Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,168 --> 00:00:12,598
(Episode 3)
2
00:00:12,598 --> 00:00:14,767
(Interviewer)
3
00:00:15,437 --> 00:00:16,668
(Blind Recruit Application)
4
00:00:16,668 --> 00:00:17,968
(Internship, Ssukussuku,
June 2019 to December 2019)
5
00:00:17,968 --> 00:00:20,537
You did an internship at Ssukussuku.
6
00:00:20,537 --> 00:00:23,177
I see. Ssukussuku in Indonesia?
7
00:00:23,177 --> 00:00:27,148
Yes, I'm a guy who has had
quite a lot of ramyeon in Indonesia.
8
00:00:27,148 --> 00:00:28,477
Indonesia is big on ramyeon,
9
00:00:28,477 --> 00:00:31,218
recording the second place
in the world ramyeon consumption.
10
00:00:31,218 --> 00:00:33,887
They eat about
12.5 billion ramyeon in a year.
11
00:00:33,887 --> 00:00:37,988
And Ssukussuku dominates
70 percent of that huge industry.
12
00:00:37,988 --> 00:00:40,198
Okay. He's our guy.
13
00:00:44,159 --> 00:00:45,789
(100 points)
14
00:00:49,390 --> 00:00:50,399
(0 points)
15
00:00:51,829 --> 00:00:54,700
Hello! I'm Lee Tae Lee.
16
00:00:54,700 --> 00:00:56,100
You're right.
17
00:00:56,100 --> 00:00:58,939
My name sounds
like "Italy", Lee Tae Lee.
18
00:00:58,939 --> 00:01:02,109
But I haven't been there yet.
19
00:01:02,539 --> 00:01:04,179
Nice to meet you.
20
00:01:04,179 --> 00:01:05,909
Tae Lee, Tae Lee, Lee Tae Lee.
21
00:01:09,049 --> 00:01:11,649
What's with this awful introduction?
22
00:01:16,349 --> 00:01:17,359
I see.
23
00:01:17,959 --> 00:01:19,760
- Ms. Lee?
- Yes?
24
00:01:20,129 --> 00:01:22,159
Why is your hair dyed in that color?
25
00:01:22,159 --> 00:01:23,930
Don't you know what ombre hair is?
26
00:01:23,930 --> 00:01:26,030
This is the hottest style right now.
27
00:01:26,030 --> 00:01:28,700
I believe people who make food...
28
00:01:28,700 --> 00:01:30,739
should be sensitive about trends.
29
00:01:30,739 --> 00:01:34,670
Not only that, but we should also
be the leaders who make trends.
30
00:01:34,810 --> 00:01:35,810
You fail.
31
00:01:35,969 --> 00:01:38,310
Ombre has been out for a while.
32
00:01:39,510 --> 00:01:41,780
(0 points)
33
00:01:46,420 --> 00:01:47,790
(Interviewers)
34
00:01:47,790 --> 00:01:49,790
(100 points)
35
00:01:53,559 --> 00:01:54,630
He... Hello.
36
00:01:54,630 --> 00:01:57,199
I'm Joo Yoon Soo. Nice to meet you.
37
00:01:57,199 --> 00:01:59,800
Why does he sound like a goat?
38
00:02:00,699 --> 00:02:03,240
What do you think about
our Spicy Chicken Ramyeon?
39
00:02:03,240 --> 00:02:04,369
Well...
40
00:02:06,940 --> 00:02:09,210
May I be honest?
41
00:02:10,279 --> 00:02:11,279
Sure.
42
00:02:13,040 --> 00:02:16,949
Why do people like
something that's painfully spicy?
43
00:02:22,950 --> 00:02:23,960
You fail.
44
00:02:26,189 --> 00:02:27,260
(Grading sheet: 0 points, 0 points)
45
00:02:28,689 --> 00:02:30,260
(Total: 0 points)
46
00:02:38,969 --> 00:02:39,969
What are you doing?
47
00:02:44,110 --> 00:02:45,439
(Total: 100 points)
48
00:02:45,439 --> 00:02:47,749
What about that kkondae?
49
00:02:47,749 --> 00:02:49,680
I'm meeting him tonight.
50
00:02:51,920 --> 00:02:54,619
How dare a company
like Joonsu Food...
51
00:02:54,619 --> 00:02:57,559
call out a man
who's with the great Ongol?
52
00:02:57,920 --> 00:02:58,990
How dare you?
53
00:03:01,129 --> 00:03:04,300
Goodness, Man Sic.
You still got your game.
54
00:03:04,629 --> 00:03:06,770
You and your Ongol pride.
55
00:03:06,770 --> 00:03:07,830
Drink up.
56
00:03:07,830 --> 00:03:10,069
People will get suspicious...
57
00:03:10,439 --> 00:03:12,740
if you and I sit around like this.
58
00:03:12,740 --> 00:03:15,539
They'll think we're in league
or one of us is an industrial spy.
59
00:03:16,110 --> 00:03:18,080
Don't you know that people talk?
60
00:03:18,080 --> 00:03:19,080
Hey.
61
00:03:19,610 --> 00:03:22,249
You said you quit.
What are you so worried about?
62
00:03:23,219 --> 00:03:24,219
Drink up.
63
00:03:27,849 --> 00:03:28,920
So what is it?
64
00:03:34,730 --> 00:03:35,830
Man Sic.
65
00:03:36,730 --> 00:03:38,760
Do you want to work for our company?
66
00:03:39,260 --> 00:03:40,300
Darn it.
67
00:03:41,529 --> 00:03:42,529
What?
68
00:03:43,339 --> 00:03:45,069
Are you telling me
to become a traitor?
69
00:03:45,069 --> 00:03:46,869
You're hardly a traitor.
70
00:03:47,010 --> 00:03:50,010
Your country abandoned you first.
71
00:03:50,640 --> 00:03:52,010
Once your country abandons you,
72
00:03:52,010 --> 00:03:53,779
you abandon your country too.
73
00:03:56,180 --> 00:03:58,680
So? Will you trust me...
74
00:03:59,249 --> 00:04:02,150
and get a fresh start
in a new country?
75
00:04:07,390 --> 00:04:10,960
You know what? Joonsu Food
copied everything we made!
76
00:04:10,960 --> 00:04:14,069
- Hey, man!
- What? We didn't copy anything.
77
00:04:14,369 --> 00:04:18,969
You always say Joonsu Food
copied everything you made!
78
00:04:18,969 --> 00:04:20,170
Hey!
79
00:04:20,670 --> 00:04:24,140
You jerk! If you're that good,
why did you copy...
80
00:04:24,140 --> 00:04:26,279
King Jjambbong?
81
00:04:26,279 --> 00:04:29,279
Hey, no matter
how much you people try to copy it,
82
00:04:29,279 --> 00:04:31,820
you can't recreate that flavor.
83
00:04:31,820 --> 00:04:36,589
This is... This is why people like
the original stuff better.
84
00:04:36,589 --> 00:04:38,520
- Do you know what that means?
- Hey, you jerk.
85
00:04:38,520 --> 00:04:40,690
We didn't copy anything, you jerk.
86
00:04:40,690 --> 00:04:41,830
Listen to this guy.
87
00:04:41,830 --> 00:04:46,200
Hey, everyone in this industry
can think of jjambbong ramyeon.
88
00:04:46,500 --> 00:04:49,229
Is that why you copied ours?
89
00:04:49,229 --> 00:04:51,070
- What?
- You copied Jjapaguri...
90
00:04:51,070 --> 00:04:53,099
and made Dripping Chunjang.
91
00:04:53,099 --> 00:04:56,140
You jerk. Are you all finished?
92
00:04:56,140 --> 00:04:58,609
Yes, so what? I'm all done.
93
00:04:58,739 --> 00:05:01,909
You make something ridiculous
like Dripping Chunjang.
94
00:05:02,310 --> 00:05:05,880
How dare you stand up against
this Lee Man Sic?
95
00:05:06,380 --> 00:05:09,549
I wouldn't work there
even if I was a board member!
96
00:05:09,820 --> 00:05:11,989
What? An internship?
97
00:05:12,560 --> 00:05:13,630
An internship?
98
00:05:15,190 --> 00:05:16,659
Go play badminton, you jerk.
99
00:05:16,659 --> 00:05:17,700
Intern, badminton?
100
00:05:18,960 --> 00:05:20,469
Internship, my foot.
101
00:05:20,469 --> 00:05:23,469
Hey, that's my jacket, you thief!
102
00:05:24,469 --> 00:05:25,700
What's with you?
103
00:05:26,099 --> 00:05:29,210
This guy copied
every single product we made.
104
00:05:29,210 --> 00:05:32,140
This guy got fired from Ongol.
105
00:05:32,140 --> 00:05:34,179
Hey, man. Come here.
106
00:05:45,820 --> 00:05:47,460
It's not just an internship.
107
00:05:47,460 --> 00:05:49,429
It's a pre-employment internship.
108
00:05:49,429 --> 00:05:51,200
Call me if you change your mind.
109
00:06:09,150 --> 00:06:11,150
How long have you been working here?
110
00:06:12,719 --> 00:06:14,789
About three years now.
111
00:06:15,620 --> 00:06:16,820
Over the last three years,
112
00:06:17,020 --> 00:06:20,089
did you ever think
that you work for...
113
00:06:20,630 --> 00:06:21,929
such a great company?
114
00:06:23,289 --> 00:06:26,870
No, I often thought
that I work for...
115
00:06:26,870 --> 00:06:29,099
such an awful company.
116
00:06:32,140 --> 00:06:33,739
Back when I worked for
my old company,
117
00:06:34,570 --> 00:06:36,370
it'd get steaming hot outside,
118
00:06:37,279 --> 00:06:40,409
but I'd sit in my office with
the air conditioner blowing on max.
119
00:06:40,950 --> 00:06:45,250
That was one time
when I had a thought...
120
00:06:46,219 --> 00:06:47,789
I work for a great company.
121
00:06:47,789 --> 00:06:50,789
You should forget those days
as soon as possible.
122
00:06:51,489 --> 00:06:54,089
How can someone park here?
123
00:06:54,089 --> 00:06:55,960
Where is he? Where are the guards?
124
00:06:55,960 --> 00:06:57,529
- Guards!
- Darn it.
125
00:06:57,529 --> 00:06:58,560
- Guards!
- We should go.
126
00:06:58,560 --> 00:06:59,799
You don't see him, do you?
127
00:06:59,799 --> 00:07:03,270
See? I'm working for
such an awful company.
128
00:07:03,270 --> 00:07:06,169
- Guards!
- We're running late.
129
00:07:06,169 --> 00:07:07,640
- My gosh.
- Goodness.
130
00:07:11,210 --> 00:07:12,210
(Joonsu Food)
131
00:07:16,510 --> 00:07:19,020
Hey, what is this?
132
00:07:19,020 --> 00:07:20,690
Are you sure you persuaded him?
133
00:07:22,190 --> 00:07:23,989
Gosh, it's...
134
00:07:25,820 --> 00:07:29,229
We did get into a bit of a quarrel.
135
00:07:31,460 --> 00:07:32,460
Hey.
136
00:07:33,969 --> 00:07:35,099
- You're late.
- I'm sorry.
137
00:07:38,099 --> 00:07:39,270
Mr. Lee Man Sic.
138
00:07:39,500 --> 00:07:40,510
Yes, sir.
139
00:07:47,510 --> 00:07:48,750
(Marketing and Sales Department)
140
00:07:56,719 --> 00:07:57,820
Hello!
141
00:07:58,820 --> 00:08:00,390
I'm the senior intern...
142
00:08:00,390 --> 00:08:03,029
who'll begin as of today,
Lee Man Sic.
143
00:08:15,870 --> 00:08:17,979
Why are you here, Mr. Lee?
144
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
Who are you?
145
00:08:22,109 --> 00:08:23,520
Do you know me?
146
00:08:29,820 --> 00:08:30,820
You're...
147
00:08:32,020 --> 00:08:33,120
You're...
148
00:08:42,970 --> 00:08:47,169
- I can work somewhere else.
- Man Sic, don't go anywhere.
149
00:08:47,169 --> 00:08:49,510
- Let me go!
- My goodness, man.
150
00:08:49,510 --> 00:08:51,409
Hey! Come on.
151
00:08:51,840 --> 00:08:55,110
Do you expect me
to work for that kid?
152
00:08:55,250 --> 00:08:58,419
Is that why you asked me so much
about Ga Yeol Chan?
153
00:08:59,020 --> 00:09:00,949
What kind of nonsense is this?
154
00:09:00,949 --> 00:09:03,760
Hey. Calm down, okay?
155
00:09:04,260 --> 00:09:05,260
- Okay?
- Darn it.
156
00:09:06,260 --> 00:09:07,390
Do you know him?
157
00:09:09,559 --> 00:09:11,159
Who is this man...
158
00:09:11,159 --> 00:09:14,529
that you want to pressure
the human resources...
159
00:09:14,529 --> 00:09:17,039
without staying
within your boundaries?
160
00:09:17,640 --> 00:09:19,140
- It's not like that...
- I know it's you,
161
00:09:19,140 --> 00:09:20,669
but you can't do that.
162
00:09:25,439 --> 00:09:29,350
I was complimented for once
by our chairman...
163
00:09:29,350 --> 00:09:31,250
after I suggested we implement
a senior internship.
164
00:09:32,520 --> 00:09:36,350
So it doesn't matter
even if this is you.
165
00:09:37,159 --> 00:09:38,559
I can't call this off.
166
00:09:41,230 --> 00:09:44,159
Then I'll have to understand.
167
00:09:46,860 --> 00:09:48,870
You shouldn't be focused
on saving face.
168
00:09:50,439 --> 00:09:52,840
I heard you spent
all your severance pay...
169
00:09:52,840 --> 00:09:54,870
on your ill parent.
170
00:09:56,510 --> 00:10:00,179
You won't be an intern forever.
171
00:10:01,449 --> 00:10:02,949
You know that our company
has a high percentage...
172
00:10:02,949 --> 00:10:04,480
of turning contract workers
into full-time employees.
173
00:10:08,620 --> 00:10:11,620
I work directly under the CEO.
174
00:10:12,319 --> 00:10:13,559
I'll help you.
175
00:10:15,090 --> 00:10:16,130
Why?
176
00:10:17,630 --> 00:10:19,459
Why are you doing this?
177
00:10:20,299 --> 00:10:21,400
Because I'm afraid.
178
00:10:24,370 --> 00:10:28,470
As long as he's here,
I won't be able to get a promotion.
179
00:10:30,069 --> 00:10:34,709
Let's oust Yeol Chan
and climb up the ladder together.
180
00:10:35,150 --> 00:10:36,709
What do you say, Man Sic?
181
00:10:39,679 --> 00:10:42,090
Hey, is he that powerful?
182
00:10:42,850 --> 00:10:45,090
I don't know what he did,
183
00:10:45,090 --> 00:10:46,520
but the chairman dotes on him.
184
00:10:46,520 --> 00:10:48,529
Rumors say that not only
did he give him a house and a car,
185
00:10:48,529 --> 00:10:50,400
but also some of his stocks.
186
00:10:51,929 --> 00:10:54,000
How did he become so successful?
187
00:10:59,169 --> 00:11:01,640
The CEO would like to see you soon.
188
00:11:13,720 --> 00:11:15,020
You haven't quit your job?
189
00:11:15,020 --> 00:11:17,789
How dare you join us? How dare you?
190
00:11:17,789 --> 00:11:19,659
Hey, get rid of that thing.
191
00:11:20,829 --> 00:11:22,990
That useless idiot.
Why did you call him here?
192
00:11:23,529 --> 00:11:24,659
Who called him?
193
00:11:25,260 --> 00:11:28,199
Hey, did you call him?
Why would you?
194
00:11:40,709 --> 00:11:42,809
What year were you guys born in?
195
00:11:44,449 --> 00:11:46,150
I was born in 1993.
196
00:11:46,150 --> 00:11:47,250
I was born in 1992.
197
00:11:47,250 --> 00:11:48,289
I see.
198
00:11:48,520 --> 00:11:51,189
Since you guys are younger than me,
I'll speak casually.
199
00:11:51,620 --> 00:11:53,120
- Okay.
- Okay.
200
00:11:53,120 --> 00:11:54,630
I'm not trying to intimidate you.
201
00:11:54,630 --> 00:11:56,929
It's just more convenient
when teaching things to my juniors.
202
00:11:57,299 --> 00:11:59,529
By the way,
what year were you born in?
203
00:11:59,630 --> 00:12:01,329
Why would you ask that?
204
00:12:01,870 --> 00:12:02,929
I was born in 1992.
205
00:12:02,929 --> 00:12:04,069
- Sorry?
- What?
206
00:12:04,069 --> 00:12:05,270
- Sorry?
- What?
207
00:12:05,270 --> 00:12:08,270
I was born
near the beginning of 1992.
208
00:12:09,740 --> 00:12:11,179
He was born in 1992?
209
00:12:13,779 --> 00:12:16,909
By the way,
may I ask you your age?
210
00:12:19,419 --> 00:12:22,620
People live up to 100 years
these days. I'm still young.
211
00:12:22,620 --> 00:12:23,819
You don't have to be
so formal with me.
212
00:12:24,459 --> 00:12:25,559
Just call me sir.
213
00:12:26,559 --> 00:12:27,659
Right.
214
00:12:28,590 --> 00:12:31,959
How should I address you?
215
00:12:32,329 --> 00:12:34,270
How should we address you?
216
00:12:34,270 --> 00:12:36,630
Intern Lee? Sir?
217
00:12:36,630 --> 00:12:37,669
Mr. Lee Man Sic.
218
00:12:41,439 --> 00:12:44,309
That's his name.
How else should we call him?
219
00:12:49,209 --> 00:12:52,880
You're right.
It's his name, all right.
220
00:12:52,880 --> 00:12:55,020
But why do I feel so uncomfortable?
221
00:12:55,220 --> 00:12:56,449
Goodness.
222
00:12:56,650 --> 00:12:59,490
I'll only feel uncomfortable
if you think that way.
223
00:12:59,490 --> 00:13:02,490
Please treat me the same way
you'd treat them.
224
00:13:02,490 --> 00:13:05,559
This is my motto.
"Be an adult, not a kkondae."
225
00:13:05,559 --> 00:13:07,400
You're not old-fashioned at all.
226
00:13:07,400 --> 00:13:11,199
I really enjoyed that movie
starring Robert Downey, Jr.
227
00:13:11,199 --> 00:13:12,740
- That's Robert De Niro.
- By the way,
228
00:13:12,740 --> 00:13:15,439
how do you and Mr. Ga
know each other?
229
00:13:21,250 --> 00:13:22,350
Us?
230
00:13:25,919 --> 00:13:30,390
He said I looked exactly
like someone he knew.
231
00:13:37,429 --> 00:13:39,199
(Ga Yeol Chan)
232
00:13:40,299 --> 00:13:42,000
I need to speak with you
on the rooftop.
233
00:13:56,480 --> 00:13:59,150
It's you, right, Yeol Chan?
234
00:14:02,150 --> 00:14:04,419
You've changed so much.
235
00:14:04,689 --> 00:14:06,689
I wouldn't have recognized you
while passing by.
236
00:14:07,590 --> 00:14:08,789
By the way,
237
00:14:09,559 --> 00:14:12,360
shouldn't I take some credit
for your Spicy Chicken Ramyeon?
238
00:14:12,760 --> 00:14:15,569
It's obvious that you got that
from my Fiery Squid Ramyeon.
239
00:14:17,840 --> 00:14:19,500
You haven't changed one bit.
240
00:14:20,610 --> 00:14:21,640
Is that so?
241
00:14:23,539 --> 00:14:25,510
How are you here as a senior intern?
242
00:14:25,779 --> 00:14:30,079
Well, after retiring,
I wasn't happy with my life.
243
00:14:30,480 --> 00:14:31,520
Why did you leave Ongol?
244
00:14:32,880 --> 00:14:34,650
I decided to quit.
245
00:14:35,189 --> 00:14:38,959
Because of me, those below me
couldn't get promoted.
246
00:14:39,720 --> 00:14:40,929
You know what I mean.
247
00:14:42,559 --> 00:14:44,659
I didn't know you cared so much
for your juniors.
248
00:14:50,029 --> 00:14:51,470
Then why did you treat me that way?
249
00:14:53,600 --> 00:14:54,770
Gosh.
250
00:14:55,870 --> 00:14:57,809
Are you still upset about that?
251
00:15:02,610 --> 00:15:03,650
I just don't get it.
252
00:15:03,809 --> 00:15:06,850
You could've opened up a small store
with your severance pay.
253
00:15:07,919 --> 00:15:10,120
Or you could've joined
some other company.
254
00:15:10,350 --> 00:15:12,360
Do you think you can work under me?
255
00:15:14,289 --> 00:15:15,730
Why not?
256
00:15:16,159 --> 00:15:17,559
I'm completely fine.
257
00:15:22,029 --> 00:15:23,169
Is that so?
258
00:15:23,299 --> 00:15:24,340
Sure thing.
259
00:15:25,640 --> 00:15:27,270
Then try holding out.
260
00:15:29,539 --> 00:15:30,569
All right.
261
00:15:34,150 --> 00:15:36,380
I'd like to make
one more thing clear.
262
00:15:38,319 --> 00:15:39,449
You and I...
263
00:15:42,350 --> 00:15:43,919
Mr. Lee, you and I...
264
00:15:44,789 --> 00:15:46,090
have never met before.
265
00:15:47,760 --> 00:15:48,890
Do you understand?
266
00:15:50,029 --> 00:15:51,029
Sure.
267
00:15:51,029 --> 00:15:53,100
I'm your superior.
Where are your manners?
268
00:15:54,970 --> 00:15:56,000
Yes, sir.
269
00:16:04,980 --> 00:16:06,240
Also, "senior intern"?
270
00:16:07,240 --> 00:16:08,449
I don't care about that.
271
00:16:09,610 --> 00:16:10,750
Don't expect...
272
00:16:11,380 --> 00:16:12,380
to be treated well...
273
00:16:14,049 --> 00:16:15,419
just because you're old.
274
00:16:18,819 --> 00:16:19,819
Yes, sir.
275
00:16:33,939 --> 00:16:36,669
He's completely changed.
276
00:16:52,670 --> 00:16:57,670
[Kocowa Ver] MBC E03 'Kkondae Intern'
"Man Sic Becomes Senior Intern at Joonsu Food"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
277
00:17:13,909 --> 00:17:15,009
Cheer up.
278
00:17:18,949 --> 00:17:20,449
(Analysis of Joonsu's Products)
279
00:17:20,989 --> 00:17:25,259
Mr. Ga, I've personally analyzed
our products.
280
00:17:25,259 --> 00:17:26,759
- You did?
- Yes, sir.
281
00:17:32,360 --> 00:17:33,999
(Analysis of Joonsu's Products)
282
00:17:38,999 --> 00:17:40,100
300 pages?
283
00:17:43,070 --> 00:17:47,209
How could he attach these
to all 300 pages?
284
00:17:51,679 --> 00:17:53,880
Why did he highlight everything?
285
00:18:00,360 --> 00:18:04,030
I'll take my time
to read through this.
286
00:18:05,300 --> 00:18:06,330
Yes, sir.
287
00:18:07,800 --> 00:18:08,830
Thank you, sir.
288
00:18:18,880 --> 00:18:20,580
Ms. Lee, are you eating something?
289
00:18:21,679 --> 00:18:22,709
No, sir.
290
00:18:26,780 --> 00:18:29,249
- Can you give that to me?
- Okay.
291
00:18:29,249 --> 00:18:30,790
Please do that.
292
00:18:31,019 --> 00:18:33,890
Okay, please make it quick.
Thank you.
293
00:18:34,689 --> 00:18:35,759
- Mr. Oh.
- Yes?
294
00:18:35,759 --> 00:18:37,060
About what I told you yesterday...
295
00:18:37,259 --> 00:18:38,759
A group of idiots...
296
00:18:39,459 --> 00:18:40,600
joined my team.
297
00:18:40,600 --> 00:18:42,830
Thank you, Ms. Tak.
298
00:18:43,669 --> 00:18:44,669
Attention, please.
299
00:18:45,800 --> 00:18:47,540
Shall we gather
in the meeting room?
300
00:18:47,540 --> 00:18:49,070
- Yes, sir.
- Yes, sir.
301
00:18:51,040 --> 00:18:52,780
We have new family members.
302
00:18:53,439 --> 00:18:54,479
I'd like to welcome our interns,
303
00:18:55,350 --> 00:18:57,880
Mr. Joo Yoon Soo, Ms. Lee Tae Lee,
304
00:18:59,380 --> 00:19:00,650
and Mr. Lee Man Sic.
305
00:19:03,219 --> 00:19:05,090
This is the Marketing
and Sales Department, and I'm...
306
00:19:05,419 --> 00:19:06,820
The leader!
307
00:19:06,820 --> 00:19:09,959
Yes, I'm the leader.
My name is Ga Yeol Chan.
308
00:19:10,060 --> 00:19:11,630
- Clap.
- Clap.
309
00:19:11,630 --> 00:19:13,499
(Marketing and Sales Department)
310
00:19:14,199 --> 00:19:15,199
Okay.
311
00:19:16,830 --> 00:19:18,269
Let's cut to the chase.
312
00:19:18,669 --> 00:19:22,140
I'll brief you guys
on what you'll be doing.
313
00:19:22,840 --> 00:19:25,979
Many people think
interns only do trivial tasks.
314
00:19:26,380 --> 00:19:27,409
That's right.
315
00:19:27,409 --> 00:19:30,249
To be frank, that's the basis
and the main job of an intern.
316
00:19:31,179 --> 00:19:32,949
Someone needs to do that.
317
00:19:33,580 --> 00:19:36,249
Mr. Lee, you're not an exception.
318
00:19:38,390 --> 00:19:39,989
However,
319
00:19:40,929 --> 00:19:43,890
giving only menial tasks
to you guys...
320
00:19:43,890 --> 00:19:46,759
is a loss to the company
and a waste of our resources.
321
00:19:47,300 --> 00:19:50,100
So you will be able to participate
in real projects as well.
322
00:19:52,499 --> 00:19:54,939
Your attitude, projects,
and performance will be...
323
00:19:54,939 --> 00:19:57,340
reflected on your evaluation
for the full-time positions. Okay?
324
00:19:57,340 --> 00:19:58,380
- Okay.
- Okay.
325
00:19:58,380 --> 00:20:00,179
Up until now, the assistant manager,
Mr. Oh Dong Geun,
326
00:20:00,179 --> 00:20:02,679
was in charge of supervising
the interns.
327
00:20:02,679 --> 00:20:05,219
But as there are three interns
in this quarter,
328
00:20:05,219 --> 00:20:07,479
we will divide the roles again.
329
00:20:08,050 --> 00:20:10,719
In order to help the interns
participate in our projects...
330
00:20:10,719 --> 00:20:11,919
as soon as possible,
331
00:20:11,919 --> 00:20:13,459
we will proceed...
332
00:20:13,459 --> 00:20:16,530
with a mentor-mentee program
where each intern will get a mentor.
333
00:20:17,060 --> 00:20:19,560
I will now announce
each mentee's mentor...
334
00:20:19,560 --> 00:20:21,669
who will partner up with them
and work as their supervisor.
335
00:20:23,699 --> 00:20:25,840
- Mr. Joo Yoon Soo is with...
- I hope we can work well together.
336
00:20:25,840 --> 00:20:27,269
- Mr. Oh Dong Geun.
- Same here.
337
00:20:27,269 --> 00:20:29,409
- Ms. Lee Tae Lee is with...
- I hope we can work well together.
338
00:20:29,409 --> 00:20:30,769
Ms. Tak Jung Eun.
339
00:20:32,179 --> 00:20:34,479
And lastly, Mr. Lee Man Sic
is with...
340
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
me.
341
00:20:45,060 --> 00:20:47,060
Mr. Kim Seung Jin, try to help them
out as much as you can.
342
00:20:47,060 --> 00:20:48,060
Yes, sir.
343
00:20:48,189 --> 00:20:51,800
As Mr. Kim was an intern
like yourselves only a year ago,
344
00:20:51,800 --> 00:20:54,330
you should try to get tips on how to
become a full-time position.
345
00:20:54,570 --> 00:20:55,570
- Okay.
- Okay.
346
00:20:55,570 --> 00:20:57,669
My gosh. I hope
we can work well together.
347
00:21:08,580 --> 00:21:11,280
First of all, Mr. Oh talks too much.
348
00:21:11,280 --> 00:21:13,380
Whenever he talks, it just ends up
ruining his image. You know?
349
00:21:13,380 --> 00:21:16,419
He speaks thoughtlessly once a day.
And he's a cheapskate too.
350
00:21:16,419 --> 00:21:19,320
He likes to use everyone else's
stuff as if it's his.
351
00:21:19,320 --> 00:21:20,959
But he catches on really fast.
352
00:21:20,959 --> 00:21:22,189
So keep a straight face.
353
00:21:22,189 --> 00:21:23,189
Okay.
354
00:21:23,489 --> 00:21:26,429
After returning from his paternity
leave, he became so cheap.
355
00:21:28,900 --> 00:21:30,969
What are you doing? Are you taking
care of your health alone again?
356
00:21:30,969 --> 00:21:32,669
I'm just using eye drops
because my eyes are dry.
357
00:21:32,669 --> 00:21:35,370
Hey, Yoon Soo. You got a haircut
because it's your first day of work.
358
00:21:35,370 --> 00:21:37,370
- Yes, I did.
- Where did you get it?
359
00:21:37,370 --> 00:21:39,140
Are you planning to go there?
360
00:21:39,140 --> 00:21:40,780
My gosh, you think I'm crazy?
361
00:21:40,780 --> 00:21:43,209
I was just wondering where you got
that ridiculous haircut from.
362
00:21:43,209 --> 00:21:46,120
You need to trim your bangs, right?
You look stuffy.
363
00:21:46,120 --> 00:21:48,449
It looks like you'll keep having
a frustrating life. Okay.
364
00:21:48,449 --> 00:21:51,560
Right. If he acts all friendly
and is nice to you,
365
00:21:51,560 --> 00:21:53,219
he's trying to give you his work.
366
00:21:53,219 --> 00:21:55,590
- So be careful.
- Your haircut looks great. Okay?
367
00:21:56,159 --> 00:21:57,159
Yoon Soo.
368
00:21:57,630 --> 00:21:59,860
Do you want to analyze
on the dry noodles?
369
00:21:59,860 --> 00:22:01,269
I can do it myself,
370
00:22:01,669 --> 00:22:03,300
but I thought you'd be good at it.
371
00:22:04,030 --> 00:22:05,699
I don't ask anyone to do this,
you know.
372
00:22:07,739 --> 00:22:09,040
- Is that so?
- Yes.
373
00:22:10,269 --> 00:22:11,310
Let's give it a try.
374
00:22:11,310 --> 00:22:12,880
All right. As for Ms. Tak,
375
00:22:12,880 --> 00:22:15,850
she's a contract worker
which is rare at our company...
376
00:22:15,850 --> 00:22:18,780
since 95 percent of our employees
have permanent positions.
377
00:22:18,780 --> 00:22:20,719
And it's her fifth year here.
378
00:22:20,719 --> 00:22:22,150
Can you guess
what kind of person she is?
379
00:22:22,590 --> 00:22:23,590
Yes.
380
00:22:25,820 --> 00:22:27,219
(Restroom, Lee Tae Lee)
381
00:22:27,219 --> 00:22:29,130
She thinks interns
and other contract workers...
382
00:22:29,130 --> 00:22:31,060
are her competition.
383
00:22:31,060 --> 00:22:33,830
She doesn't befriend anyone,
so don't be offended by that.
384
00:22:33,900 --> 00:22:35,830
Right. And she won't give you
proper projects.
385
00:22:35,830 --> 00:22:39,070
Why? Because projects will lead
to your performance.
386
00:22:43,939 --> 00:22:45,439
I'm the queen of the copy machine.
387
00:22:46,310 --> 00:22:49,479
No matter how menial a task is,
if I work hard, I'll have a chance.
388
00:22:55,890 --> 00:22:57,759
But it looks like...
389
00:22:58,459 --> 00:23:01,130
all I'll be doing is
copying documents.
390
00:23:01,630 --> 00:23:03,130
This is the office pantry.
391
00:23:03,290 --> 00:23:05,860
You don't have to worry
about Mr. Ga at all.
392
00:23:05,860 --> 00:23:07,969
He's the best boss ever.
393
00:23:08,300 --> 00:23:10,969
He's such an angel.
394
00:23:12,070 --> 00:23:14,169
Is that so?
395
00:23:14,169 --> 00:23:16,269
Yes. This is the coffee machine.
396
00:23:16,269 --> 00:23:18,239
You can just press the button
for Americano.
397
00:23:18,239 --> 00:23:19,310
What's the order?
398
00:23:19,679 --> 00:23:21,179
- Mr. Ga.
- Next.
399
00:23:22,080 --> 00:23:23,179
- And who's next?
- No.
400
00:23:23,179 --> 00:23:25,050
- It's you, Mr. Oh.
- Okay.
401
00:23:25,050 --> 00:23:28,090
- And next?
- And there are employees.
402
00:23:28,090 --> 00:23:30,150
- Right. They are mere employees.
- Yes.
403
00:23:30,620 --> 00:23:31,959
You're very good.
404
00:23:32,259 --> 00:23:35,590
You have already understood
the dynamic of our office.
405
00:23:35,590 --> 00:23:37,229
That's great.
406
00:23:37,689 --> 00:23:38,699
Mr. Ga.
407
00:23:39,560 --> 00:23:40,830
What should I do?
408
00:23:48,110 --> 00:23:49,909
Don't do anything.
409
00:23:50,709 --> 00:23:51,979
Don't do anything.
410
00:23:57,179 --> 00:23:58,580
It's your first day here.
411
00:23:58,580 --> 00:24:01,120
Rest up.
And try to observe the tasks...
412
00:24:01,120 --> 00:24:02,749
other employees are on.
413
00:24:04,019 --> 00:24:05,259
I see.
414
00:24:09,659 --> 00:24:11,530
Should I learn about their tasks?
415
00:24:12,400 --> 00:24:13,630
On my own?
416
00:24:15,469 --> 00:24:16,469
Yes.
417
00:24:16,729 --> 00:24:18,570
- Well, we need to make a profit.
- But the date...
418
00:24:18,570 --> 00:24:20,669
- I don't think it will work.
- Okay.
419
00:24:20,669 --> 00:24:23,340
- Can you wait until the first?
- Okay.
420
00:24:23,340 --> 00:24:25,780
- Okay. I see. Now...
- Give me that.
421
00:24:25,780 --> 00:24:27,209
Hold on.
422
00:24:28,479 --> 00:24:30,509
Wait. I'll call you right back.
423
00:24:30,749 --> 00:24:32,120
Yes, sir.
424
00:25:27,870 --> 00:25:29,640
(Get ready
to turn off the computer.)
425
00:25:30,640 --> 00:25:32,080
All right. It's over.
426
00:25:32,709 --> 00:25:34,310
- How nice.
- Good work.
427
00:25:34,310 --> 00:25:36,150
- Good work.
- Good work, everyone.
428
00:25:36,150 --> 00:25:37,679
All right. Good job today.
429
00:25:50,159 --> 00:25:51,159
What's this?
430
00:25:51,159 --> 00:25:52,600
I analyzed the pros and cons...
431
00:25:52,600 --> 00:25:56,530
of our products and wrote
how we can improve our products.
432
00:25:58,739 --> 00:26:00,040
(Chapter 6: Conclusion)
433
00:26:00,040 --> 00:26:01,739
(Chapter 1: Introduction)
434
00:26:04,310 --> 00:26:05,780
Did you write this yourself?
435
00:26:05,979 --> 00:26:09,709
My gosh. You've been working
in this industry for 30 years.
436
00:26:09,709 --> 00:26:11,009
I can tell you're experienced.
437
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
You are indeed.
438
00:26:14,989 --> 00:26:16,050
Indeed.
439
00:26:37,669 --> 00:26:38,780
It's awful.
440
00:26:39,610 --> 00:26:41,110
I can't use any of it.
441
00:26:42,709 --> 00:26:43,709
Right.
442
00:27:01,929 --> 00:27:03,269
Mr. Ga is back.
443
00:27:03,969 --> 00:27:04,999
All right.
444
00:27:05,900 --> 00:27:06,969
Let's call it a day.
445
00:27:07,469 --> 00:27:10,709
You said we're having a company
dinner with the interns today.
446
00:27:10,909 --> 00:27:13,280
I'm sorry.
I got a last-minute meeting.
447
00:27:13,640 --> 00:27:14,810
Let's have it some other time.
448
00:27:15,310 --> 00:27:16,310
Okay.
449
00:27:17,110 --> 00:27:18,120
My gosh.
450
00:27:19,650 --> 00:27:22,050
Number one, laugh.
451
00:27:22,449 --> 00:27:24,189
Number two, laugh louder.
452
00:27:24,590 --> 00:27:26,620
Number three, laugh really loud.
453
00:27:27,290 --> 00:27:30,959
- All right. I'm on my way home.
- Bring us snacks!
454
00:27:30,959 --> 00:27:32,030
My gosh.
455
00:27:34,229 --> 00:27:36,130
Didn't Mr. Ga seem a bit off today?
456
00:27:37,100 --> 00:27:38,939
What about Mr. Ga?
457
00:27:39,499 --> 00:27:42,739
Think about it. He said he'd be
a mentor to the senior intern.
458
00:27:42,739 --> 00:27:45,380
But he didn't talk
to the intern at all.
459
00:27:45,939 --> 00:27:47,040
That's not true.
460
00:27:47,040 --> 00:27:48,909
He read the intern's analysis
of our products.
461
00:27:48,909 --> 00:27:51,419
Mr. Ga complimented on it.
He was really considerate.
462
00:27:51,419 --> 00:27:52,780
- Exactly, my point.
- Right.
463
00:27:53,019 --> 00:27:54,019
Really?
464
00:27:54,350 --> 00:27:55,689
I didn't know.
465
00:27:56,890 --> 00:27:59,060
Why did they hire someone like him?
466
00:27:59,060 --> 00:28:00,689
How can I order around an intern
as old as him?
467
00:28:00,689 --> 00:28:02,689
His presence is making me
feel very uncomfortable.
468
00:28:13,800 --> 00:28:16,509
Do you want to get drinks?
Just us, the interns?
469
00:28:16,509 --> 00:28:18,509
- Why?
- It's our first day at work,
470
00:28:18,509 --> 00:28:19,810
so I don't want to go home yet.
471
00:28:21,550 --> 00:28:22,810
Mr. Lee, do you want to come...
472
00:28:32,820 --> 00:28:33,820
Should we clink our glasses?
473
00:28:35,229 --> 00:28:36,229
Cheers.
474
00:28:39,800 --> 00:28:42,830
I'll have only one glass
and go home after I finish.
475
00:28:42,830 --> 00:28:45,969
I came with you because it seemed
you desperately wanted to drink.
476
00:28:46,739 --> 00:28:49,969
If we drink beer together,
people might talk behind our backs.
477
00:28:50,140 --> 00:28:51,140
What?
478
00:28:51,810 --> 00:28:53,310
Let me explain.
479
00:28:53,310 --> 00:28:55,310
If we were having a get-together,
480
00:28:55,310 --> 00:28:58,120
we should have invited Mr. Lee too.
I was wondering why you didn't.
481
00:28:58,120 --> 00:29:00,380
I just thought
you might have an ulterior motive.
482
00:29:00,380 --> 00:29:01,650
It's not that, you know.
483
00:29:02,189 --> 00:29:04,890
If he joins us,
it will be just uncomfortable.
484
00:29:05,620 --> 00:29:09,030
Besides, I saw that
you two were talking earlier.
485
00:29:09,030 --> 00:29:11,090
And he kept asking
personal questions.
486
00:29:11,959 --> 00:29:14,900
He did. It's a good thing
you didn't invite him.
487
00:29:14,900 --> 00:29:17,929
I don't know why he's
so interested in my father's job.
488
00:29:18,769 --> 00:29:21,969
By the way,
when they get new interns,
489
00:29:21,969 --> 00:29:24,469
are they supposed to treat us
as if we're nobodies?
490
00:29:24,469 --> 00:29:26,840
And is it normal for them
to skip our welcoming party?
491
00:29:26,840 --> 00:29:29,850
Well, other companies don't throw us
a grand welcoming party.
492
00:29:30,110 --> 00:29:32,050
Why? Did you expect a party?
493
00:29:32,550 --> 00:29:34,580
- Yes.
- That's interesting.
494
00:29:34,580 --> 00:29:36,390
I guess some people
look forward to those parties.
495
00:29:36,550 --> 00:29:38,590
That kind of an occasion
is more uncomfortable for me.
496
00:29:38,590 --> 00:29:39,860
It makes me feel uncomfortable too.
497
00:29:40,860 --> 00:29:41,959
Then why...
498
00:29:41,959 --> 00:29:44,090
I wanted to eat meat.
499
00:29:44,830 --> 00:29:45,860
Meat?
500
00:29:45,860 --> 00:29:47,530
I wanted beef.
501
00:29:49,969 --> 00:29:52,439
And it's my first time...
502
00:29:52,570 --> 00:29:54,739
working for such a big-name company.
503
00:29:55,239 --> 00:29:57,570
I think there are things
that are meant to happen.
504
00:29:57,739 --> 00:29:59,880
I kind of expected
to make it this time.
505
00:29:59,880 --> 00:30:03,679
It seemed like Mr. Ga
had a connection with me.
506
00:30:03,850 --> 00:30:07,820
Of course. He seemed very open
just as I have heard.
507
00:30:08,650 --> 00:30:11,560
I regretted having said something
bad about Spicy Chicken Ramyeon,
508
00:30:11,560 --> 00:30:13,959
but I think that captured his heart.
509
00:30:14,790 --> 00:30:17,659
So I plan to continue...
510
00:30:17,659 --> 00:30:21,330
to share my honest opinion
with Mr. Ga.
511
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
Sounds great.
512
00:30:23,370 --> 00:30:24,370
Cheers.
513
00:30:32,179 --> 00:30:33,939
I'll update it right now
and re-print this.
514
00:30:33,939 --> 00:30:36,449
Just stay still! Don't do anything!
515
00:30:36,449 --> 00:30:38,110
Don't do anything from now on, okay?
516
00:30:38,179 --> 00:30:40,550
Mr. Ga? What should I do?
517
00:30:40,550 --> 00:30:42,219
Don't do anything.
518
00:30:42,550 --> 00:30:43,689
Don't do anything.
519
00:30:46,259 --> 00:30:48,830
It's awful. I can't use any of it.
520
00:30:50,360 --> 00:30:53,499
Is that all you got?
Repeating everything that I did?
521
00:30:54,199 --> 00:30:57,100
You're no match for me.
522
00:30:58,269 --> 00:31:00,640
- Thank you for dinner!
- Thank you!
523
00:31:00,640 --> 00:31:01,969
Let's go for another drink!
524
00:31:01,969 --> 00:31:03,739
- Round 2! Round 2!
- Round 2! Round 2!
525
00:31:03,739 --> 00:31:05,709
- Round 2! Round 2!
- Okay, let's go!
526
00:31:05,709 --> 00:31:08,040
- All right!
- Let's go for round two!
527
00:31:18,120 --> 00:31:20,060
Our son just became
first place in school.
528
00:31:23,759 --> 00:31:25,330
Does he want to eat anything?
529
00:31:28,060 --> 00:31:29,929
(Report Card)
530
00:31:32,540 --> 00:31:33,570
My son!
531
00:31:34,669 --> 00:31:36,439
I'm so proud of you.
532
00:31:36,570 --> 00:31:37,610
Sure.
533
00:31:37,669 --> 00:31:39,739
I heard our family will
have a doctor one day.
534
00:31:39,739 --> 00:31:42,280
I knew it would be you, Man Sae.
535
00:31:42,380 --> 00:31:45,650
My son! Make sure you get into
Seoul National University.
536
00:31:46,620 --> 00:31:48,290
It's a national university,
so it's much cheaper.
537
00:31:48,290 --> 00:31:52,060
Life would be wonderful
if it's always like this.
538
00:31:52,560 --> 00:31:55,890
My husband just got a job
as a director,
539
00:31:56,090 --> 00:31:59,659
and my son just became
first place in school.
540
00:32:01,199 --> 00:32:03,070
I couldn't believe my luck,
541
00:32:03,070 --> 00:32:04,870
so I suddenly got scared today.
542
00:32:04,870 --> 00:32:06,669
Don't get scared over nothing.
543
00:32:07,900 --> 00:32:09,709
My son.
544
00:32:10,669 --> 00:32:12,479
Have some fruit before you go in.
545
00:32:12,479 --> 00:32:15,679
("Science", Man Sae,
year 2, class 2, number 36)
546
00:32:31,090 --> 00:32:34,060
Man Sae.
547
00:32:42,570 --> 00:32:46,380
I need to hold out
until he goes to college.
548
00:33:00,759 --> 00:33:01,759
(Lee Man Sic)
549
00:33:07,630 --> 00:33:10,130
There are no relationships
that are 100 percent bad.
550
00:33:10,199 --> 00:33:12,540
Life is full of ironies.
551
00:33:12,699 --> 00:33:16,409
Something good that happens now
might begin something bad,
552
00:33:16,409 --> 00:33:18,640
and something
that's seemingly bad now...
553
00:33:18,640 --> 00:33:21,479
may become the beginning
of something good.
554
00:33:22,050 --> 00:33:25,019
Relationships between people are
also as such.
555
00:33:25,050 --> 00:33:29,590
One day, you can smile thinking of
your ill-fated relationships and...
556
00:33:36,689 --> 00:33:39,330
His elder is
offering him a hand first.
557
00:33:39,330 --> 00:33:42,269
There's no way
he can turn that down.
558
00:33:51,335 --> 00:33:53,474
(Episode 4)
559
00:33:53,474 --> 00:33:55,305
There's Mr. Ga.
560
00:33:55,305 --> 00:33:57,215
- Good morning.
- Hello.
561
00:33:57,215 --> 00:33:59,214
- Hello.
- You're here, Mr. Ga.
562
00:33:59,645 --> 00:34:02,145
Mr. Ga, would you like
a cup of morning coffee?
563
00:34:02,145 --> 00:34:04,255
Do you want
a cup of cold iced coffee?
564
00:34:08,385 --> 00:34:10,455
So this is your plan?
565
00:34:11,995 --> 00:34:15,065
I don't drink the coffee here.
566
00:34:15,265 --> 00:34:16,894
- Should I go and buy one instead?
- Would you?
567
00:34:16,894 --> 00:34:18,694
Of course, let me know.
568
00:34:18,964 --> 00:34:23,535
Well. I take an espresso lungo,
569
00:34:23,535 --> 00:34:25,704
then make it into dry cappuccino
with whipped cream,
570
00:34:25,704 --> 00:34:28,174
topped with chocolate drizzle
and powdered cinnamon.
571
00:34:30,944 --> 00:34:31,944
Everyone, make your order.
572
00:34:31,944 --> 00:34:34,545
Goodness. How can
an old man like him get that?
573
00:34:34,545 --> 00:34:37,085
You should either make
Ms. Lee or Ms. Joo do it.
574
00:34:37,085 --> 00:34:39,015
- Yes, we'll go.
- Yes.
575
00:34:40,785 --> 00:34:41,855
What should I do, Mr. Lee?
576
00:34:41,855 --> 00:34:43,384
I'll go.
577
00:34:43,384 --> 00:34:45,655
See that? Make your order.
578
00:34:46,054 --> 00:34:47,064
Here's my credit card.
579
00:34:48,795 --> 00:34:50,965
Then iced Americano
with an extra shot for me.
580
00:34:51,265 --> 00:34:53,935
- I'll take iced Americano too.
- Iced Americano for me too.
581
00:34:54,765 --> 00:34:57,075
- Iced Americano.
- Caramel macchiato, iced.
582
00:34:57,075 --> 00:34:58,504
Please stamp my card.
583
00:34:59,674 --> 00:35:00,805
Okay.
584
00:35:01,605 --> 00:35:05,814
One iced caramel macchiato.
585
00:35:06,045 --> 00:35:09,614
Five iced Americano.
586
00:35:10,784 --> 00:35:12,454
- One second.
- Pardon?
587
00:35:13,284 --> 00:35:15,984
Espresso doppio...
588
00:35:16,885 --> 00:35:17,894
Londo.
589
00:35:18,655 --> 00:35:21,325
Let's see. Very dry...
590
00:35:21,995 --> 00:35:23,364
cappuccino.
591
00:35:24,834 --> 00:35:27,635
- What does this...
- I'll take that.
592
00:35:28,435 --> 00:35:29,635
One iced macchiato.
593
00:35:29,635 --> 00:35:31,334
5 iced Americano,
but 1 with an extra shot.
594
00:35:31,334 --> 00:35:34,245
Espresso doppio in lungo,
dry cappuccino with whipped cream,
595
00:35:34,245 --> 00:35:36,075
topped with chocolate drizzle
and cinnamon powder.
596
00:35:36,075 --> 00:35:37,075
Okay.
597
00:35:37,144 --> 00:35:38,144
Is that all?
598
00:35:39,075 --> 00:35:41,084
- Next, please.
- The coupon.
599
00:35:44,454 --> 00:35:47,385
Mr. Lee asked me yesterday...
600
00:35:47,385 --> 00:35:50,555
to make him work
exactly like other young interns.
601
00:35:51,124 --> 00:35:52,855
He said that's how I can help him.
602
00:35:53,555 --> 00:35:54,965
I knew it, Mr. Ga.
603
00:35:56,064 --> 00:35:59,364
We were prejudice against him
because he was too old.
604
00:35:59,364 --> 00:36:02,265
We didn't make him work,
but we talked behind his back.
605
00:36:03,135 --> 00:36:05,135
We learn from you yet again, Mr. Ga.
606
00:36:05,774 --> 00:36:08,075
You can never learn enough.
Isn't that so?
607
00:36:08,445 --> 00:36:09,804
- Yes.
- Yes.
608
00:36:09,945 --> 00:36:11,345
Good. You two answer me so well too.
609
00:36:21,484 --> 00:36:23,355
What's taking the coffee this long?
610
00:36:33,135 --> 00:36:34,704
(Marketing and Sales Department)
611
00:36:42,005 --> 00:36:43,005
Thanks.
612
00:36:44,975 --> 00:36:46,345
- Here.
- Thank you.
613
00:36:48,015 --> 00:36:49,984
Oh, right.
614
00:36:51,054 --> 00:36:53,454
I should've asked you
to get us some sandwiches.
615
00:36:53,554 --> 00:36:55,524
I don't have enough time to eat.
616
00:36:58,695 --> 00:37:00,225
I'll go back.
617
00:37:00,325 --> 00:37:01,394
Will you?
618
00:37:01,994 --> 00:37:04,535
Then can you go
to the Metro Sandwich...
619
00:37:04,535 --> 00:37:07,605
and get me bacon basil shrimp BLT?
620
00:37:10,904 --> 00:37:13,635
Don't let the bread get too crispy.
A medium crisp will do.
621
00:37:13,635 --> 00:37:17,214
Double cheese, no cucumbers,
add jalapenos, and raw onion.
622
00:37:17,214 --> 00:37:20,114
Hot chili sauce and Thousand Island
in 3 to 7 ratio...
623
00:37:20,114 --> 00:37:21,714
No, in 4 to 6 ratio.
624
00:37:21,714 --> 00:37:25,755
Then top it with a bit of
truffle oil, salt, and pepper.
625
00:37:28,924 --> 00:37:30,084
Okay?
626
00:37:30,864 --> 00:37:33,094
If anyone else wants a sandwich,
go ahead and order.
627
00:37:34,105 --> 00:37:35,105
It's on me.
628
00:37:35,964 --> 00:37:38,635
Goodness, how can an old man
like him get that order?
629
00:37:38,635 --> 00:37:42,505
No, no!
Enough with your prejudice.
630
00:37:42,505 --> 00:37:44,744
You just learned from Mr. Ga.
631
00:37:45,575 --> 00:37:47,285
Here. Take the card.
632
00:37:49,744 --> 00:37:52,785
Hot chili sauce and Thousand Island
in 3 to 7 ratio...
633
00:37:52,785 --> 00:37:54,455
No, in 4 to 6 ratio.
634
00:37:54,455 --> 00:37:58,394
Then top it with a bit of
truffle oil, salt, and pepper.
635
00:37:58,455 --> 00:38:01,295
Okay? If anyone else wants some,
go ahead and order.
636
00:38:01,295 --> 00:38:02,295
It's on me.
637
00:38:02,295 --> 00:38:04,434
Goodness, how can an old man
like him get that order?
638
00:38:04,434 --> 00:38:08,164
No, no!
Enough with your prejudice.
639
00:38:17,104 --> 00:38:20,474
That jerk has it in for me.
640
00:38:36,065 --> 00:38:38,034
What is this energy?
641
00:38:38,964 --> 00:38:41,034
This isn't enough.
642
00:38:45,375 --> 00:38:48,474
Gosh, it's raining.
When did it start raining?
643
00:38:49,604 --> 00:38:51,675
I was too focused to notice.
644
00:38:52,774 --> 00:38:54,914
Sir, what should we have
for dinner?
645
00:38:55,745 --> 00:38:56,784
Any ideas?
646
00:38:56,784 --> 00:39:00,115
Since it's raining, how about
we have some hot pollack soup?
647
00:39:00,315 --> 00:39:02,284
How about seafood kalguksu?
648
00:39:02,284 --> 00:39:03,724
There's that tasty place nearby.
649
00:39:04,625 --> 00:39:05,894
What do you think, Mr. Lee?
650
00:39:06,255 --> 00:39:10,394
I like both pollack soup
and seafood kalguksu.
651
00:39:13,135 --> 00:39:16,334
Since it's raining,
let's have something hot and spicy.
652
00:39:16,534 --> 00:39:18,005
How about hot, spicy pizza?
653
00:39:20,104 --> 00:39:22,344
"Hot, spicy pizza"?
654
00:39:23,404 --> 00:39:26,274
That guy always needs
some kind of broth when eating.
655
00:39:28,644 --> 00:39:31,154
Are you trying to kill me
with bread?
656
00:39:31,255 --> 00:39:33,284
You forced me to eat it
for lunch as well.
657
00:39:36,185 --> 00:39:38,125
(Yes, you are amazing today
once again.)
658
00:39:41,594 --> 00:39:45,964
It's not bad to have
hot, spicy pizza on a rainy day.
659
00:39:46,435 --> 00:39:47,604
Right, Ms. Lee?
660
00:39:50,565 --> 00:39:52,805
Yes, it's scrumptious.
661
00:39:55,644 --> 00:39:56,875
You're eating really well.
662
00:39:56,875 --> 00:39:58,115
It's delicious.
663
00:39:59,245 --> 00:40:00,685
It's really good.
664
00:40:03,644 --> 00:40:04,784
You're eating so well.
665
00:40:08,984 --> 00:40:10,154
- Come here and eat.
- Okay.
666
00:40:10,654 --> 00:40:14,394
There should always be
some broth during a meal.
667
00:40:15,365 --> 00:40:17,964
Hot, spicy pizza, my foot.
668
00:40:18,664 --> 00:40:20,565
What are you doing here?
669
00:40:23,034 --> 00:40:25,834
I was going to tell you anyway.
670
00:40:26,875 --> 00:40:28,875
He and I are childhood friends.
671
00:40:29,375 --> 00:40:32,044
I just got him something to eat
while ordering mine.
672
00:40:32,044 --> 00:40:33,044
What's wrong?
673
00:40:34,084 --> 00:40:36,185
Well... You see...
674
00:40:36,445 --> 00:40:40,214
He wanted both jjamppong
and tangsuyuk.
675
00:40:40,455 --> 00:40:43,625
But the set menu required him
to order two bowls of jjamppong.
676
00:40:43,625 --> 00:40:46,125
They sold beef brisket jjamppong
as a set menu?
677
00:40:51,734 --> 00:40:53,865
What are you doing here?
678
00:40:53,865 --> 00:40:56,935
How dare you come in here
and scold him?
679
00:40:57,104 --> 00:40:58,875
Can't you see that we're eating?
680
00:40:58,875 --> 00:41:01,274
Stop it. I'm fine.
681
00:41:01,445 --> 00:41:04,675
You're not helping me at all.
682
00:41:04,844 --> 00:41:05,945
Sang Jong.
683
00:41:06,144 --> 00:41:07,914
This is no place
for your personal relationships.
684
00:41:08,584 --> 00:41:09,584
"Sang Jong"?
685
00:41:09,584 --> 00:41:11,784
Hey! This is my room!
686
00:41:11,784 --> 00:41:14,555
He's calling me by my first name
in my room,
687
00:41:14,555 --> 00:41:16,125
so what's it to you?
688
00:41:16,925 --> 00:41:17,925
Not at all, sir.
689
00:41:18,854 --> 00:41:21,594
I'm sorry, sir. I am.
690
00:41:23,294 --> 00:41:24,964
Let's talk outside, sir.
691
00:41:25,164 --> 00:41:26,464
Where do you think you're going?
692
00:41:26,935 --> 00:41:28,334
Aren't you going to eat this?
693
00:41:32,305 --> 00:41:36,044
May I quickly eat first?
694
00:41:37,274 --> 00:41:41,144
Your colleagues are stuffing
dry bread in their mouths.
695
00:41:43,414 --> 00:41:46,315
How could you even think
about slurping on that broth?
696
00:41:52,594 --> 00:41:54,265
I'm not the one who ordered pizza.
697
00:41:56,265 --> 00:41:58,964
What? Hey, eat this first.
698
00:41:59,734 --> 00:42:00,805
Just take it home.
699
00:42:11,015 --> 00:42:14,084
It's raining today.
We haven't had a drink in a while.
700
00:42:20,955 --> 00:42:25,094
- Here you go.
- Thank you.
701
00:42:28,964 --> 00:42:32,165
I heard that
some interesting interns joined you.
702
00:42:34,535 --> 00:42:35,705
Yes.
703
00:42:38,834 --> 00:42:42,145
All those oddballs
during the interviews...
704
00:42:42,145 --> 00:42:44,214
joined your team.
Will you be all right?
705
00:42:44,945 --> 00:42:48,884
If I guide them properly,
I'm sure they'll be outstanding.
706
00:42:49,984 --> 00:42:52,754
You're amazing.
There's no boss like you.
707
00:42:53,315 --> 00:42:54,455
You're flattering me.
708
00:42:55,624 --> 00:42:58,195
By the way, are you fine
with drinking alone with me?
709
00:42:58,455 --> 00:42:59,825
- Sorry?
- I mean,
710
00:42:59,825 --> 00:43:02,594
there were rumors at the company
about us dating.
711
00:43:03,025 --> 00:43:04,895
It's possible
since we're both good-looking.
712
00:43:06,864 --> 00:43:08,634
Why? Why are you laughing?
713
00:43:09,205 --> 00:43:10,764
I don't feel that great.
714
00:43:14,104 --> 00:43:15,474
Anyway,
715
00:43:16,405 --> 00:43:18,474
even if people talk about you,
716
00:43:18,474 --> 00:43:21,415
you can easily subdue them
through your competence.
717
00:43:21,415 --> 00:43:22,445
You know that, right?
718
00:43:23,445 --> 00:43:24,484
I do.
719
00:43:27,754 --> 00:43:28,884
I'm always grateful.
720
00:43:29,685 --> 00:43:31,155
You know
you're a great supporter, right?
721
00:43:31,155 --> 00:43:34,525
Don't be ridiculous.
I'm the one who's grateful.
722
00:43:35,195 --> 00:43:36,895
Thanks to you,
I'm in this position.
723
00:43:40,035 --> 00:43:42,134
Did you say people from Hauhau
are visiting us tomorrow?
724
00:43:42,234 --> 00:43:43,234
Yes.
725
00:43:43,634 --> 00:43:46,104
Those from Mongolia
are after them as well.
726
00:43:46,104 --> 00:43:47,234
Will you be all right?
727
00:43:49,645 --> 00:43:50,744
I'm not too sure,
728
00:43:51,775 --> 00:43:52,775
but I'll have to try.
729
00:43:56,786 --> 00:44:01,786
[Kocowa Ver] MBC E04 'Kkondae Intern'
"Yeol Chan Vows To Get His Revenge"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
730
00:44:05,254 --> 00:44:06,295
Ma'am.
731
00:44:06,795 --> 00:44:08,224
Here.
732
00:44:08,224 --> 00:44:09,224
Thank you.
733
00:44:09,464 --> 00:44:10,464
Thank you.
734
00:44:19,334 --> 00:44:20,675
You look so haggard.
735
00:44:21,175 --> 00:44:22,705
Mr. Ga must be giving you
a hard time.
736
00:44:25,344 --> 00:44:26,415
Not at all, sir.
737
00:44:29,285 --> 00:44:32,514
I wanted to see you in private
for some time now.
738
00:44:32,514 --> 00:44:33,884
I'm sorry it took so long.
739
00:44:34,384 --> 00:44:35,925
I had no idea
you were struggling so much.
740
00:44:38,055 --> 00:44:40,555
So why did you want to see me?
741
00:44:40,555 --> 00:44:43,295
I'm going to be straightforward
with you.
742
00:44:46,494 --> 00:44:48,864
- Make Mr. Ga struggle.
- Sorry?
743
00:44:48,864 --> 00:44:51,874
Six months from now,
they'll be voting for the CEO.
744
00:44:51,874 --> 00:44:53,675
They'll be picking
the board members.
745
00:44:53,675 --> 00:44:56,905
Please make sure
he doesn't undermine me.
746
00:44:59,344 --> 00:45:00,844
I'm a mere intern.
747
00:45:01,785 --> 00:45:03,315
I have no power.
748
00:45:03,584 --> 00:45:07,854
Not at all.
You're the only one who can do this.
749
00:45:07,854 --> 00:45:09,425
Goodness.
750
00:45:09,884 --> 00:45:11,754
What could I do?
751
00:45:11,754 --> 00:45:13,624
Nothing.
752
00:45:14,195 --> 00:45:15,224
Sorry?
753
00:45:16,025 --> 00:45:17,264
I don't understand.
754
00:45:17,264 --> 00:45:20,834
From the way I see it,
he's already struggling.
755
00:45:20,964 --> 00:45:23,834
When you're having a hard time,
you're bound to make a mistake.
756
00:45:24,604 --> 00:45:25,874
Just hang in there.
757
00:45:26,104 --> 00:45:28,805
Don't whine and talk about quitting.
758
00:45:28,805 --> 00:45:31,775
If you hold out,
I'll repay you in any way you want.
759
00:45:34,415 --> 00:45:35,984
By "repay",
760
00:45:36,945 --> 00:45:40,655
do you mean you could hire me
as a full-time employee?
761
00:45:40,655 --> 00:45:41,724
"Full-time"?
762
00:45:42,525 --> 00:45:45,425
Hey, that's not a big deal.
763
00:45:45,425 --> 00:45:47,695
Come on, I'm the boss here.
764
00:45:47,695 --> 00:45:49,325
What's with you? Goodness.
765
00:45:49,624 --> 00:45:51,764
Here, have some soju.
766
00:45:51,764 --> 00:45:52,764
Thank you.
767
00:45:53,295 --> 00:45:55,205
Goodness. Here you go.
768
00:45:57,334 --> 00:45:58,334
Drink.
769
00:46:00,275 --> 00:46:02,675
You can do it, Man Sic.
770
00:46:02,844 --> 00:46:05,045
That's right, that's right.
771
00:46:05,045 --> 00:46:09,514
It's not like he asked you
to do something bad.
772
00:46:11,514 --> 00:46:13,415
He just wants you to hang in there.
773
00:46:16,724 --> 00:46:20,155
That's nothing. I can do that.
774
00:46:21,025 --> 00:46:23,624
My heyday is approaching once again.
775
00:46:32,275 --> 00:46:33,275
My goodness.
776
00:46:36,604 --> 00:46:37,775
What are you doing?
777
00:46:38,575 --> 00:46:39,614
Hey.
778
00:46:42,945 --> 00:46:43,984
Honey.
779
00:46:44,955 --> 00:46:47,484
Where's that red ginseng
your mother brought last time?
780
00:46:47,484 --> 00:46:48,525
What?
781
00:46:48,525 --> 00:46:51,555
You said you didn't want it,
so I've been giving it to Man Sae.
782
00:46:51,555 --> 00:46:54,254
You shouldn't. Give that to me.
783
00:46:54,254 --> 00:46:56,665
Why? Why all of a sudden?
784
00:47:02,864 --> 00:47:06,675
Mr. Lee, I'm meeting
with a Chinese client. Come with me.
785
00:47:07,575 --> 00:47:08,775
I know you're good at that.
786
00:47:09,545 --> 00:47:10,575
Yes, sir.
787
00:47:11,775 --> 00:47:12,874
I'll come.
788
00:47:52,415 --> 00:47:55,185
You seemed to enjoy this place
last time,
789
00:47:55,185 --> 00:47:57,994
so I made another reservation here.
Is that okay with you?
790
00:47:58,754 --> 00:48:02,065
I couldn't forget this place.
I've wanted to come back.
791
00:48:03,665 --> 00:48:05,264
I'm glad you liked it.
792
00:48:05,264 --> 00:48:07,065
I had such a good meal that day,
793
00:48:07,464 --> 00:48:08,905
so I gained weight.
794
00:48:13,275 --> 00:48:14,844
There's no interpreter?
795
00:48:15,844 --> 00:48:19,445
I canceled it because Mr. Ga told me
to do so this morning.
796
00:48:19,514 --> 00:48:21,344
We can all speak
a bit of Chinese anyway.
797
00:48:29,285 --> 00:48:32,354
You'll try to hurt my pride
with my educational background?
798
00:48:37,525 --> 00:48:38,764
By the way, he's...
799
00:48:38,764 --> 00:48:41,134
Wait, did you bring an executive
because this is a big contract?
800
00:48:41,134 --> 00:48:43,565
No, you don't have to get up.
801
00:48:45,275 --> 00:48:47,874
He came here to grill the meat.
802
00:48:49,374 --> 00:48:50,575
What happened? What?
803
00:48:50,575 --> 00:48:54,045
He's the best
at grilling pork belly.
804
00:48:54,945 --> 00:48:58,984
I see. I knew it. He did exude
an aura of a master.
805
00:49:01,955 --> 00:49:02,955
Mr. Lee.
806
00:49:03,224 --> 00:49:04,224
Yes?
807
00:49:04,555 --> 00:49:06,055
Come over here and grill the meat.
808
00:49:07,925 --> 00:49:08,925
Okay.
809
00:49:10,264 --> 00:49:12,134
Sure. Shall I?
810
00:49:30,645 --> 00:49:33,455
My time has come at last.
811
00:49:39,094 --> 00:49:43,295
I must place the pork belly after
preheating the grill sufficiently.
812
00:49:44,224 --> 00:49:48,264
It's to quickly grill the meat
while sealing in the juices.
813
00:49:53,775 --> 00:49:57,004
The masters know
one ought to flip the pork belly...
814
00:49:57,004 --> 00:49:58,374
only twice.
815
00:49:58,374 --> 00:50:01,285
Flip it for the first time when
the blood seeps out from the meat.
816
00:50:01,545 --> 00:50:04,785
And flip it again when the juice
seeps out from the bottom side.
817
00:50:13,955 --> 00:50:15,864
Mr. Binghao, are you all right?
818
00:50:16,325 --> 00:50:17,395
I'm okay.
819
00:50:17,624 --> 00:50:18,634
I'm fine.
820
00:50:20,695 --> 00:50:24,805
I'm sorry. It's been 30 years
since I last grilled meat.
821
00:50:24,805 --> 00:50:26,435
I made a mistake.
822
00:50:27,945 --> 00:50:29,945
- Let me grill the meat.
- No.
823
00:50:30,445 --> 00:50:31,645
I'll do it.
824
00:50:32,844 --> 00:50:34,075
I got the hang of it.
825
00:50:38,754 --> 00:50:40,354
- Come on!
- My gosh.
826
00:50:41,014 --> 00:50:42,185
Are you all right?
827
00:50:43,754 --> 00:50:45,295
Did you get burned?
828
00:50:46,094 --> 00:50:47,594
Seung Jin, why don't you grill meat?
829
00:50:47,594 --> 00:50:49,124
- Okay.
- Let's switch.
830
00:50:49,264 --> 00:50:51,025
Just come over here.
And eat the meat.
831
00:50:51,025 --> 00:50:52,435
- No.
- I'll do it.
832
00:50:52,435 --> 00:50:54,534
- I'll do it.
- No, come on.
833
00:51:13,014 --> 00:51:14,784
- You...
- My gosh.
834
00:51:15,524 --> 00:51:17,385
Do whatever it takes to stop him.
835
00:51:17,385 --> 00:51:20,054
Stop the contract
from going through. Okay?
836
00:51:21,824 --> 00:51:23,064
Hey, by the way,
837
00:51:23,324 --> 00:51:27,034
the company will suffer from this.
Is that the right thing to do?
838
00:51:27,034 --> 00:51:28,835
Why would the company suffer
from this?
839
00:51:29,635 --> 00:51:32,504
Only Ga Yeol Chan
will be suffering from this.
840
00:51:33,405 --> 00:51:34,705
If the contract falls through,
841
00:51:34,705 --> 00:51:37,605
we're going to try to steal back
the contract he lost.
842
00:51:39,244 --> 00:51:43,744
Goodness. Even I thought
that was a fantastic performance.
843
00:51:53,455 --> 00:51:54,964
- Thank you.
- Thank you.
844
00:51:56,595 --> 00:51:57,764
Binghao.
845
00:52:10,605 --> 00:52:12,814
- My gosh.
- Goodness.
846
00:52:15,284 --> 00:52:16,345
Right here.
847
00:52:24,185 --> 00:52:26,324
My gosh, he totally got me.
848
00:52:27,254 --> 00:52:28,494
All right. That's not enough.
849
00:52:32,665 --> 00:52:34,064
- Binghao.
- Me?
850
00:52:34,705 --> 00:52:35,705
Don't do it.
851
00:52:44,814 --> 00:52:46,675
Sorry.
852
00:52:47,044 --> 00:52:48,544
- What's wrong with you?
- Are you okay?
853
00:52:48,784 --> 00:52:50,284
- Hey!
- It's okay.
854
00:52:50,945 --> 00:52:52,415
I'm fine.
855
00:52:52,754 --> 00:52:54,355
Binghao.
856
00:52:54,355 --> 00:52:56,324
- No, stop that.
- It's okay.
857
00:52:56,524 --> 00:52:57,855
My gosh. All right.
858
00:52:59,294 --> 00:53:01,464
There you go.
859
00:53:02,794 --> 00:53:04,564
Nice.
860
00:53:07,464 --> 00:53:09,734
- No.
- Look.
861
00:53:10,105 --> 00:53:11,375
Look at that.
862
00:53:11,504 --> 00:53:13,004
- Binghao.
- Wait, that's...
863
00:53:16,445 --> 00:53:17,445
Binghao.
864
00:53:18,375 --> 00:53:19,375
No.
865
00:53:48,345 --> 00:53:49,405
That jerk.
866
00:53:52,714 --> 00:53:55,615
I'll love you unconditionally
867
00:53:55,615 --> 00:53:56,685
Binghao.
868
00:53:57,585 --> 00:53:59,955
- Unbelievable. What are you doing?
- Hey.
869
00:54:00,115 --> 00:54:01,754
It's all right.
870
00:54:02,754 --> 00:54:03,754
It's okay.
871
00:54:06,994 --> 00:54:10,564
Call me when you need me
872
00:54:10,564 --> 00:54:13,835
I'll run to you whenever
873
00:54:13,835 --> 00:54:17,034
You can call me
during the day and night
874
00:54:17,034 --> 00:54:20,705
- I'll run to you whenever
- You can call me
875
00:54:20,705 --> 00:54:24,074
When other people call me
876
00:54:24,074 --> 00:54:27,145
I'll think about it for a long time
877
00:54:27,145 --> 00:54:28,145
Binghao.
878
00:54:29,185 --> 00:54:30,185
Look at me.
879
00:54:37,185 --> 00:54:43,365
I have unconditional love for you
880
00:54:44,794 --> 00:54:50,504
My love for you is special
881
00:54:50,764 --> 00:54:52,675
All right. Cheers.
882
00:54:52,675 --> 00:54:55,474
- Cheers.
- Cheers.
883
00:54:55,675 --> 00:54:57,445
- Cheers.
- Cheers.
884
00:54:57,445 --> 00:54:59,915
- Cheers.
- Cheers.
885
00:54:59,915 --> 00:55:03,544
Mr. Binghao, I can't drink anymore.
I'll drink Sprite.
886
00:55:03,544 --> 00:55:05,585
- Hey, drink that.
- No.
887
00:55:08,254 --> 00:55:11,554
Mr. Binghao hates it
when someone can outdrink him.
888
00:55:11,554 --> 00:55:13,155
- Pretend that you can match him,
- Binghao.
889
00:55:13,155 --> 00:55:14,695
- but you must let him outdrink you.
- Cheers.
890
00:55:14,695 --> 00:55:15,695
Okay?
891
00:55:16,964 --> 00:55:19,435
Beat him. Outdrink him.
892
00:55:20,464 --> 00:55:21,964
Isn't that your strong suit?
893
00:55:22,865 --> 00:55:25,105
I won't lose. I won't.
894
00:55:27,605 --> 00:55:29,375
Hey, Binghao.
895
00:55:30,645 --> 00:55:33,044
Can you do this?
896
00:55:35,685 --> 00:55:37,445
I can't do that.
897
00:55:50,064 --> 00:55:52,764
What? Drink that.
898
00:55:59,435 --> 00:56:00,435
Binghao.
899
00:56:03,804 --> 00:56:06,145
1, 2, 3. Game over.
900
00:56:25,595 --> 00:56:28,264
I'm happy that we will be
working together again.
901
00:56:28,835 --> 00:56:32,774
I'm happy to work
with a reliable team.
902
00:56:33,004 --> 00:56:34,205
I'll trust your team.
903
00:56:34,734 --> 00:56:37,105
I hope we can work well together
moving forward.
904
00:56:37,605 --> 00:56:39,744
I'll do my best.
905
00:56:53,724 --> 00:56:54,895
Rip the contract.
906
00:56:54,895 --> 00:56:56,764
No. I can't.
907
00:56:58,165 --> 00:56:59,165
No.
908
00:57:01,705 --> 00:57:04,804
I wish you a safe trip back.
Thank you once again.
909
00:57:04,804 --> 00:57:07,905
Thank you. I hope
our companies work well together.
910
00:57:09,845 --> 00:57:12,074
Mr. Ga scored a big one once again.
911
00:57:12,074 --> 00:57:14,615
By the way,
what happened last night?
912
00:57:19,155 --> 00:57:20,514
Thank you, Man Sic.
913
00:57:23,085 --> 00:57:24,085
"Man Sic"?
914
00:57:35,605 --> 00:57:36,605
What's wrong?
915
00:57:37,605 --> 00:57:38,974
Hey, are you okay?
916
00:57:41,335 --> 00:57:42,405
Are you okay?
917
00:57:45,415 --> 00:57:46,415
Hey.
918
00:57:47,145 --> 00:57:49,514
What's wrong with you?
Hey, Mr. Bing.
919
00:58:05,034 --> 00:58:06,195
Hey, are you all right?
920
00:58:12,205 --> 00:58:13,574
Man Sic...
921
00:58:22,544 --> 00:58:25,955
Man Sic, don't tell my team
that I threw up.
922
00:58:26,554 --> 00:58:29,385
If they found out,
I'll be teased for life.
923
00:58:29,754 --> 00:58:32,824
What are you talking about
right after you almost died?
924
00:58:34,294 --> 00:58:35,994
What? You won't do it for free?
925
00:58:36,095 --> 00:58:37,824
Do whatever you want.
926
00:58:42,234 --> 00:58:43,264
Fine, then.
927
00:58:43,865 --> 00:58:45,635
Since you saved my life,
928
00:58:46,835 --> 00:58:48,974
I'll sign the contract
with your company. Happy?
929
00:58:48,974 --> 00:58:50,105
Sure.
930
00:58:50,105 --> 00:58:51,544
- Okay?
- Okay.
931
00:58:52,345 --> 00:58:53,474
Do we have a deal?
932
00:58:53,474 --> 00:58:55,314
Okay. Yes, okay.
933
00:58:56,044 --> 00:58:58,655
Why is that young kid
calling me by my name?
934
00:58:58,655 --> 00:59:00,385
Go away.
935
00:59:04,125 --> 00:59:05,195
Goodness.
936
00:59:07,355 --> 00:59:08,355
- Hey.
- Hey.
937
00:59:09,564 --> 00:59:10,764
Did he leave something behind?
938
00:59:30,214 --> 00:59:31,544
What happened?
939
00:59:35,284 --> 00:59:37,185
You said it'll be tough
to seal that deal.
940
00:59:37,355 --> 00:59:39,024
You've worked so hard, Mr. Ga.
941
00:59:43,425 --> 00:59:44,724
Then who?
942
01:00:03,445 --> 01:00:04,514
Well.
943
01:00:05,955 --> 01:00:06,984
Mr. Ga!
944
01:00:07,915 --> 01:00:09,324
We should relieve our hangover.
945
01:00:10,284 --> 01:00:11,754
Goodness, look at the time.
946
01:00:13,024 --> 01:00:14,355
Let's all eat lunch.
947
01:00:15,695 --> 01:00:16,925
Why don't we eat...
948
01:00:17,794 --> 01:00:18,994
Shock Shock Burger for lunch?
949
01:00:18,994 --> 01:00:22,105
What?
Burger? Did he just say burgers?
950
01:00:28,645 --> 01:00:29,875
Gosh, I don't feel well.
951
01:00:29,875 --> 01:00:31,504
Hey, put that away.
952
01:00:33,574 --> 01:00:35,214
It smells, man.
953
01:00:36,445 --> 01:00:38,085
Yes, the smell is coming at me.
954
01:00:38,514 --> 01:00:39,784
Try some.
955
01:02:12,074 --> 01:02:14,175
Don't you think Mr. Ga is insane?
956
01:02:14,574 --> 01:02:18,145
How can we eat burgers
after we drank so much last night?
957
01:02:18,814 --> 01:02:20,314
Yes, exactly.
958
01:02:21,085 --> 01:02:23,925
And he told someone who's old enough
to be his dad to grill meat.
959
01:02:24,155 --> 01:02:26,095
- I loathe that.
- "Loathe"?
960
01:02:27,524 --> 01:02:30,024
What has gotten into him lately?
961
01:02:31,665 --> 01:02:34,165
People should always be consistent.
962
01:02:34,165 --> 01:02:36,705
Is he crazy for money?
He's really annoying.
963
01:02:38,004 --> 01:02:40,905
Mr. Oh,
you should be consistent too.
964
01:03:03,125 --> 01:03:06,264
That's when
I reached this conviction.
965
01:03:07,294 --> 01:03:09,105
You stand no chance against me.
966
01:03:16,744 --> 01:03:19,044
Something is seriously wrong.
967
01:03:52,675 --> 01:03:54,415
(Kkondae Intern)
968
01:03:57,814 --> 01:03:59,554
Those young jerks.
969
01:04:00,484 --> 01:04:03,685
I'll destroy you all.
I'll get you all.
970
01:04:03,984 --> 01:04:07,794
Mr. Lee, you aren't a stumbling
block, but a stepping stone.
971
01:04:08,054 --> 01:04:10,024
Don't you know who Hye Soo is?
972
01:04:10,024 --> 01:04:12,294
Hye Soo? Do you want me to call her?
973
01:04:12,294 --> 01:04:15,405
Hye Soo, can you do this for me?
974
01:04:15,405 --> 01:04:18,034
I really can't do this to you
if I think about our old days.
975
01:04:18,034 --> 01:04:20,734
I apologize for how rude I was
without recognizing you.
976
01:04:20,734 --> 01:04:22,345
What is this?
Are you a troublemaker?
977
01:04:22,345 --> 01:04:24,345
Why do you always get in trouble?
978
01:04:24,345 --> 01:04:26,345
A man might have died
because of you!
979
01:04:26,345 --> 01:04:28,214
No one is dying because of me!
980
01:04:28,214 --> 01:04:29,945
Enough is enough!
981
01:04:29,945 --> 01:04:31,615
Car! Watch out for the car!
69824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.