:56,556
What?
224
00:11:58,082 --> 00:11:59,226
What did he say?
225
00:12:00,552 --> 00:12:02,257
Darn it.
226
00:12:03,422 --> 00:12:04,497
Move aside.
227
00:12:12,661 --> 00:12:14,901
Will this also affect Ms. Lee
regarding her evaluation?
228
00:12:14,901 --> 00:12:16,702
You said dating in the workplace...
229
00:12:16,702 --> 00:12:18,976
could affect our evaluations
in giving us permanent jobs.
230
00:12:19,102 --> 00:12:21,371
There's nothing going on between us.
231
00:12:21,371 --> 00:12:22,371
If she rejected you,
232
00:12:22,371 --> 00:12:24,671
doesn't that mean
you still have feelings for her?
233
00:12:24,672 --> 00:12:27,216
That's not true. It's not.
234
00:12:28,411 --> 00:12:30,387
And about what I said last time,
235
00:12:30,952 --> 00:12:32,826
I was meaning to apologize sooner.
236
00:12:33,352 --> 00:12:34,826
But you guys didn't pick up.
237
00:12:34,881 --> 00:12:36,397
Are you sure it's not because
you got caught?
238
00:12:36,592 --> 00:12:39,127
No. I said, no.
239
00:12:40,891 --> 00:12:42,192
I wanted to apologize to you...
240
00:12:42,192 --> 00:12:44,007
regarding dating
and your evaluations.
241
00:12:44,231 --> 00:12:46,236
It had nothing to do with her.
242
00:12:47,401 --> 00:12:49,806
I wanted to apologize sooner.
243
00:12:50,871 --> 00:12:53,277
I'm sorry. I crossed the line.
244
00:12:54,501 --> 00:12:55,617
That's okay, sir.
245
00:13:16,832 --> 00:13:19,976
How could I have told you?
246
00:13:20,161 --> 00:13:21,161
How dare you?
247
00:13:21,161 --> 00:13:24,677
Don't hurt him. He's innocent.
Hit me instead.
248
00:13:25,072 --> 00:13:27,076
Hit me.
249
00:13:28,572 --> 00:13:29,887
I thought it was all over.
250
00:13:30,712 --> 00:13:32,086
So why are you defending him?
251
00:13:32,812 --> 00:13:33,956
Wait.
252
00:13:34,411 --> 00:13:35,517
I don't know.
253
00:13:36,781 --> 00:13:37,781
Why am I doing this?
254
00:13:37,781 --> 00:13:38,852
If she rejected you,
255
00:13:38,852 --> 00:13:40,527
doesn't that mean
you still have feelings for her?
256
00:13:40,582 --> 00:13:43,066
That's not true. It's not.
257
00:13:50,592 --> 00:13:52,667
Do I like that guy?
258
00:13:55,901 --> 00:13:57,007
No.
259
00:13:57,832 --> 00:13:59,346
I must've been crazy back then.
260
00:13:59,371 --> 00:14:01,602
What's there to like about him?
Snap out of it.
261
00:14:01,602 --> 00:14:03,716
You don't have time for this.
Wake up, Tae Lee.
262
00:14:17,452 --> 00:14:20,966
When there's a lot on your mind,
you should clean
263
00:14:26,861 --> 00:14:29,336
Who is that? Who is it?
264
00:14:33,342 --> 00:14:34,446
Who is it?
265
00:14:36,611 --> 00:14:37,716
What?
266
00:14:41,511 --> 00:14:42,586
Dad.
267
00:14:44,352 --> 00:14:45,586
Why are you here at this hour?
268
00:14:51,621 --> 00:14:55,566
Look at that.
No wonder you're a professional.
269
00:14:55,922 --> 00:14:58,966
There's no doubt that
you were the former ace of Ongol.
270
00:15:01,501 --> 00:15:03,076
Have you called your mom yet?
271
00:15:06,842 --> 00:15:08,247
She's ignoring me as well.
272
00:15:13,212 --> 00:15:14,417
Should we add some rice?
273
00:15:14,511 --> 00:15:15,586
Sure.
274
00:15:16,651 --> 00:15:18,127
How's my house?
275
00:15:18,281 --> 00:15:19,281
I like it.
276
00:15:19,281 --> 00:15:21,397
- It's nice, right?
- Is that a toilet?
277
00:15:21,922 --> 00:15:24,667
This rhino is my pet.
278
00:15:26,991 --> 00:15:29,236
This lunchbox looks delicious.
279
00:15:30,292 --> 00:15:31,292
Let me try it.
280
00:15:31,292 --> 00:15:32,767
Don't you know who I am?
281
00:15:34,062 --> 00:15:35,377
Of course, it's going to be tasty.
282
00:15:37,371 --> 00:15:39,001
Isn't it tastier
than your mom's food?
283
00:15:39,001 --> 00:15:41,216
Yes, it's good.
284
00:15:52,952 --> 00:15:54,027
Dad.
285
00:15:54,751 --> 00:15:56,196
No.
286
00:15:58,322 --> 00:16:00,966
You didn't even hear me out.
287
00:16:01,361 --> 00:16:04,137
He and I have a long story.
288
00:16:05,261 --> 00:16:06,777
What are you talking about?
289
00:16:07,332 --> 00:16:08,576
I wasn't talking about him.
290
00:16:18,442 --> 00:16:19,517
Dad.
291
00:16:29,517 --> 00:16:34,517
[Kocowa Ver] MBC E19 'Kkondae Intern'
"Yeol Chan Gets a Beating"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
292
00:16:44,102 --> 00:16:47,316
My goodness, Mr. Ga. Did you
buy all of the drinks yourself?
293
00:16:47,342 --> 00:16:49,102
- Okay. Let me.
- Yes.
294
00:16:49,102 --> 00:16:51,047
All right. Let's see.
295
00:16:51,271 --> 00:16:53,117
Which one of these drinks
is the most expensive?
296
00:16:53,781 --> 00:16:55,417
- My gosh.
- Thank you for the drink.
297
00:16:55,712 --> 00:16:56,712
- Thank you.
- Thank you.
298
00:16:56,712 --> 00:16:59,381
What's inside this drink?
It's sweet and salty. It's so good.
299
00:16:59,381 --> 00:17:01,326
Goodness, this definitely got
my blood sugar going.
300
00:17:03,922 --> 00:17:06,267
We had a distasteful
incident yesterday.
301
00:17:06,861 --> 00:17:08,436
I ask that you stop talking...
302
00:17:08,491 --> 00:17:11,236
about my scandal with an employee
whose surname starts with L.
303
00:17:12,631 --> 00:17:13,661
Seriously?
304
00:17:13,661 --> 00:17:15,802
It's only a scandal.
305
00:17:15,802 --> 00:17:17,901
Let's not get the wrong idea.
We all should chant it.
306
00:17:17,901 --> 00:17:19,602
- It's only a scandal.
- It's only a scandal.
307
00:17:19,602 --> 00:17:20,971
- Let's not get the wrong idea.
- Let's not get the wrong idea.
308
00:17:20,971 --> 00:17:22,546
- It's... Yes?
- Mr. Oh.
309
00:17:23,842 --> 00:17:26,542
How's the 55th anniversary project
for Joon Ramyeon coming along?
310
00:17:26,542 --> 00:17:27,617
It's going well.
311
00:17:27,911 --> 00:17:29,641
Unlike someone,
I don't have time to date.
312
00:17:29,641 --> 00:17:31,286
So I've been working diligently.
313
00:17:31,681 --> 00:17:33,557
Come on, Mr. Oh.
314
00:17:36,451 --> 00:17:38,151
By the way, your evaluation is
around the corner.
315
00:17:38,151 --> 00:17:39,891
Are you guys preparing
for it, interns?
316
00:17:39,891 --> 00:17:41,637
- What?
- Yes.
317
00:17:41,762 --> 00:17:43,637
Did you get a partner
for your presentation?
318
00:17:45,062 --> 00:17:46,092
- Not yet.
- Not yet.
319
00:17:46,092 --> 00:17:48,361
I heard they'll get extra points
for pairing up with senior interns.
320
00:17:48,361 --> 00:17:50,102
Other senior interns are
in high demand.
321
00:17:50,102 --> 00:17:51,177
Gosh!
322
00:17:51,572 --> 00:17:54,502
I heard from other senior interns
that everyone is...
323
00:17:54,502 --> 00:17:56,347
wanting to pair up with them.
324
00:18:06,211 --> 00:18:07,221
Hello, I'm Intern Hong.
325
00:18:07,221 --> 00:18:09,522
Hello, I'm Intern Lee Su Jeong.
I hope we can work well together.
326
00:18:09,522 --> 00:18:11,522
- Enjoy it.
- Enjoy the food.
327
00:18:11,522 --> 00:18:14,167
Okay. Why are they giving me food?
328
00:18:15,022 --> 00:18:17,161
My gosh, look at all this food.
329
00:18:17,161 --> 00:18:19,736
That small dog's poop is
as big as a person's.
330
00:18:20,602 --> 00:18:23,771
My gosh, how do you put up
with such a hard job like this?
331
00:18:23,772 --> 00:18:26,276
I heard the CEO is a complete jerk.
332
00:18:27,102 --> 00:18:28,177
Hey.
333
00:18:28,671 --> 00:18:30,847
- What's this?
- What?
334
00:18:31,371 --> 00:18:32,671
Why is my name last?
335
00:18:32,671 --> 00:18:34,941
Whether it's our age
or the order of the Korean letters,
336
00:18:34,941 --> 00:18:36,381
my name should be placed
before yours.
337
00:18:36,381 --> 00:18:38,681
Hey. Listen.
338
00:18:38,681 --> 00:18:41,282
You didn't even help that much.
339
00:18:41,282 --> 00:18:42,822
And you want your name
to come first?
340
00:18:42,822 --> 00:18:44,067
Of course.
341
00:18:47,092 --> 00:18:49,721
That's why we call you kkondae.
342
00:18:49,721 --> 00:18:52,466
Hey, switch our names.
343
00:18:55,361 --> 00:18:57,706
But why is no one
reaching out to me?
344
00:19:01,502 --> 00:19:06,087
My goodness. What will happen
if I don't get a partner?
345
00:19:07,812 --> 00:19:09,157
What do you say?
346
00:19:10,381 --> 00:19:12,512
You know the presentation
assignment with a partner?
347
00:19:12,512 --> 00:19:15,327
I heard it's a deathmatch
where only one person passes.
348
00:19:16,381 --> 00:19:19,266
Right. If we pair up,
will you let me win, Dad?
349
00:19:20,992 --> 00:19:23,367
Your mother wants a divorce.
350
00:19:25,492 --> 00:19:26,837
So what?
351
00:19:27,562 --> 00:19:29,502
You want to beat your daughter
at this presentation?
352
00:19:29,502 --> 00:19:32,706
Do you think you can beat me?
353
00:19:33,542 --> 00:19:35,276
Gosh.
354
00:19:35,671 --> 00:19:39,046
This is why no one wants
to pair up with you.
355
00:19:44,512 --> 00:19:47,526
What? Managing director?
356
00:19:49,752 --> 00:19:51,897
Sir, I don't want
that kind of position.
357
00:19:52,221 --> 00:19:53,421
And I'm not qualified...
358
00:19:53,421 --> 00:19:55,236
Once I'm gone,
359
00:19:56,322 --> 00:19:58,637
someone else will take
over the company.
360
00:19:58,931 --> 00:20:02,607
Do you think my son, Joon Su,
can protect the company?
361
00:20:03,931 --> 00:20:05,471
But still.
I can't take that position.
362
00:20:05,471 --> 00:20:08,976
I'm not telling you
that you must take the position.
363
00:20:09,772 --> 00:20:10,847
Then?
364
00:20:11,611 --> 00:20:13,986
I'm trying to...
365
00:20:14,782 --> 00:20:16,627
feel someone out.
366
00:20:17,812 --> 00:20:20,456
Do you want me to be your bait?
367
00:20:28,992 --> 00:20:30,067
Here.
368
00:20:31,161 --> 00:20:33,931
Sir, you recommended Mr. Ga...
369
00:20:33,931 --> 00:20:35,802
as the junior managing director.
370
00:20:35,802 --> 00:20:36,877
What?
371
00:20:38,471 --> 00:20:40,716
Mr. Park was let go because of
the sexual harassment scandal.
372
00:20:40,802 --> 00:20:42,716
So there's an opening.
373
00:20:43,002 --> 00:20:44,546
So I recommended him. So what?
374
00:20:45,111 --> 00:20:46,842
Is that the highest position
you'll give him?
375
00:20:46,842 --> 00:20:48,111
- Or...
- Or what?
376
00:20:48,111 --> 00:20:50,752
are you thinking about making him
the managing director too?
377
00:20:50,752 --> 00:20:52,427
My gosh.
378
00:20:52,911 --> 00:20:55,456
Well, that's not my concern.
379
00:20:55,852 --> 00:20:57,391
I'm sure the committee
will do their due diligence...
380
00:20:57,391 --> 00:20:59,026
to check if he's qualified.
381
00:21:00,992 --> 00:21:03,337
Darn it. You scared me for a while.
382
00:21:03,661 --> 00:21:07,607
The committee and qualifications
are mere formalities.
383
00:21:07,802 --> 00:21:11,347
In the end, they'll vote if they
want to appoint me again.
384
00:21:16,401 --> 00:21:18,216
What's up with this vibe?
385
00:21:18,911 --> 00:21:22,512
Dad! Are you seriously thinking
about backing him up?
386
00:21:22,512 --> 00:21:24,012
And you'll just toss your son aside?
387
00:21:24,012 --> 00:21:26,996
Gosh, I'm not backing him up
or anything.
388
00:21:27,151 --> 00:21:29,921
If you want to get appointed again,
389
00:21:29,921 --> 00:21:31,951
you should do your best to survive.
390
00:21:31,951 --> 00:21:33,127
No way!
391
00:21:33,292 --> 00:21:36,322
Right. I happen to be
the chairperson of the committee...
392
00:21:36,322 --> 00:21:38,706
to check qualifications
of the candidates.
393
00:21:38,931 --> 00:21:40,036
Is that so?
394
00:21:41,032 --> 00:21:43,847
Well, then I know
it will be in good hands.
395
00:21:58,552 --> 00:21:59,627
What?
396
00:22:11,891 --> 00:22:14,276
I can't hold it in. Mr. Ga.
397
00:22:15,131 --> 00:22:16,746
Are you getting promoted
to the junior managing director?
398
00:22:17,502 --> 00:22:19,246
Well,
399
00:22:20,671 --> 00:22:24,117
nothing has been decided yet.
400
00:22:24,141 --> 00:22:25,141
I see.
401
00:22:25,141 --> 00:22:28,357
Mr. Oh. Come here, Mr. Oh.
402
00:22:29,782 --> 00:22:32,052
- What?
- That's not the position.
403
00:22:32,052 --> 00:22:33,927
- Then which position is it?
- It's the managing director.
404
00:22:34,852 --> 00:22:36,822
There's a rumor going viral online
and on tabloids...
405
00:22:36,822 --> 00:22:39,266
that Mr. Ga might be
the next managing director.
406
00:22:39,492 --> 00:22:40,796
Managing director?
407
00:22:45,832 --> 00:22:49,337
Let me call you Managing Director Ga
very carefully.
408
00:22:49,661 --> 00:22:50,971
My gosh.
409
00:22:50,971 --> 00:22:53,072
I remember the first time
we met, Mr. Ga.
410
00:22:53,072 --> 00:22:55,572
You said you wanted to work hard
together to the end.
411
00:22:55,572 --> 00:22:58,186
- My gosh, I thought...
- I have big news!
412
00:22:58,711 --> 00:23:00,512
I heard this from my friend in HR.
413
00:23:00,512 --> 00:23:02,742
There's only one permanent position
available for our team.
414
00:23:02,742 --> 00:23:04,782
What? So 1 of the 3 interns
will get the permanent position?
415
00:23:04,782 --> 00:23:06,312
Didn't you see that coming though?
416
00:23:06,312 --> 00:23:09,057
No, not just that.
Including Ms. Tak.
417
00:23:09,651 --> 00:23:12,992
Only one of the interns or Ms. Tak
will get the permanent position.
418
00:23:12,992 --> 00:23:15,391
What? What is this about?
419
00:23:15,391 --> 00:23:17,292
These two just started dating.
420
00:23:17,292 --> 00:23:19,131
And they are a father
and a daughter.
421
00:23:19,131 --> 00:23:21,177
Are they supposed
to fight for the position now?
422
00:23:21,502 --> 00:23:23,077
Goodness.
423
00:23:25,131 --> 00:23:26,206
Mr. Ga.
424
00:23:26,971 --> 00:23:28,847
(Marketing and Sales Department)
425
00:23:33,742 --> 00:23:35,016
It's me.
426
00:23:35,141 --> 00:23:36,582
What is this about?
427
00:23:36,582 --> 00:23:38,057
I have a question for you.
428
00:23:38,482 --> 00:23:40,057
Is it true that our team only has...
429
00:23:40,482 --> 00:23:42,252
one opening
for the permanent position?
430
00:23:42,252 --> 00:23:45,127
Oh, that? Yes, that's true.
431
00:23:45,752 --> 00:23:47,337
How can that be?
432
00:23:47,661 --> 00:23:50,097
You can't let contract workers
and interns compete with each other.
433
00:23:52,332 --> 00:23:55,206
Ms. Tak should get
a fair evaluation.
434
00:23:55,361 --> 00:23:56,776
You know,
435
00:23:58,871 --> 00:24:02,147
the truth is that Ms. Koo
was very firm about this.
436
00:24:03,471 --> 00:24:06,246
Why would she have influence
over the job openings for my team?
437
00:24:07,441 --> 00:24:08,786
Hello, sir.
438
00:24:09,312 --> 00:24:11,627
She's at a seminar right now.
439
00:24:12,951 --> 00:24:15,526
(Senior Managing Director's Office)
440
00:24:19,951 --> 00:24:21,891
The person you have reached
is unavailable.
441
00:24:21,891 --> 00:24:23,936
You'll be directed
to the voicemail box.
442
00:24:28,802 --> 00:24:30,377
My gosh.
443
00:24:31,671 --> 00:24:33,302
Seeing how he's
so desperate to help,
444
00:24:33,302 --> 00:24:36,317
there really must be something
going on with these losers.
445
00:24:54,361 --> 00:24:55,436
You're still here.
446
00:24:55,762 --> 00:24:56,837
Yes.
447
00:24:57,762 --> 00:24:58,837
I needed to do something.
448
00:24:59,161 --> 00:25:00,236
Well,
449
00:25:00,961 --> 00:25:02,536
did you get a partner?
450
00:25:04,171 --> 00:25:06,046
What? No. Not yet.
451
00:25:07,171 --> 00:25:08,901
Goodness.
452
00:25:08,901 --> 00:25:10,812
The evaluation is around the corner.
453
00:25:10,812 --> 00:25:13,887
What have you been doing?
How can you still not have one?
454
00:25:14,582 --> 00:25:15,657
Hey,
455
00:25:16,211 --> 00:25:18,357
do you want to pair up with me?
456
00:25:21,282 --> 00:25:22,427
Do I seem...
457
00:25:22,881 --> 00:25:24,966
that easy to you?
458
00:25:25,052 --> 00:25:26,296
Gosh.
459
00:25:26,921 --> 00:25:29,067
I didn't say that.
460
00:25:29,221 --> 00:25:31,732
It's just that
I'm out of a partner too.
461
00:25:31,732 --> 00:25:35,631
If you choose me, you'll stand out.
462
00:25:35,631 --> 00:25:37,307
Isn't that why?
463
00:25:39,701 --> 00:25:42,201
Well, it doesn't matter
whom I pair up with.
464
00:25:42,201 --> 00:25:43,471
I always shine.
465
00:25:43,471 --> 00:25:45,641
What do you want me to do?
466
00:25:45,641 --> 00:25:47,256
You've been working.
467
00:25:49,242 --> 00:25:50,582
- What?
- For decades,
468
00:25:50,582 --> 00:25:52,357
you've had everything to yourself.
469
00:25:53,211 --> 00:25:55,557
And you're still trying
to take our spots.
470
00:25:56,381 --> 00:25:58,067
Isn't that too much?
471
00:26:14,571 --> 00:26:17,546
(Spicy Chicken Ramyeon,
Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
472
00:26:27,751 --> 00:26:29,321
Therefore, I believe the age of...
473
00:26:29,321 --> 00:26:31,697
super-cheap ramyeon
that sticks to the basics will come.
474
00:26:31,892 --> 00:26:35,922
Our team of young men, Park and Soo,
propose "Youth Ramyeon",
475
00:26:35,922 --> 00:26:39,667
the most cost-effective ramyeon
that costs only 39 cents.
476
00:26:40,162 --> 00:26:42,132
That's the end of our presentation.
Thank you.
477
00:26:42,132 --> 00:26:45,447
(Internship Evaluation:
Final Interview)
478
00:26:47,842 --> 00:26:49,971
- All right. Park Chul Min.
- Yes, sir.
479
00:26:49,971 --> 00:26:51,912
- And Joo Yoon Soo.
- Yes, sir.
480
00:26:51,912 --> 00:26:53,811
Who came up with
this super-cheap ramyeon?
481
00:26:53,811 --> 00:26:55,517
We came up with it together.
482
00:26:57,912 --> 00:26:59,286
We said we would say that.
483
00:27:00,452 --> 00:27:02,182
Is there a problem?
484
00:27:02,182 --> 00:27:03,550
No, sir.
485
00:27:03,551 --> 00:27:06,221
- So? You made this together?
- Yes.
486
00:27:06,221 --> 00:27:08,961
I'm sure one of you
brought it up first.
487
00:27:08,961 --> 00:27:12,306
It happened almost at the same time.
It was uncanny.
488
00:27:15,432 --> 00:27:17,907
Show them a smile.
We can talk later.
489
00:27:26,571 --> 00:27:28,442
(Pulruri Food:
Internship Acceptance)
490
00:27:28,442 --> 00:27:31,326
(Number 6083496, Park Chul Min)
491
00:27:52,531 --> 00:27:53,646
Where are you?
492
00:27:56,142 --> 00:27:59,346
What's with this company?
493
00:28:00,981 --> 00:28:03,182
- What do you mean?
- If we have to compete,
494
00:28:03,182 --> 00:28:05,311
senior interns should
compete with other senior interns.
495
00:28:05,311 --> 00:28:08,326
How can you put us up
against young people?
496
00:28:10,821 --> 00:28:12,997
Why? Did someone tell you off?
497
00:28:13,761 --> 00:28:16,396
No one does that.
498
00:28:16,721 --> 00:28:18,836
It feels like I'm taking away...
499
00:28:19,362 --> 00:28:21,636
young people's jobs to survive.
500
00:28:24,902 --> 00:28:27,977
If you don't feel confident, say so.
Stop making excuses.
501
00:28:30,402 --> 00:28:33,987
But you should at least
go the full distance.
502
00:28:34,811 --> 00:28:38,227
Then give up your spot
for young people or whatever.
503
00:28:52,061 --> 00:28:53,132
Hello.
504
00:28:53,132 --> 00:28:54,902
- Do you have a partner?
- No, it's okay.
505
00:28:54,902 --> 00:28:56,777
- I'm Lee Man Sic.
- It's all right.
506
00:28:59,332 --> 00:29:01,616
- Hello.
- Hello.
507
00:29:01,801 --> 00:29:02,842
- Could you...
- We already have one.
508
00:29:02,842 --> 00:29:03,842
Let me show you...
509
00:29:03,842 --> 00:29:05,586
- It's all right.
- I'm sorry.
510
00:29:14,382 --> 00:29:15,527
Darn it.
511
00:29:17,251 --> 00:29:18,927
Why don't they realize
how talented I am?
512
00:29:21,021 --> 00:29:23,237
Oh, I'm Lee Man Sic. Hello.
513
00:29:23,422 --> 00:29:24,767
Do you have a partner?
514
00:29:25,031 --> 00:29:26,507
Well, yes, kind of.
515
00:29:26,592 --> 00:29:27,707
What about you?
516
00:29:28,001 --> 00:29:29,061
Me too.
517
00:29:29,061 --> 00:29:30,977
Gosh, this isn't easy.
518
00:29:31,702 --> 00:29:34,816
Mr. Eom, don't go the wrong way
and make this work.
519
00:29:35,571 --> 00:29:37,247
- Ms. Ok.
- Hey.
520
00:29:38,071 --> 00:29:39,741
- What brings you here?
- Goodness.
521
00:29:39,741 --> 00:29:41,882
We need to set up a time.
522
00:29:41,882 --> 00:29:43,987
- Gosh.
- What time should we do it?
523
00:29:44,511 --> 00:29:46,727
Well, either two or three o'clock.
524
00:29:47,251 --> 00:29:50,021
Then let's do it at 4:00 p.m.,
and eat dinner together.
525
00:29:50,021 --> 00:29:51,126
We can do it!
526
00:29:52,721 --> 00:29:53,866
No, I'm thankful.
527
00:29:56,761 --> 00:29:57,761
You're the best.
528
00:29:57,761 --> 00:30:00,407
No, I'm grateful that
you're willing to do this with me.
529
00:30:08,801 --> 00:30:10,917
- Dad.
- Stop that.
530
00:30:11,372 --> 00:30:12,616
Gosh.
531
00:30:13,471 --> 00:30:15,257
You still haven't found
a partner for the presentation?
532
00:30:16,112 --> 00:30:17,217
No.
533
00:30:17,981 --> 00:30:18,981
Why?
534
00:30:18,981 --> 00:30:23,382
That's why you need to stop saying
things like, "Back in my days".
535
00:30:23,382 --> 00:30:26,427
You should humble yourself
when you approach younger people.
536
00:30:26,551 --> 00:30:28,667
And hear out their ideas...
537
00:30:28,721 --> 00:30:30,237
instead of asserting only yours.
538
00:30:30,291 --> 00:30:32,491
Who would do this with me
if my daughter won't?
539
00:30:32,491 --> 00:30:34,362
You can't do this with me.
540
00:30:34,362 --> 00:30:36,301
One of the partners will
end up getting dropped.
541
00:30:36,301 --> 00:30:39,076
There's only room for
one more person in our department.
542
00:30:39,132 --> 00:30:40,872
We should've teamed up...
543
00:30:40,872 --> 00:30:43,046
and made sure one person wins.
544
00:30:50,241 --> 00:30:51,757
I'm so sorry.
545
00:30:51,852 --> 00:30:55,396
It's okay. I have loads of people
who want to do it with me.
546
00:30:55,622 --> 00:30:57,257
Take good care of Man Sic.
547
00:30:57,392 --> 00:31:00,267
Thank you for understanding. Bye.
548
00:31:04,592 --> 00:31:07,737
Fine, okay. Let's do it together.
549
00:31:08,261 --> 00:31:09,801
Will you really be my partner?
550
00:31:09,801 --> 00:31:12,106
Okay. Let's do this.
551
00:31:12,432 --> 00:31:15,717
If we do an awesome job,
I'm sure they'll take both of us.
552
00:31:16,471 --> 00:31:18,917
Let's do this thing
called coexisting.
553
00:31:19,112 --> 00:31:20,571
- Man Sic.
- Tae Lee.
554
00:31:20,571 --> 00:31:22,316
Okay, let's do this.
555
00:31:46,731 --> 00:31:48,741
The person you have reached
is unavailable.
556
00:31:48,741 --> 00:31:50,741
You'll be directed
to the voicemail box.
557
00:31:50,741 --> 00:31:51,947
Please leave your message...
558
00:32:04,352 --> 00:32:06,352
- Yes?
- I'm all finished.
559
00:32:06,352 --> 00:32:07,667
Okay.
560
00:32:10,561 --> 00:32:11,967
(Ga Yeol Chan)
561
00:32:17,162 --> 00:32:19,447
Yes, Mr. Ga. What is it?
562
00:32:24,187 --> 00:32:26,461
(Episode 20)
563
00:32:28,317 --> 00:32:29,392
You're here.
564
00:32:31,527 --> 00:32:32,602
Take a seat.
565
00:32:40,596 --> 00:32:43,072
Why are you getting involved
with our team's recruitment?
566
00:32:44,966 --> 00:32:46,212
You need to see this first.
567
00:32:50,377 --> 00:32:52,982
("Joonsu Food's Controversy
of Recruitment Corruption")
568
00:32:55,047 --> 00:32:56,292
What is this?
569
00:32:56,916 --> 00:32:58,722
It hasn't been released yet.
570
00:32:58,846 --> 00:33:00,232
Didn't you think they were weird?
571
00:33:00,956 --> 00:33:02,361
Your interns.
572
00:33:02,617 --> 00:33:04,561
Do you think it was a coincidence...
573
00:33:04,727 --> 00:33:07,732
that your team ended up with interns
who are below the standard?
574
00:33:09,127 --> 00:33:10,302
Say hello to them.
575
00:33:10,566 --> 00:33:13,872
For the next six months, they'll be
a part of Marketing and Sales,
576
00:33:13,937 --> 00:33:15,736
Ms. Lee Tae Lee and Joo Yoon Soo.
577
00:33:15,736 --> 00:33:18,241
Why did the ones I gave
the worst scores make the cut?
578
00:33:18,306 --> 00:33:20,351
Mr. Namgoong Joon Su was
behind all this.
579
00:33:21,136 --> 00:33:23,846
He gave you
the worst interns on purpose...
580
00:33:23,846 --> 00:33:25,421
to get you in trouble.
581
00:33:29,176 --> 00:33:30,887
Is that why you said...
582
00:33:30,887 --> 00:33:34,031
our team can only recruit one person
including the contract worker?
583
00:33:34,657 --> 00:33:36,561
To be precise,
584
00:33:37,226 --> 00:33:40,531
we will only evaluate
that contract worker for this job.
585
00:33:43,667 --> 00:33:45,072
What about the others?
586
00:33:45,426 --> 00:33:47,512
- What will happen to them?
- It all depends...
587
00:33:47,866 --> 00:33:49,441
on what you do.
588
00:33:51,967 --> 00:33:53,482
What do you mean?
589
00:33:55,206 --> 00:33:57,452
If you step down as a junior
managing director candidate,
590
00:33:57,577 --> 00:33:59,682
I'll stop this article
from getting published.
591
00:34:03,917 --> 00:34:06,292
Are you trying to make a deal
with those interns?
592
00:34:06,616 --> 00:34:08,432
What did they ever do?
593
00:34:08,786 --> 00:34:11,232
Ms. Koo, have you
always been like this?
594
00:34:12,786 --> 00:34:13,997
What is this...
595
00:34:13,997 --> 00:34:16,031
This article will be published
tomorrow morning.
596
00:34:17,797 --> 00:34:18,926
Once this gets out,
597
00:34:18,926 --> 00:34:20,441
what do you think
will happen to them?
598
00:34:21,167 --> 00:34:23,572
Of course,
the Audit Team will be involved.
599
00:34:24,107 --> 00:34:25,781
Depending on the gravity
of the situation,
600
00:34:26,066 --> 00:34:27,982
- this could become a criminal case.
- But...
601
00:34:28,006 --> 00:34:30,521
But it's not their fault.
602
00:34:31,307 --> 00:34:33,151
Lower your voice, will you?
603
00:34:33,916 --> 00:34:35,521
Don't get emotional.
604
00:34:36,717 --> 00:34:39,292
They were never going to make it
into our company anyway.
605
00:34:39,886 --> 00:34:42,491
They only inconvenienced the others.
606
00:34:42,516 --> 00:34:44,532
If you care about them that much,
607
00:34:44,957 --> 00:34:47,502
you should think of ways
to keep them from getting hurt.
608
00:34:52,226 --> 00:34:54,671
Don't make this worse, okay?
609
00:34:55,266 --> 00:34:57,241
Let's be discreet about this
and make them leave.
610
00:35:12,717 --> 00:35:15,386
Let's just sugarcoat it
and make it look like...
611
00:35:15,386 --> 00:35:17,132
they didn't pass the evaluation.
612
00:35:33,536 --> 00:35:36,635
Gosh, you've become quite bold.
613
00:35:36,636 --> 00:35:38,207
Since you've been nominated
as the junior managing director,
614
00:35:38,207 --> 00:35:40,121
you've become brazen enough
to call me over like this.
615
00:35:45,717 --> 00:35:47,091
Are you crazy?
616
00:35:47,286 --> 00:35:49,132
What have you done to them?
617
00:35:50,016 --> 00:35:52,662
Do you even know how valuable
getting a job is...
618
00:35:54,096 --> 00:35:55,532
to them?
619
00:36:19,386 --> 00:36:20,491
No.
620
00:36:22,657 --> 00:36:24,102
Come on.
621
00:36:25,226 --> 00:36:26,431
What should I do?
622
00:36:32,066 --> 00:36:34,512
Aren't you getting hungry?
Should I make some ramyeon?
623
00:36:35,497 --> 00:36:36,641
I'd love that.
624
00:36:36,696 --> 00:36:37,812
Okay.
625
00:36:49,347 --> 00:36:50,422
(Increase in Household Purchases...)
626
00:36:55,917 --> 00:36:57,026
(Current Condition and Prospect
of ASEAN E-Commerce Markets)
627
00:36:57,026 --> 00:36:58,531
(Singapore)
628
00:37:03,997 --> 00:37:05,541
You're amazing.
629
00:37:06,896 --> 00:37:08,312
When did you prepare all this?
630
00:37:08,667 --> 00:37:09,966
(Malaysia)
631
00:37:09,966 --> 00:37:11,041
(Indonesia)
632
00:37:18,406 --> 00:37:20,946
Only one of the interns
including Ms. Tak...
633
00:37:20,946 --> 00:37:22,651
will get the permanent position.
634
00:37:31,927 --> 00:37:35,971
Since your interns weren't aware
of this corruption,
635
00:37:36,057 --> 00:37:37,372
they won't face any charges.
636
00:37:37,497 --> 00:37:39,396
Since they didn't solicit anyone
in order to get in,
637
00:37:39,396 --> 00:37:42,742
they don't have to leave
the company either.
638
00:37:43,466 --> 00:37:46,006
There are many cases
where the employees involved...
639
00:37:46,006 --> 00:37:47,677
in the corruption were punished.
640
00:37:47,677 --> 00:37:49,977
However, there were rarely any cases
when the hired employees...
641
00:37:49,977 --> 00:37:51,046
were punished.
642
00:37:51,047 --> 00:37:54,047
Ironically, many of them continued
to work at their companies.
643
00:37:54,047 --> 00:37:57,016
Nevertheless, they'll need
to be interrogated, right?
644
00:37:57,016 --> 00:37:59,487
Yes. Once the investigation begins,
645
00:37:59,487 --> 00:38:01,661
they will know eventually
that they were the subjects...
646
00:38:02,016 --> 00:38:03,661
of this corruption.
647
00:38:08,156 --> 00:38:09,857
- Yes?
- Please revise them.
648
00:38:09,857 --> 00:38:11,566
- Okay.
- The White Chicken Ramyeon order?
649
00:38:11,566 --> 00:38:14,242
You can just email it to me.
650
00:38:15,037 --> 00:38:18,512
Yes, it's mansigi at...
651
00:38:18,836 --> 00:38:21,411
Oh, you already know it. Yes.
652
00:38:26,446 --> 00:38:28,047
(Final Assignments
for 2020 Joonsu Food Interns)
653
00:38:28,047 --> 00:38:29,576
(1st: Group project,
ways for Joonsu Food to improve)
654
00:38:29,576 --> 00:38:31,086
(Choose the topic of your choice
and do a presentation.)
655
00:38:31,086 --> 00:38:32,646
(2nd: Individual project)
656
00:38:32,646 --> 00:38:34,331
(Complete
the on-the-spot sales mission.)
657
00:38:36,756 --> 00:38:38,661
Excuse me.
658
00:38:39,586 --> 00:38:42,572
Like we thought,
we can pick our topics.
659
00:38:42,756 --> 00:38:44,442
But what is this "sales mission"?
660
00:38:44,997 --> 00:38:48,565
They'll give you an item
and tell you to sell it.
661
00:38:48,566 --> 00:38:50,396
They'll observe
how quick-witted you are.
662
00:38:50,396 --> 00:38:52,307
This mission
was really difficult for me.
663
00:38:52,307 --> 00:38:55,377
I think Mr. Lee would be good at it.
664
00:38:55,377 --> 00:38:59,081
You know it. I'm the best
when it comes to selling.
665
00:39:02,977 --> 00:39:04,262
Goodness.
666
00:39:24,867 --> 00:39:26,781
You're still here?
667
00:39:27,037 --> 00:39:28,182
Yes.
668
00:39:31,247 --> 00:39:32,822
If you want to sell an item,
669
00:39:33,877 --> 00:39:35,791
make them feel like they need it.
670
00:39:36,816 --> 00:39:39,992
They may not need it at the moment,
671
00:39:40,816 --> 00:39:43,031
but make them feel like they do.
672
00:39:44,656 --> 00:39:48,471
That's the basics of sales.
673
00:39:53,667 --> 00:39:56,271
Why are you telling me this?
674
00:39:56,297 --> 00:39:58,112
Because everyone can see...
675
00:39:58,706 --> 00:39:59,781
how desperate you are.
676
00:40:04,906 --> 00:40:07,122
You should watch it.
677
00:40:07,247 --> 00:40:11,862
Seeming too desperate
won't look good to your superiors.
678
00:40:13,646 --> 00:40:15,791
I know it's easier said than done.
679
00:40:20,997 --> 00:40:22,802
I'm sorry about last time.
680
00:40:24,696 --> 00:40:26,442
I've been very sensitive lately.
681
00:40:56,227 --> 00:40:57,296
(Current Condition and Prospect
of ASEAN E-Commerce Markets)
682
00:40:57,296 --> 00:40:59,642
(Singapore)
683
00:41:09,676 --> 00:41:10,822
What are you doing?
684
00:41:20,957 --> 00:41:22,032
This is nice.
685
00:41:22,516 --> 00:41:24,032
The weather is lovely.
686
00:41:25,087 --> 00:41:28,302
Dubu looks really calm. Hey, Dubu.
687
00:41:29,327 --> 00:41:30,471
That's strange.
688
00:41:31,067 --> 00:41:33,672
He's not welcoming of strangers.
689
00:41:34,036 --> 00:41:35,371
- Him?
- Yes.
690
00:41:35,796 --> 00:41:37,011
No way.
691
00:41:37,607 --> 00:41:40,282
- It's the truth.
- He's so gentle.
692
00:41:41,877 --> 00:41:43,011
Not at all.
693
00:41:44,406 --> 00:41:47,952
Dubu, stop faking it.
You're so fake.
694
00:41:53,786 --> 00:41:55,231
Even if...
695
00:41:56,357 --> 00:41:59,601
only one of us gets in,
696
00:42:01,296 --> 00:42:03,971
will we still be able
to continue this relationship?
697
00:42:16,276 --> 00:42:17,381
Should we...
698
00:42:20,676 --> 00:42:22,192
end it here?
699
00:42:37,967 --> 00:42:39,042
If...
700
00:42:39,926 --> 00:42:41,111
I get disqualified,
701
00:42:44,107 --> 00:42:46,581
I'm afraid that I'll blame it
on our relationship.
702
00:42:47,477 --> 00:42:48,581
I might...
703
00:42:50,006 --> 00:42:51,751
look back...
704
00:42:54,646 --> 00:42:56,221
and despise what we had.
705
00:43:08,627 --> 00:43:09,731
Thanks...
706
00:43:11,296 --> 00:43:12,772
for saying it first.
707
00:43:32,916 --> 00:43:34,231
Why are you so cheerful?
708
00:43:34,916 --> 00:43:35,991
Here.
709
00:43:36,786 --> 00:43:37,902
What is this?
710
00:43:41,327 --> 00:43:42,802
(Good Luck)
711
00:43:45,296 --> 00:43:46,971
These are good luck taffies.
712
00:43:49,036 --> 00:43:51,381
I didn't know
you were this considerate.
713
00:43:52,306 --> 00:43:53,511
Thank you.
714
00:43:57,607 --> 00:43:58,822
By the way,
715
00:43:59,506 --> 00:44:02,351
is it really that big of a deal?
716
00:44:02,577 --> 00:44:03,692
I mean...
717
00:44:04,077 --> 00:44:05,386
Everyone's jumping
through all sorts of hoops...
718
00:44:05,386 --> 00:44:06,761
to land a permanent position.
719
00:44:06,786 --> 00:44:08,957
There are so many companies
out there, you know?
720
00:44:08,957 --> 00:44:10,662
There you go again.
721
00:44:11,426 --> 00:44:13,131
You're making me lose my appetite.
722
00:44:15,457 --> 00:44:18,442
Hey. What if...
723
00:44:19,266 --> 00:44:20,501
Hypothetically speaking,
724
00:44:20,796 --> 00:44:23,341
how would you feel
if you either got the job...
725
00:44:23,467 --> 00:44:25,812
or didn't get the job
not based on...
726
00:44:26,006 --> 00:44:28,581
your qualifications...
727
00:44:28,607 --> 00:44:29,912
but based on external factors?
728
00:44:32,207 --> 00:44:33,282
Darn it.
729
00:44:33,877 --> 00:44:35,717
I should kill everyone involved.
730
00:44:35,717 --> 00:44:37,292
I can't let them be.
731
00:44:37,416 --> 00:44:39,087
Wait, it doesn't mean...
732
00:44:39,087 --> 00:44:40,761
you won't get the job.
733
00:44:40,886 --> 00:44:42,861
Will you feel the same way
if you get the job?
734
00:44:43,286 --> 00:44:47,432
In the end, someone else will be
robbed of their chance at the job.
735
00:44:48,097 --> 00:44:51,572
Besides,
that's totally patronizing me.
736
00:44:53,567 --> 00:44:55,772
Okay. Just eat it.
737
00:44:56,237 --> 00:44:58,567
I'll eat this taffy
and get the job...
738
00:44:58,567 --> 00:45:00,011
fair and square.
739
00:45:00,467 --> 00:45:01,881
Here I come.
740
00:45:18,957 --> 00:45:20,202
Did you decide?
741
00:45:22,697 --> 00:45:24,471
I'll withdraw from the junior
managing director position.
742
00:45:25,426 --> 00:45:26,642
Please bury it.
743
00:45:34,806 --> 00:45:36,312
Tomorrow is D-day.
744
00:45:36,506 --> 00:45:37,751
Yes.
745
00:45:38,977 --> 00:45:40,152
Good job.
746
00:45:40,276 --> 00:45:41,892
- Let me pour you one.
- Okay.
747
00:45:42,817 --> 00:45:44,461
My gosh, Man Sic.
748
00:45:45,617 --> 00:45:47,022
You managed to work...
749
00:45:47,447 --> 00:45:48,717
for a younger boss...
750
00:45:48,717 --> 00:45:51,731
with your pride and temper.
My goodness.
751
00:45:51,886 --> 00:45:54,672
I know things didn't work out
with Mr. Namgoong.
752
00:45:55,197 --> 00:45:56,272
But you know,
753
00:45:56,957 --> 00:45:59,497
I'm always rooting for you.
You know that, right?
754
00:45:59,497 --> 00:46:01,636
Are you already drunk?
755
00:46:01,636 --> 00:46:04,837
Why are you being so nice to me?
That's not like you.
756
00:46:04,837 --> 00:46:05,837
You punk.
757
00:46:05,837 --> 00:46:08,081
You punk. Bottoms up.
758
00:46:11,006 --> 00:46:13,221
Hey, slow down.
759
00:46:15,276 --> 00:46:17,276
Gosh, you can drink.
760
00:46:17,276 --> 00:46:18,422
Hey.
761
00:46:19,317 --> 00:46:23,087
- You punk.
- If you didn't betray the CEO,
762
00:46:23,087 --> 00:46:26,686
we would have been heading
to a better place together.
763
00:46:26,686 --> 00:46:28,896
You darn traitor.
764
00:46:28,896 --> 00:46:29,971
Hey.
765
00:46:30,296 --> 00:46:32,926
If I'm a traitor,
does that make you a sidekick?
766
00:46:32,926 --> 00:46:35,597
- What?
- You could have chosen anyone.
767
00:46:35,597 --> 00:46:38,766
But you're acting
like that lame jerk's sidekick.
768
00:46:38,766 --> 00:46:41,381
You've been buttering him up
all this time.
769
00:46:41,577 --> 00:46:43,337
I shouldn't even keep you
as a friend.
770
00:46:43,337 --> 00:46:46,806
Hey, it's because
I have to keep my head above water.
771
00:46:46,806 --> 00:46:48,217
You punk.
772
00:46:48,217 --> 00:46:50,247
- Sure. I want my head underwater.
- Underwater, my foot.
773
00:46:50,247 --> 00:46:52,062
- You pay for this.
- Man Sic.
774
00:46:53,186 --> 00:46:55,987
Anyway, good luck tomorrow! Okay?
775
00:46:55,987 --> 00:46:57,292
I don't need luck.
776
00:46:58,426 --> 00:47:01,327
Fostering e-commerce markets
in the ASEAN countries.
777
00:47:01,327 --> 00:47:04,272
Developing e-commerce
in Vietnam is the masterplan.
778
00:47:04,597 --> 00:47:07,371
Three years ago,
Indonesia road mapped e-commerce.
779
00:47:08,567 --> 00:47:10,871
Gosh, you've gotten so much better.
780
00:47:10,936 --> 00:47:12,011
Well done.
781
00:47:12,337 --> 00:47:14,166
But since you're doing
a presentation,
782
00:47:14,166 --> 00:47:16,377
why don't you do hand gestures
to look cool?
783
00:47:16,377 --> 00:47:17,981
And have this intense gaze.
784
00:47:18,806 --> 00:47:20,176
- Shall we try again?
- I plan to establish...
785
00:47:20,176 --> 00:47:24,152
the infrastructure of e-commerce
and payment systems.
786
00:47:28,457 --> 00:47:32,227
Let me tell you about the smartphone
markets in the ASEAN countries.
787
00:47:32,227 --> 00:47:34,556
The average Internet penetration
rate in ASEAN countries...
788
00:47:34,556 --> 00:47:35,727
is 53 percent.
789
00:47:35,727 --> 00:47:38,067
And 89 percent of the users
have smartphones.
790
00:47:38,067 --> 00:47:40,026
And it's expected that 56 percent
of the smartphone owners...
791
00:47:40,026 --> 00:47:41,497
will be involved
in an online transaction.
792
00:47:41,497 --> 00:47:44,542
The governments
of ASEAN countries...
793
00:47:47,607 --> 00:47:48,851
I just gave it a try.
794
00:47:49,436 --> 00:47:52,452
Not only is newtro
a fashion philosophy...
795
00:47:53,747 --> 00:47:55,022
Newtro...
796
00:48:00,717 --> 00:48:05,032
Dad, why did you ask me to present?
797
00:48:05,587 --> 00:48:08,156
Mom said you were really good
at giving presentations.
798
00:48:08,156 --> 00:48:10,802
They always signed the contracts
when you did the presentations.
799
00:48:19,237 --> 00:48:21,682
I'll do a great job
for the both of us...
800
00:48:21,776 --> 00:48:23,211
and get you a job there.
801
00:48:25,107 --> 00:48:27,282
Okay? Don't you know who I am?
802
00:48:27,347 --> 00:48:29,692
I'm Lee Man Sic's daughter. Right?
803
00:49:01,916 --> 00:49:05,562
Their per capita income will double
when it hits 2036.
804
00:49:06,487 --> 00:49:10,591
Their per capita income will double
when it hits 2036.
805
00:49:18,592 --> 00:49:23,592
[Kocowa Ver] MBC E20 'Kkondae Intern'
"The Final Interview"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
806
00:49:32,176 --> 00:49:34,817
(Final Interview for Interns)
807
00:49:34,817 --> 00:49:36,291
Are you guys nervous?
808
00:49:36,617 --> 00:49:37,751
- No.
- No.
809
00:49:37,946 --> 00:49:40,246
You are smarter
and have more potentials...
810
00:49:40,246 --> 00:49:42,456
than these kkondaes here.
811
00:49:42,456 --> 00:49:43,817
Don't let us intimidate you.
812
00:49:43,817 --> 00:49:46,627
You have been working
at the company for six months.
813
00:49:46,627 --> 00:49:49,696
Show us
what you have learned so far.
814
00:49:49,696 --> 00:49:51,342
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
815
00:49:51,627 --> 00:49:52,702
Good luck.
816
00:49:53,666 --> 00:49:55,896
There are 1st and 2nd rounds.
817
00:49:55,896 --> 00:49:57,906
But today, we'll proceed with
the individual assignment first.
818
00:49:57,906 --> 00:50:00,682
And you'll deliver
your presentations later.
819
00:50:11,686 --> 00:50:13,791
(Sell a cell phone to a man
in his 60s.)
820
00:50:27,597 --> 00:50:29,571
Me? That's too bad.
821
00:50:30,097 --> 00:50:32,741
I just bought
a new cell phone last month.
822
00:50:34,007 --> 00:50:36,607
This isn't the cell phone
I want to sell to you.
823
00:50:36,607 --> 00:50:38,582
I want to sell you my phone.
824
00:50:39,206 --> 00:50:40,446
You want me to buy your phone?
825
00:50:40,446 --> 00:50:41,817
Why would I do that?
826
00:50:41,817 --> 00:50:43,547
Can he do that?
827
00:50:43,547 --> 00:50:46,521
It said, "sell a cell phone".
828
00:50:46,617 --> 00:50:49,017
It didn't specify I had to
sell a particular cell phone.
829
00:50:49,017 --> 00:50:50,287
That wasn't in the rules.
830
00:50:50,287 --> 00:50:52,261
- He's right.
- He has a point.
831
00:50:53,027 --> 00:50:56,632
It's a bit embarrassing
to tell you this myself.
832
00:50:56,896 --> 00:51:00,241
I had worked at a ramyeon company
for over 30 years.
833
00:51:00,896 --> 00:51:04,037
This phone comes
with all the contacts of buyers...
834
00:51:04,037 --> 00:51:06,936
I met while working
at the company for 30 years.
835
00:51:06,936 --> 00:51:09,406
You'll recognize their names
when you hear them right away.
836
00:51:09,406 --> 00:51:10,852
They are big names in Korea.
837
00:51:11,347 --> 00:51:13,976
I bet you wanted to get
their contacts, but you couldn't.
838
00:51:13,976 --> 00:51:16,551
But I have contacts of people
who work in logistics abroad.
839
00:51:17,347 --> 00:51:18,386
(Interviewer)
840
00:51:18,386 --> 00:51:20,961
And don't forget the owners
of small import companies.
841
00:51:21,656 --> 00:51:25,186
I believed in them when
they started off as street vendors.
842
00:51:25,186 --> 00:51:27,362
I believed in their potentials.
843
00:51:33,027 --> 00:51:36,642
Mr. Kozosky, the supervisor
of BC Mart from Russia.
844
00:51:36,797 --> 00:51:39,912
Mr. Cholongkutok,
an import buyer from Mongolia.
845
00:51:39,936 --> 00:51:42,236
Mr. Baduduk Grumi from Nepal.
846
00:51:42,236 --> 00:51:44,607
Mr. Adelaman from the Arab Emirates.
847
00:51:44,607 --> 00:51:47,476
Mr. Eungekong
of Kong Mart from Vietnam.
848
00:51:47,476 --> 00:51:49,817
Mr. Andes Mendoza from Brazil.
849
00:51:49,817 --> 00:51:51,486
Mr. Panchobia Baldes from Mexico.
850
00:51:51,486 --> 00:51:53,021
That's pretty useful.
851
00:51:53,416 --> 00:51:54,491
China?
852
00:51:57,617 --> 00:52:00,432
Mr. Binghao. "Thank you, Man Sic".
853
00:52:01,627 --> 00:52:03,627
Is that the guy who signed
the contract with Binghao?
854
00:52:03,627 --> 00:52:05,567
Yes, that's right.
855
00:52:05,567 --> 00:52:08,396
Everyone, the moment
you buy this phone,
856
00:52:08,396 --> 00:52:10,666
it will be the same as having
thousands of troops and horses.
857
00:52:10,666 --> 00:52:13,337
You will be buying my experience...
858
00:52:13,337 --> 00:52:17,311
of 30 years and my identity
with this cell phone.
859
00:52:17,946 --> 00:52:19,446
I'll buy it. 200 dollars.
860
00:52:19,446 --> 00:52:21,176
I'll buy it. 300 dollars.
861
00:52:21,176 --> 00:52:23,152
300 dollars. Any other takers?
862
00:52:23,517 --> 00:52:25,192
I'll buy it for 3,000 dollars.
863
00:52:26,087 --> 00:52:27,117
- Sold!
- My gosh.
864
00:52:27,117 --> 00:52:29,731
- No!
- He said he'd sell it to me.
865
00:52:31,087 --> 00:52:32,162
That's it.
866
00:53:00,547 --> 00:53:01,692
Well,
867
00:53:02,216 --> 00:53:03,787
the forecast said it'd rain today.
868
00:53:03,787 --> 00:53:05,031
I'm not buying.
869
00:53:14,097 --> 00:53:16,672
If you want to sell an item,
make them feel like they need it.
870
00:53:16,696 --> 00:53:18,882
They may not need it at the moment,
871
00:53:18,906 --> 00:53:20,882
but make them feel like they do.
872
00:53:21,136 --> 00:53:23,636
That's the basics of sales.
873
00:53:23,636 --> 00:53:24,781
Wait.
874
00:53:26,706 --> 00:53:28,192
What?
875
00:53:30,416 --> 00:53:31,646
- What is he doing?
- What is that?
876
00:53:31,646 --> 00:53:33,287
- What are you doing?
- What is this?
877
00:53:33,287 --> 00:53:35,216
- My gosh, what is that?
- What are you doing?
878
00:53:35,216 --> 00:53:36,216
Why did you bring that?
879
00:53:36,216 --> 00:53:37,692
- What will you do with it?
- What?
880
00:53:40,787 --> 00:53:42,571
What are you up to?
881
00:53:44,527 --> 00:53:45,602
I'm sorry.
882
00:53:46,027 --> 00:53:48,511
I'm not doing this
because I want to.
883
00:53:56,136 --> 00:53:59,152
Are you really going
to splash water on her?
884
00:54:01,246 --> 00:54:02,791
I'm sorry.
885
00:54:11,886 --> 00:54:12,961
Come here.
886
00:54:27,807 --> 00:54:29,382
You lunatic!
887
00:54:33,547 --> 00:54:35,892
Hey! You!
888
00:54:36,416 --> 00:54:37,652
Stop!
889
00:54:39,817 --> 00:54:41,592
(Sell rice to a man in his 30s.)
890
00:54:43,317 --> 00:54:44,557
- What is it?
- What did she pick?
891
00:54:44,557 --> 00:54:45,702
What is that?
892
00:54:47,186 --> 00:54:48,372
That's rice. Rice.
893
00:54:49,926 --> 00:54:51,842
No, I don't want it.
894
00:54:54,426 --> 00:54:58,041
Could you come out for a second
and give me a hand?
895
00:55:03,337 --> 00:55:05,622
Okay, let's do this.
896
00:55:08,877 --> 00:55:12,261
You've covered your eyes
and played tag before, haven't you?
897
00:55:12,587 --> 00:55:16,291
Try to tease me
without letting me catch you.
898
00:55:58,767 --> 00:56:01,172
That hurts! That hurts.
899
00:56:01,767 --> 00:56:02,966
What will you do?
900
00:56:02,966 --> 00:56:04,142
I'll buy it. I'll buy the rice.
901
00:56:06,206 --> 00:56:08,981
That hurts! I'll buy it, okay?
902
00:56:13,176 --> 00:56:15,122
Okay, I attached
my performance record.
903
00:56:20,787 --> 00:56:21,961
(2020 Evaluation:
Tak Jung Eun, Marketing and Sales)
904
00:56:25,327 --> 00:56:26,402
(Your mail
has been sent successfully.)
905
00:56:30,297 --> 00:56:32,771
I wonder if my dear Yoon Soo,
Yoon Soo, Joo Yoon Soo is all right.
906
00:56:32,827 --> 00:56:35,537
I hope he doesn't get too nervous
and get dropped...
907
00:56:35,537 --> 00:56:37,112
after preparing so much for this.
908
00:56:40,037 --> 00:56:43,481
No, I'm saying my life will be
much easier if he makes it.
909
00:56:44,037 --> 00:56:46,382
They probably began
their team presentation by now.
910
00:56:46,476 --> 00:56:48,946
First off,
we analyzed our consumers...
911
00:56:48,946 --> 00:56:53,491
and made a graph
with their opinions on health.
912
00:56:53,517 --> 00:56:57,291
People's confidence regarding
their health drops with age,
913
00:56:57,386 --> 00:57:00,087
but their interest in a healthy life
continually increases.
914
00:57:00,087 --> 00:57:02,001
If you end up getting me dropped,
915
00:57:02,696 --> 00:57:04,102
I don't think it'll feel unfair.
916
00:57:04,257 --> 00:57:05,426
Women were...
917
00:57:05,426 --> 00:57:06,696
- You can do it, Yoon Soo.
- especially interested...
918
00:57:06,696 --> 00:57:08,797
in weight loss products.
919
00:57:08,797 --> 00:57:11,241
People are more interested in
staying healthy as they age.
920
00:57:11,297 --> 00:57:13,112
(Strategy Proposal to Enter
the Online Market in ASEAN)
921
00:57:14,107 --> 00:57:15,281
You can do it!
922
00:57:15,476 --> 00:57:17,251
Gosh, I'm so nervous.
923
00:57:20,976 --> 00:57:22,051
All right!
924
00:57:22,416 --> 00:57:23,721
Let's see it.
925
00:57:23,916 --> 00:57:26,392
(Strategy Proposal to Enter
the Online Market in ASEAN)
926
00:57:30,787 --> 00:57:33,386
Team Joo Yoon Soo and Eom Han Gil...
927
00:57:33,386 --> 00:57:36,027
prepared a strategy proposal...
928
00:57:36,027 --> 00:57:38,541
to enter the online market
in the ASEAN region.
929
00:57:38,896 --> 00:57:41,837
Will the senior intern
do the presentation?
930
00:57:41,837 --> 00:57:45,136
Yes, Mr. Joo prepared everything,
931
00:57:45,136 --> 00:57:47,206
so I just hopped onto his project.
932
00:57:47,206 --> 00:57:50,781
I'll make sure I do my best
to cause no damage to Mr. Joo.
933
00:57:54,847 --> 00:57:56,216
NTY Foods is...
934
00:57:56,216 --> 00:57:58,817
a company that distributes and sells
products such as...
935
00:57:58,817 --> 00:58:01,886
the famous Francegles potato chips,
Toktok Cola, Horgendaz Ice Cream...
936
00:58:01,886 --> 00:58:05,726
all over Thailand through
online and offline markets.
937
00:58:05,726 --> 00:58:08,156
They've been showing
continuous growth in Thailand,
938
00:58:08,156 --> 00:58:09,726
so we kept a close eye on them.
939
00:58:09,726 --> 00:58:13,771
Recently, it seemed like they were
hoping to expand their business.
940
00:58:14,926 --> 00:58:16,037
I've never heard of this company.
941
00:58:16,037 --> 00:58:18,607
Their size and growth
both look very stable.
942
00:58:18,607 --> 00:58:19,936
(Final Interview for Interns)
943
00:58:19,936 --> 00:58:21,406
An intern found this company?
944
00:58:21,406 --> 00:58:23,952
No, sir. I didn't do this.
945
00:58:24,136 --> 00:58:27,146
It's all thanks to Mr. Joo Yoon Soo.
946
00:58:27,146 --> 00:58:28,221
Come here.
947
00:58:33,617 --> 00:58:36,216
What do you mean,
you contacted them yourself?
948
00:58:36,216 --> 00:58:40,127
Yes, sir. I tried contacting them
through their email address.
949
00:58:40,127 --> 00:58:43,057
They showed interest, especially
for our Spicy Chicken Ramyeon,
950
00:58:43,057 --> 00:58:45,402
so I sent them one of our catalogs.
951
00:58:46,196 --> 00:58:47,196
When did that happen?
952
00:58:47,196 --> 00:58:48,767
Yes, sir. I sent it two days ago.
953
00:58:48,767 --> 00:58:50,867
They contacted us back
right before the interview,
954
00:58:50,867 --> 00:58:52,942
so I transferred
the email to Mr. Ga.
955
00:58:53,807 --> 00:58:56,511
Yes, I just scheduled a meeting.
956
00:59:00,706 --> 00:59:02,491
Give him a hand.
957
00:59:08,517 --> 00:59:10,432
We have to drop a guy like him?
958
00:59:12,886 --> 00:59:15,426
Team Lee Man Sic and Lee Tae Lee...
959
00:59:15,426 --> 00:59:18,132
want to propose
a way to improve our products...
960
00:59:18,527 --> 00:59:19,996
through renewing our package...
961
00:59:19,996 --> 00:59:22,372
and implementing newtro marketing.
962
00:59:23,736 --> 00:59:26,906
Not only has newtro
captured fashion and culture,
963
00:59:26,906 --> 00:59:28,307
but it has become a mega-trend...
964
00:59:28,307 --> 00:59:30,206
even in the food
and distribution industry.
965
00:59:30,206 --> 00:59:32,107
"New", means fresh,
966
00:59:32,107 --> 00:59:34,406
and "retro", means
an old-fashioned style.
967
00:59:34,406 --> 00:59:37,146
These two conflicting values
came together...
968
00:59:37,146 --> 00:59:39,587
to create unique stories
that touch people's hearts,
969
00:59:39,587 --> 00:59:41,832
leading people to spend their money
on emotional values.
970
00:59:43,057 --> 00:59:46,557
You all know Chamjincheoreom soju
became a huge hit...
971
00:59:46,557 --> 00:59:48,872
after they returned with
their old toad packaging, right?
972
00:59:48,926 --> 00:59:52,097
Also, this is a water bottle
that was literally in...
973
00:59:52,097 --> 00:59:53,567
every single household
in the 80s and 90s.
974
00:59:53,567 --> 00:59:56,471
It's this juice bottle
from the Starmont company.
975
00:59:57,767 --> 00:59:59,741
After its launch in 1963,
976
00:59:59,837 --> 01:00:02,981
Joon Ramyeon became
a big trend in the 80s and 90s.
977
01:00:03,136 --> 01:00:04,976
There are stories of...
978
01:00:04,976 --> 01:00:08,182
our grandfathers, grandmothers,
mothers, and fathers in the ramyeon.
979
01:00:09,047 --> 01:00:11,517
There's the story of a mother...
980
01:00:11,517 --> 01:00:13,886
who couldn't waste the package
and packed seasoned seaweed...
981
01:00:13,886 --> 01:00:16,791
for her children's lunch box.
982
01:00:17,287 --> 01:00:19,926
There's the story of a father who
threw in thin noodles in ramyeon...
983
01:00:19,926 --> 01:00:22,102
because ramyeon was
still too valuable back then.
984
01:00:22,757 --> 01:00:24,057
We can use these stories...
985
01:00:24,057 --> 01:00:26,196
- Don't try too hard.
- to make a retro edition...
986
01:00:26,196 --> 01:00:28,442
- Why are they trying so hard?
- and launch it for a limited time.
987
01:00:29,837 --> 01:00:32,342
(Interviewer)
988
01:00:35,406 --> 01:00:37,311
Great job. Good job!
989
01:00:39,746 --> 01:00:41,122
Great job!
990
01:00:55,996 --> 01:00:57,102
Who's that?
991
01:00:58,027 --> 01:01:00,097
I'm Lieutenant Lee Geun Seok
of Intellectual Crime Team...
992
01:01:00,097 --> 01:01:01,966
- of the Seoul Metropolitan Police.
- So?
993
01:01:01,966 --> 01:01:05,037
Mr. Lee Man Sic, Ms. Lee Tae Lee,
and Mr. Joo Yoon Soo.
994
01:01:05,037 --> 01:01:07,112
I have questions to ask you
regarding recruitment corruption.
995
01:01:07,236 --> 01:01:09,112
I need to ask you to come with me.
996
01:01:10,077 --> 01:01:11,311
Recruitment corruption?
997
01:01:12,206 --> 01:01:13,281
What?
998
01:01:30,496 --> 01:01:32,071
(We thank Hyun Mok
for his guest appearance.)
999
01:01:58,317 --> 01:02:00,102
(Kkondae Intern)
1000
01:02:00,127 --> 01:02:03,857
Are you allowed to do this
if you're rich and powerful?
1001
01:02:03,857 --> 01:02:05,527
Do you think we're a joke?
1002
01:02:05,527 --> 01:02:06,827
You need to be wise.
1003
01:02:06,827 --> 01:02:08,636
Depending on what you say,
1004
01:02:08,636 --> 01:02:11,666
either Ga Yeol Chan
or you will get fired.
1005
01:02:11,666 --> 01:02:12,807
Does Mr. Ga know...
1006
01:02:12,807 --> 01:02:15,636
that you're
President Namgoong's spy?
1007
01:02:15,636 --> 01:02:16,976
I'm not a spy!
1008
01:02:16,976 --> 01:02:19,607
You seem to love our company.
1009
01:02:19,607 --> 01:02:20,946
Yeol Chan...
1010
01:02:20,946 --> 01:02:22,877
You have to leave as soon as
you're done with the noodles.
1011
01:02:22,877 --> 01:02:25,486
May I stay here for a while?
1012
01:02:25,486 --> 01:02:26,592
What?
73576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.