Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,680
-[woman] In an unprecedented…
-[man] …Médecins…
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,720
-[Abigail] They are targeting me.
-[voices overlap]
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,120
[Abigail] They have weaponized my family,
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,760
my husband and my daughter.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,800
[woman] Tonight,
in an unprecedented national address,
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,800
Prime Minister Abigail Dalton announced
live on television
7
00:00:22,880 --> 00:00:26,280
that her husband, Dr. Alex Anderson,
has been kidnapped
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,680
while on a medical mission
in French Guiana.
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,400
♪ And valor wakes ♪
10
00:00:32,480 --> 00:00:35,600
-♪ And so it begins… ♪
-[man] There's been no official word.
11
00:00:35,680 --> 00:00:38,480
But sources close
to President Toussaint's campaign
12
00:00:38,560 --> 00:00:42,680
have suggested her husband
is now en route to London to be with her.
13
00:00:43,200 --> 00:00:47,240
Paris has yet to confirm the accusation
that President Toussaint was blackmailed
14
00:00:47,320 --> 00:00:48,880
to withdraw the rescue mission…
15
00:00:48,960 --> 00:00:50,520
Okay, listen up!
16
00:00:50,600 --> 00:00:54,280
Zadie's dealing with all UK press,
so all inquiries goes to her.
17
00:00:54,360 --> 00:00:56,600
Foreign governments goes to Kofi.
G7 comes to me.
18
00:00:56,680 --> 00:00:58,240
♪ And so it begins… ♪
19
00:00:58,320 --> 00:00:59,720
[Zadie] It's from POTUS.
20
00:01:00,320 --> 00:01:01,320
[Abigail] …my daughter…
21
00:01:01,400 --> 00:01:03,520
[Zadie] Get me Ben Simon
at The Guardian straight away.
22
00:01:03,600 --> 00:01:05,200
[horns blaring]
23
00:01:12,240 --> 00:01:15,320
-♪ We'll take it all… ♪
-[Speaker] Order. Order.
24
00:01:15,400 --> 00:01:17,520
Emergency statement, Prime Minister.
25
00:01:17,600 --> 00:01:18,880
-[shouts of approval]
-Hear, hear!
26
00:01:18,960 --> 00:01:22,400
-♪ So it begins ♪
-Thank you, Mr. Speaker.
27
00:01:22,480 --> 00:01:25,280
Following my statement
on television tonight,
28
00:01:25,360 --> 00:01:28,640
the intelligence services have elevated
the threat level across the United Kingdom
29
00:01:28,720 --> 00:01:29,760
to critical.
30
00:01:30,360 --> 00:01:33,760
This decision follows the abduction
of my husband,
31
00:01:33,840 --> 00:01:37,960
which has significantly heightened
the threat to our national security.
32
00:01:38,600 --> 00:01:41,760
My priority remains the safety
of the British people.
33
00:01:41,840 --> 00:01:44,000
Will the right honorable lady give way?
34
00:01:45,920 --> 00:01:48,800
-[Speaker] Oliver Bahrami.
-[shouts of approval]
35
00:01:48,880 --> 00:01:52,480
The prime minister is making a statement
on national security.
36
00:01:52,560 --> 00:01:55,040
That means the security
of the British people.
37
00:01:55,760 --> 00:01:57,600
The prime minister has other things
on her mind…
38
00:01:57,680 --> 00:02:00,680
-[man] Oh, come on!
-[Speaker] Order, order, order, order!
39
00:02:00,760 --> 00:02:04,760
…but is she aware
of a video circulating on social media
40
00:02:04,840 --> 00:02:06,920
showing five-year-old Attaf Diwala?
41
00:02:07,000 --> 00:02:10,080
His mother took him to a 24-hour pharmacy
42
00:02:10,160 --> 00:02:13,800
for medication to treat
an acute asthma attack,
43
00:02:13,880 --> 00:02:17,440
but it was closed
as the shelves were empty.
44
00:02:17,520 --> 00:02:19,560
[angry yelling]
45
00:02:19,640 --> 00:02:23,480
Attaf died in the street
in his mother's arms.
46
00:02:23,560 --> 00:02:25,360
She can see for herself.
47
00:02:25,440 --> 00:02:26,600
[Speaker] Order, order, order!
48
00:02:26,680 --> 00:02:30,680
The right honorable member knows
that the use of props,
49
00:02:30,760 --> 00:02:33,520
including mobile phones,
50
00:02:33,600 --> 00:02:36,240
is not permitted in this House.
51
00:02:36,320 --> 00:02:37,960
I apologize, Mr. Speaker.
52
00:02:38,800 --> 00:02:41,760
The prime minister says
her priority is the British people,
53
00:02:41,840 --> 00:02:45,040
but while she has kept the truth
from this country about her husband,
54
00:02:45,120 --> 00:02:49,720
a child like Attaf Diwala
has paid the ultimate price.
55
00:02:49,800 --> 00:02:51,680
[shouting]
56
00:02:52,200 --> 00:02:54,440
Are you really playing politics
with a dead child?
57
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
I wasn't aware of this video,
58
00:02:56,200 --> 00:02:58,600
and I can't imagine
what that mother is going through.
59
00:02:58,680 --> 00:03:00,880
-[shouts of agreement]
-I will be reaching out to her.
60
00:03:00,960 --> 00:03:04,120
But she doesn't need to be dragged
into this for your political advantage.
61
00:03:04,960 --> 00:03:08,800
The very fact that innocent lives
are being affected by our drug shortages
62
00:03:08,880 --> 00:03:13,200
is exactly why I refuse to yield
to the threats against my family.
63
00:03:13,280 --> 00:03:14,360
I will not resign.
64
00:03:14,440 --> 00:03:17,600
It is my job to fix this drug crisis,
and I will.
65
00:03:17,680 --> 00:03:21,160
Prime Minister, it's one thing
taking risks with your husband's life.
66
00:03:21,240 --> 00:03:25,640
It's quite another gambling the lives
of the rest of the country.
67
00:03:25,720 --> 00:03:27,120
-[clamoring]
-[woman] Shame!
68
00:03:34,480 --> 00:03:36,080
[sounds of cards flipping]
69
00:03:36,160 --> 00:03:37,000
[sighs]
70
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
[knock at door]
71
00:03:45,080 --> 00:03:46,400
[in French] Your husband is here.
72
00:03:48,320 --> 00:03:51,360
Do you want me to sit in?
Keep things civil?
73
00:03:51,440 --> 00:03:52,480
No, thank you.
74
00:03:57,040 --> 00:03:59,040
[sighs]
75
00:04:08,040 --> 00:04:09,360
[Toussaint's husband sighs]
76
00:04:10,760 --> 00:04:11,880
I'll be outside.
77
00:04:21,280 --> 00:04:23,160
[Toussaint's husband]
Is what Dalton said true?
78
00:04:23,240 --> 00:04:24,120
Yes.
79
00:04:25,320 --> 00:04:26,800
What do they have on you?
80
00:04:28,920 --> 00:04:30,400
Proof of a former relationship.
81
00:04:30,920 --> 00:04:33,600
And you always say you're the careful one.
82
00:04:33,680 --> 00:04:35,680
I need to know
you're going to stand by me.
83
00:04:35,760 --> 00:04:37,320
Otherwise the election is lost.
84
00:04:39,120 --> 00:04:40,720
You just have to tell me who he is.
85
00:04:43,160 --> 00:04:44,920
It happened on my trip to Washington.
86
00:04:46,520 --> 00:04:48,040
I should've been stronger.
87
00:04:49,920 --> 00:04:52,440
That's very sweet,
but I'm not hearing a name.
88
00:04:56,400 --> 00:04:57,360
[sighs]
89
00:05:00,440 --> 00:05:01,520
It was Matheo.
90
00:05:02,920 --> 00:05:03,760
Matheo?
91
00:05:07,920 --> 00:05:09,080
My son?
92
00:05:11,880 --> 00:05:12,960
[exhales]
93
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
-Is it still going on?
-Of course not.
94
00:05:18,520 --> 00:05:21,080
-Who else knows?
-Matheo's girlfriend, I think.
95
00:05:21,160 --> 00:05:23,760
And the people blackmailing you,
and Dalton and her team.
96
00:05:23,840 --> 00:05:27,080
She doesn't know what they have.
Only that it's personal.
97
00:05:29,080 --> 00:05:32,400
If she can help us to find out who's
behind this, we can cover up the issue.
98
00:05:33,320 --> 00:05:34,640
It's the only solution.
99
00:05:35,240 --> 00:05:36,880
I'm going to do a deal with her.
100
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
[sighs]
101
00:05:46,120 --> 00:05:48,400
[takes off shoe]
102
00:05:48,480 --> 00:05:49,760
[sighs]
103
00:05:50,560 --> 00:05:51,840
-[shoe clatters]
-[winces]
104
00:05:54,640 --> 00:05:55,560
[sighs]
105
00:05:56,960 --> 00:05:57,880
[sighs]
106
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
[in English] Sylvie?
107
00:06:19,240 --> 00:06:21,040
[sobbing]
108
00:06:23,840 --> 00:06:24,680
[knocks]
109
00:06:27,440 --> 00:06:28,880
Sylvie, can you hear me?
110
00:06:31,520 --> 00:06:32,840
Darling, please let me in.
111
00:06:35,600 --> 00:06:36,760
Sylvie, answer me.
112
00:06:37,520 --> 00:06:38,760
[Sylvie sobbing]
113
00:06:40,560 --> 00:06:41,800
Darling, just let me in.
114
00:06:41,880 --> 00:06:45,440
I thought that if everybody knew,
then you'd have no choice.
115
00:06:46,240 --> 00:06:49,360
I do… I don't know
what you're talking about.
116
00:06:49,440 --> 00:06:50,800
[groans]
117
00:06:51,560 --> 00:06:52,480
[rattles doorknob]
118
00:06:52,560 --> 00:06:54,320
Sylvie, just please open the door.
119
00:06:54,400 --> 00:06:56,720
Do you understand
what I'm saying? [sniffles]
120
00:06:59,240 --> 00:07:01,600
I was the one that told that journalist,
121
00:07:03,360 --> 00:07:07,120
and now the people that have Dad
are going to kill him
122
00:07:07,800 --> 00:07:11,640
because you care more about your job
than you do about us.
123
00:07:12,920 --> 00:07:14,440
Sylvie, listen to me.
124
00:07:14,960 --> 00:07:19,240
Darling, I don't give a shit about
journalists or what you've told them.
125
00:07:19,320 --> 00:07:23,080
I just care about you right now,
so please just… please let me in.
126
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
[shuffling]
127
00:07:34,640 --> 00:07:35,600
[Abigail sighs]
128
00:07:44,720 --> 00:07:46,760
No. No. [sobbing]
129
00:07:46,840 --> 00:07:48,840
[solemn music playing]
130
00:08:01,840 --> 00:08:04,000
[breathing shakily]
131
00:08:04,080 --> 00:08:05,320
[sighs]
132
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
-We need to escape.
-[Traci] That's insane.
133
00:08:10,200 --> 00:08:12,440
We have no idea where we are.
134
00:08:12,960 --> 00:08:14,320
[Thomas] No one else is coming.
135
00:08:14,920 --> 00:08:17,000
Dalton isn't in control of this. Huh?
136
00:08:18,480 --> 00:08:20,800
We need to take matters
into our own hands, or…
137
00:08:21,520 --> 00:08:23,080
or we're all gonna die here.
138
00:08:23,160 --> 00:08:24,720
[sighs]
139
00:08:28,560 --> 00:08:29,440
He's right.
140
00:08:35,920 --> 00:08:37,360
[woman] The leader of the opposition,
141
00:08:37,440 --> 00:08:40,160
-Oliver Bahrami, has accused Dalton…
-[door opens]
142
00:08:40,240 --> 00:08:43,240
-…of being distracted from her duties.
-[soft footsteps]
143
00:08:43,320 --> 00:08:47,160
And there are questions mounting
as to whether she can remain impartial
144
00:08:47,240 --> 00:08:51,000
when her husband's safe release is offered
in return for her resignation.
145
00:08:51,720 --> 00:08:54,600
At present,
Abigail Dalton is refusing to resi--
146
00:08:54,680 --> 00:08:55,840
[TV stops]
147
00:08:59,520 --> 00:09:00,640
Ahem.
148
00:09:03,520 --> 00:09:05,520
-Mmm?
-Sorry to have to wake you.
149
00:09:05,600 --> 00:09:06,440
[sighs]
150
00:09:07,360 --> 00:09:10,320
-[Abigail] What time is it?
-[Kofi] 1:45 a.m.
151
00:09:11,160 --> 00:09:14,200
Toussaint wants to meet.
She's on her way over.
152
00:09:15,760 --> 00:09:16,840
[sighs]
153
00:09:21,520 --> 00:09:24,480
-[Kofi] Would you like some coffee?
-[sighs heavily]
154
00:09:29,440 --> 00:09:30,680
[sighs]
155
00:09:30,760 --> 00:09:32,760
[suspenseful music playing]
156
00:09:35,000 --> 00:09:37,480
Going on television
and baring your soul that way,
157
00:09:38,280 --> 00:09:41,480
I don't know whether that was reckless
or incredibly brave,
158
00:09:42,760 --> 00:09:44,000
but no one can doubt
159
00:09:45,240 --> 00:09:47,440
you put your country first tonight.
160
00:09:49,840 --> 00:09:52,280
I know you don't always agree
with my decisions,
161
00:09:52,360 --> 00:09:55,880
and I know you wanna quit, but--
162
00:09:55,960 --> 00:09:59,040
Prime Minister, I'm not going anywhere.
163
00:10:02,440 --> 00:10:03,480
[kettle switch flips]
164
00:10:04,960 --> 00:10:06,120
They've gone quiet.
165
00:10:07,280 --> 00:10:10,240
I thought we might have heard something
from them after the broadcast.
166
00:10:10,320 --> 00:10:12,840
You changed the game.
They don't know how to react.
167
00:10:14,960 --> 00:10:16,160
[sighs]
168
00:10:17,840 --> 00:10:19,200
I'd better get changed.
169
00:10:35,840 --> 00:10:36,880
[door opens]
170
00:10:36,960 --> 00:10:38,280
[music fades]
171
00:10:45,400 --> 00:10:47,600
You should go home, Kofi.
I'm done for the night.
172
00:10:48,200 --> 00:10:49,040
Let's hope so.
173
00:10:53,600 --> 00:10:55,640
[vacuum cleaner switches off]
174
00:10:57,360 --> 00:10:58,360
May I?
175
00:11:01,600 --> 00:11:02,800
[sighs]
176
00:11:03,440 --> 00:11:05,800
It was insanity going on TV like that.
177
00:11:06,680 --> 00:11:08,560
You have no idea the trouble
you made for me.
178
00:11:08,640 --> 00:11:10,800
I tried every other way
to get you to listen.
179
00:11:13,200 --> 00:11:15,680
And now you enlist the Americans
to put pressure on me?
180
00:11:16,280 --> 00:11:19,880
The president called.
Judgmental prick. [sighs]
181
00:11:19,960 --> 00:11:22,000
Everyone assumes it's a sex scandal.
182
00:11:22,080 --> 00:11:23,320
Is it?
183
00:11:27,200 --> 00:11:30,760
Look, I don't know what you've done
or what the kidnappers have on you.
184
00:11:31,560 --> 00:11:33,240
And really, I don't care.
185
00:11:36,240 --> 00:11:40,400
Just let the Americans launch the rescue.
186
00:11:42,440 --> 00:11:44,880
I could do that, potentially.
187
00:11:46,640 --> 00:11:49,200
Or I could go one better
and launch a French team.
188
00:11:49,280 --> 00:11:51,880
My troops are ready to go
at a moment's notice.
189
00:11:52,680 --> 00:11:56,360
But you have to help me find out
who's trying to destroy me and my family.
190
00:11:58,880 --> 00:12:02,920
Do you have someone you completely trust
that can look into both of our staffs?
191
00:12:03,000 --> 00:12:06,560
I need to find out who's behind this
before they go public.
192
00:12:07,680 --> 00:12:09,120
[suspenseful music playing]
193
00:12:10,720 --> 00:12:12,280
What would I get in return?
194
00:12:12,360 --> 00:12:14,600
I allow the rescue mission to go ahead.
195
00:12:15,720 --> 00:12:16,880
That's not good enough.
196
00:12:18,920 --> 00:12:20,600
I'll need Alex rescued
197
00:12:22,080 --> 00:12:23,680
and a supply of drugs.
198
00:12:26,880 --> 00:12:30,720
I always thought you were a little bit…
What's the phrase?
199
00:12:31,760 --> 00:12:32,800
Goody Two-shoes?
200
00:12:33,920 --> 00:12:35,280
But I was wrong about you.
201
00:12:36,040 --> 00:12:39,480
Find out which member of our teams
betrayed us,
202
00:12:40,200 --> 00:12:42,760
and you get Alex and the drugs you need.
203
00:12:45,160 --> 00:12:46,240
Bonne chance.
204
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
[man 1] I need this medication.
205
00:13:07,280 --> 00:13:09,640
-Why aren't you helping?
-[woman] I'm sorry. We don't have it.
206
00:13:09,720 --> 00:13:11,360
-You're not sorry.
-I can't help you.
207
00:13:11,440 --> 00:13:13,680
-You're not listening. Please, I need it.
-[sighing]
208
00:13:13,760 --> 00:13:15,680
You keep blaming the government,
but I'm here.
209
00:13:15,760 --> 00:13:17,200
-Please--
-[man 2] Get out the queue.
210
00:13:17,280 --> 00:13:19,680
-They haven't got anything.
-Mind your fucking business.
211
00:13:19,760 --> 00:13:21,640
-Who are you talking to like that?
-[man 1] What?
212
00:13:21,720 --> 00:13:23,400
-[man 2] Lower your voice.
-Prime Minister.
213
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
[shutter clicks]
214
00:13:26,960 --> 00:13:28,520
I just sent you a list of names.
215
00:13:28,600 --> 00:13:30,240
[tense music playing]
216
00:13:30,320 --> 00:13:32,160
[man 1] This is insane.
217
00:13:32,920 --> 00:13:35,520
-It's negotiating teams for the summit.
-[woman] Your prescription.
218
00:13:35,600 --> 00:13:37,560
-[man 2] Ah, thanks.
-French and British.
219
00:13:37,640 --> 00:13:40,200
I'm gonna need a full background check
on each person.
220
00:13:40,280 --> 00:13:43,320
Financial history, employment records.
221
00:13:44,000 --> 00:13:47,400
This has to stay between us.
No one on our team can know.
222
00:13:47,480 --> 00:13:48,600
[woman] We've run out…
223
00:13:48,680 --> 00:13:50,080
I'm so sorry, Ayesha.
224
00:13:50,160 --> 00:13:52,400
I wouldn't ask if there was another way.
225
00:13:55,280 --> 00:13:57,480
-[Toussaint's husband speaks indistinctly]
-[knocks]
226
00:14:01,760 --> 00:14:06,640
[in French] No, we need
to pull absolutely everyone in.
227
00:14:08,000 --> 00:14:09,640
-Oui, très bien…
-[Vivienne] Oui.
228
00:14:09,720 --> 00:14:11,920
We need to guarantee no delays at customs.
229
00:14:13,440 --> 00:14:14,720
I appreciate that.
230
00:14:16,760 --> 00:14:18,960
The press is waiting for a response
on Dalton's broadcast.
231
00:14:19,040 --> 00:14:21,000
-I don't know what to tell them.
-Nothing.
232
00:14:23,760 --> 00:14:26,000
-Who was on the phone?
-Philippe Arnault.
233
00:14:26,520 --> 00:14:28,560
You're talking
to the pharmaceutical suppliers?
234
00:14:29,080 --> 00:14:31,280
So we're helping the British now?
235
00:14:33,200 --> 00:14:34,800
I'm liaising with the Americans.
236
00:14:35,520 --> 00:14:36,680
It's totally confidential.
237
00:14:36,760 --> 00:14:38,720
They're sending a rescue team in
after dark.
238
00:14:40,440 --> 00:14:41,840
[footsteps]
239
00:14:43,400 --> 00:14:44,280
Ready?
240
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
[suspenseful music playing]
241
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
[exhales]
242
00:15:26,080 --> 00:15:28,120
[woman crying on recording]
243
00:15:29,560 --> 00:15:31,320
[sobbing]
244
00:15:33,200 --> 00:15:34,600
[phone rings]
245
00:15:35,480 --> 00:15:36,680
[in English] What is it?
246
00:15:36,760 --> 00:15:38,960
[Adrienne] The Americans are
launching a rescue.
247
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
I'd like to start by apologizing.
248
00:15:50,680 --> 00:15:54,280
You shouldn't have had to find out
about my husband's abduction on the news.
249
00:15:54,880 --> 00:15:57,640
I'm sorry to have put you all
in that position.
250
00:15:57,720 --> 00:15:59,480
[woman] I'm sure I speak for everyone
251
00:15:59,560 --> 00:16:03,200
when I say that we are all praying
for Alex's safe return.
252
00:16:04,720 --> 00:16:05,760
Thank you, Kathy.
253
00:16:06,240 --> 00:16:09,400
The footage of the little boy that died
in Leeds has gone viral.
254
00:16:09,480 --> 00:16:12,600
There are a number of vigils being planned
for tonight across the country.
255
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
What's your point?
256
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
On the last day of this summit,
257
00:16:15,400 --> 00:16:18,400
if we could even reach an interim deal
on the supply of drugs--
258
00:16:18,480 --> 00:16:21,040
President Toussaint and I had
a constructive chat
259
00:16:21,120 --> 00:16:22,840
in the early hours of the morning.
260
00:16:22,920 --> 00:16:24,120
There's an agreement?
261
00:16:24,200 --> 00:16:25,960
[Abigail] We're close
to finalizing a deal.
262
00:16:27,040 --> 00:16:28,160
Back to the agenda.
263
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
-Okay?
-[door opens]
264
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
Dad?
265
00:16:34,480 --> 00:16:38,000
What you doing here?
Uh… you discharged yourself?
266
00:16:38,080 --> 00:16:39,000
Mmm.
267
00:16:39,520 --> 00:16:41,600
When I get done here, I'll go right back.
268
00:16:42,720 --> 00:16:44,440
But this has to be done face-to-face.
269
00:16:44,520 --> 00:16:47,160
I'm so sorry
I didn't tell you about Alex. [sighs]
270
00:16:47,240 --> 00:16:49,320
I… I was worried about you. I spoke to--
271
00:16:49,400 --> 00:16:53,120
Oh, so you let me watch it
on the news instead. [chuckles]
272
00:16:53,640 --> 00:16:55,960
It was going to leak,
so we had to get ahead of it.
273
00:16:56,040 --> 00:16:56,920
Oh.
274
00:16:57,000 --> 00:16:59,200
Sylvie told me what she did,
275
00:16:59,280 --> 00:17:01,400
and, uh… to my mind,
276
00:17:01,480 --> 00:17:03,760
you… you left her with no choice.
277
00:17:04,800 --> 00:17:08,520
Have the people that have taken Alex
been in contact since you went public?
278
00:17:10,520 --> 00:17:11,720
No.
279
00:17:13,680 --> 00:17:14,880
But he's still alive?
280
00:17:18,680 --> 00:17:21,640
Would you, uh…
give your mum and I a minute?
281
00:17:21,720 --> 00:17:22,560
Hmm?
282
00:17:23,400 --> 00:17:24,480
Go on. Go on.
283
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
It's all right.
284
00:17:30,920 --> 00:17:33,000
Have you any idea what you're up against?
285
00:17:33,080 --> 00:17:34,240
-[door closes]
-Hmm?
286
00:17:34,320 --> 00:17:37,080
-Dad--
-How many people have they killed so far?
287
00:17:37,160 --> 00:17:38,000
Two?
288
00:17:38,080 --> 00:17:40,920
How many more before they get to Alex?
289
00:17:42,120 --> 00:17:43,760
You're not in control of this.
290
00:17:43,840 --> 00:17:47,080
You have no idea what it is like
to be in this situation.
291
00:17:47,160 --> 00:17:49,760
No. No, I… I don't.
292
00:17:50,960 --> 00:17:56,040
What I do know is nothing
is more important than your family.
293
00:17:56,640 --> 00:18:01,520
All of my life, you have taught me
public service over personal interest.
294
00:18:02,280 --> 00:18:04,760
This is different.
295
00:18:04,840 --> 00:18:06,880
Is it? Why?
296
00:18:06,960 --> 00:18:08,880
Because if you get this wrong,
297
00:18:09,920 --> 00:18:11,400
you're gonna lose Sylvie.
298
00:18:11,480 --> 00:18:13,120
If you haven't already.
299
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
You need to get out of this,
get Alex back,
300
00:18:15,880 --> 00:18:19,200
and the three of you can recover
and have a life.
301
00:18:19,280 --> 00:18:23,000
-And someone else can take up the fight.
-I need to get you back to hospital.
302
00:18:23,080 --> 00:18:26,440
-Let me call you a cab.
-I can call my own bloody cab.
303
00:18:26,520 --> 00:18:29,200
Dad, I know what I'm doing. I have a plan.
304
00:18:29,800 --> 00:18:32,120
-You have to trust me on this.
-Well, I don't.
305
00:18:33,600 --> 00:18:35,600
No, of course you don't,
because all of my career,
306
00:18:35,680 --> 00:18:37,640
you always thought that you knew best.
307
00:18:38,600 --> 00:18:41,960
-You know, if Mum was here--
-Don't you bring your mother into this.
308
00:18:42,920 --> 00:18:45,000
She saw what she wanted to see.
309
00:18:45,680 --> 00:18:50,000
No one knows you better than I do,
and I can see you're out of your depth.
310
00:18:50,080 --> 00:18:51,880
And you're a fucking coward.
311
00:18:52,480 --> 00:18:54,840
Because giving up
is exactly what they want.
312
00:18:56,240 --> 00:19:00,200
Getting Alex back
is the only thing that matters.
313
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
[somber music playing]
314
00:19:07,000 --> 00:19:09,120
I have other priorities to consider.
315
00:19:16,320 --> 00:19:17,880
Then I don't know who you are.
316
00:19:23,280 --> 00:19:24,840
[music fades]
317
00:19:24,920 --> 00:19:25,760
[sighs]
318
00:19:26,680 --> 00:19:27,800
[Matheo sighs]
319
00:19:30,600 --> 00:19:31,880
Glad you stayed.
320
00:19:33,680 --> 00:19:34,520
I bet.
321
00:19:36,720 --> 00:19:39,400
Hey, why don't we go
for a walk in the park?
322
00:19:39,920 --> 00:19:41,680
Watch a cheeky afternoon movie?
323
00:19:43,200 --> 00:19:44,520
That sounds awful.
324
00:19:45,400 --> 00:19:46,320
Ah!
325
00:19:54,440 --> 00:19:56,600
-Yeah, I could be persuaded.
-[laughs]
326
00:19:57,280 --> 00:19:58,720
[intercom buzzes]
327
00:20:03,120 --> 00:20:04,400
[sighs]
328
00:20:08,800 --> 00:20:09,840
[door opens]
329
00:20:12,000 --> 00:20:13,440
-[door closes]
-[footsteps]
330
00:20:14,520 --> 00:20:16,480
Please. Be my guest.
331
00:20:27,480 --> 00:20:28,960
-[door closes]
-[Saskia] Ahem.
332
00:20:30,040 --> 00:20:31,560
Ah, Dad, this is Saskia.
333
00:20:33,440 --> 00:20:34,560
It's nice to meet you.
334
00:20:35,560 --> 00:20:36,880
[in French] She needs to leave.
335
00:20:36,960 --> 00:20:39,440
[in English] She's part of my life,
and I want her here for this.
336
00:20:39,520 --> 00:20:40,600
[Toussaint's husband scoffs]
337
00:20:45,760 --> 00:20:48,880
Does she know
about you and your stepmother?
338
00:20:51,400 --> 00:20:53,640
Yeah, I know everything.
339
00:20:55,360 --> 00:20:56,520
[in French] And you trust her?
340
00:20:56,600 --> 00:20:58,440
[in English] Not everyone has an agenda.
341
00:20:58,960 --> 00:21:01,040
Fine, then no more secrets.
342
00:21:02,720 --> 00:21:06,240
Vivienne and I, we are staying together,
and we're going to fight,
343
00:21:06,320 --> 00:21:08,440
but after Dalton's intervention
last night,
344
00:21:08,520 --> 00:21:12,400
it's gonna require us all
to, uh… hold our nerve.
345
00:21:13,040 --> 00:21:15,520
We need to stand strong now.
346
00:21:16,200 --> 00:21:17,880
Together, as a family.
347
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
A family?
348
00:21:19,040 --> 00:21:22,040
We need to project strength and unity.
349
00:21:22,760 --> 00:21:25,120
Vivienne's voters,
the people who buy my papers,
350
00:21:25,200 --> 00:21:28,880
they expect that from their first family,
so we're gonna give it to them.
351
00:21:28,960 --> 00:21:30,320
All of us, together,
352
00:21:31,240 --> 00:21:33,840
a visit… to the church.
353
00:21:33,920 --> 00:21:35,000
[laughs]
354
00:21:37,760 --> 00:21:39,360
This is a joke, right?
355
00:21:39,440 --> 00:21:42,880
If no one has the news,
do you really wanna create speculation?
356
00:21:42,960 --> 00:21:46,080
What is there to speculate
about a family going to church together?
357
00:21:46,160 --> 00:21:49,720
You know I can't do that. It goes against
the separation of church and state.
358
00:21:49,800 --> 00:21:52,080
[Toussaint's husband] You were raised
as a Catholic,
359
00:21:52,160 --> 00:21:54,280
and you have an electorate to think about.
360
00:21:55,240 --> 00:21:57,520
They wanna see you
proud, respectful, devout.
361
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
The pictures we'll give them
will run all day
362
00:21:59,680 --> 00:22:01,920
on every news channel, including our own,
363
00:22:02,000 --> 00:22:05,760
and it will stop them
running Dalton's clip over and over again.
364
00:22:05,840 --> 00:22:10,120
I know what I'm doing.
But… we need you there too.
365
00:22:10,200 --> 00:22:12,520
I know you're used
to everyone else in your life just…
366
00:22:12,600 --> 00:22:14,320
falling in line
because you own them, right?
367
00:22:14,840 --> 00:22:17,960
But you don't own me. I don't take
your money, I don't use your name,
368
00:22:18,040 --> 00:22:22,000
and if you hadn't noticed, I really
don't want anything to do with you.
369
00:22:22,080 --> 00:22:23,800
[suspenseful music playing]
370
00:22:24,680 --> 00:22:25,840
And you shouldn't either.
371
00:22:33,080 --> 00:22:34,520
[radio bleeps]
372
00:22:39,680 --> 00:22:40,760
[man] We're on the move.
373
00:22:50,760 --> 00:22:52,200
[Traci] What are they doing?
374
00:22:52,280 --> 00:22:54,480
I think they're gettin' ready
to move us again.
375
00:22:55,600 --> 00:22:58,000
[sighs] Then this is
our best chance to escape.
376
00:23:00,200 --> 00:23:01,600
How many paces to the truck?
377
00:23:02,120 --> 00:23:05,120
I was too out of it when they dragged me
here to grasp any intel.
378
00:23:05,640 --> 00:23:08,160
Maybe… 30.
379
00:23:08,800 --> 00:23:09,760
[exhales]
380
00:23:10,520 --> 00:23:11,400
Why?
381
00:23:12,160 --> 00:23:13,320
[sighs]
382
00:23:13,960 --> 00:23:18,320
When you get outside, uh… we need
to create some distance between us,
383
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
take slow steps to spread out.
384
00:23:20,960 --> 00:23:22,160
They always lead with me.
385
00:23:22,760 --> 00:23:25,920
Right. When you reach the SUV,
pretend to stumble.
386
00:23:26,000 --> 00:23:29,040
As soon as you feel them grab you,
go for your handler.
387
00:23:30,120 --> 00:23:31,760
It's too dangerous.
388
00:23:31,840 --> 00:23:33,320
[exhales] Not if you get his gun.
389
00:23:33,920 --> 00:23:34,880
Okay.
390
00:23:38,200 --> 00:23:41,440
When you hear me call out,
pull your blindfolds down
391
00:23:42,560 --> 00:23:43,400
and run.
392
00:23:43,480 --> 00:23:46,600
Yeah, each of us in a different direction.
Make a hard target.
393
00:23:46,680 --> 00:23:48,840
Jesus. Are we really doing this?
394
00:23:50,800 --> 00:23:52,480
Any of you know how to use a gun?
395
00:23:57,480 --> 00:23:59,840
-No.
-You think you could if you had to?
396
00:24:03,120 --> 00:24:05,120
[dramatic music playing]
397
00:24:07,120 --> 00:24:09,720
Ayesha, tell me you've got something.
398
00:24:10,720 --> 00:24:12,200
How soon can you be here?
399
00:24:20,080 --> 00:24:21,720
-Yes?
-I don't know what's happened.
400
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
But the French delegation are inbound.
401
00:24:23,680 --> 00:24:25,400
Thought they'd canceled everything.
402
00:24:26,080 --> 00:24:27,120
[snorts]
403
00:24:33,760 --> 00:24:35,080
[reporters clamoring]
404
00:24:35,160 --> 00:24:36,760
It's good to see you. This way.
405
00:24:42,800 --> 00:24:43,960
[music fades]
406
00:24:44,040 --> 00:24:47,120
-What's going on?
-Well, I was hoping you would tell me.
407
00:24:54,200 --> 00:24:55,680
Do you have a name for us?
408
00:25:02,040 --> 00:25:04,400
Two days ago,
they couldn't see eye to eye on anything.
409
00:25:05,080 --> 00:25:08,120
Then your boss goes on TV,
calls Toussaint out in front of everyone,
410
00:25:08,200 --> 00:25:09,800
and now they're meeting alone.
411
00:25:09,880 --> 00:25:14,160
I ran a check on individuals in both
the British and French delegations.
412
00:25:14,240 --> 00:25:17,240
Former employers, directorships,
revenue streams,
413
00:25:17,320 --> 00:25:19,360
anything that might throw up a red flag.
414
00:25:20,040 --> 00:25:21,880
There was nothing until, um…
415
00:25:22,920 --> 00:25:25,600
Kofi Adomako opened a new bank account
six months ago.
416
00:25:25,680 --> 00:25:28,520
He set it up
under a shell company offshore.
417
00:25:29,280 --> 00:25:32,600
A payment of £72,000 was made
and then immediately withdrawn.
418
00:25:32,680 --> 00:25:33,920
It's been dormant ever since.
419
00:25:34,000 --> 00:25:35,960
It could be nothing, but, um…
420
00:25:36,480 --> 00:25:39,720
the very fact that he went to so much
trouble to hide it seems strange.
421
00:25:39,800 --> 00:25:42,720
I don't buy it.
This is hardly a smoking gun.
422
00:25:42,800 --> 00:25:45,720
Were you really expecting one?
They covered their tracks so far.
423
00:25:45,800 --> 00:25:48,400
He's in the perfect position
to influence the summit.
424
00:25:48,480 --> 00:25:49,880
[phone buzzing]
425
00:25:52,800 --> 00:25:54,040
[in French] Hello, General.
426
00:25:55,280 --> 00:25:56,840
That's good enough for me.
427
00:25:57,840 --> 00:26:00,200
Launch the operation. Good luck.
428
00:26:01,800 --> 00:26:03,720
[in English] One of our satellites
found a vehicle
429
00:26:03,800 --> 00:26:05,920
that matches the description of the SUV
430
00:26:06,000 --> 00:26:09,040
about ten miles away from
where your agent's truck was shot up.
431
00:26:09,120 --> 00:26:12,200
My special ops team is five minutes out.
432
00:26:12,280 --> 00:26:13,960
[suspenseful music playing]
433
00:26:17,200 --> 00:26:18,160
[phone rings]
434
00:26:18,760 --> 00:26:19,760
Yes.
435
00:26:22,360 --> 00:26:23,560
We'll be right there.
436
00:26:26,840 --> 00:26:29,760
The prime minister and President Toussaint
have entered the situation room.
437
00:26:30,360 --> 00:26:31,440
Is it…
438
00:26:31,520 --> 00:26:35,120
But I thought it was three hours
until the Americans go in.
439
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
[door opens]
440
00:26:39,160 --> 00:26:41,760
We'll have a live link
to a special ops team any second.
441
00:26:42,840 --> 00:26:45,120
-Prime Minister, what is this?
-We're going in.
442
00:26:45,200 --> 00:26:49,360
-But I thought the Americans--
-It's a French team. It was need to know.
443
00:26:52,760 --> 00:26:54,120
[officer] We're live.
444
00:26:54,200 --> 00:26:56,240
-[static crackling]
-[indistinct chatter]
445
00:27:09,160 --> 00:27:10,080
[gasps]
446
00:27:11,960 --> 00:27:13,040
[sighs]
447
00:27:26,760 --> 00:27:27,600
[phone rings]
448
00:27:32,320 --> 00:27:34,240
-What is it?
-There's a French team on their way.
449
00:27:34,320 --> 00:27:35,560
You have to get your people out.
450
00:27:36,240 --> 00:27:38,760
You said we had three more hours
before the Americans arrived.
451
00:27:38,840 --> 00:27:39,720
I… I know.
452
00:27:39,800 --> 00:27:42,960
Toussaint lied to me.
They lied to everybody.
453
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
-Then they know there's a mole.
-Okay, listen to me.
454
00:27:45,520 --> 00:27:49,040
Pull them out now.
We cannot risk any more loss of life.
455
00:27:50,160 --> 00:27:53,400
-It's the price that has to be paid.
-You never said you'd be killing doctors.
456
00:27:53,480 --> 00:27:55,080
And I never signed up for that.
457
00:28:06,600 --> 00:28:07,880
This is Kofi Adomako.
458
00:28:08,640 --> 00:28:10,760
I need a Special Branch officer
right away.
459
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
The intel was bad.
460
00:28:15,480 --> 00:28:18,560
-French special forces are inbound. Move.
-[man] Sir.
461
00:28:19,520 --> 00:28:21,520
[suspenseful music continues]
462
00:28:51,840 --> 00:28:53,840
-[static crackling]
-[indistinct chatter]
463
00:29:05,040 --> 00:29:06,480
[Traci whispering]
464
00:29:06,560 --> 00:29:07,560
Thirty-two…
465
00:29:09,440 --> 00:29:10,400
[grunts]
466
00:29:11,640 --> 00:29:12,680
-[man grunts]
-[Alex] Now!
467
00:29:12,760 --> 00:29:14,000
[grunting]
468
00:29:17,440 --> 00:29:18,840
[gunshot]
469
00:29:21,920 --> 00:29:23,280
[screams]
470
00:29:25,920 --> 00:29:27,720
-[man yelps]
-[wheezing]
471
00:29:28,400 --> 00:29:29,280
[panting]
472
00:29:29,360 --> 00:29:30,400
[gasps]
473
00:29:30,480 --> 00:29:32,320
Alex! Run!
474
00:29:32,400 --> 00:29:33,400
[gasps]
475
00:29:38,000 --> 00:29:39,160
[man yells]
476
00:29:41,640 --> 00:29:42,520
-[gunshot]
-[gasps]
477
00:29:42,600 --> 00:29:43,440
[Alex] Maya!
478
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
Maya!
479
00:29:45,840 --> 00:29:47,960
Maya. Maya.
480
00:29:48,800 --> 00:29:50,520
[breathing unsteadily]
481
00:29:57,840 --> 00:29:58,880
[gun cocks]
482
00:30:03,240 --> 00:30:05,400
That's a positive ID
on Lambert and Mercer.
483
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
Do they have Alex?
484
00:30:11,600 --> 00:30:12,440
[gunshot]
485
00:30:13,760 --> 00:30:14,640
[soft radio chatter]
486
00:30:14,720 --> 00:30:16,400
-[Alex yelps]
-[soldier] Allez, allez. Come.
487
00:30:16,480 --> 00:30:17,920
-On y va. On y va.
-[Alex moaning]
488
00:30:18,000 --> 00:30:19,440
[soldier] Get up. On y va.
489
00:30:19,520 --> 00:30:21,160
[shouting in French]
490
00:30:21,240 --> 00:30:22,760
[poignant music playing]
491
00:30:22,840 --> 00:30:25,360
-[radio chatter in French]
-[Alex moaning]
492
00:30:37,520 --> 00:30:40,800
[soldier] Dr. Odari has been fatally shot.
Enemy fire. Over.
493
00:30:41,400 --> 00:30:43,960
Confirming Dr. Lambert and Agent Mercer
have been recovered, over.
494
00:30:44,040 --> 00:30:46,440
-[agent] We've got him.
-[gasps] Oh my God!
495
00:30:46,520 --> 00:30:48,560
-That is confirmation on Dr. Anderson.
-[Abigail sobs]
496
00:30:48,640 --> 00:30:50,840
I repeat, Dr. Anderson is confirmed. Over.
497
00:30:50,920 --> 00:30:52,880
[Abigail gasping]
498
00:30:56,280 --> 00:30:57,320
Where's Maya?
499
00:31:03,120 --> 00:31:03,960
No.
500
00:31:06,400 --> 00:31:07,920
[crying]
501
00:31:10,880 --> 00:31:11,720
[Alex sighs]
502
00:31:12,320 --> 00:31:13,840
[Traci sobbing] No.
503
00:31:16,640 --> 00:31:17,480
[soldier] Sir.
504
00:31:17,560 --> 00:31:19,000
[Traci sobbing]
505
00:31:21,840 --> 00:31:23,640
[gasps] Alex.
506
00:31:24,760 --> 00:31:28,880
-[gasps] Uh, can… can you hear me? Alex?
-Yes.
507
00:31:29,600 --> 00:31:31,400
Hey. Hi.
508
00:31:31,920 --> 00:31:33,560
Are you okay? I love you.
509
00:31:34,880 --> 00:31:36,160
[gasps]
510
00:31:36,240 --> 00:31:37,160
I love you too.
511
00:31:39,240 --> 00:31:40,600
[emotional music playing]
512
00:31:52,360 --> 00:31:53,440
Sylvie?
513
00:31:55,240 --> 00:31:56,440
-It's Dad.
-Is he…
514
00:31:56,520 --> 00:31:58,000
-He's safe.
-[gasps]
515
00:31:58,760 --> 00:31:59,760
Dad!
516
00:32:00,720 --> 00:32:02,200
[gasps] Yeah.
517
00:32:03,840 --> 00:32:04,920
[sighs]
518
00:32:05,800 --> 00:32:07,440
Sweetheart, it's me. [sighs]
519
00:32:07,520 --> 00:32:08,600
[gasps]
520
00:32:08,680 --> 00:32:09,680
[sobs]
521
00:32:09,760 --> 00:32:10,880
Mum got me out.
522
00:32:13,040 --> 00:32:14,120
I'm coming home.
523
00:32:14,800 --> 00:32:15,880
-[Sylvie crying]
-Hey.
524
00:32:27,360 --> 00:32:28,440
[sighs]
525
00:32:33,200 --> 00:32:35,960
-What's happening?
-What's going on? Qu'est-ce qui se passe?
526
00:32:37,080 --> 00:32:39,640
My guess is you kept
the French rescue mission a secret
527
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
because you were worried
one of us was compromised.
528
00:32:42,120 --> 00:32:43,920
-Well, you were right.
-Are you sure?
529
00:32:44,000 --> 00:32:45,840
-He's lying.
-I know what I heard.
530
00:32:45,920 --> 00:32:47,400
[in French] Madam President, please.
531
00:32:48,160 --> 00:32:49,440
You can't let them do this to me.
532
00:32:50,040 --> 00:32:51,720
[in English] We'll need MI6
to analyze that.
533
00:32:52,640 --> 00:32:55,240
If what you say is true,
we need to know who she's working for.
534
00:32:55,320 --> 00:32:56,320
You don't believe me?
535
00:32:56,880 --> 00:33:00,960
I know about the offshore account.
I have to suspend you from your post.
536
00:33:01,040 --> 00:33:02,920
There'll need to be a full investigation.
537
00:33:04,360 --> 00:33:06,680
Prime Minister,
you are making a big mistake.
538
00:33:06,760 --> 00:33:08,200
Look how close they got to you.
539
00:33:09,400 --> 00:33:10,440
Both of you.
540
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
Your pass.
541
00:33:19,680 --> 00:33:20,680
This is not over.
542
00:33:22,440 --> 00:33:24,200
[tense music playing]
543
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
[tires squeal]
544
00:33:39,680 --> 00:33:42,120
[woman 1, in Arabic] O Allah,
forgive him and have mercy on him.
545
00:33:43,120 --> 00:33:45,160
Grant him well-being, and pardon him.
546
00:33:45,240 --> 00:33:46,760
Honor his resting place,
547
00:33:47,600 --> 00:33:49,200
and make his entrance spacious.
548
00:33:50,240 --> 00:33:52,640
Wash him with water, snow, and hail,
549
00:33:53,240 --> 00:33:54,520
and cleanse him of sins
550
00:33:54,600 --> 00:33:57,280
as you cleansed
the white garment from dirt,
551
00:33:58,200 --> 00:34:00,280
and replace his abode with a better home
552
00:34:01,200 --> 00:34:03,280
and his family with a better family,
553
00:34:03,960 --> 00:34:06,240
and his spouse with a better spouse.
554
00:34:06,760 --> 00:34:09,160
Admit him into Paradise, and protect…
555
00:34:09,240 --> 00:34:11,320
This is unlawful. We'll take it from here.
556
00:34:12,040 --> 00:34:14,360
Ladies and gentlemen,
this is an unlawful gathering.
557
00:34:14,440 --> 00:34:17,400
-I must ask you to disperse immediately.
-What?
558
00:34:17,480 --> 00:34:20,200
-[officer 1] Please stay calm.
-[crowd murmuring]
559
00:34:20,280 --> 00:34:21,400
[officer 1] Leave peacefully.
560
00:34:21,480 --> 00:34:24,000
Failure to do so will result
in enforcement action…
561
00:34:24,080 --> 00:34:26,480
-We have every right to be here.
-…being taken against you.
562
00:34:26,560 --> 00:34:27,880
-Yes! Yes!
-So we can't be here?
563
00:34:28,600 --> 00:34:30,200
What do you mean, she can't be here?
564
00:34:31,120 --> 00:34:32,760
We have every right to be here.
565
00:34:34,160 --> 00:34:35,520
[dramatic music playing]
566
00:34:35,600 --> 00:34:36,920
Please. Please, it's my son.
567
00:34:37,000 --> 00:34:38,400
[crowd clamoring]
568
00:34:38,480 --> 00:34:39,680
-[man 1] Fuck off!
-Move back!
569
00:34:39,760 --> 00:34:41,040
[officer 2] Move back!
570
00:34:41,640 --> 00:34:42,960
-Get back!
-What you doing?
571
00:34:43,040 --> 00:34:44,480
-[woman 2] Stop that!
-[man 2 yelling]
572
00:34:44,560 --> 00:34:45,640
[woman 2 screams]
573
00:34:49,400 --> 00:34:50,560
[woman 3 screams]
574
00:34:52,040 --> 00:34:53,760
We've lost control of the crowd.
575
00:34:53,840 --> 00:34:55,640
-We need backup now.
-[man 3] Get off!
576
00:34:58,040 --> 00:34:59,120
[officer 3] Don't move!
577
00:34:59,200 --> 00:35:00,720
-[spray hisses]
-[shrieking]
578
00:35:11,200 --> 00:35:12,480
[music fades]
579
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
[helicopter hovering]
580
00:35:20,920 --> 00:35:22,760
[camera shutter clicking]
581
00:35:30,160 --> 00:35:31,640
[in French] Alexis, come closer.
582
00:35:34,760 --> 00:35:35,960
That's enough.
583
00:35:36,040 --> 00:35:37,040
That's enough!
584
00:35:37,560 --> 00:35:40,120
How did I let you talk me into this?
It's a mistake.
585
00:35:40,200 --> 00:35:42,640
I'm trying to save your political career.
586
00:35:42,720 --> 00:35:45,480
No. This is about your pride.
587
00:35:46,000 --> 00:35:50,480
You want me looking broken and small
beside you.
588
00:35:50,560 --> 00:35:53,040
-So that if this ever comes out--
-It's coming out.
589
00:35:53,120 --> 00:35:56,280
And I will not be made a fool of
by my fuckup of a son
590
00:35:56,360 --> 00:35:57,680
or my liar of a wife.
591
00:35:58,800 --> 00:35:59,760
What have you done?
592
00:35:59,840 --> 00:36:02,040
In 30 minutes,
my network will break the story.
593
00:36:02,120 --> 00:36:03,560
I will issue a statement
594
00:36:04,080 --> 00:36:05,800
and try to limit the damage.
595
00:36:06,360 --> 00:36:08,760
If I can forgive you,
596
00:36:09,520 --> 00:36:11,360
then the French people can forgive you.
597
00:36:11,440 --> 00:36:12,760
[tense music playing]
598
00:36:12,840 --> 00:36:14,840
What about everything you've done?
599
00:36:14,920 --> 00:36:16,080
All your secrets?
600
00:36:17,440 --> 00:36:20,680
If you go public with this,
601
00:36:20,760 --> 00:36:22,680
it all comes out.
602
00:36:22,760 --> 00:36:25,000
I'll tell them
all your dirty little secrets.
603
00:36:25,680 --> 00:36:26,800
You wouldn't dare.
604
00:36:27,440 --> 00:36:28,560
Go ahead. Try me.
605
00:36:32,280 --> 00:36:35,560
[Toussaint's husband] And what
are you going to say? Vivienne!
606
00:36:37,000 --> 00:36:38,240
[reporters clamoring]
607
00:36:38,320 --> 00:36:40,960
[man 1, in English] Are you still being
blackmailed, Madam President?
608
00:36:41,040 --> 00:36:43,480
[man 2] Anything to say
to your people, Madam President?
609
00:36:48,320 --> 00:36:49,600
In the past hour,
610
00:36:50,120 --> 00:36:53,040
my former chief of staff,
Adrienne Pelletier,
611
00:36:53,120 --> 00:36:54,920
was arrested by British police
612
00:36:55,000 --> 00:36:57,880
under suspicion
of blackmail and extortion.
613
00:36:57,960 --> 00:36:59,520
As you'll appreciate,
614
00:36:59,600 --> 00:37:03,440
I cannot get into the circumstances
surrounding her arrest,
615
00:37:03,520 --> 00:37:06,440
but it brings an end
to a difficult chapter for my family
616
00:37:06,520 --> 00:37:09,200
and for Prime Minister Dalton,
617
00:37:10,320 --> 00:37:13,240
whose husband has been rescued
by French Special Forces
618
00:37:13,320 --> 00:37:16,800
after what has been a horrific ordeal.
619
00:37:19,160 --> 00:37:22,240
Both Britain and France stand united
620
00:37:22,320 --> 00:37:23,840
against this threat.
621
00:37:25,120 --> 00:37:29,640
We are resolved in hunting down
the people that have done this.
622
00:37:30,240 --> 00:37:32,880
-We will not forgive those people.
-Yes?
623
00:37:36,400 --> 00:37:37,360
Is everything all right?
624
00:37:40,120 --> 00:37:43,680
[Tristan] Seven people were taken
to hospital. There was one fatality.
625
00:37:44,480 --> 00:37:45,680
[Abigail] My God.
626
00:37:46,280 --> 00:37:47,960
What the fuck were they thinking?
627
00:37:48,040 --> 00:37:49,400
[screaming on recording]
628
00:37:50,400 --> 00:37:51,320
Sas!
629
00:37:52,160 --> 00:37:53,760
[tense music continues]
630
00:37:54,760 --> 00:37:56,600
[panting] Sas?
631
00:37:56,680 --> 00:37:57,640
[electronic beep]
632
00:38:02,520 --> 00:38:03,480
[gasps]
633
00:38:04,000 --> 00:38:05,200
[electronic beep]
634
00:38:09,720 --> 00:38:10,560
[sighs]
635
00:38:11,120 --> 00:38:12,160
[beep]
636
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
[beep]
637
00:38:17,600 --> 00:38:18,520
Huh.
638
00:38:24,840 --> 00:38:25,800
[beep]
639
00:38:28,000 --> 00:38:29,360
[buzzing]
640
00:38:31,840 --> 00:38:33,240
It's Pelletier's phone.
641
00:38:34,480 --> 00:38:36,480
NO CALLER ID
642
00:38:38,840 --> 00:38:40,040
Answer it.
643
00:38:47,360 --> 00:38:49,560
-Hello?
-[man] Put Dalton on.
644
00:38:50,920 --> 00:38:52,240
They want to speak to you.
645
00:39:02,600 --> 00:39:03,840
Who is this?
646
00:39:03,920 --> 00:39:06,120
I admired your honesty
on the news, Abigail.
647
00:39:08,160 --> 00:39:10,720
It's a breath of fresh air
in a politician, I must say.
648
00:39:12,080 --> 00:39:14,480
-We're onto you.
-I doubt that.
649
00:39:14,560 --> 00:39:15,800
We know about Pelletier.
650
00:39:16,400 --> 00:39:18,040
[man laughs]
651
00:39:18,120 --> 00:39:19,720
She's one of many.
652
00:39:19,800 --> 00:39:22,120
Loyal, dedicated.
653
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
[ringing tone]
654
00:39:23,280 --> 00:39:24,480
[unavailable tone]
655
00:39:30,600 --> 00:39:32,480
[siren wailing]
656
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
[dramatic music playing]
657
00:39:48,600 --> 00:39:50,880
[man] You've played
a fantastic game so far, though.
658
00:39:51,400 --> 00:39:53,600
And now Alex is free too. Congratulations.
659
00:39:55,600 --> 00:39:57,680
It's a shame the country has to burn now.
660
00:39:57,760 --> 00:39:59,520
This is over. You've lost.
661
00:40:00,400 --> 00:40:01,880
We're not done playing yet.
662
00:40:01,960 --> 00:40:02,880
[hangs up]
663
00:40:18,000 --> 00:40:19,280
[breathes deeply]
664
00:40:22,280 --> 00:40:23,600
[breathing unsteadily]
665
00:40:37,800 --> 00:40:39,240
[gasps]
666
00:40:39,880 --> 00:40:41,560
[wheezing]
667
00:40:47,320 --> 00:40:49,320
-[gasping]
-[Saskia breathes deeply]
668
00:40:53,320 --> 00:40:54,480
[groans]
669
00:40:55,960 --> 00:40:57,520
[music fades]
670
00:41:07,080 --> 00:41:08,480
[tense, solemn music playing]
49361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.