All language subtitles for I.snova.zdravstvuyte.s02e02.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,940 --> 00:00:22,700 - Николай, помочь вам с вещами? - Да, да... 2 00:00:22,725 --> 00:00:24,245 Только ничего там не трогай. 3 00:00:24,686 --> 00:00:26,296 - Вы деньги забыли. - Стоп! 4 00:00:31,720 --> 00:00:34,980 Если я сказал «ничего там не трогать», 5 00:00:35,046 --> 00:00:38,446 это означает буквально - ничего, твою мать, не трогать. 6 00:00:39,993 --> 00:00:42,233 - Опять всё сначала. - Вы мне жизнь спасли. 7 00:00:44,260 --> 00:00:47,395 - Спасибо, Николай. Я же мог уже... - Так, руки убрал. 8 00:00:47,420 --> 00:00:49,340 Я ради вас готов... хоть... 9 00:00:49,900 --> 00:00:52,860 - Вы скажите только. - Проследи, чтобы весь товар перевезли. 10 00:00:54,460 --> 00:00:56,740 Каждая шваль знает, где нас найти. 11 00:00:58,040 --> 00:00:59,103 Понял. 12 00:01:00,692 --> 00:01:03,892 - А это для кого? - Для тех, кого стучаться не учили. 13 00:01:26,780 --> 00:01:28,299 - Да. - Борис, ты где? 14 00:01:28,906 --> 00:01:30,826 - Какая разница. - Ты чего, спишь? 15 00:01:31,086 --> 00:01:33,686 Я уже не помню, когда последний раз спал. 16 00:01:33,785 --> 00:01:36,660 А чего у тебя голос такой стр... Ты чего, пьяный? 17 00:01:37,620 --> 00:01:41,060 - Слушай, а это идея. - Я чего-то Аню не могу найти. 18 00:01:42,060 --> 00:01:44,020 Кажется, она этого и хотела. 19 00:01:44,420 --> 00:01:46,282 - А вдруг с ней случилось что-то? - Слушай, 20 00:01:46,307 --> 00:01:49,107 ну, жила же она самостоятельно как-то до этого времени. 21 00:01:49,540 --> 00:01:51,414 Уверен, сейчас с ней всё в порядке. 22 00:01:51,439 --> 00:01:54,439 Да как ты можешь быть таким хладнокровным? Она же твоя дочь. 23 00:01:54,607 --> 00:01:58,337 Артёмка, ты замечательный человек, просто прекрасный. 24 00:01:58,490 --> 00:02:00,260 Спасибо тебе за всё. 25 00:02:00,793 --> 00:02:04,273 За помощь, за мысли твои, мудрые не по годам. 26 00:02:04,813 --> 00:02:06,453 - Ты опять за своё? - Артём. 27 00:02:06,500 --> 00:02:09,020 Пожалуйста, тебе просто нужно с Аней ещё раз поговорить. 28 00:02:09,045 --> 00:02:11,445 Артём. Иди в жопу. 29 00:02:45,793 --> 00:02:48,113 Анна? Пройдёмте. 30 00:02:49,786 --> 00:02:51,906 День добрый. Старший сержант Кузнецов. 31 00:02:52,393 --> 00:02:54,433 Ваши документы, пожалуйста. 32 00:02:56,540 --> 00:02:58,300 Да, конечно, сейчас. 33 00:03:06,113 --> 00:03:07,833 Сорян, ребят, сорян. 34 00:03:08,100 --> 00:03:11,636 - Где туалет? Спасибо. - Вы будете заказывать что-нибудь? 35 00:03:27,020 --> 00:03:28,340 Так... 36 00:03:28,679 --> 00:03:30,959 - Артём, ты нормально? - Да нормально. 37 00:03:31,199 --> 00:03:34,308 Нормально. Пытаемся с Борисом... Короче, нормально. 38 00:03:34,485 --> 00:03:37,630 - Вы приедете? - Да, к папе твоему приедем. 39 00:03:37,675 --> 00:03:39,275 Всё в порядке будет. 40 00:03:39,706 --> 00:03:42,226 Прости, у меня вторая линия важная. Перезвоню. Целую. 41 00:03:42,820 --> 00:03:45,034 - Да? - Алё. Это ты из ГОПСа? 42 00:03:45,059 --> 00:03:48,429 - Аня, да! Я тебя ищу хожу везде. - Правда? 43 00:03:48,454 --> 00:03:53,594 Конечно. Я за тобой побежал, а ты куда-то ушла и... 44 00:03:53,619 --> 00:03:57,155 - Я Артём, кстати. - Артёмка, слушай, выручи меня. 45 00:03:57,180 --> 00:04:00,380 Будь другом. Меня каких-то два мента подбитых прессуют. 46 00:04:00,405 --> 00:04:03,362 Не знаю, чего конкретно им надо, но и выяснять тоже не хочу. 47 00:04:03,486 --> 00:04:07,212 - Тебя что, преследуют? - В точку, малыш. 48 00:04:07,487 --> 00:04:09,258 - Подожди, а ты где? - В туалете. 49 00:04:09,460 --> 00:04:12,580 Ну блин, я забегала, а кафе не запомнила. Сейчас геолокацию скину. 50 00:04:13,940 --> 00:04:15,940 Аня, Аня. Ты меня слышишь? 51 00:04:24,700 --> 00:04:28,057 - Ну я не могу тело в розыск объявить. - Дело в том, что тело 52 00:04:28,082 --> 00:04:30,762 вполне себе ходит самостоятельно. Творит даже всякое. 53 00:04:32,465 --> 00:04:34,745 - У нас свидетели его опознали. - Ну как это? Ну вот! 54 00:04:34,770 --> 00:04:36,810 Номер могилы указан. 55 00:04:42,713 --> 00:04:44,593 Запрещёнка, Катюш. 56 00:04:50,820 --> 00:04:53,060 Кредитками-то он точно пользоваться не будет. 57 00:04:54,860 --> 00:04:57,650 - Он же осознаёт, что он мёртв? - Нам надо, чтоб его приметы 58 00:04:57,675 --> 00:04:59,739 у каждого мента были, как отче наш. 59 00:05:00,660 --> 00:05:01,940 Угу. 60 00:05:04,940 --> 00:05:06,900 Давайте имя поменяем. 61 00:05:08,180 --> 00:05:10,180 Официально будет его брат-близнец. 62 00:05:14,100 --> 00:05:15,580 Ты гений. 63 00:05:19,387 --> 00:05:21,107 Золотые. 64 00:05:23,020 --> 00:05:24,820 Володь, давай ты Марину заберёшь? 65 00:05:25,180 --> 00:05:27,500 Одинокий волк не может волчицу себе пригласить? 66 00:05:27,593 --> 00:05:29,753 У одинокого волка не убрано. 67 00:05:30,380 --> 00:05:32,660 - Срач у меня, короче. Чего? - А! 68 00:05:32,980 --> 00:05:35,632 - О! Охренеть! - Что случилось? 69 00:05:35,657 --> 00:05:38,942 Вообще звук пропал. Вот ты сейчас говорил, я вижу, рот открывается, 70 00:05:38,967 --> 00:05:41,940 но не слышу ничего. Просто тишина. Ты прям как рыба. 71 00:05:43,340 --> 00:05:46,127 - Говнюк. - Вот опять! Ты что-то сказал, 72 00:05:46,152 --> 00:05:50,701 а звука нет никакого. Помогите! Я не слышу ничего! 73 00:05:50,820 --> 00:05:55,078 Ты сейчас зевал или кричал? Костя, я оглухел совсем! Доктора! 74 00:05:58,140 --> 00:06:02,075 Я сразу вижу мятущуюся душу. Противоречие съедает тебя изнутри. 75 00:06:02,100 --> 00:06:04,740 Чётко видишь свою цель, но не хватает решимости. 76 00:06:05,313 --> 00:06:07,513 Да. А вы... 77 00:06:09,300 --> 00:06:11,780 Им нас не понять. Никогда. 78 00:06:13,126 --> 00:06:15,406 Я испытывал то же, что и ты. 79 00:06:15,940 --> 00:06:17,957 - Клиническую смерть? - Конечно. 80 00:06:18,420 --> 00:06:20,740 Только это освобождает от пустого и лишнего. 81 00:06:21,060 --> 00:06:22,820 И ведёт к главной цели. 82 00:06:25,780 --> 00:06:27,190 К бессмертию. 83 00:06:28,373 --> 00:06:31,133 - Чего ты хочешь? - Поесть. 84 00:06:31,706 --> 00:06:34,946 Чего ты хочешь всем нутром? От чего кипит твоя кровь? 85 00:06:37,172 --> 00:06:39,173 Я не знаю. 86 00:06:39,198 --> 00:06:42,038 Ради чего ты готов быть бесстрашным и безжалостным? 87 00:06:43,613 --> 00:06:46,715 - Я хочу отомстить! - Вот видишь. Почувствовал, да? 88 00:06:46,740 --> 00:06:49,140 - Ага. - Правда освобождает. 89 00:06:49,620 --> 00:06:53,380 Я горжусь тобой. Не каждому удаётся найти ответ так быстро. 90 00:06:54,540 --> 00:06:56,660 - Меня Лёша зовут. - Не надо имён. 91 00:06:58,493 --> 00:07:01,213 - А что дальше? - А дальше... 92 00:07:02,273 --> 00:07:04,473 Я познакомлю тебя с остальными. 93 00:08:15,140 --> 00:08:17,300 - Здрасьте. А где у вас туалет? - Здравствуйте. 94 00:08:18,006 --> 00:08:20,280 - Спасибо. - А вы будете заказывать что-нибудь? 95 00:08:20,305 --> 00:08:22,020 - Да что ж за день-то такой? - Аня. 96 00:08:24,020 --> 00:08:26,180 Аня, слышишь меня? 97 00:08:26,780 --> 00:08:30,700 Это я. Не бойся, тут безопасно. 98 00:08:33,306 --> 00:08:35,220 Пустишь меня к себе? 99 00:08:37,313 --> 00:08:41,193 Да, понимаю, выглядит странно. Всё нормально. 100 00:08:49,860 --> 00:08:51,380 Я всё могу объяснить. 101 00:08:52,820 --> 00:08:56,500 - Извращенец сраный! - Да это просто недопонимание. 102 00:09:27,893 --> 00:09:29,333 Стало спокойней? 103 00:09:29,700 --> 00:09:33,660 - Ну, немного. - Просто помолчать полтора часа 104 00:09:34,420 --> 00:09:36,500 в кругу таких же открытых людей, как и ты. 105 00:09:37,340 --> 00:09:38,900 Это чистый обмен энергией. 106 00:09:39,580 --> 00:09:41,660 - Здорово. А что... - Братья. 107 00:09:42,413 --> 00:09:45,333 Познакомьтесь, ваш новый брат. 108 00:09:46,340 --> 00:09:48,780 Уверен, что его энергию вы уже почувствовали. 109 00:09:49,199 --> 00:09:51,875 - Здрасьте. - Он пришёл сюда так же, 110 00:09:51,900 --> 00:09:53,500 как и мы все, 111 00:09:53,820 --> 00:09:57,135 с щемящим чувством несправедливости и болью. 112 00:09:58,380 --> 00:09:59,780 Рассказывай. 113 00:10:01,950 --> 00:10:04,459 - А что рассказывать? - Всё. 114 00:10:05,379 --> 00:10:06,520 Всё? 115 00:10:11,286 --> 00:10:13,194 Так, а... 116 00:10:14,500 --> 00:10:17,131 Когда я его убил в первый раз... Ну не совсем я. 117 00:10:17,367 --> 00:10:20,620 Марина нож воткнула, а я так, добил. А потом он выкопался. 118 00:10:20,940 --> 00:10:23,020 Просто сам вылез из могилы. 119 00:10:23,900 --> 00:10:26,220 А потом его видела гадалка. Представляете? 120 00:10:26,626 --> 00:10:28,586 Живого. А Марина, знаете, что? 121 00:10:28,773 --> 00:10:31,133 Я невинная душа. Я даже не подозревал. 122 00:10:31,646 --> 00:10:33,526 Знаете, что она задумала? Убить меня. 123 00:10:34,740 --> 00:10:37,420 Ну он же просто больной. 124 00:10:38,007 --> 00:10:39,391 - Он готов. - Я ей говорю, давай, собирайся. 125 00:10:39,416 --> 00:10:40,165 Всё поехали. 126 00:10:40,190 --> 00:10:41,202 Вот это нормально? 127 00:10:41,227 --> 00:10:42,517 Скажите, это нормально? 128 00:10:43,740 --> 00:10:45,660 Добро пожаловать на борт. 129 00:10:50,960 --> 00:10:53,891 Не-не-не, не надо, можете не разуваться. 130 00:10:54,185 --> 00:10:56,904 Здесь ремонт, пыльно. 131 00:11:07,260 --> 00:11:10,060 - Чаю хотите? - Да, пожалуйста. 132 00:11:10,313 --> 00:11:12,584 Здорово. Попробуем найти. 133 00:11:31,580 --> 00:11:35,583 О, а у меня у бабушки такой висел на стене в Сызрани. 134 00:11:36,620 --> 00:11:38,820 - Этот тоже мне от бабушки достался. - Ага. 135 00:11:40,780 --> 00:11:43,140 Да тут всё как в Сызрани. 136 00:11:44,419 --> 00:11:48,699 - А это вашей бабушки квартира? - Вы прям настоящий детектив, Марин. 137 00:11:50,513 --> 00:11:52,753 Примите мои соболезнования. 138 00:11:53,380 --> 00:11:56,722 - Почему? - Ну, она же умерла? 139 00:11:57,313 --> 00:11:59,393 Да нет, почему? Она жива. 140 00:12:37,620 --> 00:12:38,900 Господи. 141 00:12:39,306 --> 00:12:42,609 Я думала, ты меня уже всё, в «Матросской тишине» будешь искать. 142 00:12:42,860 --> 00:12:44,855 Это... они мобилу мою забрали. 143 00:12:46,540 --> 00:12:49,711 - Сейчас, сейчас. - Артёмка. Там закрыто, поверь. 144 00:12:49,872 --> 00:12:52,666 Да? Может, дёрнуть? Как зуб. 145 00:12:52,886 --> 00:12:56,347 - Только вот чем, да? - Ну, можешь ввалить этим козлам 146 00:12:56,372 --> 00:12:58,702 - и отнять ключи, например. - Вот это, пожалуйста, 147 00:12:58,727 --> 00:13:01,385 к папе твоему с такими просьбами. Именно из-за его действий 148 00:13:01,410 --> 00:13:03,873 - ты тут и сидишь. - Это он меня сдал, что ли? 149 00:13:03,898 --> 00:13:07,570 Что? Нет, конечно. Просто нужно думать о последствиях 150 00:13:07,595 --> 00:13:10,235 перед тем, как людей избивать налево и направо. 151 00:13:14,940 --> 00:13:17,420 Смочи тряпку и приложи к лицу. Ладно? Сейчас. 152 00:13:18,180 --> 00:13:20,906 - Чего? Когда? Зачем? - Ты поймёшь, когда. 153 00:13:21,100 --> 00:13:22,620 Артём! 154 00:13:23,119 --> 00:13:24,465 Блин. 155 00:13:31,240 --> 00:13:33,402 Артём. Артём, ты? 156 00:13:35,827 --> 00:13:37,907 Артём! 157 00:13:43,220 --> 00:13:44,540 Ты больной?! 158 00:13:44,860 --> 00:13:46,540 Блин, тут я! 159 00:13:49,100 --> 00:13:50,900 Твою мать! 160 00:13:50,925 --> 00:13:53,845 - Помогите! - У меня там айфон, блин, заряжается! 161 00:13:54,000 --> 00:13:57,200 - Блин! Блин! - Помогите! 162 00:14:24,188 --> 00:14:28,326 Классика. Коллекционное издание. Ник Кейдж. «Воздушная тюрьма». 163 00:14:28,460 --> 00:14:30,319 - Смотрели? - К сожалению, нет. 164 00:14:30,940 --> 00:14:32,916 Ага. Ну, хорошо... 165 00:14:33,480 --> 00:14:35,640 Ну это-то, Марин? 166 00:14:36,399 --> 00:14:39,239 «Крепкий орешек». Это понятно, это уже в крови, считай. 167 00:14:39,373 --> 00:14:44,275 А, да. Это где он повар, а она к нему в ресторан на стажировку устраивается. 168 00:14:47,220 --> 00:14:52,141 «Крепкий орешек»! Брюс Уиллис, Накатоми плаза и... 169 00:14:58,399 --> 00:15:00,399 Ну, Мел Гибсон, знаете, кто такой? 170 00:15:00,940 --> 00:15:03,311 Конечно, я знаю, кто такой Мел Гибсон, Константин. 171 00:15:03,336 --> 00:15:06,275 Да, извините, Марин. Любимый фильм с Мелом Гибсоном 172 00:15:06,300 --> 00:15:11,020 - на раз, два, три. «Смертельное оружие»! - «Чего хотят женщины». 173 00:15:11,900 --> 00:15:13,966 Ага. Хорошо. 174 00:15:15,179 --> 00:15:17,571 Нет, «Чего хотят женщины» классный фильм. 175 00:15:18,693 --> 00:15:20,453 Просто у меня тут его нет. 176 00:15:21,020 --> 00:15:23,874 - Так мы можем скачать. - Не, я не пользуюсь. 177 00:15:23,999 --> 00:15:27,839 - Не люблю. - Чем? Интернетом? 178 00:15:28,499 --> 00:15:31,339 «Смертельное оружие». Он тут молодой, красавчик. 179 00:15:31,364 --> 00:15:33,885 Он играет сломленного полицейского, у которого погибла жена. 180 00:15:33,987 --> 00:15:36,267 - Какой ужас. - Это его первая большая роль в Голливуде. 181 00:15:36,699 --> 00:15:41,042 Да, там с первой сцены бомба! А первое появление героя? 182 00:15:41,067 --> 00:15:43,628 А? Эй, Мартин Риггс! 183 00:15:43,693 --> 00:15:46,090 Он не боится смерти, ибо терять ему нечего. 184 00:15:46,115 --> 00:15:49,195 Снайпер засел в здании. Полиция боится подойти даже на шаг. 185 00:15:49,220 --> 00:15:51,380 Подъезжает Мартин Риггс, выходит... 186 00:15:51,859 --> 00:15:55,317 Бульдит целится, и... Классика просто. 187 00:15:57,287 --> 00:16:00,103 Правда, эту сцену вырезали из театрального релиза, 188 00:16:00,128 --> 00:16:01,940 оставили только в режиссёрской версии. 189 00:16:02,140 --> 00:16:03,900 Да, но здесь она есть на дополнительных материалах, 190 00:16:03,925 --> 00:16:06,024 поэтому можем посмотреть. Можем вообще подряд 191 00:16:06,055 --> 00:16:09,342 все 4 части фильма посмотреть. 5-ая ещё не вышла, но снимается. 192 00:16:23,665 --> 00:16:25,420 - Капец. - Капец. 193 00:16:26,993 --> 00:16:28,793 Я чуть не умерла там. 194 00:16:31,393 --> 00:16:34,753 - Я чуть не умерла там! - Да я как должен был тебя вытащить? 195 00:16:35,980 --> 00:16:38,343 Решил дымовуху сделать, как в детстве. 196 00:16:38,593 --> 00:16:41,193 Всё зажигалку не хотели продавать, блин. 197 00:16:51,426 --> 00:16:53,826 - Ладно, я пошла. - Да. Подожди. Ты чего? 198 00:16:55,580 --> 00:16:59,660 Ну а что? Спасибо, что вытащил. На этом всё, собственно. 199 00:16:59,807 --> 00:17:02,887 Ты мне... ты мне должна, получается. 200 00:17:03,679 --> 00:17:05,159 Пожалуйста, поговори с ним. 201 00:17:05,587 --> 00:17:07,827 Да он умирает! 202 00:17:15,273 --> 00:17:16,753 Правда? 203 00:17:17,580 --> 00:17:19,180 Постоянно. 204 00:17:48,620 --> 00:17:50,140 - Да? - Борис? 205 00:17:50,899 --> 00:17:53,541 - Здравствуйте. - Я помню, что вы говорили, 206 00:17:53,566 --> 00:17:57,702 нужно быть тише воды ниже травы. Но вот я решила позвонить. 207 00:17:57,727 --> 00:17:59,795 - Не отвлекаю? - Нет, нет, нет, не отвлекаете. 208 00:17:59,820 --> 00:18:01,814 Просто голос у вас какой-то странный. 209 00:18:01,839 --> 00:18:03,767 - Вам Артём позвонил? - Нет. 210 00:18:04,079 --> 00:18:06,279 У меня просто очень развита чувствительность. 211 00:18:06,400 --> 00:18:08,800 Я всегда чувствую, когда что-то плохое происходит. 212 00:18:09,193 --> 00:18:11,292 И вот сейчас поняла, что что-то неладно. 213 00:18:11,317 --> 00:18:15,557 - Оля. - А, ну да. Артём позвонил. 214 00:18:15,873 --> 00:18:20,113 Ну он за вас очень волнуется. И я за вас волнуюсь, Борис. 215 00:18:21,420 --> 00:18:23,180 Просто мне надо отдохнуть, понимаете? 216 00:18:23,260 --> 00:18:27,012 Конкретно так отдохнуть. Я уже столько натворил в этой жизни. 217 00:18:28,400 --> 00:18:31,000 - Вы наговариваете. - Нет, нет. Поверьте, это правда. 218 00:18:31,580 --> 00:18:34,220 Всем будет гораздо лучше, если я наконец-то отдохну. 219 00:18:35,086 --> 00:18:37,670 А у меня всё вот никак не получается, блин, отдохнуть. 220 00:18:37,695 --> 00:18:40,480 Вот пытаюсь, а не получается. Нашёл, вроде, тут один вариант... 221 00:18:40,505 --> 00:18:43,991 Ну вы как отдохнёте, вы к нам в больницу приезжайте, пожалуйста. 222 00:18:44,016 --> 00:18:46,917 - А что случилось? - У Кристины с папой что-то. 223 00:18:47,067 --> 00:18:49,614 Он без сознания в 21-й городской больнице. 224 00:18:50,180 --> 00:18:52,140 - Здравствуйте, Борис. - Привет, Кристин. 225 00:18:52,460 --> 00:18:54,660 Так же он крепенький. Не, он выживет. 226 00:18:54,913 --> 00:18:57,014 Мы все вас там будем ждать. 227 00:18:57,193 --> 00:19:00,046 - Хорошо? - Не поминайте меня плохим словом. 228 00:19:00,820 --> 00:19:03,580 - Я желаю вам счастья. - Спасибо. 229 00:19:04,266 --> 00:19:06,946 А я вам желаю отдохнуть. Хорошо. 230 00:19:07,279 --> 00:19:10,063 - Конкретно так. - Спасибо, Оля. 231 00:19:10,107 --> 00:19:12,067 За всё спасибо. 232 00:19:12,700 --> 00:19:14,340 Ну ладно. 233 00:19:32,500 --> 00:19:34,520 Все едут в больницу. 234 00:19:45,100 --> 00:19:46,820 - Да! - Уважаемый клиент. 235 00:19:47,133 --> 00:19:49,653 Стоматология «Виста-Л» приглашает на бесплат... 236 00:19:49,678 --> 00:19:51,238 Сука. 237 00:20:14,666 --> 00:20:16,026 У него брат. 238 00:20:20,220 --> 00:20:22,340 - Всем привет. - Артём! 239 00:20:28,793 --> 00:20:33,018 - Это Аня. Вот, познакомьтесь. - Здорово. А папаня где? 240 00:20:33,300 --> 00:20:35,060 - А это... - Да, да, да. 241 00:20:35,306 --> 00:20:36,786 Вы похожи. 242 00:20:39,139 --> 00:20:41,493 - Вы тоже. - Это... 243 00:20:41,518 --> 00:20:44,572 - А я вот мама Артёма. - Мам. 244 00:20:45,220 --> 00:20:49,195 - А вы? - Это близкий для Бориса человек, 245 00:20:49,220 --> 00:20:51,411 - так сказать... - Да я дочь его. 246 00:20:51,580 --> 00:20:53,401 А есть чего пожрать у вас? 247 00:21:05,260 --> 00:21:06,900 Здравствуйте. 248 00:21:12,300 --> 00:21:13,860 Борис! 249 00:21:13,926 --> 00:21:15,780 Ой, как я рада, что с вами всё в порядке! 250 00:21:16,173 --> 00:21:19,213 Ну конечно, в порядке. Ну что со мной может случиться-то? 251 00:21:19,479 --> 00:21:23,119 Значит, так, ребятки. Руки в ноги, и уходим отсюда. 252 00:21:23,144 --> 00:21:25,324 - Здесь небезопасно. - Хватит параноить. 253 00:21:25,349 --> 00:21:29,475 Это медицинское учреждение. Здесь нам никто ничего не сделает. 254 00:21:29,500 --> 00:21:31,720 Они были в полицейском участке. 255 00:21:31,745 --> 00:21:36,123 - Да тот тип уже больше не вернётся. - А у него брат. Родной. 256 00:21:36,580 --> 00:21:39,429 - Они из Сербии. - Хватит пугать людей, я прошу тебя. 257 00:21:39,454 --> 00:21:40,814 Нам здесь ничего не угрожает. 258 00:21:41,079 --> 00:21:44,610 Если тебе человек, который пережил 90-ые, говорит, что надо валить, 259 00:21:44,820 --> 00:21:46,100 значит, надо валить. 260 00:21:49,786 --> 00:21:51,306 Борис. 261 00:22:16,919 --> 00:22:18,980 Давай, давай! Это снайпер, снайпер! 262 00:22:24,211 --> 00:22:26,140 - Твою мать! - Артём. 263 00:22:26,407 --> 00:22:28,127 Прости. 264 00:22:28,886 --> 00:22:31,457 - Я же говорил. - Надо было быть настойчивее. 265 00:22:31,482 --> 00:22:34,334 Значит, так. Я вас прикрою, а вы бегите. 266 00:22:34,359 --> 00:22:36,639 - У меня там папа! - Твою мать. 267 00:22:36,664 --> 00:22:38,304 - Борис. - Извините. 268 00:22:40,996 --> 00:22:42,780 Лифт. Бегите к лифту. 269 00:22:56,165 --> 00:22:57,913 Худеть тебе надо, Валюша. 270 00:23:48,701 --> 00:23:51,653 Борис. А как вы... 271 00:23:53,601 --> 00:23:57,113 Бронежилет. Можно? 272 00:24:27,011 --> 00:24:29,266 Иди сюда. Иди сюда. 273 00:24:31,980 --> 00:24:33,620 Страшно. 274 00:24:33,980 --> 00:24:36,460 - Страшно. - Иди сюда. Пойдём. 275 00:25:07,294 --> 00:25:08,879 Артём. 276 00:25:11,186 --> 00:25:13,146 Артёмка! 277 00:25:16,613 --> 00:25:18,253 Кто-нибудь! 28457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.