Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:17,820
Вот эта?
2
00:00:18,180 --> 00:00:22,460
Да. А можешь ещё
принести настоечку?
3
00:00:24,500 --> 00:00:25,580
Тёмненькую?
4
00:00:25,820 --> 00:00:29,020
Да. Нет, не, не, красной.
Красненькой.
5
00:00:29,140 --> 00:00:30,220
Не перепутай.
6
00:00:31,195 --> 00:00:32,195
Ну и вот.
7
00:00:32,220 --> 00:00:36,300
И, короче, у него тело
как дуршлаг, я тебе говорю.
8
00:00:36,813 --> 00:00:40,333
Может, тоже из него чучело
на память сделать?
9
00:00:43,180 --> 00:00:46,100
Ну чего ты приуныл-то?
Ну, бывает такое.
10
00:00:46,260 --> 00:00:48,740
В этом лесу и медведь
сожрать может.
11
00:00:48,860 --> 00:00:49,860
Господи!
12
00:00:52,107 --> 00:00:54,067
Тихо, тихо.
Ну-ка, сядь. Замер.
13
00:00:55,500 --> 00:00:57,700
Не надо.
Без резких движений.
14
00:01:00,540 --> 00:01:01,660
Оно не заряжено.
15
00:01:01,780 --> 00:01:03,860
Хочешь проверить?
А? Ты?
16
00:01:03,980 --> 00:01:04,820
Нет.
17
00:01:08,460 --> 00:01:12,917
Недавно бы ещё размотал бы я тут
всех и каждого, вон, ножом бы кого.
18
00:01:13,220 --> 00:01:15,820
Кому-нибудь
вшей повывел топором.
19
00:01:16,420 --> 00:01:18,700
На рога на оленьи насадил бы.
20
00:01:19,879 --> 00:01:21,279
Неприятно звучит.
21
00:01:21,540 --> 00:01:25,060
А потому что не надо гостей травить.
Где манеры ваши?
22
00:01:25,220 --> 00:01:26,940
Животные, зачем вы так?
23
00:01:27,280 --> 00:01:29,440
Ну, каждый зарабатывает,
как может.
24
00:01:30,093 --> 00:01:33,653
Судя по всему,
ты тоже человек опытный.
25
00:01:33,913 --> 00:01:35,993
Явно не с животными работаешь.
26
00:01:36,060 --> 00:01:37,820
Ну это как поглядеть.
27
00:01:38,286 --> 00:01:40,446
Значит, так.
Мне нужна ваша машина, деньги.
28
00:01:40,500 --> 00:01:43,140
А вы не будете меня преследовать.
Всё ясно?
29
00:01:44,199 --> 00:01:46,839
А если мы не согласны
с таким развитием событий?
30
00:01:47,100 --> 00:01:50,300
Вам не понравится моё
альтернативное предложение.
31
00:01:50,700 --> 00:01:52,700
Так что давайте
лучше по-хорошему.
32
00:02:06,073 --> 00:02:09,593
Замер! Давно надо было
всё это закончить.
33
00:02:09,980 --> 00:02:12,060
Они мне новые дырки сделали.
34
00:02:12,220 --> 00:02:14,460
– Бери машину и уезжай.
– А?
35
00:02:14,866 --> 00:02:16,826
– Уезжай, говорю.
– Хорошо.
36
00:02:20,019 --> 00:02:21,579
Я ещё у вас капканов возьму.
37
00:02:31,934 --> 00:02:35,814
Ну, не Серёжка мой, конечно.
Но тоже лицо такое выразительное.
38
00:02:35,839 --> 00:02:37,679
Немного бандитское, правда.
39
00:02:37,740 --> 00:02:39,660
Вы будете его поить
своим зельем, или нет?
40
00:02:42,073 --> 00:02:43,873
Как так?
У вас нашатыря нет!
41
00:02:48,820 --> 00:02:49,810
Что это?
42
00:02:49,835 --> 00:02:52,995
Чайный гриб. Он, знаешь,
сколько людей с того света возвращал.
43
00:02:53,020 --> 00:02:54,021
Кто это?
44
00:02:54,046 --> 00:02:55,606
Это моя бабушка Галя.
45
00:02:57,300 --> 00:02:58,426
Где болит?
46
00:02:58,980 --> 00:02:59,980
Везде.
47
00:03:02,779 --> 00:03:03,459
Так.
48
00:03:04,773 --> 00:03:05,653
Осторожно.
49
00:03:08,260 --> 00:03:09,340
У него кровь.
50
00:03:09,866 --> 00:03:12,586
Полно крови, и она...
Она тёплая!
51
00:03:12,620 --> 00:03:15,100
Что в этом хорошего, Артём?
52
00:03:15,468 --> 00:03:16,788
Он снова смертный!
53
00:03:16,813 --> 00:03:18,933
– Чего?
– Не берите в голову.
54
00:03:19,148 --> 00:03:20,188
У тебя получилось.
55
00:03:20,213 --> 00:03:23,413
У тебя всё получилось.
Это... это по любому она.
56
00:03:23,555 --> 00:03:26,155
Ты видишь, ему больно.
У него кровь повсюду сочится.
57
00:03:26,180 --> 00:03:27,220
Ты молодец!
58
00:03:27,733 --> 00:03:31,285
Господи. Господи, у него
кровь отовсюду сочится.
59
00:03:31,500 --> 00:03:35,530
Так, быстро несите горячую воду,
бинты, вату, много ваты,
60
00:03:35,555 --> 00:03:38,155
и что-то похожее на жгуты,
нужно остановить кровь.
61
00:03:38,180 --> 00:03:40,260
Зараза.
У тебя же сто ран.
62
00:03:40,386 --> 00:03:43,246
Ещё вскрывали тебя.
Так...
63
00:03:43,628 --> 00:03:46,908
Ребята, нам самим не справиться,
нам нужно в больницу ехать
64
00:03:46,933 --> 00:03:47,853
и раны зашивать.
65
00:03:47,900 --> 00:03:49,100
Нельзя в больницу.
66
00:03:50,273 --> 00:03:53,753
Ты умрёшь, понимаешь?
Ты снова обычный смертный, как и мы.
67
00:03:53,873 --> 00:03:56,273
Нет, нас там всех повяжут.
68
00:03:56,340 --> 00:03:57,740
Боря, пожалуйста!
69
00:03:58,393 --> 00:04:00,153
Дайте ручку и листок.
70
00:04:07,900 --> 00:04:09,240
Завещание пишет.
71
00:04:12,780 --> 00:04:13,540
Вот.
72
00:04:13,980 --> 00:04:16,140
Адрес.
Там доктор.
73
00:04:16,165 --> 00:04:19,597
Он поможет.
Скажите ему, что вы от меня.
74
00:04:20,340 --> 00:04:21,340
Прости меня.
75
00:04:25,260 --> 00:04:25,980
Борис.
76
00:04:27,140 --> 00:04:27,940
Борис.
77
00:04:28,461 --> 00:04:32,101
Борис! Тогда давайте
ваш чайный гриб дурацкий!
78
00:04:32,126 --> 00:04:34,646
Не кипишуйте,
найдём вам транспорт.
79
00:05:28,140 --> 00:05:30,555
С одной стороны,
радостно видеть знакомое лицо.
80
00:05:30,580 --> 00:05:32,860
Честное слово.
Сейчас кругом одни рожи.
81
00:05:32,980 --> 00:05:36,140
А с другой стороны, прям неприятно.
Вы ж кинули нас, Валентин.
82
00:05:36,580 --> 00:05:38,140
И как крыса с корабля.
83
00:05:41,359 --> 00:05:42,239
Извините.
84
00:05:42,995 --> 00:05:44,675
Сначала ментам нас сдали.
85
00:05:44,795 --> 00:05:46,475
Потом с деньгами пытались сбежать.
86
00:05:46,500 --> 00:05:48,740
Это поведение,
не достойное джентльмена.
87
00:05:48,995 --> 00:05:50,355
Никому я никого не сдавал.
88
00:05:50,380 --> 00:05:52,660
Меня полицаи взяли,
обещали посадить.
89
00:05:52,915 --> 00:05:55,835
Но я кремень.
Меня пытали, мучили.
90
00:05:55,955 --> 00:05:58,635
Я чуть не взорвался там на фиг,
в отключке был три дня.
91
00:05:58,680 --> 00:06:00,160
Знаете, а я вам верю, Валентин.
92
00:06:00,340 --> 00:06:01,180
Верю.
93
00:06:01,340 --> 00:06:02,260
Пацаны, вы верите?
94
00:06:04,940 --> 00:06:10,180
Мы верим. Но, как говорится,
всей правды мы не знаем.
95
00:06:15,220 --> 00:06:16,420
Знакомьтесь, Валентин.
96
00:06:16,860 --> 00:06:18,300
Это группа «Фрукты».
97
00:06:18,420 --> 00:06:21,140
Все их так
называют, потому что любят
98
00:06:21,260 --> 00:06:23,620
бить по груше,
зарядить в яблочко,
99
00:06:23,820 --> 00:06:26,620
проломить дыню,
ну, вот это вот всё.
100
00:06:27,966 --> 00:06:29,846
Послушайте, я больше
ничего не знаю, правда.
101
00:06:30,053 --> 00:06:32,053
А вот эти ребята как раз
102
00:06:32,078 --> 00:06:34,878
специалисты по выбиванию правды.
103
00:06:35,020 --> 00:06:38,140
И вы сейчас всё
детально расскажете.
104
00:06:39,140 --> 00:06:40,500
Всё, как было.
105
00:06:40,620 --> 00:06:45,140
Где Борис, где мне его найти.
И всё, всё, всё.
106
00:06:46,160 --> 00:06:47,600
Развлекайтесь, ребят.
107
00:06:48,540 --> 00:06:50,540
Я эти крики не переношу.
108
00:07:10,158 --> 00:07:12,598
Давай, давай! Повезли!
109
00:07:22,660 --> 00:07:26,100
Давай, давай. Ещё, ещё везти.
Чуть-чуть ещё.
110
00:07:26,755 --> 00:07:28,195
Ага, аккуратно.
111
00:07:28,220 --> 00:07:30,780
Ещё чуть-чуть. Сейчас.
Аккуратно. Ага.
112
00:07:31,053 --> 00:07:34,773
Сейчас. Так.
Сюда, на кушетку.
113
00:07:34,798 --> 00:07:37,123
Давай, убери там. Да.
114
00:07:37,148 --> 00:07:39,708
Поднимаем вместе.
Помогаем. Да.
115
00:07:39,793 --> 00:07:42,206
Поднимаем. Поднимаем.
Давай. Чуть-чуть. Ага.
116
00:07:42,573 --> 00:07:44,013
Раз, два, три, и...
117
00:07:45,333 --> 00:07:46,893
Так, сейчас.
118
00:07:47,306 --> 00:07:49,186
– Сейчас.
– Что там есть?
119
00:07:49,740 --> 00:07:51,820
Никому не двигаться!
Руки!
120
00:07:52,866 --> 00:07:55,786
Так. Руки, руки.
Кто такие?
121
00:07:56,020 --> 00:07:58,620
Мы друзья Бориса.
122
00:08:01,199 --> 00:08:02,479
У Бориса нет друзей.
123
00:08:02,619 --> 00:08:04,499
– Появились.
– Мистер доктор.
124
00:08:05,226 --> 00:08:08,226
Вы же доктор.
Пожалуйста, он умирает.
125
00:08:08,555 --> 00:08:09,995
Никто, кроме вас,
не может ему помочь.
126
00:08:10,086 --> 00:08:13,406
И я не помогу. У него четвёртая
группа крови. У меня один пакет.
127
00:08:14,050 --> 00:08:16,210
– Одного пакета хватит.
– Да не хватит.
128
00:08:16,235 --> 00:08:19,195
Ты посмотри, у него покрывало
всё в кровище. Значит потери большие.
129
00:08:19,267 --> 00:08:21,503
Ему нужно просто
наложить первичные швы,
130
00:08:21,528 --> 00:08:24,820
остановить кровотечение и закрыть
полости жизнеспособными тканями.
131
00:08:24,940 --> 00:08:26,380
Он сильный, справится.
132
00:08:26,500 --> 00:08:27,580
Медик, что ли?
133
00:08:28,100 --> 00:08:29,700
На патологоанатома учусь.
134
00:08:29,820 --> 00:08:31,515
Ну вот тебе материал
для изучения.
135
00:08:31,592 --> 00:08:34,832
Хотим мы этого или не хотим, Боря
сейчас превратится в холодный труп.
136
00:08:35,020 --> 00:08:38,620
Я не буду рисковать.
Всё, взяли отсюда, и проваливайте.
137
00:08:38,813 --> 00:08:39,553
Ой!
138
00:08:40,286 --> 00:08:40,846
Блин!
139
00:08:40,871 --> 00:08:42,564
Ой! Ну, ты чего делаешь, блин?
140
00:08:42,740 --> 00:08:43,340
Ой!
141
00:08:43,813 --> 00:08:45,373
– Возьми, возьми!
– Ну, ты чего ты делаешь-то?
142
00:08:45,507 --> 00:08:48,667
Быстро заткнулся
и помог моему отцу!
143
00:08:48,900 --> 00:08:52,180
Ой, да как я его спасать-то буду?
Ты мне руку повредила, дура.
144
00:08:52,300 --> 00:08:53,500
Придумай что-нибудь.
145
00:08:53,620 --> 00:08:55,740
Да чего я придумаю?
Говорю же, на мели.
146
00:08:55,860 --> 00:08:57,250
У меня ни лекарств, ничего.
147
00:08:57,275 --> 00:09:00,275
Ему же тут надо цефотаксим
с метронидазолом.
148
00:09:00,395 --> 00:09:03,275
Ну, или амоксициллин
с имипенем на худой конец.
149
00:09:03,300 --> 00:09:05,100
Блин, к сожалению, он прав.
150
00:09:05,180 --> 00:09:07,420
Мы без лекарств
с ним ничего не сможем сделать.
151
00:09:08,340 --> 00:09:10,820
Я могу попробовать
достать в аптеке.
152
00:09:10,940 --> 00:09:12,780
Я тогда с тобой, я помогу.
153
00:09:12,940 --> 00:09:13,620
Да.
154
00:09:13,713 --> 00:09:16,233
– Я тоже с тобой.
– Златовласка!
155
00:09:16,346 --> 00:09:18,955
Поаккуратнее, а то ты нас сейчас всех
перебьёшь на своих эмоциях.
156
00:09:18,980 --> 00:09:19,635
Да.
157
00:09:19,660 --> 00:09:21,500
– Чего она так со мной разговаривает?
– Да детдомовская же.
158
00:09:21,620 --> 00:09:22,700
– Чего ты сейчас сказал?
– Прости.
159
00:09:22,820 --> 00:09:24,860
Так девочки!
С Артёмом пойду я.
160
00:09:25,233 --> 00:09:29,393
У меня какой-никакой есть медицинский
опыт. А вы остаётесь здесь. И...
161
00:09:30,300 --> 00:09:31,500
Поохраняете.
162
00:09:34,300 --> 00:09:37,780
Да, мам, спокойнее.
Нам это сильно времени не прибавит.
163
00:09:37,805 --> 00:09:40,155
А ты меня изведёшь
своими нервами.
164
00:09:40,180 --> 00:09:43,420
Да я... я волнуюсь,
что мы не успеем.
165
00:09:44,220 --> 00:09:45,140
Любишь его?
166
00:09:46,740 --> 00:09:47,540
Ну, я...
167
00:09:47,820 --> 00:09:49,020
Да ты что? Нет.
168
00:09:49,340 --> 00:09:53,500
Любовь – это я не помню,
как это, если честно.
169
00:09:53,827 --> 00:09:56,347
И потом, видишь, дочь у него.
170
00:09:56,733 --> 00:10:02,333
Согласен. Мужик с прицепом от
предыдущего брака – это тяжело, мам.
171
00:10:03,220 --> 00:10:06,220
И неизвестно, где мама её.
Ну...
172
00:10:06,293 --> 00:10:07,973
– Вот-вот.
– Да.
173
00:10:10,100 --> 00:10:11,340
Сложно это всё.
174
00:10:13,660 --> 00:10:15,300
Если чего, я не против.
175
00:10:17,893 --> 00:10:19,813
Только если ты будешь счастлива.
176
00:10:21,180 --> 00:10:23,500
Большую часть этого я не смогу
вам выдать без рецепта.
177
00:10:24,886 --> 00:10:26,686
Да я медицинский работник.
178
00:10:26,866 --> 00:10:30,026
Почти. Я в меде в Тверском
учусь, который на Советской.
179
00:10:30,515 --> 00:10:33,635
Ну вот отучитесь, лицензию
получите, тогда и приходите.
180
00:10:33,660 --> 00:10:37,957
Блин, там очень надо.
Пожалуйста, там человеку плохо.
181
00:10:39,179 --> 00:10:40,859
У вас же здесь набор
для операции, правильно?
182
00:10:41,435 --> 00:10:44,755
Пусть врач, который будет
её проводить, придёт и всё закупит.
183
00:10:44,780 --> 00:10:46,660
Хотя, по-хорошему, всё это
должно быть в любой больнице.
184
00:10:46,892 --> 00:10:49,412
Да необычная больница.
185
00:10:50,220 --> 00:10:51,620
Гомеопатическая, что ли?
186
00:10:51,740 --> 00:10:55,180
– Пойдём, найдём другую аптеку.
– Мам, да у нас нет времени.
187
00:11:00,639 --> 00:11:02,799
Блин, чего делать-то, а?
188
00:11:04,260 --> 00:11:05,220
Сейчас.
189
00:11:06,740 --> 00:11:07,420
Сейчас я.
190
00:11:07,540 --> 00:11:09,540
Ты же помнишь,
что нам именно нужно?
191
00:11:09,667 --> 00:11:11,987
– А?
– Тебе эта бумажка нужна?
192
00:11:16,580 --> 00:11:19,780
Ты чего делаешь?
Откуда у тебя зажигалка?
193
00:11:20,160 --> 00:11:22,000
Мам, ты чего?
194
00:11:23,420 --> 00:11:25,580
Помнишь ты с папой
дымовухи делал?
195
00:11:31,800 --> 00:11:33,406
Я всю эту кровь не переношу.
196
00:11:35,940 --> 00:11:37,180
Не удивительно.
197
00:11:39,013 --> 00:11:40,133
Сиги у тебя есть?
198
00:11:41,220 --> 00:11:42,060
Не курю.
199
00:11:43,706 --> 00:11:46,946
Жирное не ешь, не пьёшь.
Типа, идеальная вся такая?
200
00:11:46,980 --> 00:11:48,340
Ну, какая есть.
201
00:11:50,986 --> 00:11:52,066
Я б тебе не дала.
202
00:11:52,875 --> 00:11:54,235
А чего тебе надо от нас, а?
203
00:11:54,355 --> 00:11:58,235
Ничего не надо. Мне наплевать на вас,
ребят. И на тебя, и на дохляка твоего.
204
00:11:58,260 --> 00:12:00,260
Ну так и сидела бы
в своём детдоме дальше.
205
00:12:01,595 --> 00:12:04,115
А ты у хлюпика своего спросила,
что я уеду?
206
00:12:04,140 --> 00:12:07,340
– Может, он не против, чтоб я осталась.
– Он против.
207
00:12:08,100 --> 00:12:08,940
Мы против.
208
00:12:09,633 --> 00:12:10,593
Голосовали?
209
00:12:10,900 --> 00:12:12,100
Ты из-за денег здесь?
210
00:12:14,921 --> 00:12:18,161
Деньги взял Коля.
Бандит. Мой папа его знает.
211
00:12:18,186 --> 00:12:21,586
Я тебя с ним сведу, ты заберёшь у него
деньги и отвалишь от нас. Понятно тебе?
212
00:12:23,380 --> 00:12:24,580
Я подумаю.
213
00:12:26,075 --> 00:12:27,275
Нравитесь вы мне.
214
00:12:27,300 --> 00:12:28,820
Ты смешнулька такая.
215
00:12:29,140 --> 00:12:31,300
А Артёмка целуется хорошо.
216
00:12:35,700 --> 00:12:38,620
Ну ладно, ладно, не очень хорошо.
217
00:12:39,273 --> 00:12:41,553
– Средне он целуется.
– Ты врёшь.
218
00:12:43,086 --> 00:12:44,406
Дважды.
219
00:12:58,020 --> 00:13:02,500
Правда, всё. Я больше
не знаю ничего, пацаны.
220
00:13:03,435 --> 00:13:05,555
Ещё раз, где сейчас Борис?
221
00:13:05,580 --> 00:13:08,500
С виду мягкий такой.
Прям держится мужик.
222
00:13:09,473 --> 00:13:12,153
У тебя лёд есть?
Руки не чувствую совсем.
223
00:13:16,107 --> 00:13:18,040
Ладно, пойду с левой ему втащу.
224
00:13:38,980 --> 00:13:41,806
Привет, детвора!
Соскучились?
225
00:14:14,955 --> 00:14:16,555
Извините.
Николай.
226
00:14:16,580 --> 00:14:17,660
У нас ситуация.
227
00:14:41,220 --> 00:14:42,220
На меня.
228
00:14:45,340 --> 00:14:48,580
Всё. Стой, стой, стой, стой.
Стой, стой.
229
00:14:58,326 --> 00:14:59,366
Помоги, а.
230
00:14:59,420 --> 00:15:01,020
Ага, сейчас.
231
00:15:02,620 --> 00:15:03,860
Я найду тебя!
232
00:15:04,259 --> 00:15:06,699
Найду и убью, понял?
233
00:15:11,693 --> 00:15:13,295
Дочку твою убью!
234
00:15:16,553 --> 00:15:18,873
Запомни, ни ты,
235
00:15:19,340 --> 00:15:20,620
ни твои дружки,
236
00:15:21,075 --> 00:15:25,035
больше никогда не тронете ни меня,
ни мой бизнес, ни мою семью!
237
00:15:25,060 --> 00:15:26,649
Это понятно?
238
00:15:29,306 --> 00:15:32,340
Мужики.
У меня есть, чем их отвлечь.
239
00:15:34,820 --> 00:15:37,220
Ты что, придурок?
Ты где это взял?
240
00:15:37,293 --> 00:15:40,253
В интернете заказал. Сейчас
знаете, как всё продвинулось.
241
00:15:40,386 --> 00:15:41,426
Вам тоже заказать?
242
00:15:42,235 --> 00:15:43,395
– Позже.
– Понял.
243
00:15:43,420 --> 00:15:44,220
Поднимай его.
244
00:15:46,660 --> 00:15:48,380
Давай, давай, давай. Так.
245
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
Извините.
246
00:16:00,380 --> 00:16:02,340
Погнали, погнали, погнали!
247
00:16:12,915 --> 00:16:14,115
Так, ну, где ходим?
248
00:16:14,235 --> 00:16:17,515
Молодой, давай,
надевай халат, перчатки,
249
00:16:17,540 --> 00:16:19,660
и давай, помогай,
раз ты сечёшь тут во всём.
250
00:16:19,780 --> 00:16:22,795
Да я же не...
я ещё институт не закончил.
251
00:16:22,820 --> 00:16:24,890
Я не имею права
на такие операции.
252
00:16:24,915 --> 00:16:27,075
У меня тоже лицензия
давным-давно закончилась, так то.
253
00:16:27,100 --> 00:16:29,580
Мы с тобой в одной лодке.
Так что давай быстро к столу.
254
00:16:29,652 --> 00:16:32,605
Вы мне руку повредили, я даже
зажим нормально зацепить не могу.
255
00:16:35,820 --> 00:16:37,460
Так, девушка,
ну чего вы стоите-то?
256
00:16:37,485 --> 00:16:40,285
Выкладывайте лекарства,
и на выход со своими микробами.
257
00:16:40,500 --> 00:16:42,140
Операционная вообще-то.
258
00:16:45,633 --> 00:16:47,073
Я готов.
259
00:16:47,500 --> 00:16:48,460
Вроде бы.
260
00:16:48,700 --> 00:16:50,180
Выходим, выходим.
261
00:16:50,283 --> 00:16:52,100
Да. Да.
262
00:16:53,620 --> 00:16:54,420
Батюшки.
263
00:17:20,680 --> 00:17:21,440
Алё.
264
00:17:21,810 --> 00:17:22,610
Ты чего делаешь?
265
00:17:22,635 --> 00:17:25,155
Марина, не отвечай ничего лишнего,
только то, что я говорю.
266
00:17:25,275 --> 00:17:27,355
– Если поняла, скажи «да».
– Да.
267
00:17:27,515 --> 00:17:29,115
Тебя украл Лёша?
Она за рулём?
268
00:17:29,330 --> 00:17:29,730
Да.
269
00:17:29,755 --> 00:17:32,410
Так, с кем ты там разговариваешь?
Дай сюда. Дай сюда телефон, дай!
270
00:17:32,435 --> 00:17:34,555
Не давай ему телефон, скажи, ты...
271
00:17:34,675 --> 00:17:36,635
Массажный салон,
из массажа тебе звонят.
272
00:17:36,660 --> 00:17:37,580
Дай сюда телефон.
273
00:17:37,605 --> 00:17:41,405
Это... это из массажного
салона звонят. Массажист.
274
00:17:41,906 --> 00:17:43,815
Я записалась на массаж.
275
00:17:43,879 --> 00:17:46,919
У тебя защемление
в шейно-воротниковой зоне.
276
00:17:47,140 --> 00:17:49,580
У меня защемление
шейно-воротниковой зоны.
277
00:17:49,700 --> 00:17:51,380
Медицинский массаж.
278
00:17:52,066 --> 00:17:53,786
Извините, мне сегодня неудобно.
279
00:17:53,940 --> 00:17:55,500
Он угрожает тебе?
Да, нет?
280
00:17:57,060 --> 00:17:57,700
Да.
281
00:17:58,206 --> 00:18:00,446
– Ты знаешь, куда вы едете?
– Нет.
282
00:18:00,860 --> 00:18:03,700
Так, Марин, чтоб тебя найти,
мне нужно понимать, куда вы едете.
283
00:18:03,820 --> 00:18:06,980
Постарайся объяснить так,
чтобы я понял, а Леша не догадался.
284
00:18:07,226 --> 00:18:08,146
Это как?
285
00:18:08,340 --> 00:18:11,020
Ты недавно проезжала метро,
или вы уже за МКАДом?
286
00:18:12,955 --> 00:18:15,355
Я не понимаю, как ответить
на этот вопрос «да» или «нет».
287
00:18:15,380 --> 00:18:16,700
Нормально спросите, пожалуйста.
288
00:18:16,807 --> 00:18:18,367
Да что они у тебя там
спрашивают такое?
289
00:18:19,660 --> 00:18:21,060
Вы выехали за МКАД?
290
00:18:21,180 --> 00:18:22,660
Да, 20 минут...
291
00:18:23,140 --> 00:18:24,740
последняя процедура шла.
292
00:18:26,260 --> 00:18:27,860
20 минут за МКАДом.
293
00:18:30,620 --> 00:18:32,540
Слушай, так самолёт низко летит.
294
00:18:32,660 --> 00:18:34,940
Ну конечно, вон же аэропорт рядом.
295
00:18:35,500 --> 00:18:36,620
А, да?
296
00:18:37,860 --> 00:18:39,300
Шереметьево, да?
297
00:18:44,915 --> 00:18:46,275
С кем ты там говоришь?
Ну-ка, дай сюда.
298
00:18:46,300 --> 00:18:49,060
Дай сюда.
С кем ты разговариваешь? Дай.
299
00:18:51,426 --> 00:18:53,031
Так, с кем я разговариваю?
300
00:18:53,520 --> 00:18:54,302
Алло.
301
00:18:54,827 --> 00:18:58,347
Ой, красавчик, а ты
Маринин хахаль, что ли?
302
00:18:58,566 --> 00:19:02,966
Она говорила про такого
мускулистого секси-шмекси парнишку.
303
00:19:06,033 --> 00:19:08,113
Возможно, я, да.
304
00:19:08,953 --> 00:19:09,793
Это кто?
305
00:19:10,339 --> 00:19:12,699
А это массажист, хороший мой.
306
00:19:13,226 --> 00:19:17,386
Тебе нужен массаж. Я по голосу слышу,
ты напряжённый, какой-то нервный.
307
00:19:17,515 --> 00:19:20,795
Одна-две процедуры, и будешь
танцевать лучше, чем Джастин,
308
00:19:20,820 --> 00:19:22,300
когда с Бритни мутил.
309
00:19:23,586 --> 00:19:24,586
Вы где?
310
00:19:26,679 --> 00:19:29,799
Марина к вам не приедет.
И не звоните сюда больше никогда.
311
00:19:29,900 --> 00:19:31,140
Марин. Марин.
312
00:19:31,340 --> 00:19:33,500
Есть, нашлись, миленькие.
Дмитровская.
313
00:19:38,140 --> 00:19:41,780
Повезло тебе. 9 жизней у тебя,
барнелло, минимум.
314
00:19:43,389 --> 00:19:44,420
Не, не, не!
315
00:19:44,445 --> 00:19:48,355
Не, ребята, нет, стопе.
Всё, я сегодня не принимаю.
316
00:19:48,475 --> 00:19:51,595
У меня только что операция
закончилась, сложная, долгая.
317
00:19:51,620 --> 00:19:52,940
Мне плевать, что ты сделаешь.
318
00:19:53,300 --> 00:19:55,620
Но либо он выживет,
либо ты умрёшь.
319
00:19:57,180 --> 00:19:58,340
Вас тоже, что ли?
320
00:19:58,940 --> 00:20:01,020
Только если ранки
продезинфицировать.
321
00:20:01,140 --> 00:20:04,460
Ладно.
Давайте, кладите его на кушетку.
322
00:20:05,780 --> 00:20:07,660
– Тихо, тихо, тихо.
– Да.
323
00:20:09,700 --> 00:20:10,771
Тихо, тихо.
324
00:20:18,020 --> 00:20:20,475
Твою мать.
Какая группа?
325
00:20:20,635 --> 00:20:21,995
Четвёртая.
326
00:20:22,020 --> 00:20:24,140
Да ну, вы издеваетесь, что ли, а?
327
00:20:24,795 --> 00:20:27,075
Возьмите мою кровь,
всю, что понадобится.
328
00:20:27,106 --> 00:20:28,626
– Четвёртая?
– Нет.
329
00:20:28,780 --> 00:20:29,900
Ой, дебил.
330
00:20:32,233 --> 00:20:34,113
Не-не-не, у меня вторая
отрицательная.
331
00:20:34,235 --> 00:20:36,875
Не, ребята, вам надо его
куда-то в другое место везти.
332
00:20:36,900 --> 00:20:40,660
Нет у меня четвёртой, понимаете, нету.
Закончилась буквально вот только что.
333
00:20:41,155 --> 00:20:41,955
Поищи.
334
00:20:41,980 --> 00:20:44,620
Ну нету, понимаешь, ну нету!
Ну где я тебе её возьму?
335
00:20:44,645 --> 00:20:46,805
Она редкая и дорогая!
336
00:20:47,020 --> 00:20:47,980
Хорошо.
337
00:20:53,140 --> 00:20:55,020
– Ещё одна.
– По акции.
338
00:20:55,100 --> 00:20:57,740
Ты чего творишь, придурок?
339
00:20:58,200 --> 00:20:59,560
Или ты сейчас
340
00:21:00,060 --> 00:21:02,380
находишь
четвёртую группу крови,
341
00:21:02,755 --> 00:21:04,555
или мы все сдохнем прямо здесь!
342
00:21:04,580 --> 00:21:07,220
Всё, всё, всё, всё, не газуй,
не газуй, парень.
343
00:21:07,340 --> 00:21:09,300
Всё. И выходим, выходим.
344
00:21:09,325 --> 00:21:12,965
Операционная всё-таки, стерильное
помещение, насколько возможно.
345
00:21:13,233 --> 00:21:15,993
Давайте, выходим, выходим.
Устроили тут.
32912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.