Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,202 --> 00:00:10,277
That's a helicopter!
2
00:00:12,212 --> 00:00:14,517
Over here! Help us!
3
00:00:16,281 --> 00:00:17,986
Over here!
4
00:00:19,751 --> 00:00:22,826
S-O-S!
5
00:00:23,452 --> 00:00:26,697
- S-O-S!
- S-O-S!
6
00:00:26,951 --> 00:00:28,291
- S-O-S!
- S-O-S!
7
00:00:28,291 --> 00:00:30,321
My goodness! My gosh.
8
00:00:30,321 --> 00:00:32,067
My goodness.
9
00:00:32,262 --> 00:00:34,332
I can... I can see the baby.
10
00:00:34,332 --> 00:00:37,607
- S-O-S!
- S-O-S!
11
00:00:43,341 --> 00:00:46,187
- It's gone.
- I can't see it anymore.
12
00:00:51,141 --> 00:00:52,281
Let's go.
13
00:00:52,281 --> 00:00:54,187
No, wait. No.
14
00:00:55,622 --> 00:00:57,627
(Episode 15)
15
00:01:11,262 --> 00:01:13,447
I used up my emergency fund too.
16
00:01:13,932 --> 00:01:15,977
What are we going to do
starting tomorrow?
17
00:01:24,081 --> 00:01:27,356
I still have 12 packages of ramyeon.
18
00:01:33,152 --> 00:01:36,266
Hey. Do you have any water?
19
00:01:40,531 --> 00:01:41,766
Goodness, these are...
20
00:01:41,891 --> 00:01:46,007
I saw a few of these in your car,
so I tucked away a few.
21
00:01:55,311 --> 00:01:56,686
Do you have a portable battery too?
22
00:01:59,251 --> 00:02:00,757
Those will
probably last you three years.
23
00:02:00,852 --> 00:02:02,126
Gosh, it's kind of cold.
24
00:02:07,992 --> 00:02:09,462
A wooden pillow?
25
00:02:09,462 --> 00:02:11,162
Do you want to play a game?
This one, or this one?
26
00:02:11,162 --> 00:02:12,966
You have playing cards too?
27
00:02:13,962 --> 00:02:15,237
Let me know if you need this.
28
00:02:16,001 --> 00:02:18,137
How about a drink? No, this is mine.
29
00:02:18,801 --> 00:02:19,946
You can eat this.
30
00:02:36,352 --> 00:02:38,096
(Joon Ramyeon)
31
00:02:40,051 --> 00:02:41,397
Mr. Ga!
32
00:02:45,792 --> 00:02:48,207
- You caught this?
- Yes, I did over there.
33
00:02:51,361 --> 00:02:52,901
It's done.
34
00:02:52,901 --> 00:02:54,376
That looks amazing.
35
00:02:55,472 --> 00:02:56,577
Ta-da.
36
00:02:57,342 --> 00:02:58,577
Where did you get these?
37
00:02:59,211 --> 00:03:00,346
Here.
38
00:03:03,482 --> 00:03:04,557
How is it?
39
00:03:07,211 --> 00:03:08,286
Here.
40
00:03:11,722 --> 00:03:12,797
Is it cooked?
41
00:03:17,292 --> 00:03:18,292
It is.
42
00:03:18,292 --> 00:03:20,006
This is the last round.
43
00:03:22,732 --> 00:03:23,837
All right.
44
00:03:24,401 --> 00:03:26,506
This is the last round.
45
00:03:36,482 --> 00:03:38,417
I'm putting in 100,000 dollars.
46
00:03:39,282 --> 00:03:40,487
Me too.
47
00:03:40,611 --> 00:03:43,427
How feisty.
Then 200,000 dollars.
48
00:03:44,482 --> 00:03:46,352
I'm putting everything in. Here.
49
00:03:46,352 --> 00:03:48,192
You're quite bold for a young man.
50
00:03:48,192 --> 00:03:49,436
What do you have?
51
00:03:54,391 --> 00:03:55,566
Isn't this seaweed?
52
00:04:00,201 --> 00:04:01,346
Try this.
53
00:04:03,641 --> 00:04:04,716
How is it?
54
00:04:04,842 --> 00:04:07,647
I like its texture.
55
00:04:12,681 --> 00:04:14,111
Look at how good that is.
56
00:04:14,111 --> 00:04:15,111
- Really?
- Flip it.
57
00:04:15,111 --> 00:04:17,596
- How do you eat this?
- Not like that. Open it.
58
00:04:28,462 --> 00:04:29,537
Let's go back.
59
00:04:30,232 --> 00:04:31,737
It's not coming today either.
60
00:04:45,611 --> 00:04:46,686
What is that?
61
00:04:52,852 --> 00:04:54,896
Am I seeing things now?
62
00:04:56,991 --> 00:04:58,367
By now,
63
00:04:59,061 --> 00:05:01,491
he must be in Kuala Lumpur, right?
64
00:05:01,491 --> 00:05:02,807
Come on, now.
65
00:05:03,102 --> 00:05:06,347
Just because he's there doesn't mean
he'll clinch the contracts.
66
00:05:08,571 --> 00:05:10,547
- Right?
- Sure thing.
67
00:05:19,212 --> 00:05:22,110
Chestnuts and egg yolks
68
00:05:22,111 --> 00:05:25,151
Chicken breasts and no drumsticks
69
00:05:25,152 --> 00:05:28,121
They're so stuffy
and make my mouth dry
70
00:05:28,121 --> 00:05:31,037
The Sahara with no water
71
00:05:31,191 --> 00:05:32,592
- Dry, dry, dry
- The Sahara is hot.
72
00:05:32,592 --> 00:05:34,061
My mouth is so dry
73
00:05:34,061 --> 00:05:36,761
Dry, dry, dry, it dries my brain too
74
00:05:36,761 --> 00:05:38,232
- It's dry!
- Dry, dry, dry
75
00:05:38,232 --> 00:05:39,972
- You, dance as well.
- They're so dry
76
00:05:39,972 --> 00:05:41,501
- I opened the fridge
- All right.
77
00:05:41,501 --> 00:05:43,171
And found soda
78
00:05:43,171 --> 00:05:45,972
Soda is tasty! Thank you!
79
00:05:45,972 --> 00:05:47,371
- Soda
- Thank you, sir.
80
00:05:47,371 --> 00:05:48,741
- No problem!
- Let's dance!
81
00:05:48,741 --> 00:05:50,511
Soda
82
00:05:50,511 --> 00:05:53,581
- Soda is so refreshing
- Soda!
83
00:05:53,582 --> 00:05:56,857
Gimbap and soda are musts
for picnics
84
00:06:00,852 --> 00:06:05,566
It feels so refreshing
to not have Mr. Ga around.
85
00:06:06,931 --> 00:06:09,636
I'm very happy
with that attitude of yours.
86
00:06:12,902 --> 00:06:14,871
I'm going to eat this.
87
00:06:14,871 --> 00:06:15,977
What is it?
88
00:06:16,102 --> 00:06:18,777
What is that? I've been curious.
89
00:06:19,342 --> 00:06:24,412
This is called ssukgulle.
90
00:06:24,412 --> 00:06:28,011
If you visit Mokpo,
you must try this.
91
00:06:28,011 --> 00:06:29,381
- Ssukgulle?
- Yes.
92
00:06:29,381 --> 00:06:30,952
This is grain syrup.
93
00:06:30,952 --> 00:06:34,496
Pour it over.
94
00:06:35,792 --> 00:06:36,936
It looks so good.
95
00:06:37,662 --> 00:06:39,336
Drench it.
96
00:06:44,501 --> 00:06:47,532
I've been craving this.
It's so scrumptious.
97
00:06:47,532 --> 00:06:50,217
It's so good. It's chewy yet soft.
98
00:06:50,441 --> 00:06:51,772
It's quite interesting.
99
00:06:51,772 --> 00:06:53,186
By the way,
100
00:06:53,571 --> 00:06:57,386
what do you think
Mr. Ga's new product will be?
101
00:06:58,212 --> 00:07:00,452
We're not too sure.
102
00:07:00,452 --> 00:07:02,082
You guys have been together
all this time.
103
00:07:02,082 --> 00:07:04,421
I'm sure one of the ramyeon
stood out to him.
104
00:07:04,421 --> 00:07:05,991
Not at all.
105
00:07:05,991 --> 00:07:08,092
He's been nagging us day and night.
106
00:07:08,092 --> 00:07:09,996
He never shared his thoughts
with us.
107
00:07:11,121 --> 00:07:14,691
I personally think
we should look into skate ramyeon.
108
00:07:14,691 --> 00:07:16,836
- You're right. It was good.
- Right.
109
00:07:16,931 --> 00:07:18,131
Eat.
110
00:07:18,131 --> 00:07:19,206
Yes, sir.
111
00:07:23,902 --> 00:07:25,376
Oh, right.
112
00:07:25,542 --> 00:07:27,686
Have you given any thought
about becoming my girlfriend?
113
00:07:28,842 --> 00:07:31,111
Gosh, we were having fun
up until now.
114
00:07:31,111 --> 00:07:33,852
So how are your girlfriends doing?
115
00:07:33,852 --> 00:07:37,826
Hey, because you scolded me
for having so many girlfriends,
116
00:07:37,852 --> 00:07:40,196
I broke up with them.
117
00:07:40,551 --> 00:07:42,392
But there's this girl, Ah Reum.
118
00:07:42,392 --> 00:07:44,936
She really can't live without me.
119
00:07:45,222 --> 00:07:48,436
So it'll be you, me, and Ah Reum.
120
00:07:48,662 --> 00:07:49,777
Let's be a team.
121
00:07:50,501 --> 00:07:51,836
Gosh.
122
00:07:52,631 --> 00:07:55,246
How are you so shameless
about being a playboy?
123
00:07:56,102 --> 00:07:58,871
Hey, why should I feel shame
for that?
124
00:07:58,871 --> 00:08:01,071
Every single guy out there
is a playboy.
125
00:08:01,071 --> 00:08:03,811
My dad? A playboy. Him? I bet he is.
126
00:08:03,811 --> 00:08:06,381
Ga Yeol Chan?
He's most definitely a playboy.
127
00:08:06,381 --> 00:08:10,097
You know that woman on your team
who gives off a chilly vibe?
128
00:08:10,282 --> 00:08:12,766
She and Yeol Chan
had been seeing each other.
129
00:08:14,051 --> 00:08:15,826
- Miss...
- Ms. Tak.
130
00:08:17,421 --> 00:08:20,266
So that's why...
131
00:08:20,561 --> 00:08:23,706
she's been staring at him
so sentimentally.
132
00:08:23,861 --> 00:08:24,936
What is it?
133
00:08:25,561 --> 00:08:27,876
But why did they break up?
134
00:08:30,001 --> 00:08:31,246
You guys have no idea.
135
00:08:32,842 --> 00:08:35,142
All right, so Yeol Chan said
he came up...
136
00:08:35,142 --> 00:08:36,982
with Spicy Chicken Ramyeon...
137
00:08:36,982 --> 00:08:41,186
after seeing a woman eat
some fiery chicken at a restaurant.
138
00:08:41,712 --> 00:08:44,582
He had thought Chilly Vibe
was her and dated her,
139
00:08:44,582 --> 00:08:47,497
but he was wrong.
140
00:08:48,322 --> 00:08:52,537
Turns out,
Chilly Vibe lied to him...
141
00:08:52,832 --> 00:08:54,307
so that they could go out.
142
00:08:54,991 --> 00:08:56,161
You didn't know that, did you?
143
00:08:56,161 --> 00:08:57,236
No way.
144
00:08:59,062 --> 00:09:00,247
I guess not.
145
00:09:01,602 --> 00:09:02,716
So that was...
146
00:09:04,041 --> 00:09:05,476
I had no idea.
147
00:09:41,771 --> 00:09:42,887
Mr. Cha...
148
00:09:43,381 --> 00:09:46,157
clinched contracts worth
a total of 10 million dollars?
149
00:09:47,611 --> 00:09:48,726
He did?
150
00:09:51,982 --> 00:09:55,096
How could he do that
with that good-for-nothing ramyeon?
151
00:09:56,062 --> 00:09:57,397
Hey, hey.
152
00:09:57,861 --> 00:09:59,566
- Come here.
- Okay.
153
00:09:59,692 --> 00:10:00,807
Sit down.
154
00:10:03,432 --> 00:10:04,936
During times like this,
155
00:10:05,161 --> 00:10:07,377
you must brace yourself
and fight against him.
156
00:10:08,232 --> 00:10:09,716
Here.
157
00:10:10,942 --> 00:10:13,186
Have some ramyeon porridge.
158
00:10:13,911 --> 00:10:15,672
I'm sick of ramyeon.
159
00:10:15,672 --> 00:10:19,627
Think that this is porridge
and have some.
160
00:10:20,011 --> 00:10:22,952
How could that not be ramyeon
when ramyeon was part of it?
161
00:10:22,952 --> 00:10:24,956
I never said this wasn't ramyeon.
162
00:10:24,982 --> 00:10:28,891
It is ramyeon, but just think
that it's porridge and have some.
163
00:10:28,891 --> 00:10:30,436
Exactly.
164
00:10:30,692 --> 00:10:33,537
How can I think that it's porridge
if it's made with ramyeon?
165
00:10:39,631 --> 00:10:41,332
Don't eat, then!
166
00:10:41,332 --> 00:10:43,147
You might as well starve to death!
167
00:10:43,942 --> 00:10:46,342
You're being so annoying!
168
00:10:46,342 --> 00:10:48,446
Darn it! You...
169
00:10:49,881 --> 00:10:51,057
Forget it!
170
00:10:51,741 --> 00:10:52,856
Gosh.
171
00:11:08,791 --> 00:11:11,332
I understand why
you're being impatient.
172
00:11:11,332 --> 00:11:13,106
But things can't always be peachy.
173
00:11:13,202 --> 00:11:14,877
You should learn
from this experience.
174
00:11:28,011 --> 00:11:31,082
Oh, yes. I'm so happy that
Man Sic and Yeol Chan aren't here.
175
00:11:31,082 --> 00:11:33,552
How could you drink alcohol again?
176
00:11:33,552 --> 00:11:35,497
We can't get enough of it.
177
00:11:42,232 --> 00:11:43,232
- Hey.
- Yes?
178
00:11:43,232 --> 00:11:44,476
Take a photo of me.
179
00:11:45,332 --> 00:11:46,732
I'll do my best.
180
00:11:46,732 --> 00:11:48,802
Let me take a bite.
181
00:11:48,802 --> 00:11:49,976
Do you see that?
182
00:11:51,672 --> 00:11:53,686
- Take a picture of the sea.
- Hold on.
183
00:11:55,172 --> 00:11:57,057
Then take a selfie.
184
00:12:00,111 --> 00:12:01,186
Hold on.
185
00:12:08,791 --> 00:12:10,991
Gosh, it hurts!
186
00:12:10,991 --> 00:12:12,767
- Sir!
- Sir!
187
00:12:12,891 --> 00:12:14,936
- Oh, no!
- Oh, dear.
188
00:12:15,761 --> 00:12:17,007
Darn it.
189
00:12:17,261 --> 00:12:18,706
My goodness!
190
00:12:27,472 --> 00:12:28,846
My gosh!
191
00:12:29,371 --> 00:12:32,557
Sir! Can you not swim?
192
00:12:33,582 --> 00:12:35,982
- Hold on! I got you!
- Gosh!
193
00:12:35,982 --> 00:12:37,797
I got you!
194
00:12:37,982 --> 00:12:39,456
I got you!
195
00:12:40,121 --> 00:12:41,651
- My gosh!
- Be still!
196
00:12:41,651 --> 00:12:42,922
Come on!
197
00:12:42,922 --> 00:12:44,336
I'm drinking so much water!
198
00:12:49,901 --> 00:12:52,206
Sir, are you all right?
199
00:12:52,361 --> 00:12:54,307
- Are you okay?
- Sir.
200
00:12:54,631 --> 00:12:55,807
Are you okay?
201
00:12:56,102 --> 00:12:57,177
Hey.
202
00:12:57,602 --> 00:13:00,517
If I ask you out again,
will you smack me again?
203
00:13:02,411 --> 00:13:04,956
You're fine.
You're making that awful joke again.
204
00:13:07,712 --> 00:13:10,456
Sir, are you all right? Yes?
205
00:13:11,222 --> 00:13:12,297
Hey.
206
00:13:14,521 --> 00:13:16,521
On the day you save me
for the third time,
207
00:13:16,521 --> 00:13:18,167
you and I should start dating.
208
00:13:21,562 --> 00:13:23,832
Tae Lee. Are you all right?
209
00:13:23,832 --> 00:13:25,736
Yes, I think I am.
210
00:13:26,232 --> 00:13:27,307
What a relief.
211
00:13:28,031 --> 00:13:29,677
Gosh, I'm completely soaked.
212
00:13:32,371 --> 00:13:35,611
Mr. Ga is leaving Manji Island too.
213
00:13:35,611 --> 00:13:36,757
- Really?
- Yes.
214
00:13:37,182 --> 00:13:38,586
So he's coming?
215
00:13:41,812 --> 00:13:42,887
What?
216
00:13:52,661 --> 00:13:53,836
What happened?
217
00:13:56,192 --> 00:13:57,277
Look at her hair.
218
00:14:06,202 --> 00:14:07,287
There it is.
219
00:14:16,352 --> 00:14:17,427
What?
220
00:14:17,722 --> 00:14:19,226
What on earth happened to them?
221
00:14:19,722 --> 00:14:21,797
Why do they look so shabby?
222
00:14:30,732 --> 00:14:32,501
- Hey, you.
- Hi.
223
00:14:32,501 --> 00:14:34,401
I drove here for you.
224
00:14:34,401 --> 00:14:37,842
S-O-S.
225
00:14:37,842 --> 00:14:40,917
S-O-S.
226
00:14:41,541 --> 00:14:42,942
What happened to you?
227
00:14:42,942 --> 00:14:44,116
Are you okay?
228
00:14:46,881 --> 00:14:48,856
It looks like
you guys had a good time.
229
00:14:49,052 --> 00:14:50,196
Good work.
230
00:14:53,422 --> 00:14:55,397
He's drinking grapefruit ade.
231
00:14:57,161 --> 00:14:58,667
- Let's go.
- Yes.
232
00:15:01,861 --> 00:15:03,307
Why are you going
to the passenger seat again?
233
00:15:04,062 --> 00:15:05,476
Are you serious?
234
00:15:06,972 --> 00:15:08,047
Darn you.
235
00:15:19,381 --> 00:15:22,381
Mr. Lee, how long will it take?
236
00:15:22,381 --> 00:15:24,497
If you're curious,
why don't you look that up?
237
00:15:24,621 --> 00:15:26,397
What? Is that how you'll talk to me?
238
00:15:26,751 --> 00:15:28,127
Won't you show me any respect?
239
00:15:34,261 --> 00:15:36,436
Honey.
240
00:15:36,631 --> 00:15:38,062
My son.
241
00:15:38,062 --> 00:15:40,001
My gosh, what on earth happened?
242
00:15:40,001 --> 00:15:41,702
You said you were going hiking
with the executives.
243
00:15:41,702 --> 00:15:43,842
My gosh, you stink.
244
00:15:43,842 --> 00:15:45,716
Did you get cast away or something?
245
00:15:52,812 --> 00:15:55,352
I understand why you're impatient,
246
00:15:55,352 --> 00:15:57,057
But things can't always be peachy.
247
00:15:57,822 --> 00:15:59,527
You should learn
from this experience.
248
00:16:11,102 --> 00:16:13,232
Mr. Ga. Gosh, it's been so long.
249
00:16:13,232 --> 00:16:15,972
Hey, everyone.
Let's celebrate Mr. Ga's return.
250
00:16:15,972 --> 00:16:17,672
Mr. Cha. Where's Mr. Cha?
251
00:16:17,672 --> 00:16:18,871
Is he still in Malaysia?
252
00:16:18,871 --> 00:16:20,472
Well, he's...
253
00:16:20,472 --> 00:16:21,647
Mr. Ga.
254
00:16:23,381 --> 00:16:25,517
I heard you were almost dying.
How did you make it back?
255
00:16:26,041 --> 00:16:28,086
You should just
rest up indefinitely.
256
00:16:28,982 --> 00:16:30,627
That's no way to talk to me.
257
00:16:31,151 --> 00:16:33,096
You still haven't heard.
258
00:16:33,251 --> 00:16:36,596
I got dispatched to the Shanghai
branch as the director.
259
00:16:37,661 --> 00:16:39,297
- Director?
- Director?
260
00:16:40,192 --> 00:16:41,692
You skipped
the general manager position?
261
00:16:41,692 --> 00:16:45,137
The chairman was very happy
with my export contract.
262
00:16:45,531 --> 00:16:46,677
Won't you congratulate me?
263
00:16:50,741 --> 00:16:52,400
- Congratulations.
- My gosh.
264
00:16:52,401 --> 00:16:54,212
Why don't you mean it?
265
00:16:54,212 --> 00:16:56,371
Be honest. I bet you didn't know
I'd succeed with Greasy Ramyeon.
266
00:16:56,371 --> 00:16:57,517
I didn't.
267
00:16:57,741 --> 00:17:00,657
That's my point. Mr. Ga, don't just
focus on Spicy Chicken Ramyeon...
268
00:17:00,812 --> 00:17:02,356
like a race horse.
269
00:17:03,052 --> 00:17:05,952
You should broaden your horizon.
270
00:17:05,952 --> 00:17:07,027
Okay?
271
00:17:11,121 --> 00:17:13,096
- Good luck.
- I'll try my best.
272
00:17:13,362 --> 00:17:15,132
Good luck. Good luck, Mr. Lee.
273
00:17:15,132 --> 00:17:16,207
Okay.
274
00:17:19,402 --> 00:17:23,372
Back in my day
275
00:17:23,372 --> 00:17:27,287
Back in my day
276
00:17:27,912 --> 00:17:33,057
The days of kkondae are back again
277
00:17:40,057 --> 00:17:45,057
[Kocowa Ver] MBC E15 'Kkondae Intern'
"Surviving on Ramyeon"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
278
00:17:53,601 --> 00:17:55,207
Tae Lee.
279
00:17:55,402 --> 00:17:58,047
We're not going to
eat all of this today, right?
280
00:17:58,672 --> 00:17:59,747
Really?
281
00:18:00,612 --> 00:18:02,846
Mr. Ga, are we going
to eat all of this today?
282
00:18:07,112 --> 00:18:09,957
- Don't hesitate to share opinions.
- I can't...
283
00:18:10,222 --> 00:18:13,297
taste the main ingredient's flavor.
284
00:18:13,422 --> 00:18:14,791
But I added
a lot of the main ingredient.
285
00:18:14,791 --> 00:18:16,192
But the thing is
that we don't taste...
286
00:18:16,192 --> 00:18:18,336
the chicken a lot
in the Spicy Chicken Ramyeon.
287
00:18:19,561 --> 00:18:21,462
- Right.
- When I tasted that,
288
00:18:21,462 --> 00:18:23,632
- I knew it'd be a hit right away.
- Right.
289
00:18:23,632 --> 00:18:25,402
- But this one is...
- This tastes like...
290
00:18:25,402 --> 00:18:28,307
a downgraded version
of Spicy Chicken Ramyeon.
291
00:18:28,472 --> 00:18:30,116
- Gosh.
- Let's scrap this one.
292
00:18:30,442 --> 00:18:31,442
Okay.
293
00:18:31,442 --> 00:18:33,571
Okay. I'll prepare the next one.
294
00:18:33,571 --> 00:18:34,846
Clean up.
295
00:18:35,172 --> 00:18:37,916
So we're really going
to eat all of that today.
296
00:18:47,051 --> 00:18:48,227
Well,
297
00:18:49,321 --> 00:18:52,297
thank you for feeding my dog.
298
00:18:54,432 --> 00:18:57,606
I can't believe I went to
an intern's house to feed a dog.
299
00:18:58,162 --> 00:19:00,676
If you can't take care of it,
you shouldn't have raised one.
300
00:19:04,601 --> 00:19:05,977
But your dog was cute.
301
00:20:05,662 --> 00:20:08,447
My ramyeon muse.
302
00:20:10,202 --> 00:20:11,277
Hey.
303
00:20:11,771 --> 00:20:13,017
Mr. Ga.
304
00:20:13,712 --> 00:20:15,541
You didn't drive today?
305
00:20:15,541 --> 00:20:17,116
No, I didn't.
306
00:20:18,982 --> 00:20:21,311
I found a lot of sand in the car.
307
00:20:21,311 --> 00:20:23,081
I'm getting my car cleaned.
308
00:20:23,081 --> 00:20:25,027
I see. That's understandable.
309
00:20:30,222 --> 00:20:33,537
Oh, this.
My hair is a bit hideous, right?
310
00:20:34,291 --> 00:20:36,777
Don't tell anyone about my hair.
311
00:20:36,862 --> 00:20:40,331
Actually, I have a complex
about my hair.
312
00:20:40,331 --> 00:20:42,132
I was born with this curly hair.
313
00:20:42,132 --> 00:20:43,902
I had to wake up an hour
before everyone...
314
00:20:43,902 --> 00:20:45,876
and straightened
my hair every day.
315
00:20:46,202 --> 00:20:49,086
My gosh, it can't be raining
on a day like today.
316
00:20:50,642 --> 00:20:51,787
Go home safely.
317
00:20:52,382 --> 00:20:53,457
Bye.
318
00:20:53,851 --> 00:20:56,112
I should have brought an umbrella
on a rainy day.
319
00:20:56,112 --> 00:20:58,826
But I didn't even bring an umbrella.
I'm totally ruined.
320
00:21:00,222 --> 00:21:02,896
No, she can't be my muse.
321
00:21:04,321 --> 00:21:06,437
Don't tell anyone about my hair.
322
00:21:09,061 --> 00:21:12,061
Do you know the fiery chicken
restaurant in Sinbang-dong?
323
00:21:12,061 --> 00:21:14,402
She doesn't know.
324
00:21:14,402 --> 00:21:17,041
Yes, I do. Why do you ask?
325
00:21:17,041 --> 00:21:18,517
Darn it.
326
00:21:20,872 --> 00:21:22,846
Did you go there a few weeks ago?
327
00:21:23,071 --> 00:21:24,642
Before our trip to develop
a new product.
328
00:21:24,642 --> 00:21:27,152
She didn't go.
329
00:21:27,152 --> 00:21:29,356
- Yes.
- Darn it.
330
00:21:33,281 --> 00:21:34,366
Right.
331
00:21:37,521 --> 00:21:40,636
Have you gone there
five years ago too?
332
00:21:42,862 --> 00:21:44,906
Please tell me you didn't.
333
00:21:45,331 --> 00:21:47,571
But why are you asking me
these questions?
334
00:21:47,571 --> 00:21:49,876
Have you gone there
five years ago too?
335
00:21:50,341 --> 00:21:52,071
Have you gone there...
336
00:21:52,071 --> 00:21:55,346
with that afro hair
and cried your eyes out?
337
00:21:56,942 --> 00:21:58,487
Yes, I have!
338
00:21:59,311 --> 00:22:01,482
Are you picking a fight with me
because I went to...
339
00:22:01,482 --> 00:22:03,997
the fiery chicken restaurant
before I started working here?
340
00:22:04,652 --> 00:22:06,021
What's wrong with you?
341
00:22:06,021 --> 00:22:07,866
Oh, no.
342
00:22:12,021 --> 00:22:13,437
It's spicy.
343
00:22:16,831 --> 00:22:18,376
It's so spicy.
344
00:22:19,632 --> 00:22:21,146
Seriously.
345
00:22:21,232 --> 00:22:24,977
World, you are too spicy.
346
00:22:25,101 --> 00:22:28,111
Seriously.
What have you done for me?
347
00:22:28,112 --> 00:22:31,441
Why are you making me into a nobody?
348
00:22:31,442 --> 00:22:34,452
Seriously. I hate all of you.
349
00:22:34,452 --> 00:22:37,581
This is so annoying, world!
350
00:22:37,581 --> 00:22:39,422
It's spicy!
351
00:22:39,422 --> 00:22:42,267
You've been hysterical these days.
352
00:22:42,551 --> 00:22:44,192
When we were going on the trip,
353
00:22:44,192 --> 00:22:46,261
you said this was so small
so I showed you a big one...
354
00:22:46,261 --> 00:22:47,967
then you asked if I was emigrating.
355
00:22:48,091 --> 00:22:50,406
What in the world is wrong with you?
356
00:22:53,632 --> 00:22:55,007
Yes, it's her.
357
00:22:55,801 --> 00:22:58,646
I can't believe this lunatic is
my ramyeon fairy.
358
00:23:01,212 --> 00:23:03,957
Wait for me. Wait, take me with you.
359
00:23:05,341 --> 00:23:06,416
No.
360
00:23:07,081 --> 00:23:08,987
- No, it can't be.
- What's wrong?
361
00:23:10,781 --> 00:23:12,826
- Wait for me.
- No. No way.
362
00:23:15,892 --> 00:23:17,697
Wait for me!
363
00:23:18,722 --> 00:23:20,467
Hey, Ga Yeol Chan!
364
00:23:21,232 --> 00:23:22,731
Gosh, darn it.
365
00:23:22,732 --> 00:23:26,537
I have to go home,
but how am I going to get there?
366
00:23:30,702 --> 00:23:34,612
No, I hate this. I can't take it.
367
00:23:34,612 --> 00:23:37,487
Why does it have to be her
of all people?
368
00:23:41,212 --> 00:23:44,126
I mean, the muse of ramyeon
isn't such a big deal.
369
00:23:44,152 --> 00:23:45,521
She wasn't even a teenager.
370
00:23:45,521 --> 00:23:47,091
Why did I put in
so much meaning into this?
371
00:23:47,091 --> 00:23:51,566
Yes, Spicy Chicken Ramyeon was
just my creation, period.
372
00:23:52,091 --> 00:23:53,197
Okay.
373
00:23:58,132 --> 00:24:00,576
Gosh, I hate this.
374
00:24:00,831 --> 00:24:02,447
I hate this.
375
00:24:03,432 --> 00:24:04,977
I hate this.
376
00:24:12,182 --> 00:24:15,757
Starting today,
I do not have a ramyeon muse.
377
00:24:16,311 --> 00:24:17,557
(Trial product 28)
378
00:24:21,152 --> 00:24:22,227
How's this one?
379
00:24:22,791 --> 00:24:24,491
Don't you think
number 29 was better?
380
00:24:24,491 --> 00:24:27,091
No, I like 28 better.
381
00:24:27,091 --> 00:24:28,632
- What?
- Yes, 28.
382
00:24:28,632 --> 00:24:30,862
- 28.
- I like 28 better too.
383
00:24:30,862 --> 00:24:32,937
Why can't you figure out
what's better?
384
00:24:33,632 --> 00:24:35,402
How is 28 better?
385
00:24:35,402 --> 00:24:37,247
Anyone can tell that 29 is better.
386
00:24:38,172 --> 00:24:40,071
- Was this 29?
- Yes.
387
00:24:40,071 --> 00:24:42,541
This... This was better.
I think it was this one.
388
00:24:42,541 --> 00:24:44,442
- It's 29. Eat up.
- This one, yes.
389
00:24:44,442 --> 00:24:45,811
- Yes, it's totally better.
- Yes, 29, 29.
390
00:24:45,811 --> 00:24:46,952
- Let me try it again.
- All right.
391
00:24:46,952 --> 00:24:48,751
Let's stay focused and try it again.
392
00:24:48,751 --> 00:24:50,722
- Let's try it again.
- Let's do that.
393
00:24:50,722 --> 00:24:53,122
How is 108 better?
394
00:24:53,122 --> 00:24:54,497
The 109th one is much better.
395
00:24:56,051 --> 00:24:57,197
Try it again.
396
00:24:57,761 --> 00:24:58,866
Again.
397
00:24:59,591 --> 00:25:01,232
- Yes, sir.
- Okay. Let's try this.
398
00:25:01,232 --> 00:25:02,807
Let's eat it again.
399
00:25:07,372 --> 00:25:10,576
Are the trial products
that bad, Mr. Kim?
400
00:25:13,172 --> 00:25:15,316
Oh, no. It's not that.
401
00:25:15,642 --> 00:25:18,217
My stomach hurts,
so I can't eat anymore.
402
00:25:20,351 --> 00:25:21,426
So?
403
00:25:23,751 --> 00:25:25,957
May I be dismissed first
just for today?
404
00:25:33,761 --> 00:25:35,467
Are you going somewhere nice
all by yourself?
405
00:25:36,632 --> 00:25:39,261
No, it's just that my stomach hurts.
406
00:25:39,261 --> 00:25:42,307
There's no one here
whose stomach feels well right now.
407
00:25:43,902 --> 00:25:44,977
Give me a second.
408
00:25:45,041 --> 00:25:47,747
There's this pill I take,
and it works very well...
409
00:25:47,942 --> 00:25:50,886
Do we have to take painkillers
to do this right now?
410
00:25:53,682 --> 00:25:55,982
Hey, man. What's with you?
411
00:25:55,982 --> 00:25:58,482
Did you eat something wrong today?
Goodness.
412
00:25:58,482 --> 00:25:59,856
I did eat something wrong.
413
00:26:01,152 --> 00:26:03,192
My bowel movements become weird
after just one package of ramyeon,
414
00:26:03,192 --> 00:26:05,621
so think about how many
we had until now.
415
00:26:05,622 --> 00:26:07,632
I'm not a part
of the development team.
416
00:26:07,632 --> 00:26:09,261
If you want to develop anything,
go do it alone,
417
00:26:09,261 --> 00:26:11,977
or go do it with these newcomers.
418
00:26:12,162 --> 00:26:14,947
I'm already busy enough.
How many days do we have to do this?
419
00:26:15,632 --> 00:26:17,801
Hey, man.
You can't say something like that.
420
00:26:17,801 --> 00:26:20,017
Come with me. Get up.
421
00:26:20,472 --> 00:26:21,846
Hey, come on.
422
00:26:22,841 --> 00:26:24,581
Did I just say something wrong?
423
00:26:24,581 --> 00:26:26,287
Okay, so come out. Let's go.
424
00:26:29,251 --> 00:26:30,926
I can't believe how useless this is.
425
00:26:35,692 --> 00:26:37,096
You can all go home.
426
00:26:37,922 --> 00:26:41,237
I will work alone to develop
a new product as of this hour.
427
00:26:41,291 --> 00:26:43,491
Mr. Ga, but we should still help...
428
00:26:43,491 --> 00:26:45,237
I don't need any of you!
429
00:26:45,632 --> 00:26:46,737
Just go. All of you.
430
00:26:48,232 --> 00:26:49,807
I've always been
the only one who gets work done.
431
00:26:50,771 --> 00:26:54,047
Haven't I been doing all the work
to help all of you make a living?
432
00:27:50,462 --> 00:27:52,136
He's going to be so mad...
433
00:27:52,862 --> 00:27:55,076
when we actually leave
just because we're told to go.
434
00:28:03,841 --> 00:28:04,957
Mr. Ga.
435
00:28:06,841 --> 00:28:09,187
Mr. Ga. What's wrong?
436
00:28:11,581 --> 00:28:13,557
Hey! What's with you?
437
00:28:20,091 --> 00:28:21,406
Goodness.
438
00:28:21,561 --> 00:28:23,537
You're such a fool.
439
00:28:26,702 --> 00:28:29,372
- Mr. Ga, are you okay?
- Mr. Ga!
440
00:28:29,372 --> 00:28:30,547
No!
441
00:28:30,841 --> 00:28:31,947
What happened?
442
00:28:33,571 --> 00:28:35,341
- Mr. Ga! Mr. Ga!
- What happened to him?
443
00:28:35,341 --> 00:28:36,372
- Goodness.
- What's going on?
444
00:28:36,372 --> 00:28:37,612
- Is he unconscious?
- Why is he here?
445
00:28:37,612 --> 00:28:39,841
- You have to be quiet.
- Open your eyes.
446
00:28:39,841 --> 00:28:41,811
- Is he unconscious?
- Why isn't anyone here to see him?
447
00:28:41,811 --> 00:28:44,457
- Mr. Ga.
- Mr. Lee, what's going on?
448
00:28:46,751 --> 00:28:50,366
Doctor, why won't Mr. Ga wake up?
449
00:28:50,422 --> 00:28:51,862
He's just asleep.
450
00:28:51,862 --> 00:28:53,566
- What?
- What?
451
00:28:55,291 --> 00:28:59,076
He recovered from the shock,
but he must have been very tired.
452
00:28:59,301 --> 00:29:00,906
He can't seem to wake up.
453
00:29:09,071 --> 00:29:10,517
Are you all right?
454
00:29:10,612 --> 00:29:11,687
Hey.
455
00:29:12,112 --> 00:29:13,187
Mr. Ga.
456
00:29:14,952 --> 00:29:16,581
- Yes?
- It seems like...
457
00:29:16,581 --> 00:29:18,356
this had happened many times before.
458
00:29:18,682 --> 00:29:21,392
What have you done to your body?
459
00:29:21,392 --> 00:29:23,351
Goodness, just stay down.
460
00:29:23,351 --> 00:29:26,790
Your stomach is in such a bad shape
that you had gastric bleeding.
461
00:29:26,791 --> 00:29:29,836
Let's take a biopsy just in case.
462
00:29:29,892 --> 00:29:31,807
No, I have no time to lie around.
463
00:29:32,001 --> 00:29:33,831
- Goodness, no.
- You can't do that.
464
00:29:33,831 --> 00:29:35,906
Do you think
the doctor's order is a joke?
465
00:29:38,142 --> 00:29:41,341
Make sure he stays away
from eating spicy food for a while.
466
00:29:41,341 --> 00:29:42,487
Do you understand?
467
00:29:42,541 --> 00:29:44,386
Yes, we'll do that.
468
00:29:45,341 --> 00:29:46,487
What?
469
00:29:46,912 --> 00:29:49,426
You are banned from
eating spicy food!
470
00:29:53,652 --> 00:29:55,767
- You've had enough.
- Can he do that?
471
00:30:08,872 --> 00:30:11,402
Hey, Mr. Kim.
Why are you suddenly calling me?
472
00:30:11,402 --> 00:30:13,001
Congratulations, Mr. Namgoong.
473
00:30:13,001 --> 00:30:14,172
What are you talking about?
474
00:30:14,172 --> 00:30:17,086
The chairman asked me
to get ready to make a gift.
475
00:30:17,311 --> 00:30:18,487
Really?
476
00:30:19,712 --> 00:30:21,457
He's going to give me some shares?
477
00:30:21,882 --> 00:30:25,482
Well, he didn't exactly say
who it's for.
478
00:30:25,482 --> 00:30:28,566
But he told me to sell some shares
to make money to pay the gift tax.
479
00:30:38,162 --> 00:30:42,606
Mr. Namgoong, the chairman went to
Ga Yeol Chan's hospital just now.
480
00:30:47,101 --> 00:30:50,712
Come on, Yeol Chan.
Try some of this too.
481
00:30:50,712 --> 00:30:52,656
Yes, that's it. Goodness.
482
00:30:53,412 --> 00:30:54,626
One second.
483
00:30:55,612 --> 00:30:57,957
Here. Have some water too.
484
00:30:59,021 --> 00:31:00,866
Goodness.
485
00:31:01,551 --> 00:31:03,591
Above all,
you always have to be healthy.
486
00:31:03,591 --> 00:31:07,331
Look, try some of this.
This is good. Try some.
487
00:31:07,331 --> 00:31:08,566
That's it.
488
00:31:10,061 --> 00:31:11,906
Who on earth is actually his son?
489
00:31:12,162 --> 00:31:15,477
Gosh, this looks great too.
Here. Try some.
490
00:31:30,152 --> 00:31:31,557
Drink this too.
491
00:32:03,896 --> 00:32:05,701
(Episode 16)
492
00:32:06,796 --> 00:32:08,871
- Hey.
- Mr. Ga.
493
00:32:09,595 --> 00:32:11,311
- Goodness, Mr. Ga.
- Hey.
494
00:32:11,836 --> 00:32:12,906
How did you...
495
00:32:12,906 --> 00:32:14,435
- Goodness.
- Why didn't you take the day off?
496
00:32:14,435 --> 00:32:15,881
Why didn't you rest a bit longer?
497
00:32:16,306 --> 00:32:17,850
He probably doesn't feel well yet.
498
00:32:19,105 --> 00:32:21,576
Are you all right?
Where are you going?
499
00:32:21,576 --> 00:32:23,660
- Wait.
- Mr. Ga.
500
00:32:45,265 --> 00:32:46,711
Why are you here?
501
00:32:48,506 --> 00:32:50,351
I came to eat ramyeon.
502
00:32:51,106 --> 00:32:52,181
What?
503
00:32:52,945 --> 00:32:56,576
I mean, I must have gotten addicted
to your trial products...
504
00:32:56,576 --> 00:32:57,990
after having them for days.
505
00:32:58,515 --> 00:33:00,861
I'm starting to crave them.
506
00:33:01,685 --> 00:33:04,200
Man, I don't want to
have you around,
507
00:33:04,386 --> 00:33:05,660
but I like the reason.
508
00:33:06,585 --> 00:33:08,896
Instead, promise me
that you will listen to...
509
00:33:08,896 --> 00:33:11,600
my honest opinion,
not forcing me to say something.
510
00:33:15,266 --> 00:33:16,570
You're just an intern.
511
00:33:17,135 --> 00:33:19,380
Are you trying to negotiate with me?
512
00:33:20,006 --> 00:33:21,150
That is the case.
513
00:33:23,975 --> 00:33:25,050
Try it.
514
00:33:30,486 --> 00:33:32,290
- Goodness.
- Let it go.
515
00:33:32,385 --> 00:33:33,831
My gosh.
516
00:33:48,635 --> 00:33:50,141
Let me mix the sauce again.
517
00:33:58,975 --> 00:33:59,975
This is it.
518
00:33:59,975 --> 00:34:01,891
- This is it.
- This is it!
519
00:34:04,115 --> 00:34:06,831
Yes, this is it. It's perfect.
520
00:34:07,956 --> 00:34:09,690
I think you could go with this one.
521
00:34:11,025 --> 00:34:13,231
Let's see.
522
00:34:19,195 --> 00:34:20,810
I think I can...
523
00:34:21,366 --> 00:34:23,810
eat an entire bowl of this.
524
00:34:29,806 --> 00:34:30,881
It's good.
525
00:34:35,915 --> 00:34:36,990
No way.
526
00:34:38,746 --> 00:34:40,631
It's because I'm feeling weak.
527
00:34:41,355 --> 00:34:43,560
I think you can
just put this out in the market.
528
00:34:47,955 --> 00:34:51,071
I had to come out in a rush,
so I couldn't even wash my hair.
529
00:35:01,705 --> 00:35:02,851
This is...
530
00:35:03,605 --> 00:35:04,881
Spicy Webfoot Octopus Ramyeon?
531
00:35:06,045 --> 00:35:10,291
(Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
532
00:35:27,735 --> 00:35:31,511
Darn it. Does he call this ramyeon?
533
00:35:34,635 --> 00:35:38,650
But this will rake in some money.
534
00:35:46,716 --> 00:35:48,891
(Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
535
00:35:56,596 --> 00:35:58,870
(Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
536
00:36:03,906 --> 00:36:08,250
(Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
537
00:36:09,575 --> 00:36:12,545
(The sales status of
Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
538
00:36:12,545 --> 00:36:16,391
My goodness, all of you.
What on earth are you doing?
539
00:36:16,816 --> 00:36:18,761
You need to be
more like Ga Yeol Chan!
540
00:36:18,945 --> 00:36:21,230
How can our company function
without him?
541
00:36:22,486 --> 00:36:23,561
Good work.
542
00:36:23,926 --> 00:36:25,001
Great job.
543
00:36:31,366 --> 00:36:33,325
It's here. It's here.
544
00:36:33,325 --> 00:36:35,335
- We got some snacks!
- Yes!
545
00:36:35,335 --> 00:36:37,141
Have some snacks!
546
00:36:38,106 --> 00:36:39,835
- Gosh.
- All right!
547
00:36:39,835 --> 00:36:41,876
- Come around.
- We're on our way.
548
00:36:41,876 --> 00:36:44,306
Okay, let's see. How should we...
549
00:36:44,306 --> 00:36:46,205
That's not how you open it.
550
00:36:46,205 --> 00:36:47,945
My goodness.
551
00:36:47,945 --> 00:36:50,460
- What is that?
- Open it like this.
552
00:36:51,816 --> 00:36:53,931
- Gosh, it looks great.
- It looks good.
553
00:36:54,085 --> 00:36:55,160
I'm taking this.
554
00:36:56,085 --> 00:36:58,261
Goodness. This one?
Do you want this one?
555
00:36:58,655 --> 00:37:00,871
- That's a good one.
- Then I'll take this.
556
00:37:01,726 --> 00:37:04,195
Gosh, things are
finally peaceful for once.
557
00:37:04,195 --> 00:37:06,195
- Thank you.
- Thank you.
558
00:37:06,195 --> 00:37:07,571
Great work, everyone.
559
00:37:07,796 --> 00:37:08,871
Eat up.
560
00:37:09,066 --> 00:37:13,465
Back in my days, corn dogs
used to have thick bread,
561
00:37:13,465 --> 00:37:14,910
and we filled up
our stomachs with this.
562
00:37:21,476 --> 00:37:22,951
Look at this.
563
00:37:24,416 --> 00:37:26,860
Look, this is so rad.
564
00:37:27,015 --> 00:37:28,955
Gosh, you know
how to use words like that?
565
00:37:28,955 --> 00:37:31,160
Then I'll say, agreed.
566
00:37:31,455 --> 00:37:32,530
I'm sorry.
567
00:37:35,955 --> 00:37:39,801
Mr. Ga. I'm so sorry
for my behavior last time.
568
00:37:40,736 --> 00:37:41,871
It's all right.
569
00:37:42,135 --> 00:37:44,141
What you said wasn't wrong.
570
00:37:47,176 --> 00:37:48,610
But you know,
571
00:37:48,775 --> 00:37:50,951
it will be reflected on your KPI.
572
00:37:51,445 --> 00:37:53,205
Cooperation is
a part of the evaluation.
573
00:37:53,205 --> 00:37:54,420
The KPI?
574
00:37:56,715 --> 00:37:59,116
Where's Tak?
Tak, if you don't come and eat,
575
00:37:59,116 --> 00:38:00,891
I might finish it all.
Where are you?
576
00:38:01,015 --> 00:38:04,860
She went to have a meeting
with Director Ahn.
577
00:38:06,825 --> 00:38:08,571
This time, things will work out.
578
00:38:09,395 --> 00:38:12,270
Ms. Tak, you're
such a competent woman.
579
00:38:13,626 --> 00:38:16,040
Make sure you prepare reports...
580
00:38:16,135 --> 00:38:18,066
- on your performance and proposals.
- Yes, sir.
581
00:38:18,066 --> 00:38:20,780
Is anything particularly
troubling you these days?
582
00:38:20,905 --> 00:38:22,881
No, everything is all right.
583
00:38:27,345 --> 00:38:28,920
Let's see.
584
00:38:29,616 --> 00:38:33,220
If Tak is having a meeting
with Director Ahn,
585
00:38:34,756 --> 00:38:37,686
that means the evaluation
for the interns will be held soon.
586
00:38:37,686 --> 00:38:38,761
Yes, okay.
587
00:38:44,525 --> 00:38:47,210
I just want to see
what the format is like.
588
00:38:47,296 --> 00:38:48,410
Oh, really?
589
00:38:49,236 --> 00:38:50,410
Okay, then.
590
00:38:51,035 --> 00:38:52,110
All right.
591
00:38:58,575 --> 00:39:01,121
The contract worker
who has great performance?
592
00:39:02,616 --> 00:39:03,691
Who?
593
00:39:04,116 --> 00:39:05,290
Tak Jung Eun?
594
00:39:06,085 --> 00:39:09,590
No, why would I give her
a permanent job?
595
00:39:10,056 --> 00:39:14,770
She'll have to sign the contract
even if I don't do that.
596
00:39:15,095 --> 00:39:18,071
Where else can she go
and be treated so humanely?
597
00:39:19,066 --> 00:39:22,941
If anything, she'll sign it
for Ga Yeol Chan's sake.
598
00:39:24,106 --> 00:39:25,306
I can send her somewhere else...
599
00:39:25,306 --> 00:39:27,280
then bring her back
after a couple of months.
600
00:39:27,905 --> 00:39:29,811
Where are you? I'll go there.
601
00:39:30,606 --> 00:39:32,850
Really? If you're going to
do that for anyone,
602
00:39:32,945 --> 00:39:34,420
don't do it for Tak Jung Eun.
603
00:39:34,976 --> 00:39:38,360
You should give that position to
Park Soo Chan of Overseas Sales.
604
00:39:38,686 --> 00:39:39,761
Yes.
605
00:39:51,866 --> 00:39:53,265
Last month, a four-year-old girl...
606
00:39:53,265 --> 00:39:55,436
lost 90 percent of
her kidney function...
607
00:39:55,436 --> 00:39:57,965
after having a hamburger
made of ground beef,
608
00:39:57,965 --> 00:40:01,275
putting many parents
with little children in huge shock.
609
00:40:01,275 --> 00:40:03,705
This time, benzopyrene,
a first-grade carcinogen,
610
00:40:03,705 --> 00:40:06,075
has been found in a product made by
a well-known sesame oil company,
611
00:40:06,075 --> 00:40:07,445
well over the safety level.
612
00:40:07,445 --> 00:40:10,645
Many consumers will fear
what they can put in their mouths.
613
00:40:10,645 --> 00:40:12,246
The Ministry of
Food and Drug Safety announced...
614
00:40:12,246 --> 00:40:14,085
- sesame oil made by...
- They barely blurred ours out.
615
00:40:14,085 --> 00:40:15,856
- a food company, Taeseon Food...
- What are they doing?
616
00:40:15,856 --> 00:40:17,325
- Hey, wait. That's...
- was detected for having...
617
00:40:17,325 --> 00:40:19,385
- 0.8 micrograms of benzopyrene...
- Spicy Webfoot Octopus Ramyeon.
618
00:40:19,385 --> 00:40:22,626
which is over three times
the legal safety level,
619
00:40:22,626 --> 00:40:24,525
- and they have requested...
- That's...
620
00:40:24,525 --> 00:40:26,695
- to pull out all of their products.
- the same Taeseon, right?
621
00:40:26,695 --> 00:40:28,965
- This company also supplies...
- They make our octopus paste.
622
00:40:28,965 --> 00:40:32,335
- the soup base for a ramyeon.
- No.
623
00:40:32,335 --> 00:40:35,405
- Thankfully, no benzopyrene...
- This can't be real.
624
00:40:35,405 --> 00:40:37,451
over the safety level
was found in this ramyeon.
625
00:40:39,206 --> 00:40:41,090
I'm an expert on this.
626
00:40:42,045 --> 00:40:43,120
Let's head over together.
627
00:40:46,285 --> 00:40:47,360
Okay.
628
00:40:52,425 --> 00:40:53,500
Darn it.
629
00:40:54,596 --> 00:40:56,970
Wait, but isn't it all right...
630
00:40:56,996 --> 00:41:00,126
if they didn't find
any carcinogen in our ramyeon?
631
00:41:00,126 --> 00:41:02,510
Even if it hadn't been found
in our ramyeon,
632
00:41:02,696 --> 00:41:04,366
would you want to eat something
made by a company...
633
00:41:04,366 --> 00:41:06,140
that made another product
filled with carcinogens?
634
00:41:08,535 --> 00:41:10,775
Benzopyrene is a substance
that can be created...
635
00:41:10,775 --> 00:41:14,515
when carbohydrates
or protein are burnt.
636
00:41:14,515 --> 00:41:17,076
With a large amount of exposure,
it can destroy red blood cells...
637
00:41:17,076 --> 00:41:19,885
- Just get lost already.
- and reduce immunity.
638
00:41:19,885 --> 00:41:21,216
- In Europe, food companies...
- Yes.
639
00:41:21,216 --> 00:41:22,885
Did you sell it
before the news broke out?
640
00:41:22,885 --> 00:41:24,885
- Yes, I did.
- only allow 5.0 micrograms per 1kg.
641
00:41:24,885 --> 00:41:27,801
I should buy dinner
for our dear President Namgoong.
642
00:41:27,895 --> 00:41:29,256
They have promised...
643
00:41:29,256 --> 00:41:31,665
- Work hard.
- to focus more...
644
00:41:31,665 --> 00:41:34,035
on their food's safety.
645
00:41:34,035 --> 00:41:35,271
Let's see.
646
00:41:36,565 --> 00:41:38,506
Come on, now!
647
00:41:38,506 --> 00:41:40,935
What have you done to us?
648
00:41:40,935 --> 00:41:42,506
- Explain this.
- Thanks to you,
649
00:41:42,506 --> 00:41:44,076
our company is going to shut down.
650
00:41:44,076 --> 00:41:45,145
How will you take responsibility!
651
00:41:45,145 --> 00:41:47,275
What did you do in the beginning?
652
00:41:47,275 --> 00:41:48,746
Why won't you talk?
653
00:41:48,746 --> 00:41:50,785
- What will you do?
- Take responsibility!
654
00:41:50,785 --> 00:41:53,021
- That's enough!
- What have you done?
655
00:41:53,145 --> 00:41:56,831
You know very well
that he wouldn't do such a thing.
656
00:41:57,285 --> 00:42:00,226
Thanks to his trustworthiness,
he was able to keep this up.
657
00:42:00,226 --> 00:42:03,596
They could've made a mistake
during the test, so calm down.
658
00:42:03,596 --> 00:42:06,165
If he's so trustworthy,
how could there be carcinogens?
659
00:42:06,165 --> 00:42:09,311
How could we trust him anymore?
660
00:42:09,435 --> 00:42:12,610
They could've made a mistake.
Let's be patient.
661
00:42:12,665 --> 00:42:14,880
Sir, drink some.
662
00:42:17,476 --> 00:42:19,021
They should carry out
another test.
663
00:42:19,045 --> 00:42:20,545
It's obvious
that they've made an error.
664
00:42:20,545 --> 00:42:21,821
I've already contacted...
665
00:42:22,846 --> 00:42:24,086
the Ministry of Food
and Drug Safety...
666
00:42:24,086 --> 00:42:25,360
to do another test.
667
00:42:25,486 --> 00:42:27,390
But they said
they couldn't do it...
668
00:42:28,356 --> 00:42:30,390
because it was already marked
as unfit.
669
00:42:31,555 --> 00:42:33,055
What if it was an error?
670
00:42:33,055 --> 00:42:34,630
Do they just expect you
to take responsibility?
671
00:42:39,866 --> 00:42:41,035
I don't get it.
672
00:42:41,035 --> 00:42:43,771
Why would they
suddenly come and do that?
673
00:42:45,706 --> 00:42:46,706
What do you mean?
674
00:42:46,706 --> 00:42:48,610
Our products were tested
quite recently,
675
00:42:48,706 --> 00:42:50,781
but they suddenly barged in
and took some more.
676
00:42:55,846 --> 00:42:56,921
Hey.
677
00:43:00,956 --> 00:43:02,890
Enjoy it while you still can.
678
00:43:07,795 --> 00:43:08,901
What is he talking about?
679
00:43:12,265 --> 00:43:15,210
I'm sure they've collected
the entire lot.
680
00:43:15,435 --> 00:43:16,935
What about the products
that were manufactured...
681
00:43:16,935 --> 00:43:18,081
before and after that lot?
682
00:43:22,675 --> 00:43:26,551
(Taeseon Sesame Oil)
683
00:43:28,576 --> 00:43:30,684
- What are you planning to do?
- If they won't do the test,
684
00:43:30,685 --> 00:43:32,191
we'll have to ask someone else.
685
00:43:32,346 --> 00:43:35,116
They run tests
all throughout the country.
686
00:43:35,116 --> 00:43:36,285
(Sungwon Food Hygiene Laboratory)
687
00:43:36,285 --> 00:43:38,285
Before they even decide
to accept it or not,
688
00:43:38,285 --> 00:43:41,701
we need evidence
to support our argument.
689
00:43:42,155 --> 00:43:43,370
Let's go.
690
00:43:43,456 --> 00:43:45,395
We've asked a few places,
691
00:43:45,395 --> 00:43:47,071
so let's be patient
for a couple of days.
692
00:43:48,836 --> 00:43:49,941
Sir.
693
00:43:50,836 --> 00:43:52,811
Please don't think
about doing something dangerous.
694
00:44:04,446 --> 00:44:05,521
What?
695
00:44:07,616 --> 00:44:10,490
What? It's Joo Yoon Soo.
696
00:44:10,785 --> 00:44:14,600
You're that intern who told me
to feed your dog.
697
00:44:15,326 --> 00:44:17,331
You... You...
698
00:44:20,866 --> 00:44:21,970
Gosh.
699
00:44:24,206 --> 00:44:25,941
Why did you drink so much?
700
00:44:28,175 --> 00:44:29,350
This is nice.
701
00:44:30,135 --> 00:44:32,405
It was boring to drink alone.
702
00:44:32,405 --> 00:44:33,581
Sorry?
703
00:44:44,356 --> 00:44:45,531
Ms. Tak.
704
00:44:45,986 --> 00:44:47,525
What will happen...
705
00:44:47,525 --> 00:44:49,401
to the Spicy Webfoot Octopus
Ramyeon?
706
00:44:49,756 --> 00:44:52,565
I've wanted that ramyeon...
707
00:44:52,565 --> 00:44:55,370
to completely fail.
708
00:44:58,805 --> 00:45:01,250
Because it was Ms. Lee's idea.
709
00:45:02,675 --> 00:45:04,151
Aren't I so lame?
710
00:45:05,175 --> 00:45:06,350
No.
711
00:45:07,376 --> 00:45:10,021
I can understand why
you feel that way.
712
00:45:15,015 --> 00:45:16,130
By the way,
713
00:45:16,856 --> 00:45:19,125
I thought you liked her.
714
00:45:19,126 --> 00:45:20,760
- Me? Me?
- Yes.
715
00:45:21,096 --> 00:45:24,171
Do you mean that weird girl
who does this?
716
00:45:24,795 --> 00:45:26,071
Lee Tae Lee?
717
00:45:27,366 --> 00:45:29,435
Never in my wildest dreams.
718
00:45:29,435 --> 00:45:32,541
You're lying.
I thought you liked her.
719
00:45:32,665 --> 00:45:33,840
Never.
720
00:45:38,405 --> 00:45:42,821
To be honest,
I read your secret notebook.
721
00:45:43,415 --> 00:45:45,620
You wrote down
the number of times...
722
00:45:46,285 --> 00:45:49,185
we went to the toilet
and the office pantry.
723
00:45:49,185 --> 00:45:50,561
- Really?
- Yes.
724
00:45:50,826 --> 00:45:53,360
You must've thought I was so weird.
725
00:45:54,756 --> 00:45:55,870
No.
726
00:45:57,895 --> 00:45:59,801
I could understand why as well.
727
00:46:02,435 --> 00:46:04,171
After reading that,
728
00:46:05,035 --> 00:46:07,510
I kept count
of the number of times...
729
00:46:07,876 --> 00:46:10,551
you went to those places.
730
00:46:12,576 --> 00:46:15,451
And you only went once a day.
731
00:46:16,576 --> 00:46:19,590
Why did you snoop around like that?
732
00:46:19,746 --> 00:46:20,860
You only went there...
733
00:46:21,956 --> 00:46:23,791
once a day.
734
00:46:39,801 --> 00:46:44,801
[Kocowa Ver] MBC E16 'Kkondae Intern'
"The New Ramyeon Flavor"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
735
00:47:00,895 --> 00:47:02,130
I'm sorry.
736
00:48:16,765 --> 00:48:18,010
Oh, my gosh.
737
00:48:28,616 --> 00:48:29,720
Hello.
738
00:48:34,555 --> 00:48:36,390
Hold on, Taiwan was...
739
00:48:42,126 --> 00:48:44,996
We've found out all the companies...
740
00:48:44,996 --> 00:48:47,600
that Taeseon delivered ramyeon to...
741
00:48:48,196 --> 00:48:51,010
and announced that
their seasonings were safe.
742
00:48:51,206 --> 00:48:54,811
However, 40 percent
of the products have been returned,
743
00:48:55,706 --> 00:48:57,951
and the sales have halved.
744
00:49:00,076 --> 00:49:01,545
During times like this,
745
00:49:01,545 --> 00:49:04,421
shouldn't we come out strong?
746
00:49:04,716 --> 00:49:07,185
We should recall all our products...
747
00:49:07,185 --> 00:49:10,416
and announce that we've cut ties
with Taeseon.
748
00:49:10,416 --> 00:49:12,930
I've requested several laboratories
to test our seasoning,
749
00:49:13,025 --> 00:49:14,930
- so please give us more time...
- Listen up.
750
00:49:15,456 --> 00:49:18,771
People don't care
about such results.
751
00:49:20,926 --> 00:49:23,035
Don't you remember
the cockroach incident?
752
00:49:23,035 --> 00:49:26,211
Once the public is aware
of an incident, it's game over.
753
00:49:26,506 --> 00:49:28,781
He's right, Mr. Ga.
754
00:49:29,736 --> 00:49:31,045
It's wise to maintain
good relationships...
755
00:49:31,045 --> 00:49:32,420
with our subcontractors,
756
00:49:32,646 --> 00:49:34,615
but if things go awry,
we'll all go down together.
757
00:49:34,615 --> 00:49:36,916
We've already gone down.
758
00:49:36,916 --> 00:49:40,721
We should demand compensation
for damages from Taeseon.
759
00:49:40,986 --> 00:49:42,090
He's right.
760
00:49:43,315 --> 00:49:44,600
We should.
761
00:49:47,085 --> 00:49:48,700
- Sorry?
- Tell Taeseon...
762
00:49:49,256 --> 00:49:50,930
to compensate for the damages done.
763
00:49:51,065 --> 00:49:52,741
Wait. Sir...
764
00:49:54,025 --> 00:49:55,140
Sir.
765
00:50:08,315 --> 00:50:10,216
- What did you do?
- What are you talking about?
766
00:50:10,216 --> 00:50:12,920
I know you're responsible for this.
767
00:50:14,486 --> 00:50:15,660
My gosh.
768
00:50:17,115 --> 00:50:19,226
Why are you doing this to me?
769
00:50:19,226 --> 00:50:20,561
Darn it.
770
00:50:22,125 --> 00:50:25,501
Hey, I can do worse things.
771
00:50:26,496 --> 00:50:28,636
How dare you look at me like that?
772
00:50:28,636 --> 00:50:29,711
Get out.
773
00:50:30,865 --> 00:50:32,481
How irritating.
774
00:50:37,605 --> 00:50:39,221
It's not confirmed yet.
775
00:50:40,045 --> 00:50:42,246
We've asked several laboratories
to analyze the ingredients,
776
00:50:42,246 --> 00:50:43,315
- so please...
- Hey.
777
00:50:43,315 --> 00:50:44,986
The results are out.
778
00:50:44,986 --> 00:50:47,061
- I'll call you back. Let's go.
- Okay.
779
00:50:53,625 --> 00:50:55,170
Why isn't he picking up?
780
00:50:59,795 --> 00:51:02,971
Sir, the test results are out,
so we're on our...
781
00:51:04,436 --> 00:51:05,511
Sir.
782
00:51:05,966 --> 00:51:07,741
Sir! Sir...
783
00:51:14,176 --> 00:51:15,420
Sir.
784
00:51:15,815 --> 00:51:18,860
Please don't get any bad ideas.
785
00:51:27,656 --> 00:51:30,831
- Oh, no.
- Oh, my gosh. What should we do?
786
00:51:34,396 --> 00:51:35,471
No.
787
00:51:43,605 --> 00:51:45,976
(Taeseon Sesame Oil)
788
00:51:45,976 --> 00:51:47,051
Sir.
789
00:51:48,216 --> 00:51:49,291
Sir.
790
00:51:59,256 --> 00:52:01,571
Mr. Ga. This way.
791
00:52:03,996 --> 00:52:05,071
Right here.
792
00:52:10,535 --> 00:52:11,610
Sir.
793
00:52:12,765 --> 00:52:14,081
Sir!
794
00:52:15,006 --> 00:52:16,551
- Sir.
- Move.
795
00:52:18,176 --> 00:52:19,245
No.
796
00:52:19,246 --> 00:52:20,521
No.
797
00:52:40,896 --> 00:52:43,410
What? How could he...
798
00:52:44,166 --> 00:52:45,241
Oh, no.
799
00:52:46,466 --> 00:52:47,541
Are you all right?
800
00:52:48,136 --> 00:52:49,281
Are you okay?
801
00:52:50,875 --> 00:52:51,950
Are you okay?
802
00:53:07,125 --> 00:53:10,231
Sir, are you okay? Hey!
803
00:53:16,795 --> 00:53:18,711
Hey, you.
804
00:53:20,636 --> 00:53:22,110
Get a grip!
805
00:53:33,615 --> 00:53:34,690
Wake up.
806
00:53:35,256 --> 00:53:36,331
Sir.
807
00:53:36,956 --> 00:53:38,031
Wait.
808
00:53:39,555 --> 00:53:42,301
Are you okay? Sir!
809
00:53:42,456 --> 00:53:44,571
- Are you okay?
- Sir!
810
00:53:55,436 --> 00:53:57,311
No. Don't die.
811
00:54:00,146 --> 00:54:01,420
Don't die on me.
812
00:54:06,115 --> 00:54:07,321
Stay still.
813
00:54:07,486 --> 00:54:09,256
Don't move. Stay still.
814
00:54:09,256 --> 00:54:12,200
- Sir, are you okay?
- Don't move.
815
00:54:14,525 --> 00:54:18,370
I'm sorry that
you're seeing this mess.
816
00:54:21,166 --> 00:54:22,410
I'm sorry.
817
00:54:23,736 --> 00:54:25,281
I'm sorry.
818
00:54:26,006 --> 00:54:29,811
My gosh. You're alive. You're good.
819
00:54:30,335 --> 00:54:33,120
Goodness. Gosh, you're alive.
820
00:54:33,446 --> 00:54:34,890
You're alive.
821
00:54:38,815 --> 00:54:39,890
Sit down.
822
00:54:40,486 --> 00:54:43,630
Here. Drink it up, so you wake up.
823
00:54:46,525 --> 00:54:49,200
Please keep an eye on him,
so he doesn't get any bad ideas.
824
00:54:55,035 --> 00:54:57,771
The level of benzopyrene
has exceeded the standard level.
825
00:55:02,535 --> 00:55:04,410
(Conclusion: Unsuitable)
826
00:55:07,146 --> 00:55:08,420
What on earth...
827
00:55:13,845 --> 00:55:15,930
It has exceeded the standard
level by three times.
828
00:55:21,926 --> 00:55:24,331
(Conclusion: Unsuitable)
829
00:55:32,506 --> 00:55:34,211
Was it around the end of last month?
830
00:55:35,375 --> 00:55:37,680
The machines started acting funny.
831
00:55:38,676 --> 00:55:41,305
The temperature went up
all on its own.
832
00:55:41,305 --> 00:55:42,450
I see.
833
00:55:43,115 --> 00:55:45,120
But fixing them would
cost a fortune.
834
00:55:45,785 --> 00:55:47,590
And they started working well again.
835
00:55:48,756 --> 00:55:51,501
Since I had one more month
until I had to get them inspected,
836
00:55:51,625 --> 00:55:53,660
I just thought I should change
the machines by then.
837
00:55:55,055 --> 00:55:58,064
But the people from the city hall
suddenly came and took the products.
838
00:55:58,065 --> 00:55:59,370
I see.
839
00:56:01,496 --> 00:56:05,406
Even so, you should have told
the truth to Mr. Ga at least.
840
00:56:05,406 --> 00:56:08,006
All the other companies said
we should stop working with you...
841
00:56:08,006 --> 00:56:09,481
and sue you for the damage,
842
00:56:09,775 --> 00:56:12,521
but Mr. Ga protected you
from all that.
843
00:56:14,146 --> 00:56:15,350
My gosh.
844
00:56:17,216 --> 00:56:19,746
I should just die.
845
00:56:19,746 --> 00:56:20,821
Stop it!
846
00:56:21,416 --> 00:56:22,491
How dare you?
847
00:56:23,055 --> 00:56:24,130
If you die,
848
00:56:24,585 --> 00:56:26,156
what about the people left behind?
849
00:56:26,156 --> 00:56:28,771
What about your family
and your employees?
850
00:56:33,595 --> 00:56:35,711
How could you of all people
lie to me?
851
00:56:39,065 --> 00:56:41,610
How could you do this to me?
852
00:56:41,636 --> 00:56:43,511
How could you?
853
00:57:09,865 --> 00:57:10,940
Will you...
854
00:57:11,666 --> 00:57:13,380
keep avoiding me?
855
00:57:17,805 --> 00:57:19,081
Is it...
856
00:57:19,875 --> 00:57:21,521
because of Mr. Ga?
857
00:57:23,946 --> 00:57:25,761
No. That's not it.
858
00:57:26,446 --> 00:57:28,630
This was just too sudden.
859
00:57:28,956 --> 00:57:30,890
And we don't know much
about each other.
860
00:57:33,426 --> 00:57:34,501
I just thought...
861
00:57:35,656 --> 00:57:37,430
if we can afford...
862
00:57:38,565 --> 00:57:40,440
to be dating one another now.
863
00:58:02,186 --> 00:58:03,360
I'm sorry...
864
00:58:04,615 --> 00:58:06,430
that I can't afford to date.
865
00:58:28,676 --> 00:58:30,045
(Strategy Proposal to Enter
the Market in ASEAN)
866
00:58:30,045 --> 00:58:31,590
(Intern Joo Yoon Soo)
867
00:58:44,125 --> 00:58:46,271
(Evaluation Chart
for the Permanent Position)
868
00:58:48,125 --> 00:58:50,565
(Lee Tae Lee: 7, 7, 9, 7, 7...)
(Joo Yoon Soo: 7, 5, 4, 6, 5...)
869
00:58:50,565 --> 00:58:53,006
(Lee Man Sic: 8, 9, 9, 9, 8...)
870
00:58:53,006 --> 00:58:57,380
(Lee Tae Lee: 68,
Joo Yoon Soo: 57, Lee Man Sic: 68)
871
00:59:41,146 --> 00:59:43,731
("The First Company
to Reach 200 Million Dollars")
872
01:00:50,216 --> 01:00:52,331
What brings you all the way here?
873
01:01:01,426 --> 01:01:04,011
I heard you killed a man, Mr. Ga.
874
01:01:24,416 --> 01:01:26,331
(We thank YoungTak, Lee Jae Hyung,
and Jung Jin Wook.)
875
01:01:51,515 --> 01:01:53,415
(Kkondae Intern)
876
01:01:53,416 --> 01:01:55,156
Stop bragging, will you?
877
01:01:55,156 --> 01:01:56,486
- I hate that guy.
- You.
878
01:01:56,486 --> 01:01:59,226
Should I fire him if he doesn't save
Spicy Webfoot Octopus Ramyeon?
879
01:01:59,226 --> 01:02:01,125
How will you make up for this?
880
01:02:01,125 --> 01:02:02,426
Can you bring it back to normal?
881
01:02:02,426 --> 01:02:04,156
You don't have to buy it.
Could you please try it?
882
01:02:04,156 --> 01:02:05,325
It's really good.
883
01:02:05,325 --> 01:02:06,966
Ms. Lee, are you free this weekend?
884
01:02:06,966 --> 01:02:08,125
I'd like to have a chat with you.
885
01:02:08,125 --> 01:02:09,211
Ms. Lee.
886
01:02:13,365 --> 01:02:16,436
I gave this a try for you, Mr. Ga.
887
01:02:16,436 --> 01:02:18,521
I almost lost my wrists.
888
01:02:18,545 --> 01:02:21,991
I'm not drinking that.
I'm not drinking anything you make.
889
01:02:23,815 --> 01:02:24,920
Try some.
61922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.