All language subtitles for I.snova.zdravstvuyte.s02e05.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,940 --> 00:00:17,820 Вот эта? 2 00:00:18,180 --> 00:00:22,460 Да. А можешь ещё принести настоечку? 3 00:00:24,500 --> 00:00:25,580 Тёмненькую? 4 00:00:25,820 --> 00:00:29,020 Да. Нет, не, не, красной. Красненькой. 5 00:00:29,140 --> 00:00:30,220 Не перепутай. 6 00:00:31,195 --> 00:00:32,195 Ну и вот. 7 00:00:32,220 --> 00:00:36,300 И, короче, у него тело как дуршлаг, я тебе говорю. 8 00:00:36,813 --> 00:00:40,333 Может, тоже из него чучело на память сделать? 9 00:00:43,180 --> 00:00:46,100 Ну чего ты приуныл-то? Ну, бывает такое. 10 00:00:46,260 --> 00:00:48,740 В этом лесу и медведь сожрать может. 11 00:00:48,860 --> 00:00:49,860 Господи! 12 00:00:52,107 --> 00:00:54,067 Тихо, тихо. Ну-ка, сядь. Замер. 13 00:00:55,500 --> 00:00:57,700 Не надо. Без резких движений. 14 00:01:00,540 --> 00:01:01,660 Оно не заряжено. 15 00:01:01,780 --> 00:01:03,860 Хочешь проверить? А? Ты? 16 00:01:03,980 --> 00:01:04,820 Нет. 17 00:01:08,460 --> 00:01:12,917 Недавно бы ещё размотал бы я тут всех и каждого, вон, ножом бы кого. 18 00:01:13,220 --> 00:01:15,820 Кому-нибудь вшей повывел топором. 19 00:01:16,420 --> 00:01:18,700 На рога на оленьи насадил бы. 20 00:01:19,879 --> 00:01:21,279 Неприятно звучит. 21 00:01:21,540 --> 00:01:25,060 А потому что не надо гостей травить. Где манеры ваши? 22 00:01:25,220 --> 00:01:26,940 Животные, зачем вы так? 23 00:01:27,280 --> 00:01:29,440 Ну, каждый зарабатывает, как может. 24 00:01:30,093 --> 00:01:33,653 Судя по всему, ты тоже человек опытный. 25 00:01:33,913 --> 00:01:35,993 Явно не с животными работаешь. 26 00:01:36,060 --> 00:01:37,820 Ну это как поглядеть. 27 00:01:38,286 --> 00:01:40,446 Значит, так. Мне нужна ваша машина, деньги. 28 00:01:40,500 --> 00:01:43,140 А вы не будете меня преследовать. Всё ясно? 29 00:01:44,199 --> 00:01:46,839 А если мы не согласны с таким развитием событий? 30 00:01:47,100 --> 00:01:50,300 Вам не понравится моё альтернативное предложение. 31 00:01:50,700 --> 00:01:52,700 Так что давайте лучше по-хорошему. 32 00:02:06,073 --> 00:02:09,593 Замер! Давно надо было всё это закончить. 33 00:02:09,980 --> 00:02:12,060 Они мне новые дырки сделали. 34 00:02:12,220 --> 00:02:14,460 – Бери машину и уезжай. – А? 35 00:02:14,866 --> 00:02:16,826 – Уезжай, говорю. – Хорошо. 36 00:02:20,019 --> 00:02:21,579 Я ещё у вас капканов возьму. 37 00:02:31,934 --> 00:02:35,814 Ну, не Серёжка мой, конечно. Но тоже лицо такое выразительное. 38 00:02:35,839 --> 00:02:37,679 Немного бандитское, правда. 39 00:02:37,740 --> 00:02:39,660 Вы будете его поить своим зельем, или нет? 40 00:02:42,073 --> 00:02:43,873 Как так? У вас нашатыря нет! 41 00:02:48,820 --> 00:02:49,810 Что это? 42 00:02:49,835 --> 00:02:52,995 Чайный гриб. Он, знаешь, сколько людей с того света возвращал. 43 00:02:53,020 --> 00:02:54,021 Кто это? 44 00:02:54,046 --> 00:02:55,606 Это моя бабушка Галя. 45 00:02:57,300 --> 00:02:58,426 Где болит? 46 00:02:58,980 --> 00:02:59,980 Везде. 47 00:03:02,779 --> 00:03:03,459 Так. 48 00:03:04,773 --> 00:03:05,653 Осторожно. 49 00:03:08,260 --> 00:03:09,340 У него кровь. 50 00:03:09,866 --> 00:03:12,586 Полно крови, и она... Она тёплая! 51 00:03:12,620 --> 00:03:15,100 Что в этом хорошего, Артём? 52 00:03:15,468 --> 00:03:16,788 Он снова смертный! 53 00:03:16,813 --> 00:03:18,933 – Чего? – Не берите в голову. 54 00:03:19,148 --> 00:03:20,188 У тебя получилось. 55 00:03:20,213 --> 00:03:23,413 У тебя всё получилось. Это... это по любому она. 56 00:03:23,555 --> 00:03:26,155 Ты видишь, ему больно. У него кровь повсюду сочится. 57 00:03:26,180 --> 00:03:27,220 Ты молодец! 58 00:03:27,733 --> 00:03:31,285 Господи. Господи, у него кровь отовсюду сочится. 59 00:03:31,500 --> 00:03:35,530 Так, быстро несите горячую воду, бинты, вату, много ваты, 60 00:03:35,555 --> 00:03:38,155 и что-то похожее на жгуты, нужно остановить кровь. 61 00:03:38,180 --> 00:03:40,260 Зараза. У тебя же сто ран. 62 00:03:40,386 --> 00:03:43,246 Ещё вскрывали тебя. Так... 63 00:03:43,628 --> 00:03:46,908 Ребята, нам самим не справиться, нам нужно в больницу ехать 64 00:03:46,933 --> 00:03:47,853 и раны зашивать. 65 00:03:47,900 --> 00:03:49,100 Нельзя в больницу. 66 00:03:50,273 --> 00:03:53,753 Ты умрёшь, понимаешь? Ты снова обычный смертный, как и мы. 67 00:03:53,873 --> 00:03:56,273 Нет, нас там всех повяжут. 68 00:03:56,340 --> 00:03:57,740 Боря, пожалуйста! 69 00:03:58,393 --> 00:04:00,153 Дайте ручку и листок. 70 00:04:07,900 --> 00:04:09,240 Завещание пишет. 71 00:04:12,780 --> 00:04:13,540 Вот. 72 00:04:13,980 --> 00:04:16,140 Адрес. Там доктор. 73 00:04:16,165 --> 00:04:19,597 Он поможет. Скажите ему, что вы от меня. 74 00:04:20,340 --> 00:04:21,340 Прости меня. 75 00:04:25,260 --> 00:04:25,980 Борис. 76 00:04:27,140 --> 00:04:27,940 Борис. 77 00:04:28,461 --> 00:04:32,101 Борис! Тогда давайте ваш чайный гриб дурацкий! 78 00:04:32,126 --> 00:04:34,646 Не кипишуйте, найдём вам транспорт. 79 00:05:28,140 --> 00:05:30,555 С одной стороны, радостно видеть знакомое лицо. 80 00:05:30,580 --> 00:05:32,860 Честное слово. Сейчас кругом одни рожи. 81 00:05:32,980 --> 00:05:36,140 А с другой стороны, прям неприятно. Вы ж кинули нас, Валентин. 82 00:05:36,580 --> 00:05:38,140 И как крыса с корабля. 83 00:05:41,359 --> 00:05:42,239 Извините. 84 00:05:42,995 --> 00:05:44,675 Сначала ментам нас сдали. 85 00:05:44,795 --> 00:05:46,475 Потом с деньгами пытались сбежать. 86 00:05:46,500 --> 00:05:48,740 Это поведение, не достойное джентльмена. 87 00:05:48,995 --> 00:05:50,355 Никому я никого не сдавал. 88 00:05:50,380 --> 00:05:52,660 Меня полицаи взяли, обещали посадить. 89 00:05:52,915 --> 00:05:55,835 Но я кремень. Меня пытали, мучили. 90 00:05:55,955 --> 00:05:58,635 Я чуть не взорвался там на фиг, в отключке был три дня. 91 00:05:58,680 --> 00:06:00,160 Знаете, а я вам верю, Валентин. 92 00:06:00,340 --> 00:06:01,180 Верю. 93 00:06:01,340 --> 00:06:02,260 Пацаны, вы верите? 94 00:06:04,940 --> 00:06:10,180 Мы верим. Но, как говорится, всей правды мы не знаем. 95 00:06:15,220 --> 00:06:16,420 Знакомьтесь, Валентин. 96 00:06:16,860 --> 00:06:18,300 Это группа «Фрукты». 97 00:06:18,420 --> 00:06:21,140 Все их так называют, потому что любят 98 00:06:21,260 --> 00:06:23,620 бить по груше, зарядить в яблочко, 99 00:06:23,820 --> 00:06:26,620 проломить дыню, ну, вот это вот всё. 100 00:06:27,966 --> 00:06:29,846 Послушайте, я больше ничего не знаю, правда. 101 00:06:30,053 --> 00:06:32,053 А вот эти ребята как раз 102 00:06:32,078 --> 00:06:34,878 специалисты по выбиванию правды. 103 00:06:35,020 --> 00:06:38,140 И вы сейчас всё детально расскажете. 104 00:06:39,140 --> 00:06:40,500 Всё, как было. 105 00:06:40,620 --> 00:06:45,140 Где Борис, где мне его найти. И всё, всё, всё. 106 00:06:46,160 --> 00:06:47,600 Развлекайтесь, ребят. 107 00:06:48,540 --> 00:06:50,540 Я эти крики не переношу. 108 00:07:10,158 --> 00:07:12,598 Давай, давай! Повезли! 109 00:07:22,660 --> 00:07:26,100 Давай, давай. Ещё, ещё везти. Чуть-чуть ещё. 110 00:07:26,755 --> 00:07:28,195 Ага, аккуратно. 111 00:07:28,220 --> 00:07:30,780 Ещё чуть-чуть. Сейчас. Аккуратно. Ага. 112 00:07:31,053 --> 00:07:34,773 Сейчас. Так. Сюда, на кушетку. 113 00:07:34,798 --> 00:07:37,123 Давай, убери там. Да. 114 00:07:37,148 --> 00:07:39,708 Поднимаем вместе. Помогаем. Да. 115 00:07:39,793 --> 00:07:42,206 Поднимаем. Поднимаем. Давай. Чуть-чуть. Ага. 116 00:07:42,573 --> 00:07:44,013 Раз, два, три, и... 117 00:07:45,333 --> 00:07:46,893 Так, сейчас. 118 00:07:47,306 --> 00:07:49,186 – Сейчас. – Что там есть? 119 00:07:49,740 --> 00:07:51,820 Никому не двигаться! Руки! 120 00:07:52,866 --> 00:07:55,786 Так. Руки, руки. Кто такие? 121 00:07:56,020 --> 00:07:58,620 Мы друзья Бориса. 122 00:08:01,199 --> 00:08:02,479 У Бориса нет друзей. 123 00:08:02,619 --> 00:08:04,499 – Появились. – Мистер доктор. 124 00:08:05,226 --> 00:08:08,226 Вы же доктор. Пожалуйста, он умирает. 125 00:08:08,555 --> 00:08:09,995 Никто, кроме вас, не может ему помочь. 126 00:08:10,086 --> 00:08:13,406 И я не помогу. У него четвёртая группа крови. У меня один пакет. 127 00:08:14,050 --> 00:08:16,210 – Одного пакета хватит. – Да не хватит. 128 00:08:16,235 --> 00:08:19,195 Ты посмотри, у него покрывало всё в кровище. Значит потери большие. 129 00:08:19,267 --> 00:08:21,503 Ему нужно просто наложить первичные швы, 130 00:08:21,528 --> 00:08:24,820 остановить кровотечение и закрыть полости жизнеспособными тканями. 131 00:08:24,940 --> 00:08:26,380 Он сильный, справится. 132 00:08:26,500 --> 00:08:27,580 Медик, что ли? 133 00:08:28,100 --> 00:08:29,700 На патологоанатома учусь. 134 00:08:29,820 --> 00:08:31,515 Ну вот тебе материал для изучения. 135 00:08:31,592 --> 00:08:34,832 Хотим мы этого или не хотим, Боря сейчас превратится в холодный труп. 136 00:08:35,020 --> 00:08:38,620 Я не буду рисковать. Всё, взяли отсюда, и проваливайте. 137 00:08:38,813 --> 00:08:39,553 Ой! 138 00:08:40,286 --> 00:08:40,846 Блин! 139 00:08:40,871 --> 00:08:42,564 Ой! Ну, ты чего делаешь, блин? 140 00:08:42,740 --> 00:08:43,340 Ой! 141 00:08:43,813 --> 00:08:45,373 – Возьми, возьми! – Ну, ты чего ты делаешь-то? 142 00:08:45,507 --> 00:08:48,667 Быстро заткнулся и помог моему отцу! 143 00:08:48,900 --> 00:08:52,180 Ой, да как я его спасать-то буду? Ты мне руку повредила, дура. 144 00:08:52,300 --> 00:08:53,500 Придумай что-нибудь. 145 00:08:53,620 --> 00:08:55,740 Да чего я придумаю? Говорю же, на мели. 146 00:08:55,860 --> 00:08:57,250 У меня ни лекарств, ничего. 147 00:08:57,275 --> 00:09:00,275 Ему же тут надо цефотаксим с метронидазолом. 148 00:09:00,395 --> 00:09:03,275 Ну, или амоксициллин с имипенем на худой конец. 149 00:09:03,300 --> 00:09:05,100 Блин, к сожалению, он прав. 150 00:09:05,180 --> 00:09:07,420 Мы без лекарств с ним ничего не сможем сделать. 151 00:09:08,340 --> 00:09:10,820 Я могу попробовать достать в аптеке. 152 00:09:10,940 --> 00:09:12,780 Я тогда с тобой, я помогу. 153 00:09:12,940 --> 00:09:13,620 Да. 154 00:09:13,713 --> 00:09:16,233 – Я тоже с тобой. – Златовласка! 155 00:09:16,346 --> 00:09:18,955 Поаккуратнее, а то ты нас сейчас всех перебьёшь на своих эмоциях. 156 00:09:18,980 --> 00:09:19,635 Да. 157 00:09:19,660 --> 00:09:21,500 – Чего она так со мной разговаривает? – Да детдомовская же. 158 00:09:21,620 --> 00:09:22,700 – Чего ты сейчас сказал? – Прости. 159 00:09:22,820 --> 00:09:24,860 Так девочки! С Артёмом пойду я. 160 00:09:25,233 --> 00:09:29,393 У меня какой-никакой есть медицинский опыт. А вы остаётесь здесь. И... 161 00:09:30,300 --> 00:09:31,500 Поохраняете. 162 00:09:34,300 --> 00:09:37,780 Да, мам, спокойнее. Нам это сильно времени не прибавит. 163 00:09:37,805 --> 00:09:40,155 А ты меня изведёшь своими нервами. 164 00:09:40,180 --> 00:09:43,420 Да я... я волнуюсь, что мы не успеем. 165 00:09:44,220 --> 00:09:45,140 Любишь его? 166 00:09:46,740 --> 00:09:47,540 Ну, я... 167 00:09:47,820 --> 00:09:49,020 Да ты что? Нет. 168 00:09:49,340 --> 00:09:53,500 Любовь – это я не помню, как это, если честно. 169 00:09:53,827 --> 00:09:56,347 И потом, видишь, дочь у него. 170 00:09:56,733 --> 00:10:02,333 Согласен. Мужик с прицепом от предыдущего брака – это тяжело, мам. 171 00:10:03,220 --> 00:10:06,220 И неизвестно, где мама её. Ну... 172 00:10:06,293 --> 00:10:07,973 – Вот-вот. – Да. 173 00:10:10,100 --> 00:10:11,340 Сложно это всё. 174 00:10:13,660 --> 00:10:15,300 Если чего, я не против. 175 00:10:17,893 --> 00:10:19,813 Только если ты будешь счастлива. 176 00:10:21,180 --> 00:10:23,500 Большую часть этого я не смогу вам выдать без рецепта. 177 00:10:24,886 --> 00:10:26,686 Да я медицинский работник. 178 00:10:26,866 --> 00:10:30,026 Почти. Я в меде в Тверском учусь, который на Советской. 179 00:10:30,515 --> 00:10:33,635 Ну вот отучитесь, лицензию получите, тогда и приходите. 180 00:10:33,660 --> 00:10:37,957 Блин, там очень надо. Пожалуйста, там человеку плохо. 181 00:10:39,179 --> 00:10:40,859 У вас же здесь набор для операции, правильно? 182 00:10:41,435 --> 00:10:44,755 Пусть врач, который будет её проводить, придёт и всё закупит. 183 00:10:44,780 --> 00:10:46,660 Хотя, по-хорошему, всё это должно быть в любой больнице. 184 00:10:46,892 --> 00:10:49,412 Да необычная больница. 185 00:10:50,220 --> 00:10:51,620 Гомеопатическая, что ли? 186 00:10:51,740 --> 00:10:55,180 – Пойдём, найдём другую аптеку. – Мам, да у нас нет времени. 187 00:11:00,639 --> 00:11:02,799 Блин, чего делать-то, а? 188 00:11:04,260 --> 00:11:05,220 Сейчас. 189 00:11:06,740 --> 00:11:07,420 Сейчас я. 190 00:11:07,540 --> 00:11:09,540 Ты же помнишь, что нам именно нужно? 191 00:11:09,667 --> 00:11:11,987 – А? – Тебе эта бумажка нужна? 192 00:11:16,580 --> 00:11:19,780 Ты чего делаешь? Откуда у тебя зажигалка? 193 00:11:20,160 --> 00:11:22,000 Мам, ты чего? 194 00:11:23,420 --> 00:11:25,580 Помнишь ты с папой дымовухи делал? 195 00:11:31,800 --> 00:11:33,406 Я всю эту кровь не переношу. 196 00:11:35,940 --> 00:11:37,180 Не удивительно. 197 00:11:39,013 --> 00:11:40,133 Сиги у тебя есть? 198 00:11:41,220 --> 00:11:42,060 Не курю. 199 00:11:43,706 --> 00:11:46,946 Жирное не ешь, не пьёшь. Типа, идеальная вся такая? 200 00:11:46,980 --> 00:11:48,340 Ну, какая есть. 201 00:11:50,986 --> 00:11:52,066 Я б тебе не дала. 202 00:11:52,875 --> 00:11:54,235 А чего тебе надо от нас, а? 203 00:11:54,355 --> 00:11:58,235 Ничего не надо. Мне наплевать на вас, ребят. И на тебя, и на дохляка твоего. 204 00:11:58,260 --> 00:12:00,260 Ну так и сидела бы в своём детдоме дальше. 205 00:12:01,595 --> 00:12:04,115 А ты у хлюпика своего спросила, что я уеду? 206 00:12:04,140 --> 00:12:07,340 – Может, он не против, чтоб я осталась. – Он против. 207 00:12:08,100 --> 00:12:08,940 Мы против. 208 00:12:09,633 --> 00:12:10,593 Голосовали? 209 00:12:10,900 --> 00:12:12,100 Ты из-за денег здесь? 210 00:12:14,921 --> 00:12:18,161 Деньги взял Коля. Бандит. Мой папа его знает. 211 00:12:18,186 --> 00:12:21,586 Я тебя с ним сведу, ты заберёшь у него деньги и отвалишь от нас. Понятно тебе? 212 00:12:23,380 --> 00:12:24,580 Я подумаю. 213 00:12:26,075 --> 00:12:27,275 Нравитесь вы мне. 214 00:12:27,300 --> 00:12:28,820 Ты смешнулька такая. 215 00:12:29,140 --> 00:12:31,300 А Артёмка целуется хорошо. 216 00:12:35,700 --> 00:12:38,620 Ну ладно, ладно, не очень хорошо. 217 00:12:39,273 --> 00:12:41,553 – Средне он целуется. – Ты врёшь. 218 00:12:43,086 --> 00:12:44,406 Дважды. 219 00:12:58,020 --> 00:13:02,500 Правда, всё. Я больше не знаю ничего, пацаны. 220 00:13:03,435 --> 00:13:05,555 Ещё раз, где сейчас Борис? 221 00:13:05,580 --> 00:13:08,500 С виду мягкий такой. Прям держится мужик. 222 00:13:09,473 --> 00:13:12,153 У тебя лёд есть? Руки не чувствую совсем. 223 00:13:16,107 --> 00:13:18,040 Ладно, пойду с левой ему втащу. 224 00:13:38,980 --> 00:13:41,806 Привет, детвора! Соскучились? 225 00:14:14,955 --> 00:14:16,555 Извините. Николай. 226 00:14:16,580 --> 00:14:17,660 У нас ситуация. 227 00:14:41,220 --> 00:14:42,220 На меня. 228 00:14:45,340 --> 00:14:48,580 Всё. Стой, стой, стой, стой. Стой, стой. 229 00:14:58,326 --> 00:14:59,366 Помоги, а. 230 00:14:59,420 --> 00:15:01,020 Ага, сейчас. 231 00:15:02,620 --> 00:15:03,860 Я найду тебя! 232 00:15:04,259 --> 00:15:06,699 Найду и убью, понял? 233 00:15:11,693 --> 00:15:13,295 Дочку твою убью! 234 00:15:16,553 --> 00:15:18,873 Запомни, ни ты, 235 00:15:19,340 --> 00:15:20,620 ни твои дружки, 236 00:15:21,075 --> 00:15:25,035 больше никогда не тронете ни меня, ни мой бизнес, ни мою семью! 237 00:15:25,060 --> 00:15:26,649 Это понятно? 238 00:15:29,306 --> 00:15:32,340 Мужики. У меня есть, чем их отвлечь. 239 00:15:34,820 --> 00:15:37,220 Ты что, придурок? Ты где это взял? 240 00:15:37,293 --> 00:15:40,253 В интернете заказал. Сейчас знаете, как всё продвинулось. 241 00:15:40,386 --> 00:15:41,426 Вам тоже заказать? 242 00:15:42,235 --> 00:15:43,395 – Позже. – Понял. 243 00:15:43,420 --> 00:15:44,220 Поднимай его. 244 00:15:46,660 --> 00:15:48,380 Давай, давай, давай. Так. 245 00:15:55,180 --> 00:15:56,180 Извините. 246 00:16:00,380 --> 00:16:02,340 Погнали, погнали, погнали! 247 00:16:12,915 --> 00:16:14,115 Так, ну, где ходим? 248 00:16:14,235 --> 00:16:17,515 Молодой, давай, надевай халат, перчатки, 249 00:16:17,540 --> 00:16:19,660 и давай, помогай, раз ты сечёшь тут во всём. 250 00:16:19,780 --> 00:16:22,795 Да я же не... я ещё институт не закончил. 251 00:16:22,820 --> 00:16:24,890 Я не имею права на такие операции. 252 00:16:24,915 --> 00:16:27,075 У меня тоже лицензия давным-давно закончилась, так то. 253 00:16:27,100 --> 00:16:29,580 Мы с тобой в одной лодке. Так что давай быстро к столу. 254 00:16:29,652 --> 00:16:32,605 Вы мне руку повредили, я даже зажим нормально зацепить не могу. 255 00:16:35,820 --> 00:16:37,460 Так, девушка, ну чего вы стоите-то? 256 00:16:37,485 --> 00:16:40,285 Выкладывайте лекарства, и на выход со своими микробами. 257 00:16:40,500 --> 00:16:42,140 Операционная вообще-то. 258 00:16:45,633 --> 00:16:47,073 Я готов. 259 00:16:47,500 --> 00:16:48,460 Вроде бы. 260 00:16:48,700 --> 00:16:50,180 Выходим, выходим. 261 00:16:50,283 --> 00:16:52,100 Да. Да. 262 00:16:53,620 --> 00:16:54,420 Батюшки. 263 00:17:20,680 --> 00:17:21,440 Алё. 264 00:17:21,810 --> 00:17:22,610 Ты чего делаешь? 265 00:17:22,635 --> 00:17:25,155 Марина, не отвечай ничего лишнего, только то, что я говорю. 266 00:17:25,275 --> 00:17:27,355 – Если поняла, скажи «да». – Да. 267 00:17:27,515 --> 00:17:29,115 Тебя украл Лёша? Она за рулём? 268 00:17:29,330 --> 00:17:29,730 Да. 269 00:17:29,755 --> 00:17:32,410 Так, с кем ты там разговариваешь? Дай сюда. Дай сюда телефон, дай! 270 00:17:32,435 --> 00:17:34,555 Не давай ему телефон, скажи, ты... 271 00:17:34,675 --> 00:17:36,635 Массажный салон, из массажа тебе звонят. 272 00:17:36,660 --> 00:17:37,580 Дай сюда телефон. 273 00:17:37,605 --> 00:17:41,405 Это... это из массажного салона звонят. Массажист. 274 00:17:41,906 --> 00:17:43,815 Я записалась на массаж. 275 00:17:43,879 --> 00:17:46,919 У тебя защемление в шейно-воротниковой зоне. 276 00:17:47,140 --> 00:17:49,580 У меня защемление шейно-воротниковой зоны. 277 00:17:49,700 --> 00:17:51,380 Медицинский массаж. 278 00:17:52,066 --> 00:17:53,786 Извините, мне сегодня неудобно. 279 00:17:53,940 --> 00:17:55,500 Он угрожает тебе? Да, нет? 280 00:17:57,060 --> 00:17:57,700 Да. 281 00:17:58,206 --> 00:18:00,446 – Ты знаешь, куда вы едете? – Нет. 282 00:18:00,860 --> 00:18:03,700 Так, Марин, чтоб тебя найти, мне нужно понимать, куда вы едете. 283 00:18:03,820 --> 00:18:06,980 Постарайся объяснить так, чтобы я понял, а Леша не догадался. 284 00:18:07,226 --> 00:18:08,146 Это как? 285 00:18:08,340 --> 00:18:11,020 Ты недавно проезжала метро, или вы уже за МКАДом? 286 00:18:12,955 --> 00:18:15,355 Я не понимаю, как ответить на этот вопрос «да» или «нет». 287 00:18:15,380 --> 00:18:16,700 Нормально спросите, пожалуйста. 288 00:18:16,807 --> 00:18:18,367 Да что они у тебя там спрашивают такое? 289 00:18:19,660 --> 00:18:21,060 Вы выехали за МКАД? 290 00:18:21,180 --> 00:18:22,660 Да, 20 минут... 291 00:18:23,140 --> 00:18:24,740 последняя процедура шла. 292 00:18:26,260 --> 00:18:27,860 20 минут за МКАДом. 293 00:18:30,620 --> 00:18:32,540 Слушай, так самолёт низко летит. 294 00:18:32,660 --> 00:18:34,940 Ну конечно, вон же аэропорт рядом. 295 00:18:35,500 --> 00:18:36,620 А, да? 296 00:18:37,860 --> 00:18:39,300 Шереметьево, да? 297 00:18:44,915 --> 00:18:46,275 С кем ты там говоришь? Ну-ка, дай сюда. 298 00:18:46,300 --> 00:18:49,060 Дай сюда. С кем ты разговариваешь? Дай. 299 00:18:51,426 --> 00:18:53,031 Так, с кем я разговариваю? 300 00:18:53,520 --> 00:18:54,302 Алло. 301 00:18:54,827 --> 00:18:58,347 Ой, красавчик, а ты Маринин хахаль, что ли? 302 00:18:58,566 --> 00:19:02,966 Она говорила про такого мускулистого секси-шмекси парнишку. 303 00:19:06,033 --> 00:19:08,113 Возможно, я, да. 304 00:19:08,953 --> 00:19:09,793 Это кто? 305 00:19:10,339 --> 00:19:12,699 А это массажист, хороший мой. 306 00:19:13,226 --> 00:19:17,386 Тебе нужен массаж. Я по голосу слышу, ты напряжённый, какой-то нервный. 307 00:19:17,515 --> 00:19:20,795 Одна-две процедуры, и будешь танцевать лучше, чем Джастин, 308 00:19:20,820 --> 00:19:22,300 когда с Бритни мутил. 309 00:19:23,586 --> 00:19:24,586 Вы где? 310 00:19:26,679 --> 00:19:29,799 Марина к вам не приедет. И не звоните сюда больше никогда. 311 00:19:29,900 --> 00:19:31,140 Марин. Марин. 312 00:19:31,340 --> 00:19:33,500 Есть, нашлись, миленькие. Дмитровская. 313 00:19:38,140 --> 00:19:41,780 Повезло тебе. 9 жизней у тебя, барнелло, минимум. 314 00:19:43,389 --> 00:19:44,420 Не, не, не! 315 00:19:44,445 --> 00:19:48,355 Не, ребята, нет, стопе. Всё, я сегодня не принимаю. 316 00:19:48,475 --> 00:19:51,595 У меня только что операция закончилась, сложная, долгая. 317 00:19:51,620 --> 00:19:52,940 Мне плевать, что ты сделаешь. 318 00:19:53,300 --> 00:19:55,620 Но либо он выживет, либо ты умрёшь. 319 00:19:57,180 --> 00:19:58,340 Вас тоже, что ли? 320 00:19:58,940 --> 00:20:01,020 Только если ранки продезинфицировать. 321 00:20:01,140 --> 00:20:04,460 Ладно. Давайте, кладите его на кушетку. 322 00:20:05,780 --> 00:20:07,660 – Тихо, тихо, тихо. – Да. 323 00:20:09,700 --> 00:20:10,771 Тихо, тихо. 324 00:20:18,020 --> 00:20:20,475 Твою мать. Какая группа? 325 00:20:20,635 --> 00:20:21,995 Четвёртая. 326 00:20:22,020 --> 00:20:24,140 Да ну, вы издеваетесь, что ли, а? 327 00:20:24,795 --> 00:20:27,075 Возьмите мою кровь, всю, что понадобится. 328 00:20:27,106 --> 00:20:28,626 – Четвёртая? – Нет. 329 00:20:28,780 --> 00:20:29,900 Ой, дебил. 330 00:20:32,233 --> 00:20:34,113 Не-не-не, у меня вторая отрицательная. 331 00:20:34,235 --> 00:20:36,875 Не, ребята, вам надо его куда-то в другое место везти. 332 00:20:36,900 --> 00:20:40,660 Нет у меня четвёртой, понимаете, нету. Закончилась буквально вот только что. 333 00:20:41,155 --> 00:20:41,955 Поищи. 334 00:20:41,980 --> 00:20:44,620 Ну нету, понимаешь, ну нету! Ну где я тебе её возьму? 335 00:20:44,645 --> 00:20:46,805 Она редкая и дорогая! 336 00:20:47,020 --> 00:20:47,980 Хорошо. 337 00:20:53,140 --> 00:20:55,020 – Ещё одна. – По акции. 338 00:20:55,100 --> 00:20:57,740 Ты чего творишь, придурок? 339 00:20:58,200 --> 00:20:59,560 Или ты сейчас 340 00:21:00,060 --> 00:21:02,380 находишь четвёртую группу крови, 341 00:21:02,755 --> 00:21:04,555 или мы все сдохнем прямо здесь! 342 00:21:04,580 --> 00:21:07,220 Всё, всё, всё, всё, не газуй, не газуй, парень. 343 00:21:07,340 --> 00:21:09,300 Всё. И выходим, выходим. 344 00:21:09,325 --> 00:21:12,965 Операционная всё-таки, стерильное помещение, насколько возможно. 345 00:21:13,233 --> 00:21:15,993 Давайте, выходим, выходим. Устроили тут. 32912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.