Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,420 --> 00:01:56,060
Пульса нет.
2
00:02:02,186 --> 00:02:04,155
- Не помогает.
- Дефибриллятор.
3
00:02:04,306 --> 00:02:06,986
- Я? Сам?
- Давай маме твоей позвоним, попросим.
4
00:02:13,626 --> 00:02:16,620
Ну, кого ждём?
Пока он сам себе всё сделает?
5
00:02:20,893 --> 00:02:22,293
Разряд.
6
00:02:31,686 --> 00:02:33,486
- Пульса нет.
- Повышай.
7
00:02:39,086 --> 00:02:40,309
Разряд!
8
00:02:42,686 --> 00:02:45,067
Мих... Мих... Михалыч...
Алексей Михалыч!
9
00:02:45,092 --> 00:02:47,748
- Я его по ходу убил.
- Чего ты сделал с ним?
10
00:02:47,773 --> 00:02:51,981
Он поднялся, посмотрел на меня,
головой помотал, а я его долбанул.
11
00:02:53,692 --> 00:02:56,812
Он же холодный. Без пульса сложно
головой мотать. Значит, так...
12
00:02:56,837 --> 00:03:00,010
эпинефрин внутривенно.
Заряжаю самый мощный.
13
00:03:03,500 --> 00:03:05,180
Разряд.
14
00:03:08,560 --> 00:03:12,335
Так, никому не двигаться!
Это ограбление! А ну, отошли от него!
15
00:03:12,360 --> 00:03:14,323
- Да он умирает! Разряд.
- Нет!
16
00:03:16,699 --> 00:03:18,979
Не надо разряд.
17
00:03:29,680 --> 00:03:30,960
Живой?
18
00:03:31,733 --> 00:03:33,173
Живой.
19
00:03:33,900 --> 00:03:38,607
Ты нормально? Понял, вижу.
Не нормально. Извини. Аккуратно.
20
00:03:39,160 --> 00:03:40,967
Давай, давай, давай...
21
00:03:47,713 --> 00:03:49,793
И снова здравствуйте.
22
00:03:59,873 --> 00:04:03,213
Это всё из-за меня.
Я... я несу смерть.
23
00:04:03,406 --> 00:04:06,837
Вы глупости несёте, Марина. Ну какое
отношение к взрыву-то имеете?
24
00:04:07,073 --> 00:04:09,473
Уйдите от меня, а то тоже умрёте,
как все эти люди.
25
00:04:09,800 --> 00:04:13,157
Мы в ответственности за тех,
кого защитили. Я вас не оставлю.
26
00:04:13,200 --> 00:04:14,760
Марина...
27
00:04:46,480 --> 00:04:48,200
С богом, брат.
28
00:04:52,120 --> 00:04:55,920
Ну тихо, тихо.
Тяжёлая у вас работка, конечно.
29
00:04:56,400 --> 00:04:59,120
Мы все с этим справимся.
Держись, брат.
30
00:05:21,730 --> 00:05:23,246
Спасибо, добрый человек.
31
00:05:23,306 --> 00:05:25,891
И, ради вашей же безопасности,
забудьте наши лица.
32
00:05:29,800 --> 00:05:32,360
- Это что значит?
- Ну смотри.
33
00:05:32,840 --> 00:05:35,200
В тебя дважды стреляли,
и ты даже не шелохнулся.
34
00:05:35,560 --> 00:05:38,840
Ты пережил взрыв. Тебе больше
не нужно ждать утра,
35
00:05:38,880 --> 00:05:41,806
чтобы снова вернуться с того света.
Мне кажется,
36
00:05:42,280 --> 00:05:45,123
что ты как-то проапгрейдил
своё бессмертие,
37
00:05:45,148 --> 00:05:47,916
и теперь ты какой-то лютый
сверхчеловек.
38
00:05:48,907 --> 00:05:50,806
Я спрашиваю, почему у здания суда?
39
00:05:50,831 --> 00:05:52,934
Ты сказал, мы встретимся
с моей дочерью?
40
00:05:53,053 --> 00:05:55,644
Прости, не знал, как тебе сказать.
В общем...
41
00:05:55,920 --> 00:05:57,760
Её дело слушается прямо сегодня,
42
00:05:58,093 --> 00:05:59,893
и её доставили из участка сюда,
оказывается.
43
00:06:00,720 --> 00:06:03,377
- Ладно. Похитим прямо из здания суда.
- Да...
44
00:06:03,402 --> 00:06:05,265
- Не такое проворачивали.
- Не надо. Подожди.
45
00:06:05,290 --> 00:06:07,725
Вдруг там какая-то фигня,
и её отпустят прямо сегодня.
46
00:06:07,750 --> 00:06:10,133
И вы, наконец, встретитесь,
спустя столько лет.
47
00:06:10,158 --> 00:06:12,788
- Да. Хорошо будет.
- Ты чего?
48
00:06:13,280 --> 00:06:15,247
- Ты боишься?
- Ничего я не боюсь.
49
00:06:15,272 --> 00:06:17,209
- Чего ты пристал ко мне?
- Да стой!
50
00:06:17,520 --> 00:06:19,320
Подожди, нам нельзя туда
в таком виде.
51
00:06:21,920 --> 00:06:23,240
Ладно.
52
00:07:06,120 --> 00:07:08,000
Николай, к вам пришли!
53
00:07:18,906 --> 00:07:20,266
Как дела?
54
00:07:20,880 --> 00:07:23,040
Ты подставил. Нас ждали.
55
00:07:23,720 --> 00:07:25,680
- Мой брат е убиен.
- Не понял.
56
00:07:27,000 --> 00:07:29,120
Чего-то с братом?
57
00:07:29,840 --> 00:07:32,360
- Убили.
- Кто?
58
00:07:33,440 --> 00:07:35,800
Мент? Чего, серьёзно, что ли?
59
00:07:40,600 --> 00:07:43,001
- Борис?
- Значит, знаешь его?
60
00:07:43,026 --> 00:07:45,266
Нет. То есть да.
61
00:07:45,813 --> 00:07:48,200
Но я убил его уже два раза.
Так вышло.
62
00:07:48,713 --> 00:07:51,507
Это не может быть он.
Невозможно.
63
00:07:52,400 --> 00:07:55,311
Может, похож просто?
Такого просто не может быть.
64
00:07:58,206 --> 00:07:59,486
А это Артём.
65
00:08:00,160 --> 00:08:01,800
Фамилию не помню.
66
00:08:02,500 --> 00:08:04,100
Но они вдвоём были.
67
00:08:04,779 --> 00:08:07,139
Значит, это он, получается.
Точно.
68
00:08:07,273 --> 00:08:09,113
Как найти его?
69
00:08:10,300 --> 00:08:11,700
Сейчас.
70
00:08:12,220 --> 00:08:13,540
Секунду прям.
71
00:08:16,140 --> 00:08:18,540
Вот. Всё, что есть на него.
72
00:08:21,699 --> 00:08:23,342
Я разберусь.
73
00:08:26,383 --> 00:08:28,001
- Это чего сейчас было такое, а?
- Да вообще.
74
00:08:28,026 --> 00:08:29,475
Я телефон этот только взял.
75
00:08:29,500 --> 00:08:32,020
- Блин, кредит повиснет.
- Ты дебил?
76
00:08:35,220 --> 00:08:36,716
Борис жив.
77
00:08:41,293 --> 00:08:43,795
Объявляется открытым
судебное слушание
78
00:08:43,886 --> 00:08:47,675
и рассматривается дело в отношении
гражданки Искриной Анны Борисовны,
79
00:08:47,800 --> 00:08:50,721
обвиняемой в уголовном преступлении
по статье 115 часть 2 пункт "В"
80
00:08:50,746 --> 00:08:52,306
Уголовного кодекса Российской
Федерации.
81
00:08:52,580 --> 00:08:54,395
Дело рассматривается
судьёй Масляковым.
82
00:08:54,420 --> 00:08:57,740
Секретарь судебного заседания
Делайко. Состав суда понятен?
83
00:09:01,180 --> 00:09:06,100
Судя по показаниям потерпевших,
вы откусили ухо девочке
84
00:09:06,186 --> 00:09:10,127
и воткнули мальчику
спицу от кровати между рёбер.
85
00:09:11,620 --> 00:09:13,420
Правильно?
86
00:09:17,393 --> 00:09:22,057
Я... я ни в чём не виновата.
Это была самооборона.
87
00:09:22,492 --> 00:09:26,466
У меня... у меня просто
погибла мать.
88
00:09:26,491 --> 00:09:29,075
И меня оставил отец.
89
00:09:29,260 --> 00:09:32,515
Всю свою молодость я провела
в детском доме...
90
00:09:32,540 --> 00:09:34,700
Давайте не будем спектакль
разыгрывать.
91
00:09:35,140 --> 00:09:36,980
Это уже не первый ваш случай.
92
00:09:38,593 --> 00:09:40,673
Так, ты сначала докажи
чего-нибудь, старичок.
93
00:09:40,698 --> 00:09:43,458
УПК РФ, статья 14-ая.
Презумпция невиновности.
94
00:09:43,483 --> 00:09:46,185
- Может, слышал чего-нибудь об этом?
- Фига себе.
95
00:09:46,340 --> 00:09:48,460
- Где адвокат подсудимой?
- Отказалась от адвоката.
96
00:09:48,485 --> 00:09:51,485
Это он от меня отказался.
Больные они у вас какие-то.
97
00:09:51,913 --> 00:09:54,153
- Говорить будем, когда я скажу.
- Неприятный тип.
98
00:09:54,700 --> 00:09:57,474
- Я бы сам его по столу постучал бы.
- Так не надо.
99
00:09:57,537 --> 00:10:00,137
Вам вменяется умышленное причинение
лёгкого вреда здоровью
100
00:10:00,232 --> 00:10:03,115
с применением оружия.
Срок до двух лет.
101
00:10:03,140 --> 00:10:04,460
Жесть.
102
00:10:05,583 --> 00:10:09,601
Угроза. Это были угрозы!
Вы все это слышали? Давай, записывай.
103
00:10:09,626 --> 00:10:11,574
Чего ты сидишь просто?
Все слышали, да?
104
00:10:11,598 --> 00:10:13,318
Мне 17 лет. Дважды подумай, дядя.
105
00:10:13,993 --> 00:10:17,505
- Отставить всё. Уведите подсудимую.
- Судью на мыло!
106
00:10:17,993 --> 00:10:20,993
Дурак! Убери ты...
Справедливость! Суд куплен!
107
00:10:21,860 --> 00:10:23,900
Не надо, только хуже сделаешь.
Не надо.
108
00:10:24,700 --> 00:10:25,980
Суд объявляет перерыв.
109
00:10:26,660 --> 00:10:28,340
Борис. Стой, Борис.
110
00:10:28,653 --> 00:10:31,813
Здравствуйте. Простите, извините, я...
Я по поводу Анны Искриной.
111
00:10:32,140 --> 00:10:33,460
Не надо.
112
00:10:33,566 --> 00:10:37,745
Она просто попала под влияние дурной
компании. Но она ни в чём не виновата.
113
00:10:37,993 --> 00:10:39,993
Не виновата - отпустим.
Виновна - перевоспитаем.
114
00:10:40,220 --> 00:10:41,900
Хуже не сделаем.
Всё на пользу будет.
115
00:10:42,260 --> 00:10:43,540
Постойте...
116
00:10:43,860 --> 00:10:45,241
Борис.
117
00:10:46,426 --> 00:10:48,624
Борис. Спокойно.
118
00:10:48,740 --> 00:10:52,923
Я смогу убедить её взять адвоката.
У тебя же есть хороший адвокат?
119
00:10:55,873 --> 00:10:59,113
Ты что, никак официально не оформлял
свои тёмные делишки?
120
00:11:01,860 --> 00:11:03,580
У тебя 10 минут.
121
00:11:04,340 --> 00:11:06,300
И про меня ни слова.
122
00:11:15,420 --> 00:11:17,106
Константин, с вами всё в порядке?
123
00:11:22,820 --> 00:11:24,980
Я всё посмотрел,
там ни одной живой души.
124
00:11:25,620 --> 00:11:29,266
Ну, в смысле, Лёши там нет.
И трупа нет, и тела,
125
00:11:29,291 --> 00:11:31,331
и следов, и крови. Ничего.
126
00:11:31,712 --> 00:11:33,312
Получается, он живой?
127
00:11:35,986 --> 00:11:38,100
Слава богу, я не убийца.
128
00:11:38,420 --> 00:11:41,266
Короче, пропали все видеозаписи
из участка до взрыва.
129
00:11:43,026 --> 00:11:45,146
Марин, вы, в принципе, можете
возвращаться домой.
130
00:11:45,726 --> 00:11:48,286
- Нет, вы что? Вы что, с ума сошли?
- Мы - нет.
131
00:11:48,988 --> 00:11:51,995
Лёша же мне мстить будет,
и вполне справедливо.
132
00:11:52,180 --> 00:11:56,126
- Почему?
- Ну я же его бросила там, получается.
133
00:11:56,164 --> 00:11:59,175
- А он будет думать, что я специально.
- Всё в порядке, Марин.
134
00:11:59,200 --> 00:12:01,920
Вы всё надумали,
как и с могилой этой.
135
00:12:02,193 --> 00:12:05,713
Могила, да! Поехали, пожалуйста,
проверим. Там Борис выкопался.
136
00:12:05,738 --> 00:12:07,334
- Я вам покажу.
- Мы вам верим.
137
00:12:07,359 --> 00:12:10,040
Давайте, не будем ничего проверять.
Пожалуйста.
138
00:12:17,900 --> 00:12:21,100
Тут «скорую», которая раненых
из участка вывозила, гопстопнули.
139
00:12:22,013 --> 00:12:24,464
- У них пациента украли.
- Какая жесть.
140
00:12:25,020 --> 00:12:27,100
По описанию составили фоторобот.
141
00:12:54,660 --> 00:12:56,660
Извините, вы меня помните?
142
00:12:57,740 --> 00:13:00,536
- Всех сынов божьих и не упомнишь.
- Согласен.
143
00:13:01,060 --> 00:13:02,580
А у меня вопросик к вам важный.
144
00:13:03,620 --> 00:13:05,140
У меня была смерть.
145
00:13:05,387 --> 00:13:06,947
Ну... клиническая.
146
00:13:07,340 --> 00:13:09,347
Я думал, что уже
совсем насовсем, но...
147
00:13:09,372 --> 00:13:12,092
- Но оказалось, что нет, слава богу.
- Слава богу.
148
00:13:14,613 --> 00:13:17,734
Мне кажется, что я видел... его.
149
00:13:18,966 --> 00:13:20,276
- Кого?
- Ну...
150
00:13:22,450 --> 00:13:24,010
того самого.
151
00:13:27,580 --> 00:13:29,260
И какой он?
152
00:13:31,620 --> 00:13:33,180
Русский.
153
00:13:33,420 --> 00:13:34,780
Я так и знал.
154
00:13:35,100 --> 00:13:37,355
Раз уж вы виделись, я-то вам зачем?
155
00:13:37,380 --> 00:13:40,660
Ну просто у меня вся жизнь
под откос пошла. Понимаете?
156
00:13:41,487 --> 00:13:43,977
- Что мне делать?
- Молиться.
157
00:13:44,002 --> 00:13:46,227
- Это понятно.
- И подумать.
158
00:13:46,699 --> 00:13:48,459
Разобраться, почему всё
пошло не так.
159
00:13:48,700 --> 00:13:50,740
- Понять, так сказать, первопричину.
- Ага.
160
00:13:52,472 --> 00:13:53,832
- Марина!
- Точно!
161
00:13:54,060 --> 00:13:57,446
Да! Она полностью уничтожила
всю мою жизнь. Она же...
162
00:13:58,180 --> 00:14:02,995
Она отняла у меня работу, отняла
у меня деньги, спокойствие отняла.
163
00:14:03,126 --> 00:14:04,726
И чуть не отняла жизнь!
164
00:14:06,060 --> 00:14:07,460
Я должен отомстить.
165
00:14:08,486 --> 00:14:10,046
Грех же можно смыть только кровью.
166
00:14:14,660 --> 00:14:18,194
- Ещё раз по явишься, полицию вызову.
- Простите меня!
167
00:14:29,980 --> 00:14:32,180
- Аня, здравствуйте.
- О!
168
00:14:32,600 --> 00:14:36,372
Возрастные адвокатишки за кончились,
начали спермотоксикозников направлять.
169
00:14:36,397 --> 00:14:39,029
Я не адвокат, я немного
по другому вопросу.
170
00:14:39,054 --> 00:14:41,564
Ме-ме-ме. Может, тебе мои сопли
дать пожевать, а?
171
00:14:41,660 --> 00:14:43,875
Так, не надо со мной так
разговаривать.
172
00:14:43,900 --> 00:14:46,735
О! Характер?
173
00:14:47,540 --> 00:14:51,035
Давай так, белоротик. Ты уходишь
и говоришь там всем,
174
00:14:51,060 --> 00:14:53,940
что отказался, опыта не хватило,
бла-бла-бла.
175
00:14:53,965 --> 00:14:56,467
Я никуда не собираюсь уходить,
понятно?
176
00:15:02,107 --> 00:15:04,355
- Уберите.
- Угрожал, манипулировал
177
00:15:04,380 --> 00:15:05,780
и заставил раздеться.
178
00:15:06,206 --> 00:15:08,406
Вон, смотри, у меня
теледоказательство на тебя есть.
179
00:15:08,431 --> 00:15:09,944
- Да господи...
- Сядешь похлеще моего.
180
00:15:09,969 --> 00:15:12,929
Пожалуйста, зачем вы это делаете?
Я же пришёл помочь вам.
181
00:15:13,319 --> 00:15:16,772
Да идите-ка вы на фиг!
Я не адвокат. Ок?
182
00:15:17,700 --> 00:15:23,820
Я из государственной организации
помощи сиротам.
183
00:15:24,786 --> 00:15:28,264
Сокращённо ГОПС.
У нас таких, как вы, сотни.
184
00:15:28,606 --> 00:15:33,289
Не хотите помощи, пожалуйста,
крутитесь сами. Всё, пока.
185
00:15:35,993 --> 00:15:38,193
Чего-то я не слышала о такой
организации.
186
00:15:39,860 --> 00:15:45,025
А мы и не публичные. Чтобы лишнего
внимания не привлекать.
187
00:15:45,373 --> 00:15:48,411
Тихо делаем дело, стиснув зубы.
188
00:15:50,186 --> 00:15:52,974
Да, и как вы собираетесь помогать?
189
00:15:53,573 --> 00:15:56,733
Вы должны попросить адвоката.
Сами. Они вам его обязаны выдать,
190
00:15:56,758 --> 00:15:58,915
и тогда мы с ним уже договоримся
обо всём.
191
00:15:58,940 --> 00:16:00,900
- Да не договоритесь.
- Да договоримся.
192
00:16:04,920 --> 00:16:11,802
Короче, ну, я этому говнюку реально
спицу в ребро саданула.
193
00:16:11,827 --> 00:16:15,792
- А этой ухо немного откусила.
- А ты зачем?!
194
00:16:15,940 --> 00:16:18,061
Её удочерили, а она свалила
с нашими бабками!
195
00:16:18,092 --> 00:16:22,385
Мы там скидывались. Это мои бабки!
Понятно? Я их кучу лет копила.
196
00:16:30,393 --> 00:16:34,355
- Надо подкупить судью.
- А как же правовое поле, закон?
197
00:16:34,506 --> 00:16:37,995
Мы уже не в том поле.
Мы вообще не в полях больше.
198
00:16:38,126 --> 00:16:40,166
Ты хочешь спасти свою дочь
или нет, я не пойму?
199
00:16:40,460 --> 00:16:43,146
Прости, извини, я просто
на нервах сейчас.
200
00:16:43,700 --> 00:16:45,460
Сколько у тебя есть денег с собой?
201
00:16:50,806 --> 00:16:53,352
- Вы кто такой?
- А вы не могли бы нас оставить.
202
00:16:53,377 --> 00:16:57,017
- На минутку. Пожалуйста?
- А... я сейчас охрану позову.
203
00:16:58,700 --> 00:17:00,340
Это что?
204
00:17:03,500 --> 00:17:05,180
Кое-что важное
205
00:17:05,700 --> 00:17:08,494
и очень полезное для вас.
206
00:17:08,860 --> 00:17:10,940
- А я, пожалуй, отойду.
- Правильно.
207
00:17:11,193 --> 00:17:12,993
Не надо, останься.
208
00:17:15,940 --> 00:17:22,938
В этом пакете 184550 рублей.
209
00:17:23,700 --> 00:17:27,220
- Очень рад за них. А я тут при чём?
- А они уже ваши.
210
00:17:28,060 --> 00:17:29,580
Если вы мне поможете.
211
00:17:30,106 --> 00:17:32,746
У вас в КПЗ сидит молодая девушка
Анна Искрина.
212
00:17:33,906 --> 00:17:36,420
Есть люди заинтересованные в том,
чтобы её действия
213
00:17:36,740 --> 00:17:40,140
были признаны самообороной
и её отпустили.
214
00:17:40,460 --> 00:17:42,860
И тогда этот пакет станет больше.
215
00:17:43,873 --> 00:17:45,833
Значительно больше.
216
00:17:50,900 --> 00:17:52,660
Ну конечно.
217
00:17:53,340 --> 00:17:55,420
Позовёшь наших ребят
оформить всё?
218
00:17:55,940 --> 00:17:57,700
А, сейчас.
219
00:17:58,553 --> 00:18:00,998
В следующий раз, молодой человек,
будьте аккуратнее
220
00:18:01,023 --> 00:18:03,519
- в своих громких заявлениях.
- Я уже в возрасте,
221
00:18:03,899 --> 00:18:06,081
- сюрпризы не очень люблю.
- Угу.
222
00:18:06,381 --> 00:18:09,235
- А вы один?
- Конкретно сейчас - да.
223
00:18:09,260 --> 00:18:11,340
- Сейчас один.
- Это правильно.
224
00:18:11,660 --> 00:18:13,100
- Это правильно.
- А это кто?
225
00:18:13,310 --> 00:18:15,006
А это мои друзья.
Им можно доверять.
226
00:18:15,031 --> 00:18:16,511
Да? Ладно.
227
00:18:20,700 --> 00:18:26,020
291-я статья. Взятка должностному
лицу, ещё судье, при свидетелях.
228
00:18:26,500 --> 00:18:28,580
- Чисто.
- Поднимите.
229
00:18:28,940 --> 00:18:31,364
- Да не на...
- Не тем твои лица заинтересованы.
230
00:18:31,389 --> 00:18:33,909
Понарожали идиотов, потом ходят,
баблом трясут.
231
00:18:34,300 --> 00:18:36,820
Иногда и посидеть надо.
Больше пользы. Сам убедишься.
232
00:18:37,987 --> 00:18:40,507
- Тук-тук-тук. Здравствуйте.
- Борис, не надо.
233
00:18:40,532 --> 00:18:43,852
- У меня всё под контролем.
- Да-да-да-да, конечно, конечно.
234
00:18:44,637 --> 00:18:46,995
- Ты ещё кто такой?
- Я?
235
00:18:47,020 --> 00:18:48,420
Заинтересованное лицо.
236
00:19:14,660 --> 00:19:16,180
Дверку прикрой.
237
00:19:19,860 --> 00:19:21,900
Поступим, наверно,
по-моему, да?
238
00:19:23,980 --> 00:19:26,740
В связи с появлением новых
обстоятельств дела
239
00:19:27,407 --> 00:19:29,247
и доказательств,
предоставленных защитой,
240
00:19:30,093 --> 00:19:32,213
подсудимая передаётся
на испытательный срок
241
00:19:32,340 --> 00:19:34,660
в государственную организацию
помощи сиротам.
242
00:19:34,980 --> 00:19:36,340
Ну, что ж такое...
243
00:19:37,020 --> 00:19:38,900
Сокращённо ГОПС.
244
00:19:39,340 --> 00:19:42,140
Прошу представителя организации
забрать подсудимую.
245
00:19:43,500 --> 00:19:45,100
Здравствуйте.
246
00:19:47,260 --> 00:19:49,620
- Как ты...
- Потом, всё...
247
00:20:05,665 --> 00:20:08,520
В общем, короче...
Аня, на самом деле,
248
00:20:09,140 --> 00:20:11,035
я не из организации
помощи сиротам.
249
00:20:11,060 --> 00:20:13,500
Такой организации, к сожалению,
не существует.
250
00:20:13,653 --> 00:20:17,413
Там есть всякие другие. Но конкретно
ГОПС я выдумал.
251
00:20:18,600 --> 00:20:23,635
Так, я хотел, чтоб ты познакомилась.
То есть вы как бы и так знакомы.
252
00:20:23,660 --> 00:20:27,244
Но заново. Вы давно, кстати,
виделись в последний раз? Ладно.
253
00:20:27,820 --> 00:20:29,460
В общем, Аня...
254
00:20:30,060 --> 00:20:31,860
Это твой отец.
255
00:20:33,286 --> 00:20:35,766
Борис. Ты Анна Борисовна,
256
00:20:35,791 --> 00:20:38,007
а это есть тот самый Борис,
собственно.
257
00:20:39,500 --> 00:20:41,340
Знакомьтесь.
258
00:20:43,580 --> 00:20:45,180
Привет.
259
00:20:50,305 --> 00:20:53,702
Ты это, ну, извини.
Так получилось.
260
00:20:54,380 --> 00:20:56,700
Обстоятельства так сложились.
261
00:20:57,260 --> 00:20:59,832
Я не мог раньше.
И, ну, чтоб тебя не нашли,
262
00:21:00,300 --> 00:21:01,660
поэтому я, ну, вот, ну...
263
00:21:01,907 --> 00:21:03,627
вынужден был вот так вот
отдать тебя.
264
00:21:03,923 --> 00:21:06,060
Но я всегда поддерживал
ваше учреждение.
265
00:21:06,898 --> 00:21:08,773
- А мы там были, да?
- Да.
266
00:21:08,798 --> 00:21:11,318
- Мы вот были там, всё отлично.
- Да, отлично.
267
00:21:15,980 --> 00:21:19,229
Господи! Аня, почему? Да...
268
00:21:19,540 --> 00:21:21,820
- Сейчас я её догоню.
- Стоять. Иди сюда.
269
00:21:22,140 --> 00:21:23,900
Борис. Ты как?
270
00:21:25,093 --> 00:21:27,893
Я сделал, что должен.
Пусть ненавидит.
271
00:21:28,499 --> 00:21:30,635
- Я это заслужил.
- Да это нормально.
272
00:21:30,660 --> 00:21:33,140
Я так же хотел поступить,
когда мы познакомились.
273
00:21:33,460 --> 00:21:36,740
Я отдам ей все деньги,
а сам свалю навсегда.
274
00:21:37,540 --> 00:21:40,180
- Ты со мной?
- Да, но её надо вернуть сейчас.
275
00:21:40,660 --> 00:21:42,340
Я тебя услышал.
276
00:21:42,693 --> 00:21:47,436
Борис. Ну... Борис, да... Господи,
почему вы все такие трудные?
277
00:21:48,140 --> 00:21:51,660
Ну и вали давай... опять.
Я сам всё решу.
278
00:21:52,660 --> 00:21:53,926
Аня!
279
00:21:57,607 --> 00:21:59,287
Николай, к вам тут пришли.
280
00:22:00,180 --> 00:22:01,700
Спасибо, я уже заметил.
281
00:22:07,220 --> 00:22:08,780
А вы, простите, кто?
282
00:22:13,380 --> 00:22:17,546
Батюшки мои!
Вы посмотрите, кака цаца, а!
283
00:22:18,259 --> 00:22:20,188
Роскошно у вас тут, мужчина.
284
00:22:20,260 --> 00:22:23,420
- Спасибо. А вы...
- Не узнал? Не признал?
285
00:22:23,960 --> 00:22:25,280
Да оно и понятно, чего.
286
00:22:25,773 --> 00:22:28,733
Я ж тогда тоже ещё
пацан молодой был, как ты.
287
00:22:29,673 --> 00:22:32,993
Гоша я. А по официалке,
Георгий Анатольевич.
288
00:22:35,546 --> 00:22:37,142
Гошан!
289
00:22:37,973 --> 00:22:41,395
Обниматься будем? Не будем.
Ну чего мы, бабы, что ли?
290
00:22:41,706 --> 00:22:43,738
Рад, что признал, не забыл.
291
00:22:43,780 --> 00:22:45,675
Будем теперь с тобой не разлей вода.
292
00:22:45,700 --> 00:22:48,075
Кстати, а где вода, а? Пить охота.
293
00:22:48,100 --> 00:22:50,901
Я вчера как откинулся,
мы такую тусу намутили!
294
00:22:51,073 --> 00:22:52,965
За все годы за решёткой
накутили.
295
00:22:53,706 --> 00:22:55,866
А ты же в курсе,
что у нас здесь случилось?
296
00:22:56,127 --> 00:22:58,927
Конечно, в курсе.
Папку шмальнул Борис какой-то.
297
00:22:59,580 --> 00:23:00,900
- Ты его.
- Угу.
298
00:23:01,293 --> 00:23:04,133
А по не официалке,
ну это разобраться надо. Правильно?
299
00:23:05,260 --> 00:23:06,940
Зачем Борис это сделал-то?
300
00:23:07,279 --> 00:23:10,402
Стрёмно как-то.
Он же реально свой был.
301
00:23:26,140 --> 00:23:28,432
Ох, пошла жизнь-то!
302
00:23:28,919 --> 00:23:31,568
Ты был временный исполняющий,
так сказать, а теперь всё...
303
00:23:31,593 --> 00:23:33,593
- Я теперь тут исполнять буду.
- Нет, Гош.
304
00:23:33,618 --> 00:23:36,108
Я не временный, я тут на постоянной
основе за главного.
305
00:23:36,133 --> 00:23:40,635
Это понятно, то респект, уважуха.
И смотри, како стиль навёл,
306
00:23:40,660 --> 00:23:42,663
шорох тут. Красава!
307
00:23:43,106 --> 00:23:46,786
Но теперь сын вернулся в город.
Да и ты от дохнёшь.
308
00:23:47,273 --> 00:23:50,153
Он же реально душнила был.
Я б на твоём месте уже сам бы его
309
00:23:50,220 --> 00:23:52,180
давным-давно шмальнул.
Честное слово.
310
00:23:52,787 --> 00:23:54,787
А толчан где тут у тебя?
311
00:23:55,426 --> 00:23:59,066
А? По коридору сразу справа.
312
00:23:59,340 --> 00:24:01,180
Ага.
313
00:24:01,205 --> 00:24:03,715
Ладно! Давай, обниму тебя!
314
00:24:03,874 --> 00:24:06,126
Родных-то у меня всё-таки
уже больше не осталось.
315
00:24:09,300 --> 00:24:11,562
Ты мне за сводного братишку сойдёшь.
316
00:24:12,700 --> 00:24:14,459
Эй, красава!
317
00:24:14,540 --> 00:24:16,940
Пойду пописаю. Держать вредно вообще.
Понял?
318
00:24:22,880 --> 00:24:25,480
Я не знаю, как Борис мог выжить
после пули в башку
319
00:24:25,505 --> 00:24:28,705
и после пули в сердце. Я не понимаю,
как он выбрался из могилы
320
00:24:28,730 --> 00:24:31,321
и, сука, убил половину твоих
сраных иностранцев.
321
00:24:31,346 --> 00:24:35,386
Но мы должны найти этого урода
и убить, пока этот Гоша не узнал,
322
00:24:35,520 --> 00:24:37,858
что это я его папку вальнул.
Ты понял меня?
323
00:24:38,060 --> 00:24:39,660
Делается.
324
00:24:46,260 --> 00:24:48,480
Антонина Ивановна! Здравствуйте.
325
00:24:52,520 --> 00:24:55,720
Я вас в детском доме не застал.
Сказали, вы в отпуске внезапно.
326
00:24:55,986 --> 00:24:59,708
А я и есть в отпуске.
У меня срочные дела. Очень.
327
00:24:59,733 --> 00:25:01,373
Мне нужна моя сумка.
Я оставлял.
328
00:25:01,460 --> 00:25:03,380
Я про сумку ничего не помню.
329
00:25:03,405 --> 00:25:05,675
Антонина Ивановна. Вы её открывали?
330
00:25:05,700 --> 00:25:08,545
Там такие суммы! Может быть,
от продажи наркотиков.
331
00:25:08,660 --> 00:25:11,395
А может, ещё от чего.
Там даже юани были.
332
00:25:11,420 --> 00:25:14,032
- Перестаньте бежать.
- У меня по расписанию пробежка.
333
00:25:14,057 --> 00:25:16,097
Я знаю, где вы живёте и работаете.
334
00:25:19,693 --> 00:25:22,893
Тут мужчина приходил после вас,
сказал, что это его деньги.
335
00:25:22,918 --> 00:25:25,704
Пришлось поверить. И сказал,
что я с этого дня в отпуске.
336
00:25:25,959 --> 00:25:28,119
- И отпуск оплатил.
- Как зовут?
337
00:25:28,340 --> 00:25:31,326
Николай. Коля. Отчество я не помню.
338
00:25:31,351 --> 00:25:33,932
Сказал, что по любому поводу
можно к нему обратиться.
35572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.