All language subtitles for Kkondae.Intern.E03-E04.200521-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,168 --> 00:00:12,598 (Episode 3) 2 00:00:12,598 --> 00:00:14,767 (Interviewer) 3 00:00:15,437 --> 00:00:16,668 (Blind Recruit Application) 4 00:00:16,668 --> 00:00:17,968 (Internship, Ssukussuku, June 2019 to December 2019) 5 00:00:17,968 --> 00:00:20,537 You did an internship at Ssukussuku. 6 00:00:20,537 --> 00:00:23,177 I see. Ssukussuku in Indonesia? 7 00:00:23,177 --> 00:00:27,148 Yes, I'm a guy who has had quite a lot of ramyeon in Indonesia. 8 00:00:27,148 --> 00:00:28,477 Indonesia is big on ramyeon, 9 00:00:28,477 --> 00:00:31,218 recording the second place in the world ramyeon consumption. 10 00:00:31,218 --> 00:00:33,887 They eat about 12.5 billion ramyeon in a year. 11 00:00:33,887 --> 00:00:37,988 And Ssukussuku dominates 70 percent of that huge industry. 12 00:00:37,988 --> 00:00:40,198 Okay. He's our guy. 13 00:00:44,159 --> 00:00:45,789 (100 points) 14 00:00:49,390 --> 00:00:50,399 (0 points) 15 00:00:51,829 --> 00:00:54,700 Hello! I'm Lee Tae Lee. 16 00:00:54,700 --> 00:00:56,100 You're right. 17 00:00:56,100 --> 00:00:58,939 My name sounds like "Italy", Lee Tae Lee. 18 00:00:58,939 --> 00:01:02,109 But I haven't been there yet. 19 00:01:02,539 --> 00:01:04,179 Nice to meet you. 20 00:01:04,179 --> 00:01:05,909 Tae Lee, Tae Lee, Lee Tae Lee. 21 00:01:09,049 --> 00:01:11,649 What's with this awful introduction? 22 00:01:16,349 --> 00:01:17,359 I see. 23 00:01:17,959 --> 00:01:19,760 - Ms. Lee? - Yes? 24 00:01:20,129 --> 00:01:22,159 Why is your hair dyed in that color? 25 00:01:22,159 --> 00:01:23,930 Don't you know what ombre hair is? 26 00:01:23,930 --> 00:01:26,030 This is the hottest style right now. 27 00:01:26,030 --> 00:01:28,700 I believe people who make food... 28 00:01:28,700 --> 00:01:30,739 should be sensitive about trends. 29 00:01:30,739 --> 00:01:34,670 Not only that, but we should also be the leaders who make trends. 30 00:01:34,810 --> 00:01:35,810 You fail. 31 00:01:35,969 --> 00:01:38,310 Ombre has been out for a while. 32 00:01:39,510 --> 00:01:41,780 (0 points) 33 00:01:46,420 --> 00:01:47,790 (Interviewers) 34 00:01:47,790 --> 00:01:49,790 (100 points) 35 00:01:53,559 --> 00:01:54,630 He... Hello. 36 00:01:54,630 --> 00:01:57,199 I'm Joo Yoon Soo. Nice to meet you. 37 00:01:57,199 --> 00:01:59,800 Why does he sound like a goat? 38 00:02:00,699 --> 00:02:03,240 What do you think about our Spicy Chicken Ramyeon? 39 00:02:03,240 --> 00:02:04,369 Well... 40 00:02:06,940 --> 00:02:09,210 May I be honest? 41 00:02:10,279 --> 00:02:11,279 Sure. 42 00:02:13,040 --> 00:02:16,949 Why do people like something that's painfully spicy? 43 00:02:22,950 --> 00:02:23,960 You fail. 44 00:02:26,189 --> 00:02:27,260 (Grading sheet: 0 points, 0 points) 45 00:02:28,689 --> 00:02:30,260 (Total: 0 points) 46 00:02:38,969 --> 00:02:39,969 What are you doing? 47 00:02:44,110 --> 00:02:45,439 (Total: 100 points) 48 00:02:45,439 --> 00:02:47,749 What about that kkondae? 49 00:02:47,749 --> 00:02:49,680 I'm meeting him tonight. 50 00:02:51,920 --> 00:02:54,619 How dare a company like Joonsu Food... 51 00:02:54,619 --> 00:02:57,559 call out a man who's with the great Ongol? 52 00:02:57,920 --> 00:02:58,990 How dare you? 53 00:03:01,129 --> 00:03:04,300 Goodness, Man Sic. You still got your game. 54 00:03:04,629 --> 00:03:06,770 You and your Ongol pride. 55 00:03:06,770 --> 00:03:07,830 Drink up. 56 00:03:07,830 --> 00:03:10,069 People will get suspicious... 57 00:03:10,439 --> 00:03:12,740 if you and I sit around like this. 58 00:03:12,740 --> 00:03:15,539 They'll think we're in league or one of us is an industrial spy. 59 00:03:16,110 --> 00:03:18,080 Don't you know that people talk? 60 00:03:18,080 --> 00:03:19,080 Hey. 61 00:03:19,610 --> 00:03:22,249 You said you quit. What are you so worried about? 62 00:03:23,219 --> 00:03:24,219 Drink up. 63 00:03:27,849 --> 00:03:28,920 So what is it? 64 00:03:34,730 --> 00:03:35,830 Man Sic. 65 00:03:36,730 --> 00:03:38,760 Do you want to work for our company? 66 00:03:39,260 --> 00:03:40,300 Darn it. 67 00:03:41,529 --> 00:03:42,529 What? 68 00:03:43,339 --> 00:03:45,069 Are you telling me to become a traitor? 69 00:03:45,069 --> 00:03:46,869 You're hardly a traitor. 70 00:03:47,010 --> 00:03:50,010 Your country abandoned you first. 71 00:03:50,640 --> 00:03:52,010 Once your country abandons you, 72 00:03:52,010 --> 00:03:53,779 you abandon your country too. 73 00:03:56,180 --> 00:03:58,680 So? Will you trust me... 74 00:03:59,249 --> 00:04:02,150 and get a fresh start in a new country? 75 00:04:07,390 --> 00:04:10,960 You know what? Joonsu Food copied everything we made! 76 00:04:10,960 --> 00:04:14,069 - Hey, man! - What? We didn't copy anything. 77 00:04:14,369 --> 00:04:18,969 You always say Joonsu Food copied everything you made! 78 00:04:18,969 --> 00:04:20,170 Hey! 79 00:04:20,670 --> 00:04:24,140 You jerk! If you're that good, why did you copy... 80 00:04:24,140 --> 00:04:26,279 King Jjambbong? 81 00:04:26,279 --> 00:04:29,279 Hey, no matter how much you people try to copy it, 82 00:04:29,279 --> 00:04:31,820 you can't recreate that flavor. 83 00:04:31,820 --> 00:04:36,589 This is... This is why people like the original stuff better. 84 00:04:36,589 --> 00:04:38,520 - Do you know what that means? - Hey, you jerk. 85 00:04:38,520 --> 00:04:40,690 We didn't copy anything, you jerk. 86 00:04:40,690 --> 00:04:41,830 Listen to this guy. 87 00:04:41,830 --> 00:04:46,200 Hey, everyone in this industry can think of jjambbong ramyeon. 88 00:04:46,500 --> 00:04:49,229 Is that why you copied ours? 89 00:04:49,229 --> 00:04:51,070 - What? - You copied Jjapaguri... 90 00:04:51,070 --> 00:04:53,099 and made Dripping Chunjang. 91 00:04:53,099 --> 00:04:56,140 You jerk. Are you all finished? 92 00:04:56,140 --> 00:04:58,609 Yes, so what? I'm all done. 93 00:04:58,739 --> 00:05:01,909 You make something ridiculous like Dripping Chunjang. 94 00:05:02,310 --> 00:05:05,880 How dare you stand up against this Lee Man Sic? 95 00:05:06,380 --> 00:05:09,549 I wouldn't work there even if I was a board member! 96 00:05:09,820 --> 00:05:11,989 What? An internship? 97 00:05:12,560 --> 00:05:13,630 An internship? 98 00:05:15,190 --> 00:05:16,659 Go play badminton, you jerk. 99 00:05:16,659 --> 00:05:17,700 Intern, badminton? 100 00:05:18,960 --> 00:05:20,469 Internship, my foot. 101 00:05:20,469 --> 00:05:23,469 Hey, that's my jacket, you thief! 102 00:05:24,469 --> 00:05:25,700 What's with you? 103 00:05:26,099 --> 00:05:29,210 This guy copied every single product we made. 104 00:05:29,210 --> 00:05:32,140 This guy got fired from Ongol. 105 00:05:32,140 --> 00:05:34,179 Hey, man. Come here. 106 00:05:45,820 --> 00:05:47,460 It's not just an internship. 107 00:05:47,460 --> 00:05:49,429 It's a pre-employment internship. 108 00:05:49,429 --> 00:05:51,200 Call me if you change your mind. 109 00:06:09,150 --> 00:06:11,150 How long have you been working here? 110 00:06:12,719 --> 00:06:14,789 About three years now. 111 00:06:15,620 --> 00:06:16,820 Over the last three years, 112 00:06:17,020 --> 00:06:20,089 did you ever think that you work for... 113 00:06:20,630 --> 00:06:21,929 such a great company? 114 00:06:23,289 --> 00:06:26,870 No, I often thought that I work for... 115 00:06:26,870 --> 00:06:29,099 such an awful company. 116 00:06:32,140 --> 00:06:33,739 Back when I worked for my old company, 117 00:06:34,570 --> 00:06:36,370 it'd get steaming hot outside, 118 00:06:37,279 --> 00:06:40,409 but I'd sit in my office with the air conditioner blowing on max. 119 00:06:40,950 --> 00:06:45,250 That was one time when I had a thought... 120 00:06:46,219 --> 00:06:47,789 I work for a great company. 121 00:06:47,789 --> 00:06:50,789 You should forget those days as soon as possible. 122 00:06:51,489 --> 00:06:54,089 How can someone park here? 123 00:06:54,089 --> 00:06:55,960 Where is he? Where are the guards? 124 00:06:55,960 --> 00:06:57,529 - Guards! - Darn it. 125 00:06:57,529 --> 00:06:58,560 - Guards! - We should go. 126 00:06:58,560 --> 00:06:59,799 You don't see him, do you? 127 00:06:59,799 --> 00:07:03,270 See? I'm working for such an awful company. 128 00:07:03,270 --> 00:07:06,169 - Guards! - We're running late. 129 00:07:06,169 --> 00:07:07,640 - My gosh. - Goodness. 130 00:07:11,210 --> 00:07:12,210 (Joonsu Food) 131 00:07:16,510 --> 00:07:19,020 Hey, what is this? 132 00:07:19,020 --> 00:07:20,690 Are you sure you persuaded him? 133 00:07:22,190 --> 00:07:23,989 Gosh, it's... 134 00:07:25,820 --> 00:07:29,229 We did get into a bit of a quarrel. 135 00:07:31,460 --> 00:07:32,460 Hey. 136 00:07:33,969 --> 00:07:35,099 - You're late. - I'm sorry. 137 00:07:38,099 --> 00:07:39,270 Mr. Lee Man Sic. 138 00:07:39,500 --> 00:07:40,510 Yes, sir. 139 00:07:47,510 --> 00:07:48,750 (Marketing and Sales Department) 140 00:07:56,719 --> 00:07:57,820 Hello! 141 00:07:58,820 --> 00:08:00,390 I'm the senior intern... 142 00:08:00,390 --> 00:08:03,029 who'll begin as of today, Lee Man Sic. 143 00:08:15,870 --> 00:08:17,979 Why are you here, Mr. Lee? 144 00:08:19,010 --> 00:08:20,010 Who are you? 145 00:08:22,109 --> 00:08:23,520 Do you know me? 146 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 You're... 147 00:08:32,020 --> 00:08:33,120 You're... 148 00:08:42,970 --> 00:08:47,169 - I can work somewhere else. - Man Sic, don't go anywhere. 149 00:08:47,169 --> 00:08:49,510 - Let me go! - My goodness, man. 150 00:08:49,510 --> 00:08:51,409 Hey! Come on. 151 00:08:51,840 --> 00:08:55,110 Do you expect me to work for that kid? 152 00:08:55,250 --> 00:08:58,419 Is that why you asked me so much about Ga Yeol Chan? 153 00:08:59,020 --> 00:09:00,949 What kind of nonsense is this? 154 00:09:00,949 --> 00:09:03,760 Hey. Calm down, okay? 155 00:09:04,260 --> 00:09:05,260 - Okay? - Darn it. 156 00:09:06,260 --> 00:09:07,390 Do you know him? 157 00:09:09,559 --> 00:09:11,159 Who is this man... 158 00:09:11,159 --> 00:09:14,529 that you want to pressure the human resources... 159 00:09:14,529 --> 00:09:17,039 without staying within your boundaries? 160 00:09:17,640 --> 00:09:19,140 - It's not like that... - I know it's you, 161 00:09:19,140 --> 00:09:20,669 but you can't do that. 162 00:09:25,439 --> 00:09:29,350 I was complimented for once by our chairman... 163 00:09:29,350 --> 00:09:31,250 after I suggested we implement a senior internship. 164 00:09:32,520 --> 00:09:36,350 So it doesn't matter even if this is you. 165 00:09:37,159 --> 00:09:38,559 I can't call this off. 166 00:09:41,230 --> 00:09:44,159 Then I'll have to understand. 167 00:09:46,860 --> 00:09:48,870 You shouldn't be focused on saving face. 168 00:09:50,439 --> 00:09:52,840 I heard you spent all your severance pay... 169 00:09:52,840 --> 00:09:54,870 on your ill parent. 170 00:09:56,510 --> 00:10:00,179 You won't be an intern forever. 171 00:10:01,449 --> 00:10:02,949 You know that our company has a high percentage... 172 00:10:02,949 --> 00:10:04,480 of turning contract workers into full-time employees. 173 00:10:08,620 --> 00:10:11,620 I work directly under the CEO. 174 00:10:12,319 --> 00:10:13,559 I'll help you. 175 00:10:15,090 --> 00:10:16,130 Why? 176 00:10:17,630 --> 00:10:19,459 Why are you doing this? 177 00:10:20,299 --> 00:10:21,400 Because I'm afraid. 178 00:10:24,370 --> 00:10:28,470 As long as he's here, I won't be able to get a promotion. 179 00:10:30,069 --> 00:10:34,709 Let's oust Yeol Chan and climb up the ladder together. 180 00:10:35,150 --> 00:10:36,709 What do you say, Man Sic? 181 00:10:39,679 --> 00:10:42,090 Hey, is he that powerful? 182 00:10:42,850 --> 00:10:45,090 I don't know what he did, 183 00:10:45,090 --> 00:10:46,520 but the chairman dotes on him. 184 00:10:46,520 --> 00:10:48,529 Rumors say that not only did he give him a house and a car, 185 00:10:48,529 --> 00:10:50,400 but also some of his stocks. 186 00:10:51,929 --> 00:10:54,000 How did he become so successful? 187 00:10:59,169 --> 00:11:01,640 The CEO would like to see you soon. 188 00:11:13,720 --> 00:11:15,020 You haven't quit your job? 189 00:11:15,020 --> 00:11:17,789 How dare you join us? How dare you? 190 00:11:17,789 --> 00:11:19,659 Hey, get rid of that thing. 191 00:11:20,829 --> 00:11:22,990 That useless idiot. Why did you call him here? 192 00:11:23,529 --> 00:11:24,659 Who called him? 193 00:11:25,260 --> 00:11:28,199 Hey, did you call him? Why would you? 194 00:11:40,709 --> 00:11:42,809 What year were you guys born in? 195 00:11:44,449 --> 00:11:46,150 I was born in 1993. 196 00:11:46,150 --> 00:11:47,250 I was born in 1992. 197 00:11:47,250 --> 00:11:48,289 I see. 198 00:11:48,520 --> 00:11:51,189 Since you guys are younger than me, I'll speak casually. 199 00:11:51,620 --> 00:11:53,120 - Okay. - Okay. 200 00:11:53,120 --> 00:11:54,630 I'm not trying to intimidate you. 201 00:11:54,630 --> 00:11:56,929 It's just more convenient when teaching things to my juniors. 202 00:11:57,299 --> 00:11:59,529 By the way, what year were you born in? 203 00:11:59,630 --> 00:12:01,329 Why would you ask that? 204 00:12:01,870 --> 00:12:02,929 I was born in 1992. 205 00:12:02,929 --> 00:12:04,069 - Sorry? - What? 206 00:12:04,069 --> 00:12:05,270 - Sorry? - What? 207 00:12:05,270 --> 00:12:08,270 I was born near the beginning of 1992. 208 00:12:09,740 --> 00:12:11,179 He was born in 1992? 209 00:12:13,779 --> 00:12:16,909 By the way, may I ask you your age? 210 00:12:19,419 --> 00:12:22,620 People live up to 100 years these days. I'm still young. 211 00:12:22,620 --> 00:12:23,819 You don't have to be so formal with me. 212 00:12:24,459 --> 00:12:25,559 Just call me sir. 213 00:12:26,559 --> 00:12:27,659 Right. 214 00:12:28,590 --> 00:12:31,959 How should I address you? 215 00:12:32,329 --> 00:12:34,270 How should we address you? 216 00:12:34,270 --> 00:12:36,630 Intern Lee? Sir? 217 00:12:36,630 --> 00:12:37,669 Mr. Lee Man Sic. 218 00:12:41,439 --> 00:12:44,309 That's his name. How else should we call him? 219 00:12:49,209 --> 00:12:52,880 You're right. It's his name, all right. 220 00:12:52,880 --> 00:12:55,020 But why do I feel so uncomfortable? 221 00:12:55,220 --> 00:12:56,449 Goodness. 222 00:12:56,650 --> 00:12:59,490 I'll only feel uncomfortable if you think that way. 223 00:12:59,490 --> 00:13:02,490 Please treat me the same way you'd treat them. 224 00:13:02,490 --> 00:13:05,559 This is my motto. "Be an adult, not a kkondae." 225 00:13:05,559 --> 00:13:07,400 You're not old-fashioned at all. 226 00:13:07,400 --> 00:13:11,199 I really enjoyed that movie starring Robert Downey, Jr. 227 00:13:11,199 --> 00:13:12,740 - That's Robert De Niro. - By the way, 228 00:13:12,740 --> 00:13:15,439 how do you and Mr. Ga know each other? 229 00:13:21,250 --> 00:13:22,350 Us? 230 00:13:25,919 --> 00:13:30,390 He said I looked exactly like someone he knew. 231 00:13:37,429 --> 00:13:39,199 (Ga Yeol Chan) 232 00:13:40,299 --> 00:13:42,000 I need to speak with you on the rooftop. 233 00:13:56,480 --> 00:13:59,150 It's you, right, Yeol Chan? 234 00:14:02,150 --> 00:14:04,419 You've changed so much. 235 00:14:04,689 --> 00:14:06,689 I wouldn't have recognized you while passing by. 236 00:14:07,590 --> 00:14:08,789 By the way, 237 00:14:09,559 --> 00:14:12,360 shouldn't I take some credit for your Spicy Chicken Ramyeon? 238 00:14:12,760 --> 00:14:15,569 It's obvious that you got that from my Fiery Squid Ramyeon. 239 00:14:17,840 --> 00:14:19,500 You haven't changed one bit. 240 00:14:20,610 --> 00:14:21,640 Is that so? 241 00:14:23,539 --> 00:14:25,510 How are you here as a senior intern? 242 00:14:25,779 --> 00:14:30,079 Well, after retiring, I wasn't happy with my life. 243 00:14:30,480 --> 00:14:31,520 Why did you leave Ongol? 244 00:14:32,880 --> 00:14:34,650 I decided to quit. 245 00:14:35,189 --> 00:14:38,959 Because of me, those below me couldn't get promoted. 246 00:14:39,720 --> 00:14:40,929 You know what I mean. 247 00:14:42,559 --> 00:14:44,659 I didn't know you cared so much for your juniors. 248 00:14:50,029 --> 00:14:51,470 Then why did you treat me that way? 249 00:14:53,600 --> 00:14:54,770 Gosh. 250 00:14:55,870 --> 00:14:57,809 Are you still upset about that? 251 00:15:02,610 --> 00:15:03,650 I just don't get it. 252 00:15:03,809 --> 00:15:06,850 You could've opened up a small store with your severance pay. 253 00:15:07,919 --> 00:15:10,120 Or you could've joined some other company. 254 00:15:10,350 --> 00:15:12,360 Do you think you can work under me? 255 00:15:14,289 --> 00:15:15,730 Why not? 256 00:15:16,159 --> 00:15:17,559 I'm completely fine. 257 00:15:22,029 --> 00:15:23,169 Is that so? 258 00:15:23,299 --> 00:15:24,340 Sure thing. 259 00:15:25,640 --> 00:15:27,270 Then try holding out. 260 00:15:29,539 --> 00:15:30,569 All right. 261 00:15:34,150 --> 00:15:36,380 I'd like to make one more thing clear. 262 00:15:38,319 --> 00:15:39,449 You and I... 263 00:15:42,350 --> 00:15:43,919 Mr. Lee, you and I... 264 00:15:44,789 --> 00:15:46,090 have never met before. 265 00:15:47,760 --> 00:15:48,890 Do you understand? 266 00:15:50,029 --> 00:15:51,029 Sure. 267 00:15:51,029 --> 00:15:53,100 I'm your superior. Where are your manners? 268 00:15:54,970 --> 00:15:56,000 Yes, sir. 269 00:16:04,980 --> 00:16:06,240 Also, "senior intern"? 270 00:16:07,240 --> 00:16:08,449 I don't care about that. 271 00:16:09,610 --> 00:16:10,750 Don't expect... 272 00:16:11,380 --> 00:16:12,380 to be treated well... 273 00:16:14,049 --> 00:16:15,419 just because you're old. 274 00:16:18,819 --> 00:16:19,819 Yes, sir. 275 00:16:33,939 --> 00:16:36,669 He's completely changed. 276 00:16:52,670 --> 00:16:57,670 [Kocowa Ver] MBC E03 'Kkondae Intern' "Man Sic Becomes Senior Intern at Joonsu Food" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 277 00:17:13,909 --> 00:17:15,009 Cheer up. 278 00:17:18,949 --> 00:17:20,449 (Analysis of Joonsu's Products) 279 00:17:20,989 --> 00:17:25,259 Mr. Ga, I've personally analyzed our products. 280 00:17:25,259 --> 00:17:26,759 - You did? - Yes, sir. 281 00:17:32,360 --> 00:17:33,999 (Analysis of Joonsu's Products) 282 00:17:38,999 --> 00:17:40,100 300 pages? 283 00:17:43,070 --> 00:17:47,209 How could he attach these to all 300 pages? 284 00:17:51,679 --> 00:17:53,880 Why did he highlight everything? 285 00:18:00,360 --> 00:18:04,030 I'll take my time to read through this. 286 00:18:05,300 --> 00:18:06,330 Yes, sir. 287 00:18:07,800 --> 00:18:08,830 Thank you, sir. 288 00:18:18,880 --> 00:18:20,580 Ms. Lee, are you eating something? 289 00:18:21,679 --> 00:18:22,709 No, sir. 290 00:18:26,780 --> 00:18:29,249 - Can you give that to me? - Okay. 291 00:18:29,249 --> 00:18:30,790 Please do that. 292 00:18:31,019 --> 00:18:33,890 Okay, please make it quick. Thank you. 293 00:18:34,689 --> 00:18:35,759 - Mr. Oh. - Yes? 294 00:18:35,759 --> 00:18:37,060 About what I told you yesterday... 295 00:18:37,259 --> 00:18:38,759 A group of idiots... 296 00:18:39,459 --> 00:18:40,600 joined my team. 297 00:18:40,600 --> 00:18:42,830 Thank you, Ms. Tak. 298 00:18:43,669 --> 00:18:44,669 Attention, please. 299 00:18:45,800 --> 00:18:47,540 Shall we gather in the meeting room? 300 00:18:47,540 --> 00:18:49,070 - Yes, sir. - Yes, sir. 301 00:18:51,040 --> 00:18:52,780 We have new family members. 302 00:18:53,439 --> 00:18:54,479 I'd like to welcome our interns, 303 00:18:55,350 --> 00:18:57,880 Mr. Joo Yoon Soo, Ms. Lee Tae Lee, 304 00:18:59,380 --> 00:19:00,650 and Mr. Lee Man Sic. 305 00:19:03,219 --> 00:19:05,090 This is the Marketing and Sales Department, and I'm... 306 00:19:05,419 --> 00:19:06,820 The leader! 307 00:19:06,820 --> 00:19:09,959 Yes, I'm the leader. My name is Ga Yeol Chan. 308 00:19:10,060 --> 00:19:11,630 - Clap. - Clap. 309 00:19:11,630 --> 00:19:13,499 (Marketing and Sales Department) 310 00:19:14,199 --> 00:19:15,199 Okay. 311 00:19:16,830 --> 00:19:18,269 Let's cut to the chase. 312 00:19:18,669 --> 00:19:22,140 I'll brief you guys on what you'll be doing. 313 00:19:22,840 --> 00:19:25,979 Many people think interns only do trivial tasks. 314 00:19:26,380 --> 00:19:27,409 That's right. 315 00:19:27,409 --> 00:19:30,249 To be frank, that's the basis and the main job of an intern. 316 00:19:31,179 --> 00:19:32,949 Someone needs to do that. 317 00:19:33,580 --> 00:19:36,249 Mr. Lee, you're not an exception. 318 00:19:38,390 --> 00:19:39,989 However, 319 00:19:40,929 --> 00:19:43,890 giving only menial tasks to you guys... 320 00:19:43,890 --> 00:19:46,759 is a loss to the company and a waste of our resources. 321 00:19:47,300 --> 00:19:50,100 So you will be able to participate in real projects as well. 322 00:19:52,499 --> 00:19:54,939 Your attitude, projects, and performance will be... 323 00:19:54,939 --> 00:19:57,340 reflected on your evaluation for the full-time positions. Okay? 324 00:19:57,340 --> 00:19:58,380 - Okay. - Okay. 325 00:19:58,380 --> 00:20:00,179 Up until now, the assistant manager, Mr. Oh Dong Geun, 326 00:20:00,179 --> 00:20:02,679 was in charge of supervising the interns. 327 00:20:02,679 --> 00:20:05,219 But as there are three interns in this quarter, 328 00:20:05,219 --> 00:20:07,479 we will divide the roles again. 329 00:20:08,050 --> 00:20:10,719 In order to help the interns participate in our projects... 330 00:20:10,719 --> 00:20:11,919 as soon as possible, 331 00:20:11,919 --> 00:20:13,459 we will proceed... 332 00:20:13,459 --> 00:20:16,530 with a mentor-mentee program where each intern will get a mentor. 333 00:20:17,060 --> 00:20:19,560 I will now announce each mentee's mentor... 334 00:20:19,560 --> 00:20:21,669 who will partner up with them and work as their supervisor. 335 00:20:23,699 --> 00:20:25,840 - Mr. Joo Yoon Soo is with... - I hope we can work well together. 336 00:20:25,840 --> 00:20:27,269 - Mr. Oh Dong Geun. - Same here. 337 00:20:27,269 --> 00:20:29,409 - Ms. Lee Tae Lee is with... - I hope we can work well together. 338 00:20:29,409 --> 00:20:30,769 Ms. Tak Jung Eun. 339 00:20:32,179 --> 00:20:34,479 And lastly, Mr. Lee Man Sic is with... 340 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 me. 341 00:20:45,060 --> 00:20:47,060 Mr. Kim Seung Jin, try to help them out as much as you can. 342 00:20:47,060 --> 00:20:48,060 Yes, sir. 343 00:20:48,189 --> 00:20:51,800 As Mr. Kim was an intern like yourselves only a year ago, 344 00:20:51,800 --> 00:20:54,330 you should try to get tips on how to become a full-time position. 345 00:20:54,570 --> 00:20:55,570 - Okay. - Okay. 346 00:20:55,570 --> 00:20:57,669 My gosh. I hope we can work well together. 347 00:21:08,580 --> 00:21:11,280 First of all, Mr. Oh talks too much. 348 00:21:11,280 --> 00:21:13,380 Whenever he talks, it just ends up ruining his image. You know? 349 00:21:13,380 --> 00:21:16,419 He speaks thoughtlessly once a day. And he's a cheapskate too. 350 00:21:16,419 --> 00:21:19,320 He likes to use everyone else's stuff as if it's his. 351 00:21:19,320 --> 00:21:20,959 But he catches on really fast. 352 00:21:20,959 --> 00:21:22,189 So keep a straight face. 353 00:21:22,189 --> 00:21:23,189 Okay. 354 00:21:23,489 --> 00:21:26,429 After returning from his paternity leave, he became so cheap. 355 00:21:28,900 --> 00:21:30,969 What are you doing? Are you taking care of your health alone again? 356 00:21:30,969 --> 00:21:32,669 I'm just using eye drops because my eyes are dry. 357 00:21:32,669 --> 00:21:35,370 Hey, Yoon Soo. You got a haircut because it's your first day of work. 358 00:21:35,370 --> 00:21:37,370 - Yes, I did. - Where did you get it? 359 00:21:37,370 --> 00:21:39,140 Are you planning to go there? 360 00:21:39,140 --> 00:21:40,780 My gosh, you think I'm crazy? 361 00:21:40,780 --> 00:21:43,209 I was just wondering where you got that ridiculous haircut from. 362 00:21:43,209 --> 00:21:46,120 You need to trim your bangs, right? You look stuffy. 363 00:21:46,120 --> 00:21:48,449 It looks like you'll keep having a frustrating life. Okay. 364 00:21:48,449 --> 00:21:51,560 Right. If he acts all friendly and is nice to you, 365 00:21:51,560 --> 00:21:53,219 he's trying to give you his work. 366 00:21:53,219 --> 00:21:55,590 - So be careful. - Your haircut looks great. Okay? 367 00:21:56,159 --> 00:21:57,159 Yoon Soo. 368 00:21:57,630 --> 00:21:59,860 Do you want to analyze on the dry noodles? 369 00:21:59,860 --> 00:22:01,269 I can do it myself, 370 00:22:01,669 --> 00:22:03,300 but I thought you'd be good at it. 371 00:22:04,030 --> 00:22:05,699 I don't ask anyone to do this, you know. 372 00:22:07,739 --> 00:22:09,040 - Is that so? - Yes. 373 00:22:10,269 --> 00:22:11,310 Let's give it a try. 374 00:22:11,310 --> 00:22:12,880 All right. As for Ms. Tak, 375 00:22:12,880 --> 00:22:15,850 she's a contract worker which is rare at our company... 376 00:22:15,850 --> 00:22:18,780 since 95 percent of our employees have permanent positions. 377 00:22:18,780 --> 00:22:20,719 And it's her fifth year here. 378 00:22:20,719 --> 00:22:22,150 Can you guess what kind of person she is? 379 00:22:22,590 --> 00:22:23,590 Yes. 380 00:22:25,820 --> 00:22:27,219 (Restroom, Lee Tae Lee) 381 00:22:27,219 --> 00:22:29,130 She thinks interns and other contract workers... 382 00:22:29,130 --> 00:22:31,060 are her competition. 383 00:22:31,060 --> 00:22:33,830 She doesn't befriend anyone, so don't be offended by that. 384 00:22:33,900 --> 00:22:35,830 Right. And she won't give you proper projects. 385 00:22:35,830 --> 00:22:39,070 Why? Because projects will lead to your performance. 386 00:22:43,939 --> 00:22:45,439 I'm the queen of the copy machine. 387 00:22:46,310 --> 00:22:49,479 No matter how menial a task is, if I work hard, I'll have a chance. 388 00:22:55,890 --> 00:22:57,759 But it looks like... 389 00:22:58,459 --> 00:23:01,130 all I'll be doing is copying documents. 390 00:23:01,630 --> 00:23:03,130 This is the office pantry. 391 00:23:03,290 --> 00:23:05,860 You don't have to worry about Mr. Ga at all. 392 00:23:05,860 --> 00:23:07,969 He's the best boss ever. 393 00:23:08,300 --> 00:23:10,969 He's such an angel. 394 00:23:12,070 --> 00:23:14,169 Is that so? 395 00:23:14,169 --> 00:23:16,269 Yes. This is the coffee machine. 396 00:23:16,269 --> 00:23:18,239 You can just press the button for Americano. 397 00:23:18,239 --> 00:23:19,310 What's the order? 398 00:23:19,679 --> 00:23:21,179 - Mr. Ga. - Next. 399 00:23:22,080 --> 00:23:23,179 - And who's next? - No. 400 00:23:23,179 --> 00:23:25,050 - It's you, Mr. Oh. - Okay. 401 00:23:25,050 --> 00:23:28,090 - And next? - And there are employees. 402 00:23:28,090 --> 00:23:30,150 - Right. They are mere employees. - Yes. 403 00:23:30,620 --> 00:23:31,959 You're very good. 404 00:23:32,259 --> 00:23:35,590 You have already understood the dynamic of our office. 405 00:23:35,590 --> 00:23:37,229 That's great. 406 00:23:37,689 --> 00:23:38,699 Mr. Ga. 407 00:23:39,560 --> 00:23:40,830 What should I do? 408 00:23:48,110 --> 00:23:49,909 Don't do anything. 409 00:23:50,709 --> 00:23:51,979 Don't do anything. 410 00:23:57,179 --> 00:23:58,580 It's your first day here. 411 00:23:58,580 --> 00:24:01,120 Rest up. And try to observe the tasks... 412 00:24:01,120 --> 00:24:02,749 other employees are on. 413 00:24:04,019 --> 00:24:05,259 I see. 414 00:24:09,659 --> 00:24:11,530 Should I learn about their tasks? 415 00:24:12,400 --> 00:24:13,630 On my own? 416 00:24:15,469 --> 00:24:16,469 Yes. 417 00:24:16,729 --> 00:24:18,570 - Well, we need to make a profit. - But the date... 418 00:24:18,570 --> 00:24:20,669 - I don't think it will work. - Okay. 419 00:24:20,669 --> 00:24:23,340 - Can you wait until the first? - Okay. 420 00:24:23,340 --> 00:24:25,780 - Okay. I see. Now... - Give me that. 421 00:24:25,780 --> 00:24:27,209 Hold on. 422 00:24:28,479 --> 00:24:30,509 Wait. I'll call you right back. 423 00:24:30,749 --> 00:24:32,120 Yes, sir. 424 00:25:27,870 --> 00:25:29,640 (Get ready to turn off the computer.) 425 00:25:30,640 --> 00:25:32,080 All right. It's over. 426 00:25:32,709 --> 00:25:34,310 - How nice. - Good work. 427 00:25:34,310 --> 00:25:36,150 - Good work. - Good work, everyone. 428 00:25:36,150 --> 00:25:37,679 All right. Good job today. 429 00:25:50,159 --> 00:25:51,159 What's this? 430 00:25:51,159 --> 00:25:52,600 I analyzed the pros and cons... 431 00:25:52,600 --> 00:25:56,530 of our products and wrote how we can improve our products. 432 00:25:58,739 --> 00:26:00,040 (Chapter 6: Conclusion) 433 00:26:00,040 --> 00:26:01,739 (Chapter 1: Introduction) 434 00:26:04,310 --> 00:26:05,780 Did you write this yourself? 435 00:26:05,979 --> 00:26:09,709 My gosh. You've been working in this industry for 30 years. 436 00:26:09,709 --> 00:26:11,009 I can tell you're experienced. 437 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 You are indeed. 438 00:26:14,989 --> 00:26:16,050 Indeed. 439 00:26:37,669 --> 00:26:38,780 It's awful. 440 00:26:39,610 --> 00:26:41,110 I can't use any of it. 441 00:26:42,709 --> 00:26:43,709 Right. 442 00:27:01,929 --> 00:27:03,269 Mr. Ga is back. 443 00:27:03,969 --> 00:27:04,999 All right. 444 00:27:05,900 --> 00:27:06,969 Let's call it a day. 445 00:27:07,469 --> 00:27:10,709 You said we're having a company dinner with the interns today. 446 00:27:10,909 --> 00:27:13,280 I'm sorry. I got a last-minute meeting. 447 00:27:13,640 --> 00:27:14,810 Let's have it some other time. 448 00:27:15,310 --> 00:27:16,310 Okay. 449 00:27:17,110 --> 00:27:18,120 My gosh. 450 00:27:19,650 --> 00:27:22,050 Number one, laugh. 451 00:27:22,449 --> 00:27:24,189 Number two, laugh louder. 452 00:27:24,590 --> 00:27:26,620 Number three, laugh really loud. 453 00:27:27,290 --> 00:27:30,959 - All right. I'm on my way home. - Bring us snacks! 454 00:27:30,959 --> 00:27:32,030 My gosh. 455 00:27:34,229 --> 00:27:36,130 Didn't Mr. Ga seem a bit off today? 456 00:27:37,100 --> 00:27:38,939 What about Mr. Ga? 457 00:27:39,499 --> 00:27:42,739 Think about it. He said he'd be a mentor to the senior intern. 458 00:27:42,739 --> 00:27:45,380 But he didn't talk to the intern at all. 459 00:27:45,939 --> 00:27:47,040 That's not true. 460 00:27:47,040 --> 00:27:48,909 He read the intern's analysis of our products. 461 00:27:48,909 --> 00:27:51,419 Mr. Ga complimented on it. He was really considerate. 462 00:27:51,419 --> 00:27:52,780 - Exactly, my point. - Right. 463 00:27:53,019 --> 00:27:54,019 Really? 464 00:27:54,350 --> 00:27:55,689 I didn't know. 465 00:27:56,890 --> 00:27:59,060 Why did they hire someone like him? 466 00:27:59,060 --> 00:28:00,689 How can I order around an intern as old as him? 467 00:28:00,689 --> 00:28:02,689 His presence is making me feel very uncomfortable. 468 00:28:13,800 --> 00:28:16,509 Do you want to get drinks? Just us, the interns? 469 00:28:16,509 --> 00:28:18,509 - Why? - It's our first day at work, 470 00:28:18,509 --> 00:28:19,810 so I don't want to go home yet. 471 00:28:21,550 --> 00:28:22,810 Mr. Lee, do you want to come... 472 00:28:32,820 --> 00:28:33,820 Should we clink our glasses? 473 00:28:35,229 --> 00:28:36,229 Cheers. 474 00:28:39,800 --> 00:28:42,830 I'll have only one glass and go home after I finish. 475 00:28:42,830 --> 00:28:45,969 I came with you because it seemed you desperately wanted to drink. 476 00:28:46,739 --> 00:28:49,969 If we drink beer together, people might talk behind our backs. 477 00:28:50,140 --> 00:28:51,140 What? 478 00:28:51,810 --> 00:28:53,310 Let me explain. 479 00:28:53,310 --> 00:28:55,310 If we were having a get-together, 480 00:28:55,310 --> 00:28:58,120 we should have invited Mr. Lee too. I was wondering why you didn't. 481 00:28:58,120 --> 00:29:00,380 I just thought you might have an ulterior motive. 482 00:29:00,380 --> 00:29:01,650 It's not that, you know. 483 00:29:02,189 --> 00:29:04,890 If he joins us, it will be just uncomfortable. 484 00:29:05,620 --> 00:29:09,030 Besides, I saw that you two were talking earlier. 485 00:29:09,030 --> 00:29:11,090 And he kept asking personal questions. 486 00:29:11,959 --> 00:29:14,900 He did. It's a good thing you didn't invite him. 487 00:29:14,900 --> 00:29:17,929 I don't know why he's so interested in my father's job. 488 00:29:18,769 --> 00:29:21,969 By the way, when they get new interns, 489 00:29:21,969 --> 00:29:24,469 are they supposed to treat us as if we're nobodies? 490 00:29:24,469 --> 00:29:26,840 And is it normal for them to skip our welcoming party? 491 00:29:26,840 --> 00:29:29,850 Well, other companies don't throw us a grand welcoming party. 492 00:29:30,110 --> 00:29:32,050 Why? Did you expect a party? 493 00:29:32,550 --> 00:29:34,580 - Yes. - That's interesting. 494 00:29:34,580 --> 00:29:36,390 I guess some people look forward to those parties. 495 00:29:36,550 --> 00:29:38,590 That kind of an occasion is more uncomfortable for me. 496 00:29:38,590 --> 00:29:39,860 It makes me feel uncomfortable too. 497 00:29:40,860 --> 00:29:41,959 Then why... 498 00:29:41,959 --> 00:29:44,090 I wanted to eat meat. 499 00:29:44,830 --> 00:29:45,860 Meat? 500 00:29:45,860 --> 00:29:47,530 I wanted beef. 501 00:29:49,969 --> 00:29:52,439 And it's my first time... 502 00:29:52,570 --> 00:29:54,739 working for such a big-name company. 503 00:29:55,239 --> 00:29:57,570 I think there are things that are meant to happen. 504 00:29:57,739 --> 00:29:59,880 I kind of expected to make it this time. 505 00:29:59,880 --> 00:30:03,679 It seemed like Mr. Ga had a connection with me. 506 00:30:03,850 --> 00:30:07,820 Of course. He seemed very open just as I have heard. 507 00:30:08,650 --> 00:30:11,560 I regretted having said something bad about Spicy Chicken Ramyeon, 508 00:30:11,560 --> 00:30:13,959 but I think that captured his heart. 509 00:30:14,790 --> 00:30:17,659 So I plan to continue... 510 00:30:17,659 --> 00:30:21,330 to share my honest opinion with Mr. Ga. 511 00:30:21,800 --> 00:30:22,800 Sounds great. 512 00:30:23,370 --> 00:30:24,370 Cheers. 513 00:30:32,179 --> 00:30:33,939 I'll update it right now and re-print this. 514 00:30:33,939 --> 00:30:36,449 Just stay still! Don't do anything! 515 00:30:36,449 --> 00:30:38,110 Don't do anything from now on, okay? 516 00:30:38,179 --> 00:30:40,550 Mr. Ga? What should I do? 517 00:30:40,550 --> 00:30:42,219 Don't do anything. 518 00:30:42,550 --> 00:30:43,689 Don't do anything. 519 00:30:46,259 --> 00:30:48,830 It's awful. I can't use any of it. 520 00:30:50,360 --> 00:30:53,499 Is that all you got? Repeating everything that I did? 521 00:30:54,199 --> 00:30:57,100 You're no match for me. 522 00:30:58,269 --> 00:31:00,640 - Thank you for dinner! - Thank you! 523 00:31:00,640 --> 00:31:01,969 Let's go for another drink! 524 00:31:01,969 --> 00:31:03,739 - Round 2! Round 2! - Round 2! Round 2! 525 00:31:03,739 --> 00:31:05,709 - Round 2! Round 2! - Okay, let's go! 526 00:31:05,709 --> 00:31:08,040 - All right! - Let's go for round two! 527 00:31:18,120 --> 00:31:20,060 Our son just became first place in school. 528 00:31:23,759 --> 00:31:25,330 Does he want to eat anything? 529 00:31:28,060 --> 00:31:29,929 (Report Card) 530 00:31:32,540 --> 00:31:33,570 My son! 531 00:31:34,669 --> 00:31:36,439 I'm so proud of you. 532 00:31:36,570 --> 00:31:37,610 Sure. 533 00:31:37,669 --> 00:31:39,739 I heard our family will have a doctor one day. 534 00:31:39,739 --> 00:31:42,280 I knew it would be you, Man Sae. 535 00:31:42,380 --> 00:31:45,650 My son! Make sure you get into Seoul National University. 536 00:31:46,620 --> 00:31:48,290 It's a national university, so it's much cheaper. 537 00:31:48,290 --> 00:31:52,060 Life would be wonderful if it's always like this. 538 00:31:52,560 --> 00:31:55,890 My husband just got a job as a director, 539 00:31:56,090 --> 00:31:59,659 and my son just became first place in school. 540 00:32:01,199 --> 00:32:03,070 I couldn't believe my luck, 541 00:32:03,070 --> 00:32:04,870 so I suddenly got scared today. 542 00:32:04,870 --> 00:32:06,669 Don't get scared over nothing. 543 00:32:07,900 --> 00:32:09,709 My son. 544 00:32:10,669 --> 00:32:12,479 Have some fruit before you go in. 545 00:32:12,479 --> 00:32:15,679 ("Science", Man Sae, year 2, class 2, number 36) 546 00:32:31,090 --> 00:32:34,060 Man Sae. 547 00:32:42,570 --> 00:32:46,380 I need to hold out until he goes to college. 548 00:33:00,759 --> 00:33:01,759 (Lee Man Sic) 549 00:33:07,630 --> 00:33:10,130 There are no relationships that are 100 percent bad. 550 00:33:10,199 --> 00:33:12,540 Life is full of ironies. 551 00:33:12,699 --> 00:33:16,409 Something good that happens now might begin something bad, 552 00:33:16,409 --> 00:33:18,640 and something that's seemingly bad now... 553 00:33:18,640 --> 00:33:21,479 may become the beginning of something good. 554 00:33:22,050 --> 00:33:25,019 Relationships between people are also as such. 555 00:33:25,050 --> 00:33:29,590 One day, you can smile thinking of your ill-fated relationships and... 556 00:33:36,689 --> 00:33:39,330 His elder is offering him a hand first. 557 00:33:39,330 --> 00:33:42,269 There's no way he can turn that down. 558 00:33:51,335 --> 00:33:53,474 (Episode 4) 559 00:33:53,474 --> 00:33:55,305 There's Mr. Ga. 560 00:33:55,305 --> 00:33:57,215 - Good morning. - Hello. 561 00:33:57,215 --> 00:33:59,214 - Hello. - You're here, Mr. Ga. 562 00:33:59,645 --> 00:34:02,145 Mr. Ga, would you like a cup of morning coffee? 563 00:34:02,145 --> 00:34:04,255 Do you want a cup of cold iced coffee? 564 00:34:08,385 --> 00:34:10,455 So this is your plan? 565 00:34:11,995 --> 00:34:15,065 I don't drink the coffee here. 566 00:34:15,265 --> 00:34:16,894 - Should I go and buy one instead? - Would you? 567 00:34:16,894 --> 00:34:18,694 Of course, let me know. 568 00:34:18,964 --> 00:34:23,535 Well. I take an espresso lungo, 569 00:34:23,535 --> 00:34:25,704 then make it into dry cappuccino with whipped cream, 570 00:34:25,704 --> 00:34:28,174 topped with chocolate drizzle and powdered cinnamon. 571 00:34:30,944 --> 00:34:31,944 Everyone, make your order. 572 00:34:31,944 --> 00:34:34,545 Goodness. How can an old man like him get that? 573 00:34:34,545 --> 00:34:37,085 You should either make Ms. Lee or Ms. Joo do it. 574 00:34:37,085 --> 00:34:39,015 - Yes, we'll go. - Yes. 575 00:34:40,785 --> 00:34:41,855 What should I do, Mr. Lee? 576 00:34:41,855 --> 00:34:43,384 I'll go. 577 00:34:43,384 --> 00:34:45,655 See that? Make your order. 578 00:34:46,054 --> 00:34:47,064 Here's my credit card. 579 00:34:48,795 --> 00:34:50,965 Then iced Americano with an extra shot for me. 580 00:34:51,265 --> 00:34:53,935 - I'll take iced Americano too. - Iced Americano for me too. 581 00:34:54,765 --> 00:34:57,075 - Iced Americano. - Caramel macchiato, iced. 582 00:34:57,075 --> 00:34:58,504 Please stamp my card. 583 00:34:59,674 --> 00:35:00,805 Okay. 584 00:35:01,605 --> 00:35:05,814 One iced caramel macchiato. 585 00:35:06,045 --> 00:35:09,614 Five iced Americano. 586 00:35:10,784 --> 00:35:12,454 - One second. - Pardon? 587 00:35:13,284 --> 00:35:15,984 Espresso doppio... 588 00:35:16,885 --> 00:35:17,894 Londo. 589 00:35:18,655 --> 00:35:21,325 Let's see. Very dry... 590 00:35:21,995 --> 00:35:23,364 cappuccino. 591 00:35:24,834 --> 00:35:27,635 - What does this... - I'll take that. 592 00:35:28,435 --> 00:35:29,635 One iced macchiato. 593 00:35:29,635 --> 00:35:31,334 5 iced Americano, but 1 with an extra shot. 594 00:35:31,334 --> 00:35:34,245 Espresso doppio in lungo, dry cappuccino with whipped cream, 595 00:35:34,245 --> 00:35:36,075 topped with chocolate drizzle and cinnamon powder. 596 00:35:36,075 --> 00:35:37,075 Okay. 597 00:35:37,144 --> 00:35:38,144 Is that all? 598 00:35:39,075 --> 00:35:41,084 - Next, please. - The coupon. 599 00:35:44,454 --> 00:35:47,385 Mr. Lee asked me yesterday... 600 00:35:47,385 --> 00:35:50,555 to make him work exactly like other young interns. 601 00:35:51,124 --> 00:35:52,855 He said that's how I can help him. 602 00:35:53,555 --> 00:35:54,965 I knew it, Mr. Ga. 603 00:35:56,064 --> 00:35:59,364 We were prejudice against him because he was too old. 604 00:35:59,364 --> 00:36:02,265 We didn't make him work, but we talked behind his back. 605 00:36:03,135 --> 00:36:05,135 We learn from you yet again, Mr. Ga. 606 00:36:05,774 --> 00:36:08,075 You can never learn enough. Isn't that so? 607 00:36:08,445 --> 00:36:09,804 - Yes. - Yes. 608 00:36:09,945 --> 00:36:11,345 Good. You two answer me so well too. 609 00:36:21,484 --> 00:36:23,355 What's taking the coffee this long? 610 00:36:33,135 --> 00:36:34,704 (Marketing and Sales Department) 611 00:36:42,005 --> 00:36:43,005 Thanks. 612 00:36:44,975 --> 00:36:46,345 - Here. - Thank you. 613 00:36:48,015 --> 00:36:49,984 Oh, right. 614 00:36:51,054 --> 00:36:53,454 I should've asked you to get us some sandwiches. 615 00:36:53,554 --> 00:36:55,524 I don't have enough time to eat. 616 00:36:58,695 --> 00:37:00,225 I'll go back. 617 00:37:00,325 --> 00:37:01,394 Will you? 618 00:37:01,994 --> 00:37:04,535 Then can you go to the Metro Sandwich... 619 00:37:04,535 --> 00:37:07,605 and get me bacon basil shrimp BLT? 620 00:37:10,904 --> 00:37:13,635 Don't let the bread get too crispy. A medium crisp will do. 621 00:37:13,635 --> 00:37:17,214 Double cheese, no cucumbers, add jalapenos, and raw onion. 622 00:37:17,214 --> 00:37:20,114 Hot chili sauce and Thousand Island in 3 to 7 ratio... 623 00:37:20,114 --> 00:37:21,714 No, in 4 to 6 ratio. 624 00:37:21,714 --> 00:37:25,755 Then top it with a bit of truffle oil, salt, and pepper. 625 00:37:28,924 --> 00:37:30,084 Okay? 626 00:37:30,864 --> 00:37:33,094 If anyone else wants a sandwich, go ahead and order. 627 00:37:34,105 --> 00:37:35,105 It's on me. 628 00:37:35,964 --> 00:37:38,635 Goodness, how can an old man like him get that order? 629 00:37:38,635 --> 00:37:42,505 No, no! Enough with your prejudice. 630 00:37:42,505 --> 00:37:44,744 You just learned from Mr. Ga. 631 00:37:45,575 --> 00:37:47,285 Here. Take the card. 632 00:37:49,744 --> 00:37:52,785 Hot chili sauce and Thousand Island in 3 to 7 ratio... 633 00:37:52,785 --> 00:37:54,455 No, in 4 to 6 ratio. 634 00:37:54,455 --> 00:37:58,394 Then top it with a bit of truffle oil, salt, and pepper. 635 00:37:58,455 --> 00:38:01,295 Okay? If anyone else wants some, go ahead and order. 636 00:38:01,295 --> 00:38:02,295 It's on me. 637 00:38:02,295 --> 00:38:04,434 Goodness, how can an old man like him get that order? 638 00:38:04,434 --> 00:38:08,164 No, no! Enough with your prejudice. 639 00:38:17,104 --> 00:38:20,474 That jerk has it in for me. 640 00:38:36,065 --> 00:38:38,034 What is this energy? 641 00:38:38,964 --> 00:38:41,034 This isn't enough. 642 00:38:45,375 --> 00:38:48,474 Gosh, it's raining. When did it start raining? 643 00:38:49,604 --> 00:38:51,675 I was too focused to notice. 644 00:38:52,774 --> 00:38:54,914 Sir, what should we have for dinner? 645 00:38:55,745 --> 00:38:56,784 Any ideas? 646 00:38:56,784 --> 00:39:00,115 Since it's raining, how about we have some hot pollack soup? 647 00:39:00,315 --> 00:39:02,284 How about seafood kalguksu? 648 00:39:02,284 --> 00:39:03,724 There's that tasty place nearby. 649 00:39:04,625 --> 00:39:05,894 What do you think, Mr. Lee? 650 00:39:06,255 --> 00:39:10,394 I like both pollack soup and seafood kalguksu. 651 00:39:13,135 --> 00:39:16,334 Since it's raining, let's have something hot and spicy. 652 00:39:16,534 --> 00:39:18,005 How about hot, spicy pizza? 653 00:39:20,104 --> 00:39:22,344 "Hot, spicy pizza"? 654 00:39:23,404 --> 00:39:26,274 That guy always needs some kind of broth when eating. 655 00:39:28,644 --> 00:39:31,154 Are you trying to kill me with bread? 656 00:39:31,255 --> 00:39:33,284 You forced me to eat it for lunch as well. 657 00:39:36,185 --> 00:39:38,125 (Yes, you are amazing today once again.) 658 00:39:41,594 --> 00:39:45,964 It's not bad to have hot, spicy pizza on a rainy day. 659 00:39:46,435 --> 00:39:47,604 Right, Ms. Lee? 660 00:39:50,565 --> 00:39:52,805 Yes, it's scrumptious. 661 00:39:55,644 --> 00:39:56,875 You're eating really well. 662 00:39:56,875 --> 00:39:58,115 It's delicious. 663 00:39:59,245 --> 00:40:00,685 It's really good. 664 00:40:03,644 --> 00:40:04,784 You're eating so well. 665 00:40:08,984 --> 00:40:10,154 - Come here and eat. - Okay. 666 00:40:10,654 --> 00:40:14,394 There should always be some broth during a meal. 667 00:40:15,365 --> 00:40:17,964 Hot, spicy pizza, my foot. 668 00:40:18,664 --> 00:40:20,565 What are you doing here? 669 00:40:23,034 --> 00:40:25,834 I was going to tell you anyway. 670 00:40:26,875 --> 00:40:28,875 He and I are childhood friends. 671 00:40:29,375 --> 00:40:32,044 I just got him something to eat while ordering mine. 672 00:40:32,044 --> 00:40:33,044 What's wrong? 673 00:40:34,084 --> 00:40:36,185 Well... You see... 674 00:40:36,445 --> 00:40:40,214 He wanted both jjamppong and tangsuyuk. 675 00:40:40,455 --> 00:40:43,625 But the set menu required him to order two bowls of jjamppong. 676 00:40:43,625 --> 00:40:46,125 They sold beef brisket jjamppong as a set menu? 677 00:40:51,734 --> 00:40:53,865 What are you doing here? 678 00:40:53,865 --> 00:40:56,935 How dare you come in here and scold him? 679 00:40:57,104 --> 00:40:58,875 Can't you see that we're eating? 680 00:40:58,875 --> 00:41:01,274 Stop it. I'm fine. 681 00:41:01,445 --> 00:41:04,675 You're not helping me at all. 682 00:41:04,844 --> 00:41:05,945 Sang Jong. 683 00:41:06,144 --> 00:41:07,914 This is no place for your personal relationships. 684 00:41:08,584 --> 00:41:09,584 "Sang Jong"? 685 00:41:09,584 --> 00:41:11,784 Hey! This is my room! 686 00:41:11,784 --> 00:41:14,555 He's calling me by my first name in my room, 687 00:41:14,555 --> 00:41:16,125 so what's it to you? 688 00:41:16,925 --> 00:41:17,925 Not at all, sir. 689 00:41:18,854 --> 00:41:21,594 I'm sorry, sir. I am. 690 00:41:23,294 --> 00:41:24,964 Let's talk outside, sir. 691 00:41:25,164 --> 00:41:26,464 Where do you think you're going? 692 00:41:26,935 --> 00:41:28,334 Aren't you going to eat this? 693 00:41:32,305 --> 00:41:36,044 May I quickly eat first? 694 00:41:37,274 --> 00:41:41,144 Your colleagues are stuffing dry bread in their mouths. 695 00:41:43,414 --> 00:41:46,315 How could you even think about slurping on that broth? 696 00:41:52,594 --> 00:41:54,265 I'm not the one who ordered pizza. 697 00:41:56,265 --> 00:41:58,964 What? Hey, eat this first. 698 00:41:59,734 --> 00:42:00,805 Just take it home. 699 00:42:11,015 --> 00:42:14,084 It's raining today. We haven't had a drink in a while. 700 00:42:20,955 --> 00:42:25,094 - Here you go. - Thank you. 701 00:42:28,964 --> 00:42:32,165 I heard that some interesting interns joined you. 702 00:42:34,535 --> 00:42:35,705 Yes. 703 00:42:38,834 --> 00:42:42,145 All those oddballs during the interviews... 704 00:42:42,145 --> 00:42:44,214 joined your team. Will you be all right? 705 00:42:44,945 --> 00:42:48,884 If I guide them properly, I'm sure they'll be outstanding. 706 00:42:49,984 --> 00:42:52,754 You're amazing. There's no boss like you. 707 00:42:53,315 --> 00:42:54,455 You're flattering me. 708 00:42:55,624 --> 00:42:58,195 By the way, are you fine with drinking alone with me? 709 00:42:58,455 --> 00:42:59,825 - Sorry? - I mean, 710 00:42:59,825 --> 00:43:02,594 there were rumors at the company about us dating. 711 00:43:03,025 --> 00:43:04,895 It's possible since we're both good-looking. 712 00:43:06,864 --> 00:43:08,634 Why? Why are you laughing? 713 00:43:09,205 --> 00:43:10,764 I don't feel that great. 714 00:43:14,104 --> 00:43:15,474 Anyway, 715 00:43:16,405 --> 00:43:18,474 even if people talk about you, 716 00:43:18,474 --> 00:43:21,415 you can easily subdue them through your competence. 717 00:43:21,415 --> 00:43:22,445 You know that, right? 718 00:43:23,445 --> 00:43:24,484 I do. 719 00:43:27,754 --> 00:43:28,884 I'm always grateful. 720 00:43:29,685 --> 00:43:31,155 You know you're a great supporter, right? 721 00:43:31,155 --> 00:43:34,525 Don't be ridiculous. I'm the one who's grateful. 722 00:43:35,195 --> 00:43:36,895 Thanks to you, I'm in this position. 723 00:43:40,035 --> 00:43:42,134 Did you say people from Hauhau are visiting us tomorrow? 724 00:43:42,234 --> 00:43:43,234 Yes. 725 00:43:43,634 --> 00:43:46,104 Those from Mongolia are after them as well. 726 00:43:46,104 --> 00:43:47,234 Will you be all right? 727 00:43:49,645 --> 00:43:50,744 I'm not too sure, 728 00:43:51,775 --> 00:43:52,775 but I'll have to try. 729 00:43:56,786 --> 00:44:01,786 [Kocowa Ver] MBC E04 'Kkondae Intern' "Yeol Chan Vows To Get His Revenge" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 730 00:44:05,254 --> 00:44:06,295 Ma'am. 731 00:44:06,795 --> 00:44:08,224 Here. 732 00:44:08,224 --> 00:44:09,224 Thank you. 733 00:44:09,464 --> 00:44:10,464 Thank you. 734 00:44:19,334 --> 00:44:20,675 You look so haggard. 735 00:44:21,175 --> 00:44:22,705 Mr. Ga must be giving you a hard time. 736 00:44:25,344 --> 00:44:26,415 Not at all, sir. 737 00:44:29,285 --> 00:44:32,514 I wanted to see you in private for some time now. 738 00:44:32,514 --> 00:44:33,884 I'm sorry it took so long. 739 00:44:34,384 --> 00:44:35,925 I had no idea you were struggling so much. 740 00:44:38,055 --> 00:44:40,555 So why did you want to see me? 741 00:44:40,555 --> 00:44:43,295 I'm going to be straightforward with you. 742 00:44:46,494 --> 00:44:48,864 - Make Mr. Ga struggle. - Sorry? 743 00:44:48,864 --> 00:44:51,874 Six months from now, they'll be voting for the CEO. 744 00:44:51,874 --> 00:44:53,675 They'll be picking the board members. 745 00:44:53,675 --> 00:44:56,905 Please make sure he doesn't undermine me. 746 00:44:59,344 --> 00:45:00,844 I'm a mere intern. 747 00:45:01,785 --> 00:45:03,315 I have no power. 748 00:45:03,584 --> 00:45:07,854 Not at all. You're the only one who can do this. 749 00:45:07,854 --> 00:45:09,425 Goodness. 750 00:45:09,884 --> 00:45:11,754 What could I do? 751 00:45:11,754 --> 00:45:13,624 Nothing. 752 00:45:14,195 --> 00:45:15,224 Sorry? 753 00:45:16,025 --> 00:45:17,264 I don't understand. 754 00:45:17,264 --> 00:45:20,834 From the way I see it, he's already struggling. 755 00:45:20,964 --> 00:45:23,834 When you're having a hard time, you're bound to make a mistake. 756 00:45:24,604 --> 00:45:25,874 Just hang in there. 757 00:45:26,104 --> 00:45:28,805 Don't whine and talk about quitting. 758 00:45:28,805 --> 00:45:31,775 If you hold out, I'll repay you in any way you want. 759 00:45:34,415 --> 00:45:35,984 By "repay", 760 00:45:36,945 --> 00:45:40,655 do you mean you could hire me as a full-time employee? 761 00:45:40,655 --> 00:45:41,724 "Full-time"? 762 00:45:42,525 --> 00:45:45,425 Hey, that's not a big deal. 763 00:45:45,425 --> 00:45:47,695 Come on, I'm the boss here. 764 00:45:47,695 --> 00:45:49,325 What's with you? Goodness. 765 00:45:49,624 --> 00:45:51,764 Here, have some soju. 766 00:45:51,764 --> 00:45:52,764 Thank you. 767 00:45:53,295 --> 00:45:55,205 Goodness. Here you go. 768 00:45:57,334 --> 00:45:58,334 Drink. 769 00:46:00,275 --> 00:46:02,675 You can do it, Man Sic. 770 00:46:02,844 --> 00:46:05,045 That's right, that's right. 771 00:46:05,045 --> 00:46:09,514 It's not like he asked you to do something bad. 772 00:46:11,514 --> 00:46:13,415 He just wants you to hang in there. 773 00:46:16,724 --> 00:46:20,155 That's nothing. I can do that. 774 00:46:21,025 --> 00:46:23,624 My heyday is approaching once again. 775 00:46:32,275 --> 00:46:33,275 My goodness. 776 00:46:36,604 --> 00:46:37,775 What are you doing? 777 00:46:38,575 --> 00:46:39,614 Hey. 778 00:46:42,945 --> 00:46:43,984 Honey. 779 00:46:44,955 --> 00:46:47,484 Where's that red ginseng your mother brought last time? 780 00:46:47,484 --> 00:46:48,525 What? 781 00:46:48,525 --> 00:46:51,555 You said you didn't want it, so I've been giving it to Man Sae. 782 00:46:51,555 --> 00:46:54,254 You shouldn't. Give that to me. 783 00:46:54,254 --> 00:46:56,665 Why? Why all of a sudden? 784 00:47:02,864 --> 00:47:06,675 Mr. Lee, I'm meeting with a Chinese client. Come with me. 785 00:47:07,575 --> 00:47:08,775 I know you're good at that. 786 00:47:09,545 --> 00:47:10,575 Yes, sir. 787 00:47:11,775 --> 00:47:12,874 I'll come. 788 00:47:52,415 --> 00:47:55,185 You seemed to enjoy this place last time, 789 00:47:55,185 --> 00:47:57,994 so I made another reservation here. Is that okay with you? 790 00:47:58,754 --> 00:48:02,065 I couldn't forget this place. I've wanted to come back. 791 00:48:03,665 --> 00:48:05,264 I'm glad you liked it. 792 00:48:05,264 --> 00:48:07,065 I had such a good meal that day, 793 00:48:07,464 --> 00:48:08,905 so I gained weight. 794 00:48:13,275 --> 00:48:14,844 There's no interpreter? 795 00:48:15,844 --> 00:48:19,445 I canceled it because Mr. Ga told me to do so this morning. 796 00:48:19,514 --> 00:48:21,344 We can all speak a bit of Chinese anyway. 797 00:48:29,285 --> 00:48:32,354 You'll try to hurt my pride with my educational background? 798 00:48:37,525 --> 00:48:38,764 By the way, he's... 799 00:48:38,764 --> 00:48:41,134 Wait, did you bring an executive because this is a big contract? 800 00:48:41,134 --> 00:48:43,565 No, you don't have to get up. 801 00:48:45,275 --> 00:48:47,874 He came here to grill the meat. 802 00:48:49,374 --> 00:48:50,575 What happened? What? 803 00:48:50,575 --> 00:48:54,045 He's the best at grilling pork belly. 804 00:48:54,945 --> 00:48:58,984 I see. I knew it. He did exude an aura of a master. 805 00:49:01,955 --> 00:49:02,955 Mr. Lee. 806 00:49:03,224 --> 00:49:04,224 Yes? 807 00:49:04,555 --> 00:49:06,055 Come over here and grill the meat. 808 00:49:07,925 --> 00:49:08,925 Okay. 809 00:49:10,264 --> 00:49:12,134 Sure. Shall I? 810 00:49:30,645 --> 00:49:33,455 My time has come at last. 811 00:49:39,094 --> 00:49:43,295 I must place the pork belly after preheating the grill sufficiently. 812 00:49:44,224 --> 00:49:48,264 It's to quickly grill the meat while sealing in the juices. 813 00:49:53,775 --> 00:49:57,004 The masters know one ought to flip the pork belly... 814 00:49:57,004 --> 00:49:58,374 only twice. 815 00:49:58,374 --> 00:50:01,285 Flip it for the first time when the blood seeps out from the meat. 816 00:50:01,545 --> 00:50:04,785 And flip it again when the juice seeps out from the bottom side. 817 00:50:13,955 --> 00:50:15,864 Mr. Binghao, are you all right? 818 00:50:16,325 --> 00:50:17,395 I'm okay. 819 00:50:17,624 --> 00:50:18,634 I'm fine. 820 00:50:20,695 --> 00:50:24,805 I'm sorry. It's been 30 years since I last grilled meat. 821 00:50:24,805 --> 00:50:26,435 I made a mistake. 822 00:50:27,945 --> 00:50:29,945 - Let me grill the meat. - No. 823 00:50:30,445 --> 00:50:31,645 I'll do it. 824 00:50:32,844 --> 00:50:34,075 I got the hang of it. 825 00:50:38,754 --> 00:50:40,354 - Come on! - My gosh. 826 00:50:41,014 --> 00:50:42,185 Are you all right? 827 00:50:43,754 --> 00:50:45,295 Did you get burned? 828 00:50:46,094 --> 00:50:47,594 Seung Jin, why don't you grill meat? 829 00:50:47,594 --> 00:50:49,124 - Okay. - Let's switch. 830 00:50:49,264 --> 00:50:51,025 Just come over here. And eat the meat. 831 00:50:51,025 --> 00:50:52,435 - No. - I'll do it. 832 00:50:52,435 --> 00:50:54,534 - I'll do it. - No, come on. 833 00:51:13,014 --> 00:51:14,784 - You... - My gosh. 834 00:51:15,524 --> 00:51:17,385 Do whatever it takes to stop him. 835 00:51:17,385 --> 00:51:20,054 Stop the contract from going through. Okay? 836 00:51:21,824 --> 00:51:23,064 Hey, by the way, 837 00:51:23,324 --> 00:51:27,034 the company will suffer from this. Is that the right thing to do? 838 00:51:27,034 --> 00:51:28,835 Why would the company suffer from this? 839 00:51:29,635 --> 00:51:32,504 Only Ga Yeol Chan will be suffering from this. 840 00:51:33,405 --> 00:51:34,705 If the contract falls through, 841 00:51:34,705 --> 00:51:37,605 we're going to try to steal back the contract he lost. 842 00:51:39,244 --> 00:51:43,744 Goodness. Even I thought that was a fantastic performance. 843 00:51:53,455 --> 00:51:54,964 - Thank you. - Thank you. 844 00:51:56,595 --> 00:51:57,764 Binghao. 845 00:52:10,605 --> 00:52:12,814 - My gosh. - Goodness. 846 00:52:15,284 --> 00:52:16,345 Right here. 847 00:52:24,185 --> 00:52:26,324 My gosh, he totally got me. 848 00:52:27,254 --> 00:52:28,494 All right. That's not enough. 849 00:52:32,665 --> 00:52:34,064 - Binghao. - Me? 850 00:52:34,705 --> 00:52:35,705 Don't do it. 851 00:52:44,814 --> 00:52:46,675 Sorry. 852 00:52:47,044 --> 00:52:48,544 - What's wrong with you? - Are you okay? 853 00:52:48,784 --> 00:52:50,284 - Hey! - It's okay. 854 00:52:50,945 --> 00:52:52,415 I'm fine. 855 00:52:52,754 --> 00:52:54,355 Binghao. 856 00:52:54,355 --> 00:52:56,324 - No, stop that. - It's okay. 857 00:52:56,524 --> 00:52:57,855 My gosh. All right. 858 00:52:59,294 --> 00:53:01,464 There you go. 859 00:53:02,794 --> 00:53:04,564 Nice. 860 00:53:07,464 --> 00:53:09,734 - No. - Look. 861 00:53:10,105 --> 00:53:11,375 Look at that. 862 00:53:11,504 --> 00:53:13,004 - Binghao. - Wait, that's... 863 00:53:16,445 --> 00:53:17,445 Binghao. 864 00:53:18,375 --> 00:53:19,375 No. 865 00:53:48,345 --> 00:53:49,405 That jerk. 866 00:53:52,714 --> 00:53:55,615 I'll love you unconditionally 867 00:53:55,615 --> 00:53:56,685 Binghao. 868 00:53:57,585 --> 00:53:59,955 - Unbelievable. What are you doing? - Hey. 869 00:54:00,115 --> 00:54:01,754 It's all right. 870 00:54:02,754 --> 00:54:03,754 It's okay. 871 00:54:06,994 --> 00:54:10,564 Call me when you need me 872 00:54:10,564 --> 00:54:13,835 I'll run to you whenever 873 00:54:13,835 --> 00:54:17,034 You can call me during the day and night 874 00:54:17,034 --> 00:54:20,705 - I'll run to you whenever - You can call me 875 00:54:20,705 --> 00:54:24,074 When other people call me 876 00:54:24,074 --> 00:54:27,145 I'll think about it for a long time 877 00:54:27,145 --> 00:54:28,145 Binghao. 878 00:54:29,185 --> 00:54:30,185 Look at me. 879 00:54:37,185 --> 00:54:43,365 I have unconditional love for you 880 00:54:44,794 --> 00:54:50,504 My love for you is special 881 00:54:50,764 --> 00:54:52,675 All right. Cheers. 882 00:54:52,675 --> 00:54:55,474 - Cheers. - Cheers. 883 00:54:55,675 --> 00:54:57,445 - Cheers. - Cheers. 884 00:54:57,445 --> 00:54:59,915 - Cheers. - Cheers. 885 00:54:59,915 --> 00:55:03,544 Mr. Binghao, I can't drink anymore. I'll drink Sprite. 886 00:55:03,544 --> 00:55:05,585 - Hey, drink that. - No. 887 00:55:08,254 --> 00:55:11,554 Mr. Binghao hates it when someone can outdrink him. 888 00:55:11,554 --> 00:55:13,155 - Pretend that you can match him, - Binghao. 889 00:55:13,155 --> 00:55:14,695 - but you must let him outdrink you. - Cheers. 890 00:55:14,695 --> 00:55:15,695 Okay? 891 00:55:16,964 --> 00:55:19,435 Beat him. Outdrink him. 892 00:55:20,464 --> 00:55:21,964 Isn't that your strong suit? 893 00:55:22,865 --> 00:55:25,105 I won't lose. I won't. 894 00:55:27,605 --> 00:55:29,375 Hey, Binghao. 895 00:55:30,645 --> 00:55:33,044 Can you do this? 896 00:55:35,685 --> 00:55:37,445 I can't do that. 897 00:55:50,064 --> 00:55:52,764 What? Drink that. 898 00:55:59,435 --> 00:56:00,435 Binghao. 899 00:56:03,804 --> 00:56:06,145 1, 2, 3. Game over. 900 00:56:25,595 --> 00:56:28,264 I'm happy that we will be working together again. 901 00:56:28,835 --> 00:56:32,774 I'm happy to work with a reliable team. 902 00:56:33,004 --> 00:56:34,205 I'll trust your team. 903 00:56:34,734 --> 00:56:37,105 I hope we can work well together moving forward. 904 00:56:37,605 --> 00:56:39,744 I'll do my best. 905 00:56:53,724 --> 00:56:54,895 Rip the contract. 906 00:56:54,895 --> 00:56:56,764 No. I can't. 907 00:56:58,165 --> 00:56:59,165 No. 908 00:57:01,705 --> 00:57:04,804 I wish you a safe trip back. Thank you once again. 909 00:57:04,804 --> 00:57:07,905 Thank you. I hope our companies work well together. 910 00:57:09,845 --> 00:57:12,074 Mr. Ga scored a big one once again. 911 00:57:12,074 --> 00:57:14,615 By the way, what happened last night? 912 00:57:19,155 --> 00:57:20,514 Thank you, Man Sic. 913 00:57:23,085 --> 00:57:24,085 "Man Sic"? 914 00:57:35,605 --> 00:57:36,605 What's wrong? 915 00:57:37,605 --> 00:57:38,974 Hey, are you okay? 916 00:57:41,335 --> 00:57:42,405 Are you okay? 917 00:57:45,415 --> 00:57:46,415 Hey. 918 00:57:47,145 --> 00:57:49,514 What's wrong with you? Hey, Mr. Bing. 919 00:58:05,034 --> 00:58:06,195 Hey, are you all right? 920 00:58:12,205 --> 00:58:13,574 Man Sic... 921 00:58:22,544 --> 00:58:25,955 Man Sic, don't tell my team that I threw up. 922 00:58:26,554 --> 00:58:29,385 If they found out, I'll be teased for life. 923 00:58:29,754 --> 00:58:32,824 What are you talking about right after you almost died? 924 00:58:34,294 --> 00:58:35,994 What? You won't do it for free? 925 00:58:36,095 --> 00:58:37,824 Do whatever you want. 926 00:58:42,234 --> 00:58:43,264 Fine, then. 927 00:58:43,865 --> 00:58:45,635 Since you saved my life, 928 00:58:46,835 --> 00:58:48,974 I'll sign the contract with your company. Happy? 929 00:58:48,974 --> 00:58:50,105 Sure. 930 00:58:50,105 --> 00:58:51,544 - Okay? - Okay. 931 00:58:52,345 --> 00:58:53,474 Do we have a deal? 932 00:58:53,474 --> 00:58:55,314 Okay. Yes, okay. 933 00:58:56,044 --> 00:58:58,655 Why is that young kid calling me by my name? 934 00:58:58,655 --> 00:59:00,385 Go away. 935 00:59:04,125 --> 00:59:05,195 Goodness. 936 00:59:07,355 --> 00:59:08,355 - Hey. - Hey. 937 00:59:09,564 --> 00:59:10,764 Did he leave something behind? 938 00:59:30,214 --> 00:59:31,544 What happened? 939 00:59:35,284 --> 00:59:37,185 You said it'll be tough to seal that deal. 940 00:59:37,355 --> 00:59:39,024 You've worked so hard, Mr. Ga. 941 00:59:43,425 --> 00:59:44,724 Then who? 942 01:00:03,445 --> 01:00:04,514 Well. 943 01:00:05,955 --> 01:00:06,984 Mr. Ga! 944 01:00:07,915 --> 01:00:09,324 We should relieve our hangover. 945 01:00:10,284 --> 01:00:11,754 Goodness, look at the time. 946 01:00:13,024 --> 01:00:14,355 Let's all eat lunch. 947 01:00:15,695 --> 01:00:16,925 Why don't we eat... 948 01:00:17,794 --> 01:00:18,994 Shock Shock Burger for lunch? 949 01:00:18,994 --> 01:00:22,105 What? Burger? Did he just say burgers? 950 01:00:28,645 --> 01:00:29,875 Gosh, I don't feel well. 951 01:00:29,875 --> 01:00:31,504 Hey, put that away. 952 01:00:33,574 --> 01:00:35,214 It smells, man. 953 01:00:36,445 --> 01:00:38,085 Yes, the smell is coming at me. 954 01:00:38,514 --> 01:00:39,784 Try some. 955 01:02:12,074 --> 01:02:14,175 Don't you think Mr. Ga is insane? 956 01:02:14,574 --> 01:02:18,145 How can we eat burgers after we drank so much last night? 957 01:02:18,814 --> 01:02:20,314 Yes, exactly. 958 01:02:21,085 --> 01:02:23,925 And he told someone who's old enough to be his dad to grill meat. 959 01:02:24,155 --> 01:02:26,095 - I loathe that. - "Loathe"? 960 01:02:27,524 --> 01:02:30,024 What has gotten into him lately? 961 01:02:31,665 --> 01:02:34,165 People should always be consistent. 962 01:02:34,165 --> 01:02:36,705 Is he crazy for money? He's really annoying. 963 01:02:38,004 --> 01:02:40,905 Mr. Oh, you should be consistent too. 964 01:03:03,125 --> 01:03:06,264 That's when I reached this conviction. 965 01:03:07,294 --> 01:03:09,105 You stand no chance against me. 966 01:03:16,744 --> 01:03:19,044 Something is seriously wrong. 967 01:03:52,675 --> 01:03:54,415 (Kkondae Intern) 968 01:03:57,814 --> 01:03:59,554 Those young jerks. 969 01:04:00,484 --> 01:04:03,685 I'll destroy you all. I'll get you all. 970 01:04:03,984 --> 01:04:07,794 Mr. Lee, you aren't a stumbling block, but a stepping stone. 971 01:04:08,054 --> 01:04:10,024 Don't you know who Hye Soo is? 972 01:04:10,024 --> 01:04:12,294 Hye Soo? Do you want me to call her? 973 01:04:12,294 --> 01:04:15,405 Hye Soo, can you do this for me? 974 01:04:15,405 --> 01:04:18,034 I really can't do this to you if I think about our old days. 975 01:04:18,034 --> 01:04:20,734 I apologize for how rude I was without recognizing you. 976 01:04:20,734 --> 01:04:22,345 What is this? Are you a troublemaker? 977 01:04:22,345 --> 01:04:24,345 Why do you always get in trouble? 978 01:04:24,345 --> 01:04:26,345 A man might have died because of you! 979 01:04:26,345 --> 01:04:28,214 No one is dying because of me! 980 01:04:28,214 --> 01:04:29,945 Enough is enough! 981 01:04:29,945 --> 01:04:31,615 Car! Watch out for the car! 69824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.