Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,170 --> 00:00:22,170
Так!
2
00:00:23,087 --> 00:00:24,579
Аккуратненько.
3
00:00:29,330 --> 00:00:30,423
Да.
4
00:00:47,551 --> 00:00:50,060
Дебил! Так вот разрыв аорты, и всё!
5
00:00:50,228 --> 00:00:53,660
Как же у тебя здесь хорошо!
Похоже на гроб, в которым я сплю.
6
00:00:54,710 --> 00:00:55,710
И пахнет смертью.
7
00:00:56,390 --> 00:00:57,390
Это бутерброд.
8
00:00:58,100 --> 00:01:00,855
Детвора, налетай,
нашу кровь приобретай.
9
00:01:03,110 --> 00:01:04,110
Слушай!
10
00:01:04,426 --> 00:01:07,762
Я сейчас немного не в лучшей
финансовой, так сказать, силе.
11
00:01:09,050 --> 00:01:11,840
В долг не дам.
Ты же знаешь, у меня очередь.
12
00:01:12,279 --> 00:01:14,109
Это я к тебе первому
прихожу, потому что ты...
13
00:01:15,740 --> 00:01:18,680
Потому что...
Жалко тебя, если честно.
14
00:01:19,887 --> 00:01:22,649
- Чё так дорого?
- Это четвёртая!
15
00:01:23,631 --> 00:01:25,730
Ты платишь за эксклюзив, понимаешь?
16
00:01:26,427 --> 00:01:27,579
Возьми один пакет.
17
00:01:27,740 --> 00:01:30,295
Какие, вообще, шансы,
что у тебя будет клиент с такой?
18
00:01:30,530 --> 00:01:32,035
Четвёртой необязательно
пользоваться,
19
00:01:32,203 --> 00:01:34,265
на неё можно просто смотреть.
20
00:01:35,696 --> 00:01:37,789
Одного пакета не хватит -
на твоей совести будет.
21
00:01:42,823 --> 00:01:44,850
- Чеснок!
- Не трожь ничего, а!
22
00:03:57,399 --> 00:03:58,762
Борька!
23
00:03:59,596 --> 00:04:02,046
А ты здесь что делаешь, а?
24
00:04:02,150 --> 00:04:05,278
У меня встречный вопрос.
Это ты чё здесь делаешь?
25
00:04:10,370 --> 00:04:11,730
Где мои бабки?
26
00:04:12,386 --> 00:04:15,556
Ты лучше скажи,
почему ты жив ещё, а?
27
00:04:16,225 --> 00:04:21,577
Я ж тебя убил! Лично. Два раза.
Тебя даже похоронили.
28
00:04:22,706 --> 00:04:27,230
Ты мне за всё ответишь, Коленька!
Ты мне вот за всё ответишь!
29
00:04:27,343 --> 00:04:28,820
Обязательно.
30
00:04:30,278 --> 00:04:31,957
А- а-а!
31
00:04:33,290 --> 00:04:34,290
Ай!
32
00:04:38,023 --> 00:04:39,386
Какая же ты тварь, Коля!
33
00:04:40,535 --> 00:04:43,071
А! А ты типа бессмертный, да?
34
00:04:44,150 --> 00:04:47,852
Как зомби. Людей жрёшь
и не умираешь, да?
35
00:04:48,110 --> 00:04:50,220
Да, вот тебя бы
сейчас сожрал с радостью.
36
00:04:50,465 --> 00:04:55,040
Слушай, а может, как-то обсудим
сложившуюся ситуацию?
37
00:04:55,260 --> 00:04:58,545
- Она не в твою пользу складывается.
- Да ты чё? Правда, что ли?
38
00:05:00,463 --> 00:05:01,530
На!
39
00:05:05,546 --> 00:05:10,684
Ты скажи, что ты сделал-то?
Заклинание? Может, обряд какой то?
40
00:05:11,377 --> 00:05:12,817
Как бессмертным-то стать? Поделись!
41
00:05:13,250 --> 00:05:15,336
Это только
для хороших людей работает.
42
00:05:16,280 --> 00:05:18,509
Вот тут ты лукавишь.
Лукавишь, Боренька.
43
00:05:18,534 --> 00:05:20,139
Мы с тобой оба
не самые хорошие люди.
44
00:05:27,101 --> 00:05:29,334
Это тебе за то, что ты
меня в первый раз убил.
45
00:05:30,110 --> 00:05:32,480
А это тебе за то, что ты
меня второй раз убил.
46
00:05:32,750 --> 00:05:37,586
А это тебе за то, что ты испортил
день рождения моей дочери.
47
00:06:03,223 --> 00:06:05,383
- Лёша, куда мы едем?
- Это сюрприз.
48
00:06:06,800 --> 00:06:08,582
Твой сюрприз этот, он далеко?
49
00:06:08,750 --> 00:06:10,985
Если я тебе расскажу,
это уже будет не сюрприз.
50
00:06:13,600 --> 00:06:15,260
Мы на дачу к тебе едем, что ли?
51
00:06:15,620 --> 00:06:19,089
На дачу. На дачу.
Шашлыки будем вместе жарить.
52
00:06:22,170 --> 00:06:24,803
- Я писать хочу.
- Да что с тобой такое?!
53
00:06:25,970 --> 00:06:28,138
Ты можешь себя вести
как нормальный заложник, а?
54
00:06:28,689 --> 00:06:31,630
Я, между прочим, имею полное право
тебя убить в любой момент! Ясно?
55
00:06:35,490 --> 00:06:37,276
Лёш, я правда
не могу больше терпеть!
56
00:06:37,346 --> 00:06:39,690
Ну это вообще-то вредно
по всем нашим женским делам.
57
00:06:55,520 --> 00:06:56,530
Видишь, что это?
58
00:06:57,980 --> 00:07:01,398
- Татуировка.
- Это связь с вечным. Понимаешь?
59
00:07:03,200 --> 00:07:05,108
- Нет.
- Марина!
60
00:07:05,446 --> 00:07:08,219
За мной такие серьёзные люди
стоят! Они повсюду.
61
00:07:08,916 --> 00:07:11,366
Они, может быть,
сейчас на этой заправке. Угу.
62
00:07:11,867 --> 00:07:13,767
Так что если ты попробуешь
что-нибудь выкинуть,
63
00:07:13,913 --> 00:07:16,010
они тебя просто найдут и убьют.
64
00:07:17,330 --> 00:07:19,063
Так что со мной
ты ещё в безопасности.
65
00:07:20,984 --> 00:07:22,276
Так что будь паинькой.
66
00:07:29,630 --> 00:07:30,848
А... Марина!
67
00:07:33,203 --> 00:07:34,790
Да я просто ноги размять хотела.
68
00:07:35,630 --> 00:07:37,736
Ещё раз так сделаешь -
нечего будет разминать!
69
00:07:48,093 --> 00:07:49,849
Вторая. Полный бак.
70
00:07:53,030 --> 00:07:55,130
- А вы спортсмен?
- Я?
71
00:07:58,357 --> 00:07:59,410
Ну есть немного.
72
00:08:00,380 --> 00:08:02,256
- Заметно.
- Спасибо.
73
00:08:34,120 --> 00:08:35,522
А попить ещё купи, пожалуйста.
74
00:08:35,909 --> 00:08:38,604
Может, сразу скажешь всё, что нужно?
Шоколадку, йогурт, колготки?
75
00:08:38,653 --> 00:08:40,275
Шоколадку. Без сахара.
76
00:08:40,970 --> 00:08:42,169
Даже не сомневался.
77
00:09:37,790 --> 00:09:39,184
Опа!
78
00:09:40,730 --> 00:09:42,350
Шоколадку вот пробейте, пожалуйста.
79
00:09:43,617 --> 00:09:47,015
Это в подарок. Вы только
не тратьте жизнь впустую.
80
00:09:47,436 --> 00:09:49,610
Пользуйтесь каждой минутой,
которая вам отпущена.
81
00:09:50,136 --> 00:09:52,889
Бокс - это, кстати, хорошо.
Вам очень идёт.
82
00:09:57,080 --> 00:09:59,053
Жена у вас просто фантастическая.
83
00:10:01,392 --> 00:10:02,678
Спасибо.
84
00:10:04,981 --> 00:10:06,040
Дура!
85
00:11:16,624 --> 00:11:17,850
Боря!
86
00:11:25,247 --> 00:11:26,757
Да-а-а!
87
00:11:27,591 --> 00:11:31,048
Никогда себя таким живым
не чувствовал! Лучше секса, блин!
88
00:11:31,934 --> 00:11:33,003
Боря!
89
00:11:34,747 --> 00:11:36,903
Теперь понятно, почему ты
таким дерзким-то был.
90
00:11:37,420 --> 00:11:41,445
Так! Ну, по ходу,
пора с этим заканчивать.
91
00:11:42,343 --> 00:11:44,267
Правильно я говорю, да?
92
00:11:44,694 --> 00:11:46,183
А ну, стоять!
93
00:11:46,966 --> 00:11:51,524
О! Все фрики в сборе. Чудненько.
94
00:11:51,774 --> 00:11:53,853
Я сказала, руки от него убери!
95
00:11:54,227 --> 00:11:56,313
А вот с тобой, пирожочек,
мы ещё не знакомы.
96
00:11:56,635 --> 00:12:00,087
Я Николай. Для своих Коля.
А ты чьих будешь?
97
00:12:00,112 --> 00:12:01,606
Я сказала, отойди от него!
98
00:12:01,776 --> 00:12:05,294
Смешная. Знаешь,
а я всё-таки рискну.
99
00:12:06,801 --> 00:12:09,359
А- а! Да ты чё?!
100
00:12:09,867 --> 00:12:12,334
Сам из башки будешь
пулю выковыривать, а?
101
00:12:12,505 --> 00:12:15,229
Это ещё больнее. Поверь мне.
102
00:12:22,829 --> 00:12:24,350
А ну, отошли все!
103
00:12:28,714 --> 00:12:30,214
Взорву всех на фиг.
104
00:12:31,391 --> 00:12:33,651
Ты чё, всё это время
её в руках, что ли, держал?
105
00:12:34,076 --> 00:12:36,705
- Я чеку потерял.
- Дебил.
106
00:12:36,952 --> 00:12:39,847
Я пальцев не чувствую.
Знобит даже немного.
107
00:12:41,284 --> 00:12:43,714
Кристиночка! А ты что здесь делаешь?
108
00:12:44,037 --> 00:12:45,643
- Папа?
- Давай уедем отсюда.
109
00:12:46,543 --> 00:12:49,973
Я билеты купил. Тебе тоже.
У меня уже всё собрано.
110
00:12:51,024 --> 00:12:53,070
Ты меня бросил,
я с тобой никуда не поеду.
111
00:12:53,666 --> 00:12:56,819
- Так, ну ситуация явно усложняется.
- Не двигаться, я сказал!
112
00:12:56,867 --> 00:13:00,025
Чё ты его слушаешь? Он же
при первой возможности тебя кинет!
113
00:13:00,274 --> 00:13:02,945
- Только за свою жопу и переживает!
- Да замолчи ты!
114
00:13:03,814 --> 00:13:06,849
Кристиночка! Папа тебя
никогда не предавал и не предаст.
115
00:13:06,874 --> 00:13:11,324
Просто папа у тебя трус.
Это нормально. Такое бывает.
116
00:13:11,704 --> 00:13:14,884
- Ребята! Вы чё, серьёзно, что ли?
- Не понял меня?
117
00:13:15,083 --> 00:13:17,393
Откупиться, наверное, хотел?
А чё он тебе дарил?
118
00:13:17,757 --> 00:13:20,441
Платьишки, телефончики, да? Сумочки?
119
00:13:20,914 --> 00:13:23,063
- Машину.
- Что и требовалось доказать!
120
00:13:23,231 --> 00:13:24,724
Хорошую, между прочим, машину!
121
00:13:24,944 --> 00:13:27,284
Не каждый отец может
такое позволить! Ясно?
122
00:13:28,354 --> 00:13:29,354
Кристиночка!
123
00:13:29,991 --> 00:13:33,537
Ну ты чего? С этими бандитами,
упырями, бомжами лучше тебе, что ли?
124
00:13:34,954 --> 00:13:36,928
- Уходи.
- Кристиночка!
125
00:13:37,360 --> 00:13:39,310
Она сказала, уходите!
126
00:14:01,894 --> 00:14:03,118
Они где-то здесь.
127
00:14:06,753 --> 00:14:08,258
- Добрый день!
- Добрый день.
128
00:14:08,299 --> 00:14:12,019
Молодая пара. Девушка
такая привлекательная очень.
129
00:14:12,503 --> 00:14:14,991
С кудрявыми волосами,
активной такой мимикой.
130
00:14:15,411 --> 00:14:18,514
Глаза большие.
Ну располагающая очень.
131
00:14:18,844 --> 00:14:23,576
А мужик такой скользковатый тип.
Голос у него такой мерзковатый.
132
00:14:23,791 --> 00:14:27,416
Нервный такой. Возможно,
накачанные руки, хотя я так не считаю.
133
00:14:28,587 --> 00:14:32,772
Была супружеская пара.
У них ещё история такая грустная.
134
00:14:33,444 --> 00:14:35,543
Он боксёр со смертельной болезнью.
135
00:14:35,630 --> 00:14:37,467
Какая-то травма головы,
как я поняла.
136
00:14:38,065 --> 00:14:41,082
А она такая странная.
Хамит, обзывается.
137
00:14:41,444 --> 00:14:44,319
Я, знаете, просто поработала
в своё время со спортсменами.
138
00:14:44,647 --> 00:14:47,313
У них же что?
У них амбиция. У них цель.
139
00:14:47,338 --> 00:14:49,108
Он телефон её скинул!
Они точно были здесь.
140
00:14:50,464 --> 00:14:52,634
Ну всё. Мы их теперь не отследим.
141
00:14:53,014 --> 00:14:56,455
Тихо, тихо! Ты, главное, дыши!
Дыши, главное, давай! Кислород!
142
00:14:56,556 --> 00:14:58,569
Папа плохого не посоветует.
Давай вместе со мной!
143
00:14:59,976 --> 00:15:01,996
Равномернее! Давай-давай!
Тихо-тихо!
144
00:15:02,883 --> 00:15:06,896
Ритмичнее! Поймай! Поехали!
Клеточки обогащаем!
145
00:15:08,209 --> 00:15:10,298
Эта пара молодая, девушка
ещё что-нибудь сделала?
146
00:15:10,385 --> 00:15:12,351
Может быть, крикнула что-то
или записку передала.
147
00:15:13,024 --> 00:15:14,299
В туалет ходила.
148
00:15:42,175 --> 00:15:43,410
Володя, быстро сюда!
149
00:15:45,604 --> 00:15:48,631
Срочно пробей, если ли у этого Лёши
дача в этом направлении.
150
00:15:48,914 --> 00:15:51,090
Уже делается, Шерлок! Уже делается!
151
00:15:59,824 --> 00:16:01,510
Короче, понятно. Не взорвётся.
152
00:16:02,824 --> 00:16:04,812
- Ты куда?
- Ты в порядке?
153
00:16:05,229 --> 00:16:06,910
Да. Спасибо.
154
00:16:09,634 --> 00:16:11,025
Ты в порядке?
155
00:16:13,714 --> 00:16:17,419
- Я думала, я тебя потеряла.
- От меня так просто не избавиться.
156
00:16:23,665 --> 00:16:24,790
Господи!
157
00:16:27,493 --> 00:16:29,883
- Ты как, нормально?
- Да, да.
158
00:16:31,870 --> 00:16:33,570
Точно? Всё окей?
159
00:16:34,354 --> 00:16:36,930
Артём, а почему ты прыгнул
её закрывать, а не меня?
160
00:16:38,623 --> 00:16:40,903
Чего? Ты о чём, вообще?
161
00:16:40,972 --> 00:16:42,851
Ну вот произошла
критическая ситуация.
162
00:16:42,876 --> 00:16:44,878
Ты прыгнул к ней, а не ко мне. Почему?
163
00:16:45,184 --> 00:16:49,722
Кристин, потому что она рядом
стояла! Я прыгнул вот так вот!
164
00:16:49,747 --> 00:16:51,860
Я же видел, что вас Борис закрывает.
165
00:16:51,885 --> 00:16:55,564
- Да он вообще на полу лежал!
- А она вот тут стояла!
166
00:16:56,510 --> 00:16:59,944
Правило же такое есть:
кто рядом, того и закрываешь.
167
00:17:00,220 --> 00:17:01,420
Нет такого правила.
168
00:17:01,930 --> 00:17:03,687
Кристин, ты если мне не веришь,
169
00:17:03,712 --> 00:17:06,608
давай у Ани спросим,
где она стояла. Аня!
170
00:17:06,633 --> 00:17:08,287
- Артём!
- Я её сейчас приведу!
171
00:17:08,775 --> 00:17:10,888
Аня! Аня!
172
00:17:11,263 --> 00:17:13,244
- Чё, не взорвалась?
- Ты что сделал?
173
00:17:13,682 --> 00:17:17,510
- Чего?
- Что ты сделал? А?
174
00:17:18,334 --> 00:17:21,394
- Боренька! Он тебе жизнь спас!
- Да чё я сделал-то?
175
00:17:21,650 --> 00:17:24,341
Ничего я не... Просто кровь
ему твою перелил, и всё!
176
00:17:25,125 --> 00:17:26,344
Зачем?!
177
00:17:26,525 --> 00:17:29,224
Ну у меня же кончилась!
Он вообще грозился меня убить!
178
00:17:29,379 --> 00:17:32,005
У меня четвёртой один пакет был.
Я же в тебя его весь вылил.
179
00:17:32,056 --> 00:17:35,012
Сука! Он теперь бессмертный.
180
00:17:37,750 --> 00:17:39,562
Аня... пропала.
181
00:17:50,703 --> 00:17:51,975
Это точно то место?
182
00:17:52,000 --> 00:17:54,794
Точно, точно. Это дача
Лёшиного деда по маминой линии.
183
00:18:08,434 --> 00:18:09,874
Кисленькая. Будешь?
184
00:18:20,874 --> 00:18:22,319
Стой-стой-стой!
185
00:18:26,164 --> 00:18:27,885
Я должен тебе признаться кое в чём.
186
00:18:28,865 --> 00:18:31,118
Костя, всё нормально.
Если что, я тебя тоже люблю.
187
00:18:31,564 --> 00:18:34,367
Ну как мужчину. Э...
Как друга, как напарника!
188
00:18:34,392 --> 00:18:36,774
- Ну ты понял, короче.
- Чё ты? Я не про это!
189
00:18:36,994 --> 00:18:38,499
Да и я не про это!
190
00:18:39,604 --> 00:18:40,980
Прикалываюсь.
191
00:18:42,124 --> 00:18:45,357
Я это... Короче...
192
00:18:46,894 --> 00:18:48,625
В людей никогда не стрелял.
193
00:18:50,734 --> 00:18:54,003
Я вообще не стрелял. Я так-то
и оружие не очень люблю.
194
00:18:54,904 --> 00:18:57,996
Ты прикалываешься?
Ты же отличник подготовки!
195
00:18:58,021 --> 00:18:59,911
Твоя рожа висит
у нас в тире ментовском!
196
00:19:00,006 --> 00:19:02,800
Да мне директор тира, Вовчик,
денег должен.
197
00:19:02,894 --> 00:19:05,810
Я ему в своё время с ремонтом
помог. Он меня и прикрыл.
198
00:19:05,944 --> 00:19:08,212
Ты серьёзно?! Ты почему
сейчас про это говоришь?
199
00:19:08,380 --> 00:19:13,299
А потом может быть поздно.
Я даже звуков этих боюсь. Понимаешь?
200
00:19:13,330 --> 00:19:17,350
- Ну их всё боятся! Они громкие, да.
- Я зажмуриваюсь каждый раз!
201
00:19:17,580 --> 00:19:19,650
Я даже не до конца
не понимаю, куда я стреляю.
202
00:19:19,701 --> 00:19:21,070
Жесть, братан! Жесть!
203
00:19:21,158 --> 00:19:23,070
Мы с психологом
прорабатывали этот момент.
204
00:19:23,121 --> 00:19:25,684
И она говорит, что, возможно,
когда я был маленький,
205
00:19:25,995 --> 00:19:28,024
отец от мамы уходил,
была страшная гроза.
206
00:19:28,202 --> 00:19:32,064
И вот эти вот резкие, громкие звуки,
они меня тригерят, и я в блок!
207
00:19:35,333 --> 00:19:37,161
Братан, значит, послушай!
208
00:19:38,554 --> 00:19:42,034
Это нормально. Ок?
У каждого свои приколы.
209
00:19:42,454 --> 00:19:44,494
И у меня там тоже, знаешь...
210
00:19:46,174 --> 00:19:47,463
Я по ночам хлеб ем.
211
00:19:48,724 --> 00:19:51,695
Могу прям целый батон
чисто с водичкой съесть, и всё!
212
00:19:51,863 --> 00:19:53,706
Даже ни в одном глазу! Ага.
213
00:19:56,944 --> 00:19:58,511
Это очень вредно.
214
00:19:59,914 --> 00:20:02,913
Про то и речь. Про то и речь...
215
00:20:05,310 --> 00:20:06,666
Иди сюда!
216
00:20:12,870 --> 00:20:15,790
Братан, давай так!
Я буду стрелять.
217
00:20:16,123 --> 00:20:18,240
А ты, если что, будь рядом. Окей?
218
00:20:45,060 --> 00:20:46,928
Чё так долго доставляете-то?
219
00:20:47,393 --> 00:20:50,496
Вам вообще повезло, что в эту срань
доставляют. Я еле-еле нашёл.
220
00:20:50,730 --> 00:20:52,522
Оценку низкую поставлю.
221
00:20:53,430 --> 00:20:54,836
А я съел всю вашу колбасу!
222
00:20:57,508 --> 00:20:58,508
Сволочь!
223
00:21:08,850 --> 00:21:10,550
Добро пожаловать, Марина.
224
00:21:13,770 --> 00:21:16,546
- Лёша, что происходит?
- Не надо бояться.
225
00:21:17,160 --> 00:21:19,123
Вы там, где вам предначертано быть.
226
00:21:20,280 --> 00:21:23,940
Братья! Поблагодарим
нашего брата Алексея.
227
00:21:24,677 --> 00:21:26,657
Он закрыл наш круг!
228
00:21:27,128 --> 00:21:29,032
Круг! Круг! Круг!
229
00:21:31,170 --> 00:21:35,605
Спасибо! Вам спасибо, ребята.
А что за круг?
230
00:21:36,750 --> 00:21:38,470
Круг жизни.
231
00:21:40,710 --> 00:21:43,190
Вечной жизни.
232
00:21:44,580 --> 00:21:47,214
Лёша! Лёша, ты меня
прости, пожалуйста!
233
00:21:47,384 --> 00:21:50,110
Я... Я же тебя любила!
Я, может, и сейчас тебя люблю.
234
00:21:50,240 --> 00:21:53,136
Я просто не пойму!
Мне страшно очень!
235
00:21:53,161 --> 00:21:55,403
- Лёша! Лёша!
- А куда вы её ведёте?
236
00:21:55,454 --> 00:21:57,669
- Лёша!
- А что вы с ней там будете делать?
237
00:21:57,720 --> 00:21:59,290
Можно я тоже с ней пойду?
238
00:22:06,135 --> 00:22:07,644
Чего?!
239
00:22:15,186 --> 00:22:16,940
Весь чай мимо зоны,
короче, пролетел.
240
00:22:17,008 --> 00:22:20,226
О! Привет, пенсионеры!
241
00:22:21,300 --> 00:22:24,413
Отрадно видеть,
что Московское долголетие работает.
242
00:22:24,773 --> 00:22:27,483
Отрадно видеть вас в добром здравии.
243
00:22:27,845 --> 00:22:30,056
А у нас прошла информация,
что вы погибли
244
00:22:30,081 --> 00:22:33,304
в результате вероломного нападения.
245
00:22:33,661 --> 00:22:38,186
Угу. Погиб. Но вот,
как видите, снова на арене.
246
00:22:39,243 --> 00:22:41,555
Вероломно на меня
вот это чмо напало.
247
00:22:41,673 --> 00:22:43,475
Так ты же сдал меня, паскуда!
248
00:22:43,576 --> 00:22:47,199
Ты специально подставу организовал,
чтоб меня этот твой громила убрал!
249
00:22:47,341 --> 00:22:49,861
Давайте не будем раскидываться
такими обвинениями.
250
00:22:50,026 --> 00:22:52,736
А нормальный же был план!
Аккуратненький.
251
00:22:53,280 --> 00:22:55,846
А не вот этот ваш гоп-стоп устаревший.
252
00:22:56,760 --> 00:23:00,446
Оказалось, что сын, что батька.
Просто гопники.
253
00:23:01,172 --> 00:23:03,426
Придётся подчищать теперь
за вами, упырями.
254
00:23:03,720 --> 00:23:07,552
Ну чё ты глазками-то бегаешь?
Я убил папку твоего.
255
00:23:08,190 --> 00:23:11,312
И тебя убью! Да вы же здесь
вообще все пережитки!
256
00:23:11,584 --> 00:23:14,220
Бэхи, кожанки, пиджаки малиновые!
257
00:23:15,030 --> 00:23:18,210
Вас же в музее выставлять надо!
Живая история, блин!
258
00:23:18,682 --> 00:23:19,788
Хватит, ребята!
259
00:23:20,301 --> 00:23:23,558
Уйдите сами в уголок,
калачиком свернитесь и сдохните.
260
00:23:23,583 --> 00:23:25,210
Так всем только легче будет, правда.
261
00:23:25,740 --> 00:23:30,525
Так, Николай! Это же нарушение
всякой возможной субординации.
262
00:23:31,123 --> 00:23:33,893
Предлагаю спокойно
провести переговоры.
263
00:23:34,770 --> 00:23:36,000
Иначе я вынужден...
264
00:23:40,770 --> 00:23:42,949
Кто-то ещё хочет вести переговоры?
265
00:23:48,390 --> 00:23:49,390
Ну!
266
00:23:51,000 --> 00:23:52,470
Увидимся на втором прише...
267
00:23:55,811 --> 00:23:59,230
Дебил, а! А я вас
предупреждал об этом утырке!
268
00:23:59,369 --> 00:24:01,927
Я сразу понял, что он
не нашего пошиба, понимаете?
269
00:24:02,036 --> 00:24:04,596
Надо провести чистку!
Кто ещё с ним заодно, а?
270
00:24:11,623 --> 00:24:13,648
Такой костюм испортили хороший.
271
00:24:15,669 --> 00:24:18,309
Так! На чём мы остановились?
272
00:24:20,543 --> 00:24:22,384
Ах да! Точно!
273
00:24:54,600 --> 00:24:56,138
Гоша!
274
00:24:57,300 --> 00:24:58,824
Гошенька!
275
00:25:00,000 --> 00:25:01,585
Садись, не ссы.
276
00:25:05,087 --> 00:25:06,806
Я тебя сегодня не убью.
277
00:25:09,081 --> 00:25:10,688
У меня на тебя другие планы.
278
00:25:12,390 --> 00:25:17,322
У меня на всех на нас другие планы.
28551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.