Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,000 --> 00:01:07,576
Mr. Rafferty, sir… do you
think there'll be trouble today?
2
00:01:07,600 --> 00:01:09,600
The man's name is guinness.
3
00:01:13,080 --> 00:01:14,720
'Course there'll be fuckin' trouble.
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,760
Behold the fallen idol.
5
00:01:32,720 --> 00:01:35,560
Today, they Bury Benjamin guinness…
6
00:01:36,680 --> 00:01:40,400
…a brewer of sin and debauchery.
7
00:01:41,160 --> 00:01:44,280
Just as his soul will not enter heaven,
8
00:01:45,040 --> 00:01:48,960
his body shall not pass this gate!
9
00:01:50,440 --> 00:01:54,736
So… Mr. Guinness, let me be
the last living soul on this earth
10
00:01:54,760 --> 00:01:56,200
to put a smile on your face.
11
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
That's it.
12
00:02:31,120 --> 00:02:35,880
Dear lord… ignore the
angry voices beyond the wall,
13
00:02:36,600 --> 00:02:38,840
and remember the great good that he did
14
00:02:39,600 --> 00:02:41,560
and the legacy he left behind.
15
00:02:46,680 --> 00:02:50,880
If ye be christians, clear
the way for a departing soul,
16
00:02:51,480 --> 00:02:54,736
because his mortal remains are
coming this way in half an hour.
17
00:02:54,760 --> 00:02:58,080
Then these cobbles
must be the road to hell.
18
00:03:03,040 --> 00:03:07,336
And nor will they pass
down bow Lane west,
19
00:03:07,360 --> 00:03:09,136
even if they are dead.
20
00:03:09,160 --> 00:03:11,120
It's gonna be a long fuckin' day.
21
00:03:13,720 --> 00:03:15,496
Okay, boys, hold the line.
22
00:03:15,520 --> 00:03:19,440
And anyway… if we don't
stop his carcass in his tracks…
23
00:03:21,720 --> 00:03:23,040
…the fenians will.
24
00:03:24,360 --> 00:03:28,576
This funeral parade for a rich unionist
25
00:03:28,600 --> 00:03:33,160
shall not go unchallenged
this Dublin morning…
26
00:03:34,680 --> 00:03:40,200
…when it's his machines
of the protestant gentry
27
00:03:40,720 --> 00:03:46,600
that make us Irish suffer
at the hands of the British!
28
00:03:47,200 --> 00:03:51,536
The children sir Benjamin leaves
behind are weak and divided.
29
00:03:51,560 --> 00:03:53,856
Now is the time for us fenians
30
00:03:53,880 --> 00:03:59,440
to use that weakness and
free Ireland from the English!
31
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
Attention!
32
00:04:14,360 --> 00:04:16,680
Each of you grab a means of persuasion.
33
00:04:19,760 --> 00:04:22,880
It is our solemn duty this day
34
00:04:23,640 --> 00:04:28,136
to ensure our beloved former
employer's path to heaven
35
00:04:28,160 --> 00:04:29,400
is a smooth one.
36
00:04:32,120 --> 00:04:34,760
Remove all obstacles with a firm hand.
37
00:04:47,240 --> 00:04:51,200
If the dragoons draw
swords, fire above them.
38
00:04:51,720 --> 00:04:53,496
Spare the horses!
39
00:04:53,520 --> 00:04:55,240
All horses are catholic!
40
00:05:27,000 --> 00:05:28,280
Keep pushing.
41
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
1-2-3-4-5
42
00:06:17,200 --> 00:06:18,256
1-2-3-4-5
43
00:06:18,280 --> 00:06:21,696
hunt the hare and turn her down the
rocky road and all the way to Dublin
44
00:06:21,720 --> 00:06:22,816
1-2-3-4-5
45
00:06:22,840 --> 00:06:26,296
hunt the hare and turn her down the
rocky road and all the way to Dublin
46
00:06:26,320 --> 00:06:27,680
whack-fol-la-de-da!
47
00:06:47,800 --> 00:06:49,360
Say the word "Dublin."
48
00:06:50,440 --> 00:06:51,520
Dublin.
49
00:06:53,520 --> 00:06:55,720
Say the word "iconoclast."
50
00:06:57,280 --> 00:06:58,616
- Iconoclast.
- Yeah, there.
51
00:06:58,640 --> 00:06:59,536
"There" what?
52
00:06:59,560 --> 00:07:00,856
You've been in London so long,
53
00:07:00,880 --> 00:07:03,296
all that champagne has
washed the Irish off your tongue.
54
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
Yes.
55
00:07:04,840 --> 00:07:06,680
Now, god help me, I'm back.
56
00:07:10,240 --> 00:07:15,136
- So… you're still never satisfied?
- If it isn't right, what is the point?
57
00:07:15,160 --> 00:07:17,096
Well, what's the point of getting it right
58
00:07:17,120 --> 00:07:19,216
if everyone today will
be unable to see clearly
59
00:07:19,240 --> 00:07:21,176
because of the tears
swimming in their eyes?
60
00:07:21,200 --> 00:07:23,256
And who is that remark aimed at, Arthur?
61
00:07:23,280 --> 00:07:26,776
- Which remark?
- Your sarcastic remark about tears.
62
00:07:26,800 --> 00:07:29,256
It was aimed at all those
who will attend today's event,
63
00:07:29,280 --> 00:07:31,376
as if it were a starting
line of a horse race.
64
00:07:31,400 --> 00:07:34,256
You think the tears in the
cathedral today won't be real?
65
00:07:34,280 --> 00:07:36,120
… mostly not, no.
66
00:07:36,800 --> 00:07:40,320
Mostly for a purpose. Mostly,
anyway, among the workers.
67
00:07:43,040 --> 00:07:45,000
And what about our tears?
68
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
I have wept.
69
00:07:49,160 --> 00:07:53,240
We should have all collected our
tears in a bell jar and measured our grief.
70
00:07:54,080 --> 00:07:56,776
Do you think Benjamin
will ever wake up?
71
00:07:56,800 --> 00:08:00,416
Do you think anyone will ever care
if Benjamin wakes up ever again?
72
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Potter.
73
00:08:03,840 --> 00:08:05,656
A note from Mr. Rafferty to say
74
00:08:05,680 --> 00:08:08,416
your father's funeral
has left St. James's gate
75
00:08:08,440 --> 00:08:10,576
and is proceeding towards the cathedral.
76
00:08:10,600 --> 00:08:14,496
But such is the vast extent of the
crowd of well-wishers on the street,
77
00:08:14,520 --> 00:08:17,336
Mr. Rafferty thinks the
cortege may be delayed.
78
00:08:17,360 --> 00:08:20,976
- Today really is not a day for truth.
- There's an anticipation of trouble?
79
00:08:21,000 --> 00:08:24,296
Those who despise drink and those
who despise the union with England
80
00:08:24,320 --> 00:08:25,680
have lit some small fires.
81
00:08:27,160 --> 00:08:29,976
The fenians blame him
for cozying up to the British.
82
00:08:30,000 --> 00:08:31,976
Evangelists blame
him for everything else.
83
00:08:32,000 --> 00:08:35,336
I'm sure Mr. Rafferty will
extinguish their fires considerately.
84
00:08:35,360 --> 00:08:39,696
Just as Mr. Rafferty often
lights fires in people's hearts.
85
00:08:39,720 --> 00:08:42,776
Mr. Rafferty suggests that
you're all in the cathedral at ten.
86
00:08:42,800 --> 00:08:45,056
Don't worry about Benjamin.
87
00:08:45,080 --> 00:08:48,496
If necessary, we can roll him up
into a ball and bowl him down the aisle.
88
00:08:48,520 --> 00:08:51,736
In the cathedral today,
we must appear united.
89
00:08:51,760 --> 00:08:56,856
Yes. And to appear united,
we must all be conscious.
90
00:08:56,880 --> 00:08:58,640
Arthur, what the fuck are you doing?
91
00:09:01,120 --> 00:09:02,776
Calm, Benjamin. It's all right.
92
00:09:02,800 --> 00:09:04,376
Calm, Benji... calm. Easy.
93
00:09:04,400 --> 00:09:06,176
Calm down! Calm down.
94
00:09:06,200 --> 00:09:07,776
- Whoa!
- Calm down.
95
00:09:07,800 --> 00:09:09,040
Fuck!
96
00:09:10,120 --> 00:09:11,600
You fucking idiot!
97
00:09:15,040 --> 00:09:16,600
That's not my fault!
98
00:09:23,200 --> 00:09:24,320
Fuck.
99
00:09:26,640 --> 00:09:31,040
Hark. Papa's funeral cortège marching
peacefully towards St. Stephen's green.
100
00:09:32,560 --> 00:09:33,840
For freedom!
101
00:09:36,840 --> 00:09:39,776
Officer! Get back
here and do something!
102
00:09:39,800 --> 00:09:41,176
You lot too!
103
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
- God save Ireland!
- Go on. Over there.
104
00:09:47,200 --> 00:09:49,240
Rot in hell!
105
00:09:59,600 --> 00:10:01,080
How dare they.
106
00:10:05,800 --> 00:10:08,256
With father gone, the
fenians will be trouble.
107
00:10:08,280 --> 00:10:10,960
Dubliners must see we
are as strong as our father.
108
00:10:15,640 --> 00:10:17,720
Peace comes in small measures.
109
00:10:18,240 --> 00:10:21,656
Every word you say twists
in my gut like a bag of nails.
110
00:10:21,680 --> 00:10:23,976
The twisting in your
gut's poitín and laudanum.
111
00:10:24,000 --> 00:10:25,256
Will you both shush?
112
00:10:25,280 --> 00:10:27,440
Just kill each other. Do it.
113
00:10:28,000 --> 00:10:30,816
Get it done. Father has
pistols beside his bed. A duel.
114
00:10:30,840 --> 00:10:32,280
Yes. Why not?
115
00:10:32,800 --> 00:10:36,040
An exchange of musket balls
before the reading of father's will.
116
00:10:36,640 --> 00:10:38,256
It would reduce the clutter.
117
00:10:38,280 --> 00:10:42,920
Today of all days, we must behave
like a civilized Christian family.
118
00:10:43,560 --> 00:10:44,936
Which we're not.
119
00:10:44,960 --> 00:10:46,400
Which we are.
120
00:10:47,920 --> 00:10:49,160
In our way.
121
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
Please.
122
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
Arthur.
123
00:11:10,040 --> 00:11:12,000
Spes mea in deo.
124
00:11:12,960 --> 00:11:14,680
My hope is in god.
125
00:11:15,400 --> 00:11:16,840
And above all,
126
00:11:17,960 --> 00:11:20,320
love is our hope.
127
00:11:24,520 --> 00:11:25,920
We have 20 minutes.
128
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
Edward,
129
00:11:29,040 --> 00:11:30,560
you change your shirt.
130
00:11:32,480 --> 00:11:33,520
Benjamin,
131
00:11:34,840 --> 00:11:37,400
change into some clothes
that you haven't slept in.
132
00:11:39,360 --> 00:11:40,680
And, Arthur…
133
00:11:42,720 --> 00:11:44,200
Just change.
134
00:12:01,920 --> 00:12:04,296
I wanna talk with a
gag if it's a bottle or bag
135
00:12:04,320 --> 00:12:07,016
I wanna strike with the
sag I need the friends from it
136
00:12:07,040 --> 00:12:09,416
I want a shot in the dark
I wanna make a Mark
137
00:12:09,440 --> 00:12:11,776
I want to live the arc I call the ends on it
138
00:12:11,800 --> 00:12:14,176
I wanna take the truth
without a lens on it
139
00:12:14,200 --> 00:12:16,736
my god-given insanity it depends on it
140
00:12:16,760 --> 00:12:19,176
how I feel? How I feel?
141
00:12:19,200 --> 00:12:21,656
How I feel? I wanna keel
142
00:12:21,680 --> 00:12:23,976
over harder than a turned-up challenger
143
00:12:24,000 --> 00:12:26,416
I wanna keep all of
your charm in a canister
144
00:12:26,440 --> 00:12:28,776
do you inspire like
the same did salinger?
145
00:12:28,800 --> 00:12:31,200
I'm the pig on the Chinese calendar.
146
00:12:52,640 --> 00:12:54,560
Let me through!
147
00:13:04,120 --> 00:13:06,400
God save Ireland!
148
00:13:09,720 --> 00:13:13,096
If we are not careful, these
fenian gentlemen will make us late.
149
00:13:13,120 --> 00:13:18,600
We will no longer suck black Porter
from the teats of the English oppressor!
150
00:13:21,920 --> 00:13:23,480
And I hate to be late.
151
00:13:24,760 --> 00:13:27,320
God save Ireland!
152
00:13:32,120 --> 00:13:34,376
Guess who's back on the news
153
00:13:34,400 --> 00:13:36,696
it's your favorite republican hoods
154
00:13:36,720 --> 00:13:39,616
it's your fella with the Nike
air shoes two chains, two birds
155
00:13:39,640 --> 00:13:42,496
and we know what's good
guess who's back to abuse
156
00:13:42,520 --> 00:13:44,536
every solvent that I choose
157
00:13:44,560 --> 00:13:46,496
two blues and a pint of stout
158
00:13:46,520 --> 00:13:49,056
and never you mind if
it smells like trout, foc
159
00:13:49,080 --> 00:13:52,696
go ag teacht I mo dhiaidh
ach stalford agus an dup
160
00:13:52,720 --> 00:13:54,536
gach lá, taobh amuigh de mo theach
161
00:13:54,560 --> 00:13:56,576
"go back to Dublin if you want to rap"
162
00:13:56,600 --> 00:13:58,376
a no is éist I'm gonna say this once
163
00:13:58,400 --> 00:14:00,376
yous can all stay just don't be cunts
164
00:14:00,400 --> 00:14:02,536
and don't be runnin'
round like silly old tans
165
00:14:02,560 --> 00:14:04,680
just take these yokes
and we'll go for a dance
166
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
go for a dance
167
00:14:07,400 --> 00:14:08,960
go for a dance
168
00:14:09,760 --> 00:14:12,576
go for a dance go for a dance
169
00:14:12,600 --> 00:14:14,896
get your brits out get your brits out
170
00:14:14,920 --> 00:14:16,976
get your brits out we're on a mad one
171
00:14:17,000 --> 00:14:18,616
get your brits out get your brits out
172
00:14:18,640 --> 00:14:20,616
get your brits out we're on a mad one
173
00:14:20,640 --> 00:14:22,816
get your brits out get your brits out
174
00:14:22,840 --> 00:14:24,920
get your brits out we're on a mad one
175
00:14:29,280 --> 00:14:30,520
fuck.
176
00:14:33,560 --> 00:14:36,920
Dearly beloved, we
are gathered here today
177
00:14:37,440 --> 00:14:38,736
to mourn the death
178
00:14:38,760 --> 00:14:41,896
of a man who brought
peace and prosperity
179
00:14:41,920 --> 00:14:43,576
to the people of Dublin.
180
00:14:43,600 --> 00:14:45,216
If ever there was anyone
181
00:14:45,240 --> 00:14:49,840
who could bring the protestants
and catholics of this great city together,
182
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
it is this man.
183
00:14:53,760 --> 00:14:59,056
The protestant man who paid to
have this one-time catholic cathedral
184
00:14:59,080 --> 00:15:01,360
restored to its current splendor.
185
00:15:04,800 --> 00:15:08,800
A man who treated his
workforce with benevolence,
186
00:15:09,880 --> 00:15:13,816
who forbade the discussion
of religion and politics
187
00:15:13,840 --> 00:15:15,520
within his place of work.
188
00:15:16,520 --> 00:15:18,976
Also, a man of commerce
189
00:15:19,000 --> 00:15:23,960
that has brought wealth to
all layers of society in our city.
190
00:15:24,840 --> 00:15:28,296
He was a man who cared
deeply about this city.
191
00:15:28,320 --> 00:15:31,280
He was the lord mayor of Dublin.
192
00:15:32,120 --> 00:15:34,760
And a member of
parliament for Dublin city.
193
00:15:36,040 --> 00:15:39,136
And it was in our capital city of London
194
00:15:39,160 --> 00:15:42,056
that he was ultimately
bestowed with the title
195
00:15:42,080 --> 00:15:44,520
of first baronet of ashford.
196
00:15:45,400 --> 00:15:46,760
But most of all,
197
00:15:47,840 --> 00:15:50,256
he was a devoted family man.
198
00:15:51,480 --> 00:15:54,136
And, of course, our thoughts and prayers
199
00:15:54,160 --> 00:15:55,736
are most of all
200
00:15:55,760 --> 00:15:59,160
with sir Benjamin Lee
guinness's four children.
201
00:16:00,840 --> 00:16:02,536
Since their late mother died,
202
00:16:02,560 --> 00:16:05,360
it has been their father
who has raised them.
203
00:16:07,320 --> 00:16:09,680
These heirs to his legacy
204
00:16:10,200 --> 00:16:13,976
will now have the responsibility to match
205
00:16:14,000 --> 00:16:16,976
and better the momentous achievements
206
00:16:17,000 --> 00:16:18,720
of their beloved father.
207
00:16:20,280 --> 00:16:21,560
With god's help,
208
00:16:22,280 --> 00:16:24,696
and with the determination and courage
209
00:16:24,720 --> 00:16:28,000
which they have inherited
from the great man himself,
210
00:16:29,200 --> 00:16:33,480
we have no doubt that the
children of sir Benjamin Lee guinness
211
00:16:34,000 --> 00:16:36,160
will rise to the task
212
00:16:37,280 --> 00:16:40,696
and take this particularly Irish enterprise
213
00:16:40,720 --> 00:16:44,360
to all four corners of god's earth.
214
00:16:45,120 --> 00:16:49,800
Now we will sing the first
hymn, "immortal, invisible."
215
00:16:57,240 --> 00:16:59,040
Stand up. Come on.
216
00:17:00,200 --> 00:17:08,136
Immortal, invisible -god
only wise -hey, come on.
217
00:17:08,160 --> 00:17:15,776
In light inaccessible hid from our eyes
218
00:17:15,800 --> 00:17:23,240
most blessed, most
glorious the ancient of days…
219
00:17:23,960 --> 00:17:26,136
We'll give back to them
what they gave to us.
220
00:17:26,160 --> 00:17:28,976
- You better believe it.
- Will we hit 'em?
221
00:17:29,000 --> 00:17:31,120
We'll hit 'em. We'll hit 'em hard.
222
00:17:31,720 --> 00:17:33,240
You'll get your retribution.
223
00:17:38,520 --> 00:17:39,896
- Sister!
- God.
224
00:17:39,920 --> 00:17:41,800
- Thank god you're safe.
- Fucking hell.
225
00:17:46,320 --> 00:17:48,416
We've just finished a meeting
of the ladies committee.
226
00:17:48,440 --> 00:17:50,496
We are preparing a response
to these acts of violence
227
00:17:50,520 --> 00:17:52,576
carried out by men in
the name of the company.
228
00:17:52,600 --> 00:17:55,376
We men have begun to
make preparations as well,
229
00:17:55,400 --> 00:17:57,896
and robust preparations they will be.
230
00:17:57,920 --> 00:18:01,240
And what "robust preparations"
are you talking about?
231
00:18:03,160 --> 00:18:06,440
- You don't see the irony?
- No irony to see.
232
00:18:06,960 --> 00:18:09,936
This tavern only sells stolen guinness.
233
00:18:09,960 --> 00:18:14,496
Stolen from the cooperage
yard by honest fenian coopers.
234
00:18:14,520 --> 00:18:16,016
Your thieves are honest.
235
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
Yeah.
236
00:18:17,480 --> 00:18:20,016
Honest thieves will
open the gates tonight
237
00:18:20,040 --> 00:18:21,656
so that we can light our fires.
238
00:18:21,680 --> 00:18:23,336
And you'll light a fire where?
239
00:18:23,360 --> 00:18:27,296
A million empty barrels…
waiting to be filled.
240
00:18:27,320 --> 00:18:29,056
So you'll burn the cooperage?
241
00:18:29,080 --> 00:18:30,280
For starters.
242
00:18:31,120 --> 00:18:33,560
You don't fucking think, brother.
243
00:18:34,280 --> 00:18:37,976
What'll they put the beer
in without the barrels?
244
00:18:38,000 --> 00:18:40,160
If you burn their barrels,
245
00:18:40,680 --> 00:18:43,016
they will have their excuse to take you,
246
00:18:43,040 --> 00:18:44,936
and they will string you up.
247
00:18:44,960 --> 00:18:48,376
And you will have half the men
in Dublin pulling down on your legs
248
00:18:48,400 --> 00:18:50,376
to break your stupid fucking neck
249
00:18:50,400 --> 00:18:52,736
for stopping their daily supply of beer.
250
00:18:52,760 --> 00:18:55,320
Fists and fires have gotten us nowhere.
251
00:18:56,880 --> 00:18:58,040
Think.
252
00:18:58,640 --> 00:19:00,800
Come with me, you bonehead.
253
00:19:06,000 --> 00:19:09,280
We know that sir Benjamin's
death has given us an opportunity.
254
00:19:09,880 --> 00:19:11,256
Do you have a match?
255
00:19:11,280 --> 00:19:13,440
Not for lighting barrels, you bonehead.
256
00:19:14,160 --> 00:19:16,440
The old man was flawless.
257
00:19:16,960 --> 00:19:19,656
- Give me the fucking matches.
- I'll give you a light.
258
00:19:19,680 --> 00:19:21,960
But I'm keeping the matches
'cause I don't trust you.
259
00:19:29,000 --> 00:19:32,736
When I say the old man was
flawless, I'm not talking about faults.
260
00:19:32,760 --> 00:19:34,640
I mean secrets.
261
00:19:37,440 --> 00:19:40,576
Sir Benjamin Lee guinness had
no secrets that could hurt him.
262
00:19:40,600 --> 00:19:42,600
But his children are a different matter.
263
00:19:43,360 --> 00:19:46,096
Maids, cooks, butlers.
264
00:19:46,120 --> 00:19:49,576
The new generation talk in front of
them as if they were made of glass.
265
00:19:49,600 --> 00:19:50,720
The maids talk to me.
266
00:19:53,480 --> 00:19:55,656
And what secrets have they uncovered?
267
00:19:55,680 --> 00:19:59,736
The old man's children have secrets that'd
burn them out of positions of power faster
268
00:19:59,760 --> 00:20:01,760
than a million burning barrels.
269
00:20:03,920 --> 00:20:06,256
Are you talking about
blackmail, sweet Ellen?
270
00:20:06,280 --> 00:20:08,336
Naturally, I put that to the vote.
271
00:20:08,360 --> 00:20:10,440
Blackmail is not noble, sister.
272
00:20:11,080 --> 00:20:12,856
I feel better burning the barrels.
273
00:20:12,880 --> 00:20:16,056
But we ignoble women
will gather their secrets.
274
00:20:16,080 --> 00:20:18,496
And when the eldest takes
his father's seat in parliament,
275
00:20:18,520 --> 00:20:21,080
I'll make sure he sees
things from our point of view.
276
00:20:21,680 --> 00:20:23,456
And so it comes to pass
277
00:20:23,480 --> 00:20:26,896
that little Ellen unties a 700-year-old knot
278
00:20:26,920 --> 00:20:28,680
without a single shot being fired.
279
00:20:47,520 --> 00:20:49,480
All four of them have secrets?
280
00:20:51,400 --> 00:20:52,480
Not all four.
281
00:20:54,400 --> 00:20:56,360
All of them have secrets apart from one.
282
00:20:59,080 --> 00:21:00,640
But I've got an eye on him.
283
00:21:19,440 --> 00:21:21,240
Thank you.
284
00:21:21,960 --> 00:21:24,680
You said today we need to appear united.
285
00:21:25,280 --> 00:21:27,080
So where the fuck are Ben and Anne?
286
00:21:27,800 --> 00:21:30,816
We're meant to receive
condolences in a line together.
287
00:21:30,840 --> 00:21:33,176
- Thank you.
- I'm so sorry for your loss.
288
00:21:33,200 --> 00:21:35,240
- Thank you.
- There will never be another.
289
00:21:35,760 --> 00:21:37,616
Benjamin went downstairs.
290
00:21:37,640 --> 00:21:39,776
Said he wanted to be
alone with father's portrait.
291
00:21:39,800 --> 00:21:41,456
With a quart of
Jameson's. Where is Anne?
292
00:21:41,480 --> 00:21:43,360
- Please accept our condolences.
- Thank you.
293
00:21:46,920 --> 00:21:49,200
- Sorry for your loss.
- Thank you.
294
00:21:49,720 --> 00:21:51,656
I will wait for him down this alleyway.
295
00:21:51,680 --> 00:21:53,600
Is this wise, madam?
296
00:21:54,400 --> 00:21:56,800
Wisdom is overrated. Go and fetch him.
297
00:22:05,200 --> 00:22:07,280
- Condolences, madam.
- Thank you.
298
00:22:30,280 --> 00:22:32,600
What brings you here, Mrs. Plunket?
299
00:22:33,480 --> 00:22:35,696
I thought there was
a family congregation.
300
00:22:35,720 --> 00:22:38,040
There is, but I have business with you.
301
00:22:39,480 --> 00:22:41,296
This is the money to give to your men
302
00:22:41,320 --> 00:22:43,960
for the work they did
today clearing father's path.
303
00:22:47,080 --> 00:22:50,160
Blood money, but I hope
not too much blood was shed.
304
00:22:59,720 --> 00:23:02,656
You walked through the
streets with £50 in cash?
305
00:23:02,680 --> 00:23:03,856
Seventy.
306
00:23:03,880 --> 00:23:06,600
Arthur has decided
to increase your rates.
307
00:23:07,480 --> 00:23:08,640
And I was accompanied.
308
00:23:10,200 --> 00:23:11,216
Yes.
309
00:23:11,240 --> 00:23:13,880
And now your Butler is a witness.
310
00:23:16,000 --> 00:23:18,136
Could he not have sent
someone to deliver the money?
311
00:23:18,160 --> 00:23:19,520
I said I would do it.
312
00:23:20,120 --> 00:23:21,056
For what reason?
313
00:23:21,080 --> 00:23:23,176
I wanted you to assure me
314
00:23:23,200 --> 00:23:26,000
that your men did not
use undue force today.
315
00:23:28,120 --> 00:23:29,440
There were no deaths.
316
00:23:29,920 --> 00:23:31,440
Some lessons learned.
317
00:23:32,800 --> 00:23:33,896
I know the limits.
318
00:23:33,920 --> 00:23:35,256
What limits?
319
00:23:35,280 --> 00:23:38,280
Three nights ago, you
and I went beyond all limits.
320
00:23:43,240 --> 00:23:44,496
The other reason I came
321
00:23:44,520 --> 00:23:47,136
was to tell you I have
regrets about what happened.
322
00:23:47,160 --> 00:23:50,856
- Yes, but what's done is done.
- I have begged god's forgiveness.
323
00:23:50,880 --> 00:23:52,736
He will understand.
324
00:23:52,760 --> 00:23:56,616
I pray each morning, I pray each
evening, but sometimes the devil whispers.
325
00:23:56,640 --> 00:24:00,280
- You were blinded by your grief.
- Or a blindfold was removed.
326
00:24:02,560 --> 00:24:03,960
Mrs. Plunket.
327
00:24:06,680 --> 00:24:09,120
Let's at least be honest with each other.
328
00:24:11,480 --> 00:24:15,160
Our consciences put
up a very brief fight,
329
00:24:15,800 --> 00:24:17,200
if I recall.
330
00:24:22,560 --> 00:24:24,960
And if the world were to end tomorrow…
331
00:24:26,840 --> 00:24:28,160
We'd do it again.
332
00:24:30,320 --> 00:24:31,720
In this alley.
333
00:24:32,920 --> 00:24:34,200
Like cats.
334
00:24:39,040 --> 00:24:40,760
We are not cats.
335
00:24:43,360 --> 00:24:45,960
But sometimes, Mrs. Plunket,
336
00:24:47,760 --> 00:24:50,040
when you hear them howling at night,
337
00:24:51,280 --> 00:24:53,696
don't you just wish…?
338
00:24:53,720 --> 00:24:55,000
Wish what?
339
00:24:56,400 --> 00:24:59,120
I've worked for your family for 20 years.
340
00:25:00,480 --> 00:25:01,760
And I know
341
00:25:02,400 --> 00:25:05,280
you're all good-hearted,
generous people.
342
00:25:07,680 --> 00:25:09,760
But inside every one of yous…
343
00:25:12,360 --> 00:25:13,800
…there is a black,
344
00:25:15,120 --> 00:25:18,040
wild… wild cat
345
00:25:19,880 --> 00:25:22,480
dying to climb out onto the rooftop
346
00:25:23,920 --> 00:25:25,080
and howl.
347
00:25:29,760 --> 00:25:31,040
Thank your brothers.
348
00:25:32,040 --> 00:25:33,760
I'll go and pay my men.
349
00:25:50,200 --> 00:25:52,800
For reasons I don't quite understand,
350
00:25:53,640 --> 00:25:56,080
you fuckers all just got a pay rise.
351
00:25:59,640 --> 00:26:02,216
Walk me back to my misery, Mr. Potter.
352
00:26:02,240 --> 00:26:03,360
Yes, madam.
353
00:26:12,200 --> 00:26:14,880
There. What new adventure
has Potter witnessed?
354
00:26:16,560 --> 00:26:18,536
What spice is that in your voice?
355
00:26:18,560 --> 00:26:20,920
Dear husband… what adventure?
356
00:26:22,040 --> 00:26:25,256
While you've been in London, Annie
has been here in Dublin discovering
357
00:26:25,280 --> 00:26:28,336
that it isn't just the boys of the
guinness family who are cursed.
358
00:26:28,360 --> 00:26:31,160
We've all been waiting for
you. Where have you been?
359
00:26:31,800 --> 00:26:34,040
Arthur. Edward.
360
00:26:35,120 --> 00:26:39,176
I just wanted to express
my sincere condolences.
361
00:26:39,200 --> 00:26:42,336
- He was a unique man.
- There will never be another.
362
00:26:42,360 --> 00:26:44,336
But we will try our best.
363
00:26:44,360 --> 00:26:47,736
Also, his last will and testament,
when is that being read?
364
00:26:49,200 --> 00:26:51,040
No, aunt Agnes…
365
00:26:51,840 --> 00:26:56,160
In my grief… I almost forgot
there was even a will to be read.
366
00:26:57,960 --> 00:27:00,600
And a vacant parliamentary
seat to be filled.
367
00:27:01,120 --> 00:27:04,296
I assume, Arthur, you are going
to accept your responsibilities
368
00:27:04,320 --> 00:27:05,736
and become Dublin's mp.
369
00:27:05,760 --> 00:27:07,480
Then you assume a great deal.
370
00:27:08,160 --> 00:27:12,176
Aunt Agnes… the will is being read
tomorrow, but if you haven't been invited,
371
00:27:12,200 --> 00:27:14,880
it's because there is nothing
in it that concerns you.
372
00:27:18,040 --> 00:27:21,176
When the will is read
out, I hope we will discover
373
00:27:21,200 --> 00:27:24,376
that your father knew
his children well enough
374
00:27:24,400 --> 00:27:27,600
to know which of you is ogma
375
00:27:28,200 --> 00:27:30,280
and which of you is dagda.
376
00:27:39,000 --> 00:27:40,920
Who the fuck are ogma and dagda?
377
00:27:41,600 --> 00:27:45,000
In Irish mythology, they
are brothers, sons of a god.
378
00:27:45,560 --> 00:27:47,296
One can be trusted.
379
00:27:47,320 --> 00:27:49,456
The other cannot be trusted. Hello.
380
00:27:49,480 --> 00:27:51,176
- Sorry for your loss.
- Thank you.
381
00:27:51,200 --> 00:27:52,680
Thank you so much for coming.
382
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Thank you.
383
00:27:55,640 --> 00:27:57,080
So which are you, brother?
384
00:27:58,040 --> 00:28:00,176
I've been away in London
these past five years.
385
00:28:00,200 --> 00:28:02,416
- I hardly know you anymore.
- Thank you for coming.
386
00:28:02,440 --> 00:28:04,480
Mr. Guinness. Our condolences.
387
00:28:05,520 --> 00:28:08,320
Well… while you've been away,
388
00:28:08,880 --> 00:28:10,656
I've been working at the brewery,
389
00:28:10,680 --> 00:28:13,280
barreling, bottling, and selling beer.
390
00:28:14,160 --> 00:28:15,200
I like to work.
391
00:28:15,720 --> 00:28:17,136
And you think I don't?
392
00:28:17,160 --> 00:28:20,176
I think it's hard to brew beer
wearing white satin gloves.
393
00:28:20,200 --> 00:28:23,320
- I'm so sorry for your loss.
- There will never be another.
394
00:28:28,000 --> 00:28:30,800
And yet tomorrow, at
the reading of the will,
395
00:28:31,440 --> 00:28:32,936
since I am the eldest son,
396
00:28:32,960 --> 00:28:36,120
the brewery in its
entirety will be left to me.
397
00:28:36,720 --> 00:28:38,520
- He was a wonderful man.
- Thank you.
398
00:28:40,880 --> 00:28:42,496
Such a loss.
399
00:28:42,520 --> 00:28:44,200
I know. I know.
400
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Yes.
401
00:28:47,120 --> 00:28:50,280
The weight of it will be
put on your shoulders.
402
00:28:50,800 --> 00:28:53,000
Like atlas holding up the sky.
403
00:28:54,200 --> 00:28:56,416
I would find that task very tiring.
404
00:28:56,440 --> 00:28:59,360
Of course, as your brother,
I would share that burden.
405
00:28:59,880 --> 00:29:02,896
- A moving service.
- Sir, thank you. Thank you.
406
00:29:02,920 --> 00:29:05,480
Or even take the burden from you.
407
00:29:08,200 --> 00:29:10,240
- One moment, please.
- Yes, of course.
408
00:29:12,400 --> 00:29:13,840
I would buy it from you.
409
00:29:14,440 --> 00:29:15,856
The whole thing.
410
00:29:15,880 --> 00:29:17,256
With what?
411
00:29:17,280 --> 00:29:20,256
With an agreement to
give you 30% of the profits.
412
00:29:20,280 --> 00:29:21,696
For doing nothing?
413
00:29:21,720 --> 00:29:25,320
For representing our
interests in parliament.
414
00:29:28,600 --> 00:29:30,920
Father was only ill for a few days.
415
00:29:32,200 --> 00:29:35,216
You thought all of this up
in such a brief space of time.
416
00:29:35,240 --> 00:29:37,456
- Death comes to us all.
- And the brewery comes to me.
417
00:29:37,480 --> 00:29:38,480
But you sell it to me.
418
00:29:39,600 --> 00:29:41,320
Against our father's wishes.
419
00:29:41,840 --> 00:29:43,720
In heaven, he'll find peace.
420
00:29:45,920 --> 00:29:48,280
Thank you -Gabriel. Thank you.
421
00:29:55,640 --> 00:29:57,096
- 40%.
- Thirty-five.
422
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Deal.
423
00:30:01,000 --> 00:30:03,880
We have no need for lawyers
or accountants, brother.
424
00:30:04,600 --> 00:30:06,320
Our love is our bond.
425
00:30:08,200 --> 00:30:11,440
- He'll be sorely missed.
- Thank you. There will never be another.
426
00:30:12,960 --> 00:30:14,056
Yes?
427
00:30:14,080 --> 00:30:15,456
Gentlemen.
428
00:30:15,480 --> 00:30:18,456
Your uncle, the reverend
Henry grattan guinness,
429
00:30:18,480 --> 00:30:21,776
has requested an audience
with you both in private.
430
00:30:21,800 --> 00:30:23,920
- Fuck.
- Jesus fucking Christ.
431
00:30:42,200 --> 00:30:43,360
Lock the door.
432
00:30:50,400 --> 00:30:51,520
Okay, give it to me.
433
00:30:59,520 --> 00:31:01,576
Ben, there's half of
Dublin society upstairs,
434
00:31:01,600 --> 00:31:03,456
and you're asking me
to steal you a pistol.
435
00:31:03,480 --> 00:31:04,600
Why?
436
00:31:05,280 --> 00:31:06,360
You can go.
437
00:31:08,200 --> 00:31:09,600
I did not bring bullets.
438
00:31:10,200 --> 00:31:12,576
Wh... why? Why, why? Why
would you not bring bullets?
439
00:31:12,600 --> 00:31:15,240
I will not be responsible for you
ending your beautiful life, Ben.
440
00:31:23,680 --> 00:31:26,040
You thought I asked for
the gun to use on myself.
441
00:31:27,760 --> 00:31:29,680
I'm really not that courageous, Christine.
442
00:31:31,320 --> 00:31:32,320
Then what is it for?
443
00:31:35,960 --> 00:31:37,840
There's a man. A bad man.
444
00:31:39,640 --> 00:31:41,120
Named Bonnie champion.
445
00:31:43,360 --> 00:31:47,376
He runs exports for the
family but also has sidelines.
446
00:31:47,400 --> 00:31:50,040
Gambling. He operates out of the docks.
447
00:31:51,960 --> 00:31:54,080
I owe him £170.
448
00:31:54,720 --> 00:31:56,016
Anything above 150,
449
00:31:56,040 --> 00:31:59,760
and you go to the bottom of
Dublin harbor wearing irons.
450
00:32:01,200 --> 00:32:03,816
So please fetch me the bullets,
451
00:32:03,840 --> 00:32:05,536
because they'll come for me.
452
00:32:05,560 --> 00:32:07,320
You don't have £170?
453
00:32:12,600 --> 00:32:15,000
"Money will kill you," Arthur said.
454
00:32:17,120 --> 00:32:18,520
Giving me money is like
455
00:32:20,440 --> 00:32:21,880
giving me a loaded revolver.
456
00:32:22,920 --> 00:32:23,920
Ben.
457
00:32:27,800 --> 00:32:30,280
Listen to me, because I
have a serious proposition.
458
00:32:30,800 --> 00:32:32,720
And today is the perfect day for it.
459
00:32:33,480 --> 00:32:34,680
I have an endowment.
460
00:32:35,200 --> 00:32:38,320
I will pay you the £170 on
condition that when we marry…
461
00:32:38,920 --> 00:32:41,736
Please. Please don't be a
pawn in their game of families...
462
00:32:41,760 --> 00:32:43,600
on the condition that when we marry…
463
00:32:47,880 --> 00:32:49,400
…the madness stops.
464
00:32:53,720 --> 00:32:55,016
I've spoken to my father.
465
00:32:55,040 --> 00:32:57,320
Your father is dead,
and Arthur won't object.
466
00:33:01,720 --> 00:33:03,040
What do you say?
467
00:33:04,280 --> 00:33:05,600
I say…
468
00:33:07,760 --> 00:33:11,480
I won't let one so sweet
waste her life with one so bitter.
469
00:33:14,920 --> 00:33:16,880
You must understand, Christine.
470
00:33:20,960 --> 00:33:22,520
I am the madness.
471
00:33:25,680 --> 00:33:26,680
Fuck you.
472
00:33:46,600 --> 00:33:50,616
You serve strong spirits and
have music playing at a funeral.
473
00:33:50,640 --> 00:33:52,016
Whose idea was that?
474
00:33:52,040 --> 00:33:53,376
Actually, my father's idea.
475
00:33:53,400 --> 00:33:55,360
I'm sorry, do you not
dance, uncle Henry?
476
00:33:56,400 --> 00:33:58,576
I don't dance on anyone's grave, no.
477
00:33:58,600 --> 00:34:02,216
No. No, you devote yourself to the
fight against Satan in all his forms.
478
00:34:02,240 --> 00:34:03,840
Tell me, how goes the battle?
479
00:34:06,040 --> 00:34:08,256
Well, the Harley college is thriving.
480
00:34:08,280 --> 00:34:10,856
The missionaries we train
there travel across the globe,
481
00:34:10,880 --> 00:34:12,136
spreading the word of god.
482
00:34:12,160 --> 00:34:13,656
And putting Satan to flight.
483
00:34:13,680 --> 00:34:16,056
Actually, perhaps you
could fit your missionaries up
484
00:34:16,080 --> 00:34:19,656
with samples of our Porter and have
them spread the good word of guinness too.
485
00:34:19,680 --> 00:34:22,736
Good idea, especially if
they're heading for the Americas.
486
00:34:22,760 --> 00:34:25,176
- We are considering the Americas.
- We are?
487
00:34:25,200 --> 00:34:26,976
As I understand it, at the moment,
488
00:34:27,000 --> 00:34:29,296
the Americans make
their drink from cactuses.
489
00:34:29,320 --> 00:34:30,216
Cacti.
490
00:34:30,240 --> 00:34:34,480
So you brothers dance at a funeral
and make jokes at the expense of god.
491
00:34:35,480 --> 00:34:36,616
Tell me.
492
00:34:36,640 --> 00:34:39,920
Just how expensive is god these days?
493
00:34:42,920 --> 00:34:46,056
I need an assurance that whoever
benefits from the will tomorrow,
494
00:34:46,080 --> 00:34:49,976
their heart will remain as
open as your father's heart was
495
00:34:50,000 --> 00:34:51,376
when it comes to helping us.
496
00:34:51,400 --> 00:34:53,496
How much did our father
give you per annum?
497
00:34:53,520 --> 00:34:57,096
Your father always gave us
exactly just not quite enough.
498
00:34:57,120 --> 00:34:58,800
Is this family business?
499
00:34:59,400 --> 00:35:01,136
It's god's business.
500
00:35:01,160 --> 00:35:04,080
Then it is my business, perhaps
more so than my brothers'.
501
00:35:04,680 --> 00:35:07,776
Reverend grattan, speaking for myself,
502
00:35:07,800 --> 00:35:11,256
I have every intention of
using all of my influence
503
00:35:11,280 --> 00:35:13,416
to ensure that the
good works and charity
504
00:35:13,440 --> 00:35:16,376
for which the guinness
family is famous will continue.
505
00:35:16,400 --> 00:35:19,280
And what influence would
that be, sweet Annie?
506
00:35:20,560 --> 00:35:22,880
You think, as a
daughter, I will have none?
507
00:35:24,480 --> 00:35:27,616
"May the sons of the father
be like plants full-grown,
508
00:35:27,640 --> 00:35:30,336
but may the daughters
be like corner pillars
509
00:35:30,360 --> 00:35:32,616
cut for the structure of a palace."
510
00:35:32,640 --> 00:35:36,400
Psalm 144 verse 12, I believe.
511
00:35:37,120 --> 00:35:40,136
Suggesting that it may be I
who will be the cornerstone
512
00:35:40,160 --> 00:35:41,720
for the house of guinness.
513
00:35:58,400 --> 00:36:03,816
Welcome… to the guinness export wharf
514
00:36:03,840 --> 00:36:05,440
and pleasure gardens.
515
00:36:06,440 --> 00:36:08,776
I'm looking for someone
called Bonnie champion.
516
00:36:08,800 --> 00:36:11,840
If you're looking for work in
one of Mr. Champion's houses,
517
00:36:12,600 --> 00:36:14,160
I'm his gatekeeper.
518
00:36:15,200 --> 00:36:17,680
I get to decide if a girl has
519
00:36:18,280 --> 00:36:21,296
what's required to work his rooms
520
00:36:21,320 --> 00:36:23,496
and greet the men off the ships.
521
00:36:23,520 --> 00:36:26,080
Lift up your skirt, and let me have a look.
522
00:36:30,320 --> 00:36:34,120
I also get the privilege of having first go.
523
00:36:34,800 --> 00:36:35,960
First go?
524
00:36:37,200 --> 00:36:40,160
Usually through the bars of this gate.
525
00:36:55,360 --> 00:36:57,816
Ellen Cochrane, ladies committee.
526
00:36:57,840 --> 00:37:00,976
Fenian brotherhood official business.
Take down your fucking trousers.
527
00:37:01,000 --> 00:37:01,896
No.
528
00:37:01,920 --> 00:37:04,720
You want first go? Take
down your fucking trousers.
529
00:37:07,960 --> 00:37:09,320
And the fucking rest.
530
00:37:15,320 --> 00:37:16,320
No.
531
00:37:17,000 --> 00:37:19,160
You don't have what it takes for first go.
532
00:37:19,880 --> 00:37:22,320
So open this fucking
gate or I'll shoot it off.
533
00:37:44,920 --> 00:37:47,520
Are you lost, madam, on this dark night?
534
00:37:48,680 --> 00:37:50,880
Are you looking to improve your fortune?
535
00:37:51,520 --> 00:37:55,120
An associate of yours died today.
You're not wearing a black tie.
536
00:37:56,800 --> 00:37:58,720
The man was no associate of mine.
537
00:37:59,600 --> 00:38:01,120
Too grand for the likes of me.
538
00:38:02,080 --> 00:38:04,976
I simply provide services
for the men who work for him
539
00:38:05,000 --> 00:38:07,480
and the men who work
his ships and locomotives.
540
00:38:08,480 --> 00:38:09,760
But you, now…
541
00:38:12,200 --> 00:38:15,520
I'd have you down as a
secretary in the wharfinger's office.
542
00:38:17,280 --> 00:38:20,056
- If it wasn't for that look in your eye.
- What look is that?
543
00:38:20,080 --> 00:38:23,776
Every fenian I've ever met looks
down on me from a great height,
544
00:38:23,800 --> 00:38:26,240
like I'm a necessary evil.
545
00:38:30,440 --> 00:38:32,360
I've heard of you, miss Cochrane.
546
00:38:32,920 --> 00:38:35,960
A dangerous creature.
A woman with brains.
547
00:38:36,680 --> 00:38:39,760
I've already paid my
taxes to the brotherhood.
548
00:38:42,000 --> 00:38:43,800
I'm not looking for taxes.
549
00:38:45,200 --> 00:38:48,840
- What are you looking for, then?
- It's secrets I'm after, Mr. Champion.
550
00:38:49,680 --> 00:38:50,680
Family secrets.
551
00:38:53,640 --> 00:38:56,896
Presently, you pay 10% of all your profits
552
00:38:56,920 --> 00:39:00,160
on the whorehouses and the bookmakers
and the rackets to the brotherhood.
553
00:39:02,120 --> 00:39:03,856
And on behalf of the brotherhood,
554
00:39:03,880 --> 00:39:07,400
I am offering you a one-year
holiday from paying any taxes at all.
555
00:39:31,320 --> 00:39:33,760
Get to work, boys.
556
00:39:52,640 --> 00:39:53,640
Quick!
557
00:40:04,760 --> 00:40:07,760
Keep your heads down,
boys. Soak the whole lot.
558
00:40:23,800 --> 00:40:25,480
Let's go. Come on!
559
00:40:42,560 --> 00:40:46,360
Young Benjamin gambles on
the advice of voices in his head.
560
00:40:46,880 --> 00:40:49,656
He hears fairies, spirits.
561
00:40:49,680 --> 00:40:51,040
How much does he owe you?
562
00:40:52,520 --> 00:40:54,416
Enough to send any other man below.
563
00:40:54,440 --> 00:40:55,560
So why not him?
564
00:40:57,960 --> 00:40:59,896
Because his name is guinness.
565
00:40:59,920 --> 00:41:01,296
Tonight's takings.
566
00:41:01,320 --> 00:41:04,920
Now, I'm a wicked fucker.
I've fed the fish very, very often.
567
00:41:05,480 --> 00:41:07,720
With men named O'Reilly and O'Leary.
568
00:41:08,480 --> 00:41:09,600
But not guinness.
569
00:41:10,120 --> 00:41:12,200
You never drown a guinness.
570
00:41:12,800 --> 00:41:16,136
Because if you did, there's a
Rafferty fella who'd come along
571
00:41:16,160 --> 00:41:19,560
and put you down among the
shipwrecks wrapped in an anchor chain.
572
00:41:26,800 --> 00:41:27,960
Which makes me
573
00:41:28,880 --> 00:41:30,280
curious to know,
574
00:41:30,880 --> 00:41:33,880
what's your business
with these family secrets?
575
00:41:35,360 --> 00:41:37,080
None of your business.
576
00:41:41,400 --> 00:41:44,376
You'll excuse me if I
end this conversation.
577
00:41:44,400 --> 00:41:48,240
There's a storm coming. It's
gonna baptize whoever's out in it.
578
00:41:52,800 --> 00:41:54,320
A storm is coming,
579
00:41:55,280 --> 00:41:57,880
because it's not Benjamin's
secrets that we want.
580
00:41:58,600 --> 00:42:01,200
Our interest, Mr. Champion,
581
00:42:01,720 --> 00:42:04,376
is in the altogether
more interesting secrets
582
00:42:04,400 --> 00:42:06,080
of the oldest brother, Arthur…
583
00:42:08,560 --> 00:42:11,576
…who we believe uses
parts of your business
584
00:42:11,600 --> 00:42:12,800
unrelated to gambling.
585
00:42:13,960 --> 00:42:16,456
Mr. Champion! Come and see!
586
00:42:16,480 --> 00:42:17,576
What?
587
00:42:17,600 --> 00:42:18,920
The cooperage is on fire.
588
00:42:19,520 --> 00:42:21,880
They're asking for our
pumps and our horses.
589
00:42:24,640 --> 00:42:26,520
Haste thee to the water wagon!
590
00:42:37,560 --> 00:42:38,960
Fucking bonehead.
591
00:42:44,760 --> 00:42:46,920
Move those barrels away from the fire!
592
00:42:49,160 --> 00:42:51,776
You men over there!
593
00:42:51,800 --> 00:42:54,616
Roll the empty barrels into
the dock and let them float!
594
00:42:54,640 --> 00:42:56,496
We can fish them out in the morning!
595
00:42:56,520 --> 00:42:58,336
Hey! Who opened the fucking gate?
596
00:42:58,360 --> 00:43:00,336
I don't know, sir! I was at the mash tuns.
597
00:43:00,360 --> 00:43:01,960
Suddenly, the windows were orange.
598
00:43:18,720 --> 00:43:20,336
Move it! Move!
599
00:43:20,360 --> 00:43:21,296
Hey!
600
00:43:21,320 --> 00:43:23,000
Hey, back in there!
601
00:43:28,080 --> 00:43:29,080
Faster!
602
00:43:31,200 --> 00:43:32,200
Keep moving!
603
00:43:40,640 --> 00:43:42,576
Move them over to the dock! Come on!
604
00:43:42,600 --> 00:43:43,896
Come on!
605
00:43:43,920 --> 00:43:45,640
Jesus, Mary, and Joseph.
606
00:43:48,280 --> 00:43:50,440
You seen any fenians
here tonight, Bonnie?
607
00:43:51,400 --> 00:43:52,440
Fenians?
608
00:43:53,160 --> 00:43:54,160
No.
609
00:43:55,880 --> 00:43:59,040
Only a wharfinger
secretary who'd lost her way.
610
00:44:02,960 --> 00:44:04,160
And lost her mind.
611
00:44:04,880 --> 00:44:07,040
Get that fucking hose out!
612
00:44:28,920 --> 00:44:33,056
Swing a little more, little
more… now the fun starts.
613
00:44:33,080 --> 00:44:35,336
…a little more next to me
614
00:44:35,360 --> 00:44:39,056
swing a little more little
more o'er the merry-o
615
00:44:39,080 --> 00:44:41,800
swing a little more…
keep pumping, lads!
616
00:44:42,440 --> 00:44:48,200
Swing a little more on
the devil's dance floor
617
00:44:49,360 --> 00:44:50,640
let's go, men!
618
00:44:55,480 --> 00:44:58,440
Come on! Move those
barrels into the dock!
619
00:45:04,920 --> 00:45:07,640
Come on, Benjamin. I've got you.
620
00:45:16,280 --> 00:45:17,840
And lo and behold,
621
00:45:18,400 --> 00:45:20,696
on the day before the reading of the will,
622
00:45:20,720 --> 00:45:22,696
Benjamin finds that he is a prospect.
623
00:45:22,720 --> 00:45:24,280
She actually loves him.
624
00:45:25,200 --> 00:45:26,680
Or what he used to be.
625
00:45:27,560 --> 00:45:28,960
Or what's left of him.
626
00:45:31,000 --> 00:45:34,496
Or does five years in London
make you unable to believe in love?
627
00:45:34,520 --> 00:45:36,800
… love comes quickly.
628
00:45:37,360 --> 00:45:38,720
Like a riptide.
629
00:45:39,280 --> 00:45:40,696
Then, just as quickly,
630
00:45:40,720 --> 00:45:44,296
it's, "hell, the snoring and
the pimples and the hair."
631
00:45:44,320 --> 00:45:45,320
To hell with it.
632
00:45:45,800 --> 00:45:47,576
That has been your experience?
633
00:45:49,880 --> 00:45:53,640
A multitude of experiences.
634
00:45:55,160 --> 00:45:57,040
Sometimes, you sound Irish again.
635
00:45:59,600 --> 00:46:00,600
Yes.
636
00:46:02,560 --> 00:46:03,760
When I'm sad.
637
00:46:06,320 --> 00:46:07,680
Why are you sad?
638
00:46:09,000 --> 00:46:11,320
Because as of tomorrow morning,
639
00:46:12,440 --> 00:46:14,120
everything becomes real.
640
00:46:15,720 --> 00:46:18,200
Brewing, politics.
641
00:46:19,760 --> 00:46:21,736
You will take father's
seat in the commons.
642
00:46:21,760 --> 00:46:24,256
That's what everyone
says, so it must be true.
643
00:46:24,280 --> 00:46:25,416
You must.
644
00:46:25,440 --> 00:46:27,240
This is a delicate moment.
645
00:46:28,400 --> 00:46:29,456
I will be with you.
646
00:46:29,480 --> 00:46:32,096
Brother, I know the brewery
like the back of my hand.
647
00:46:32,120 --> 00:46:33,616
And as for politics,
648
00:46:33,640 --> 00:46:36,040
dubliners vote for the beer, not the party.
649
00:46:36,680 --> 00:46:40,376
And yet I'm in search of an
energy I'm not sure I have.
650
00:46:40,400 --> 00:46:41,480
I have it.
651
00:46:42,720 --> 00:46:44,096
And I have ideas.
652
00:46:44,120 --> 00:46:46,176
I meant what I said about america.
653
00:46:46,200 --> 00:46:50,096
Population 36 million, 14% freed slaves.
654
00:46:50,120 --> 00:46:51,920
No longer a wilderness.
655
00:46:52,600 --> 00:46:54,776
Two coasts, rich as fuck,
656
00:46:54,800 --> 00:46:56,816
with a thirsty army in between.
657
00:46:56,840 --> 00:46:59,816
And since the famine,
the east coast is half Irish.
658
00:46:59,840 --> 00:47:03,320
And I am half consumed
by the flames of hell.
659
00:47:04,760 --> 00:47:06,560
What flames are you talking about?
660
00:47:13,920 --> 00:47:15,000
Arthur.
661
00:47:32,200 --> 00:47:33,840
What flames consume you?
662
00:47:38,480 --> 00:47:42,416
Lady Christine leads Benjamin
away as if he were a frightened puppy.
663
00:47:42,440 --> 00:47:44,496
She will get herself
pregnant, they will marry,
664
00:47:44,520 --> 00:47:47,920
and her entire aristocratic family
will be an expense in my accounts.
665
00:47:48,440 --> 00:47:51,040
He's just pretending
to be bullheaded, Anne.
666
00:47:52,280 --> 00:47:53,880
In truth, it is Arthur
667
00:47:54,520 --> 00:47:56,480
who is the frightened puppy.
668
00:48:03,840 --> 00:48:05,040
Arthur.
669
00:48:14,640 --> 00:48:16,560
We should all get some sleep.
670
00:48:22,520 --> 00:48:24,520
Tomorrow will be a big day.
671
00:48:32,920 --> 00:48:35,296
Okay, boys!
672
00:48:35,320 --> 00:48:37,680
Let the rain do your work for you.
673
00:48:59,560 --> 00:49:02,600
Maybe the fuckers do have
god on their side, after all.
674
00:49:06,720 --> 00:49:10,776
Who's the most violent
person you know except Arlene?
675
00:49:10,800 --> 00:49:17,976
What would be you, kid
respect focain caite amach arís
676
00:49:18,000 --> 00:49:20,216
barraíocht piontaí le barraíocht snaois
677
00:49:20,240 --> 00:49:23,576
equals a cocktail bread
for unleashing the beast
678
00:49:23,600 --> 00:49:26,696
oíche mhór amach fuinne, at least
679
00:49:26,720 --> 00:49:29,136
troid eile, he's beating some fella
680
00:49:29,160 --> 00:49:32,456
tá an r.U.C. Anseo a no is
and it's for saoirse na cilla
681
00:49:32,480 --> 00:49:35,616
fucked into the back of
the Jeep he falls asleep
682
00:49:35,640 --> 00:49:39,096
he does it every week tiocfaidh ár lá
683
00:49:39,120 --> 00:49:40,536
get the brits out, lad
684
00:49:40,560 --> 00:49:43,560
a one-way ticket, please
I've lost my bus pass
685
00:49:45,640 --> 00:49:51,056
it's gonna be a bloodbath
it's gonna be a bloodbath
686
00:49:51,080 --> 00:49:54,616
- it's gonna be a bloodbath.
- It's gonna be a bloodbath
687
00:49:54,640 --> 00:49:56,736
throw a hook, a jab, and a boot
688
00:49:56,760 --> 00:49:59,616
I sneak a quick toot
then I fire another boot
689
00:49:59,640 --> 00:50:02,376
for calling me a fruit
for trying to take the loot
690
00:50:02,400 --> 00:50:05,616
well, Billy won't be
bothering any more hoods
691
00:50:05,640 --> 00:50:08,816
'nois cúpla ceist do
you want it in your chest
692
00:50:08,840 --> 00:50:11,616
or your knees or your
head? Dj próvaí has the lead
693
00:50:11,640 --> 00:50:14,456
you can beg, you can plead
you can tell us what we need
694
00:50:14,480 --> 00:50:17,616
you can change your name
but you're all the fucking same
695
00:50:19,640 --> 00:50:22,696
low-life scum that's
what they say about me
696
00:50:22,720 --> 00:50:25,616
'cause I'm a h.O.O.D
697
00:50:25,640 --> 00:50:28,576
low-life scum that's
what they say about me
698
00:50:28,600 --> 00:50:31,096
I'm a h.O.O.D
699
00:50:31,120 --> 00:50:34,096
low-life scum that's
what they say about me
700
00:50:34,120 --> 00:50:36,616
'cause I'm a h.O.O.D
701
00:50:36,640 --> 00:50:39,480
low-life scum that's
what they say about me
50020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.