Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[dramatic music playing]
2
00:00:10,040 --> 00:00:12,040
[tires squealing]
3
00:00:29,560 --> 00:00:30,680
[in French] Shake him.
4
00:00:36,880 --> 00:00:40,640
[in English] ♪ Black smoke
And heavy eyes ♪
5
00:00:40,720 --> 00:00:44,480
-♪ False hope and alibis… ♪
-[ringing tone]
6
00:00:44,560 --> 00:00:48,520
♪ A poisoned lullaby… ♪
7
00:00:48,600 --> 00:00:49,800
[phone buzzes]
8
00:00:52,080 --> 00:00:54,400
♪ Dark shadows in the sky… ♪
9
00:00:54,480 --> 00:00:56,080
-[call drops]
-Shit. [sighs]
10
00:00:56,160 --> 00:00:59,760
♪ The secrets and the lies ♪
11
00:00:59,840 --> 00:01:03,800
-♪ This night is our disguise… ♪
-This way, ma'am.
12
00:01:06,560 --> 00:01:07,520
[intercom buzzing]
13
00:01:07,600 --> 00:01:11,160
♪ The words between the lines ♪
14
00:01:11,240 --> 00:01:14,920
-♪ Consume me from inside… ♪
-[buzzing persists]
15
00:01:15,000 --> 00:01:18,880
♪ They're burned into my mind… ♪
16
00:01:21,880 --> 00:01:22,720
[door closes]
17
00:01:22,800 --> 00:01:26,360
♪ There's nowhere left to hide ♪
18
00:01:26,440 --> 00:01:29,040
♪ And now we must decide… ♪
19
00:01:29,120 --> 00:01:30,240
[bleeps]
20
00:01:30,320 --> 00:01:34,840
-♪ How we will live or die… ♪
-[crackling]
21
00:01:37,360 --> 00:01:39,480
♪ Hold your breath ♪
22
00:01:40,240 --> 00:01:44,520
♪ We're not turning back ♪
23
00:01:52,560 --> 00:01:54,560
[suspenseful music playing]
24
00:02:06,960 --> 00:02:08,120
-[Matheo sighs]
-[Saskia] Hey.
25
00:02:08,200 --> 00:02:10,880
-Just call me later, yeah?
-Yes. Yeah.
26
00:02:24,520 --> 00:02:25,960
[front door closes]
27
00:02:26,040 --> 00:02:28,560
-What's going on?
-We need to talk.
28
00:02:29,080 --> 00:02:30,400
[music fades]
29
00:02:30,880 --> 00:02:32,120
[door opens]
30
00:02:32,920 --> 00:02:34,160
Prime Minister.
31
00:02:34,960 --> 00:02:36,080
[Abigail] General Livingston.
32
00:02:36,960 --> 00:02:38,360
As Chief of the Defence Staff,
33
00:02:38,440 --> 00:02:41,400
you should know that I ordered MI6
to locate four doctors
34
00:02:41,480 --> 00:02:43,640
being held hostage in French Guiana.
35
00:02:43,720 --> 00:02:46,080
Uh… I know that breaks normal protocol,
36
00:02:46,160 --> 00:02:50,800
but President Toussaint authorized
and then aborted a French rescue mission.
37
00:02:50,880 --> 00:02:52,760
I gave our agent on the ground permission
38
00:02:52,840 --> 00:02:55,520
to pursue the two Jeeps
that the doctors were loaded into.
39
00:02:55,600 --> 00:02:57,840
-I've kept it close.
-May I ask why?
40
00:02:58,680 --> 00:03:00,760
One of the hostages is my husband.
41
00:03:01,800 --> 00:03:03,080
[Vivienne] I'm being blackmailed.
42
00:03:03,160 --> 00:03:07,040
[sighs] Someone sent me a video
of us in Washington.
43
00:03:07,560 --> 00:03:10,560
-Did you share it with anyone?
-Are you really asking me that?
44
00:03:10,640 --> 00:03:12,360
[suspenseful music playing]
45
00:03:13,000 --> 00:03:16,160
No. Listen, I'm… I'm sorry.
46
00:03:17,720 --> 00:03:18,800
Fuck.
47
00:03:21,240 --> 00:03:22,160
What do they even want?
48
00:03:23,600 --> 00:03:27,960
-They're demanding Dalton's resignation.
-Jesus.
49
00:03:28,040 --> 00:03:30,640
I know we don't have
a significant presence in the area,
50
00:03:30,720 --> 00:03:32,520
but there must be other rescue scenarios.
51
00:03:32,600 --> 00:03:33,920
Black ops team?
52
00:03:34,000 --> 00:03:38,160
Air support for any kind of British
mission would take 48 hours to mobilize,
53
00:03:38,240 --> 00:03:41,280
and even then, sending our military
into a French territory
54
00:03:41,360 --> 00:03:43,040
would be impossible to hide.
55
00:03:43,840 --> 00:03:46,400
Hmm. You'd need Toussaint's clearance.
56
00:03:47,120 --> 00:03:48,560
What made her pull the mission?
57
00:03:48,640 --> 00:03:50,560
[Vivienne] We were about
to send in a rescue team,
58
00:03:50,640 --> 00:03:54,240
but they threatened to go public
with the video, so I… I called it off.
59
00:03:54,320 --> 00:03:56,840
Get Secret Service to trace the message.
Shut them down.
60
00:03:56,920 --> 00:03:59,920
I can't have anyone who works for me
know about us.
61
00:04:00,000 --> 00:04:03,280
They have her husband. For Christ's sake,
you have to do something.
62
00:04:03,360 --> 00:04:05,040
They took him on French soil.
63
00:04:05,120 --> 00:04:08,200
They're controlling my response,
so I can't help her.
64
00:04:09,400 --> 00:04:11,920
[sighs] Right now,
I… I don't even know who to trust.
65
00:04:12,000 --> 00:04:14,480
Then you shouldn't have come here.
It's too much of a risk.
66
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
[sighs] I don't have anyone else
to talk to about this. I…
67
00:04:19,520 --> 00:04:23,760
You know what's at stake here if Desmaris
and his far-right thugs take power.
68
00:04:24,280 --> 00:04:25,960
I have to win the election.
69
00:04:26,560 --> 00:04:28,360
You cannot let them do this to you.
70
00:04:31,200 --> 00:04:32,600
[sighs]
71
00:04:34,280 --> 00:04:35,120
Help me.
72
00:04:40,560 --> 00:04:43,200
[Livingston] Even if you were able
to buy us the two days we need,
73
00:04:43,280 --> 00:04:46,880
I can't promise that we can keep
this mission a secret from the French.
74
00:04:49,600 --> 00:04:52,360
Then I have to convince Toussaint
to change her mind.
75
00:04:53,160 --> 00:04:55,480
There's someone I know,
they could take a look at your phone.
76
00:04:55,560 --> 00:04:57,080
One of the people you protest with?
77
00:04:58,360 --> 00:04:59,440
[scoffs]
78
00:05:00,040 --> 00:05:01,440
They wanna see me buried.
79
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
But I don't. Vivienne, listen to me.
80
00:05:05,960 --> 00:05:07,720
I'm on that video too.
81
00:05:16,720 --> 00:05:17,880
Uh, give me a few hours.
82
00:05:26,840 --> 00:05:28,840
-[bleep]
-Vivienne, it's Abigail.
83
00:05:29,440 --> 00:05:31,280
We've been over all the rescue scenarios.
84
00:05:31,360 --> 00:05:35,000
There's no way of bringing them back alive
without your help. [sighs]
85
00:05:35,880 --> 00:05:39,920
Whatever's happened, whatever's going on,
we need to keep talking.
86
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
I'm… I'm running out of time.
87
00:05:45,440 --> 00:05:47,440
[dramatic music playing]
88
00:06:15,520 --> 00:06:16,920
[in French] Slow him down.
89
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
[tires screech]
90
00:06:31,640 --> 00:06:32,480
Stop!
91
00:06:34,880 --> 00:06:36,200
[all grunt]
92
00:06:47,320 --> 00:06:48,280
[tires squeal]
93
00:06:51,440 --> 00:06:52,800
[music stops]
94
00:06:55,360 --> 00:06:56,560
-[grunts]
-[Dr. Lambert yelps]
95
00:06:58,480 --> 00:07:00,280
[panting]
96
00:07:01,920 --> 00:07:03,040
[exhales]
97
00:07:20,080 --> 00:07:21,160
[groans]
98
00:07:21,840 --> 00:07:23,840
[ominous music playing]
99
00:07:34,120 --> 00:07:35,400
[yells]
100
00:07:35,480 --> 00:07:37,160
-[door opens]
-[doctors gasp]
101
00:07:38,040 --> 00:07:40,000
[Thomas groaning]
102
00:07:44,640 --> 00:07:47,440
-[English accent] Why didn't you kill him?
-[Dr. Lambert sobs]
103
00:07:49,640 --> 00:07:51,400
[in French] In French, for fuck's sake.
104
00:07:56,480 --> 00:07:57,480
[music fades]
105
00:07:57,560 --> 00:07:58,440
[siren blaring]
106
00:07:58,520 --> 00:08:00,360
[man on radio in English]
Carol from Birmingham.
107
00:08:00,440 --> 00:08:02,960
Carol, you're live on air.
Tell us your story.
108
00:08:03,040 --> 00:08:05,640
[Carol] My husband was diagnosed
with Hodgkin's lymphoma in January.
109
00:08:05,720 --> 00:08:06,800
Oh. [grunts]
110
00:08:06,880 --> 00:08:09,440
He's been responding well to the chemo,
but three weeks ago
111
00:08:09,520 --> 00:08:12,360
they told us they couldn't source
a supply of medication for him.
112
00:08:13,080 --> 00:08:15,400
-He's been going downhill ever since.
-[sighs]
113
00:08:15,480 --> 00:08:16,680
We've been trying everywhere,
114
00:08:16,760 --> 00:08:20,000
but all the patient liaison officers
we speak to say they're out of stock.
115
00:08:20,080 --> 00:08:22,880
And he can't wait any longer.
He's just getting worse.
116
00:08:22,960 --> 00:08:24,000
[sobs]
117
00:08:24,080 --> 00:08:27,640
He's 48 years old,
and without chemo, he's gonna die.
118
00:08:27,720 --> 00:08:28,880
[sniffles]
119
00:08:29,400 --> 00:08:32,480
You know, I voted for this government,
for Abigail Dalton,
120
00:08:32,560 --> 00:08:35,400
because she said
she was gonna put the NHS first.
121
00:08:36,400 --> 00:08:39,520
But what's the use of more nurses
if they don't have enough drugs?
122
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
[murmur of voices]
123
00:08:45,160 --> 00:08:46,560
Morning, all. Shall we?
124
00:08:51,360 --> 00:08:52,840
-Would you mind?
-Ahem.
125
00:08:53,720 --> 00:08:57,000
Where the fuck is Toussaint?
She's ignoring my calls.
126
00:08:57,680 --> 00:08:58,760
Mercer is missing.
127
00:08:59,480 --> 00:09:02,120
MI6 located his truck via satellite.
128
00:09:02,200 --> 00:09:04,280
They found blood but no body.
129
00:09:04,360 --> 00:09:08,000
-Even so, we have to assume he's dead.
-So what do we do now?
130
00:09:08,520 --> 00:09:11,200
The kidnappers will reach out again.
The deadline is 1:00 pm.
131
00:09:11,280 --> 00:09:13,160
And that's it? We just… we just wait?
132
00:09:13,240 --> 00:09:15,240
We can attempt
to de-escalate the situation
133
00:09:15,320 --> 00:09:18,480
and appeal for a peaceful release,
but you cannot negotiate.
134
00:09:18,560 --> 00:09:20,920
You need to neutralize the power
they have over you.
135
00:09:21,000 --> 00:09:22,760
By letting Alex die?
136
00:09:23,600 --> 00:09:26,240
By choosing your country over your family.
137
00:09:26,320 --> 00:09:27,560
That's the job.
138
00:09:28,160 --> 00:09:29,880
Tell the Cabinet. They need to know.
139
00:09:29,960 --> 00:09:32,880
No. It will undermine my authority
in the middle of a national crisis.
140
00:09:32,960 --> 00:09:36,440
The longer you keep this a secret,
the worse it'll be when the news gets out.
141
00:09:36,520 --> 00:09:38,200
You have to tell your ministers.
142
00:09:41,440 --> 00:09:44,160
Is the deal possible
with President Toussaint?
143
00:09:44,240 --> 00:09:47,080
Not unless we're willing
to let the French immigration officers
144
00:09:47,160 --> 00:09:48,720
enforce UK borders.
145
00:09:48,800 --> 00:09:51,880
She's trying to secure a deal
that appeals to the hard right.
146
00:09:51,960 --> 00:09:52,960
We're a sovereign nation.
147
00:09:53,040 --> 00:09:55,400
-We police our own borders.
-That's exactly what I told her.
148
00:09:55,480 --> 00:09:57,160
-If she's immovable--
-[man] Prime Minister.
149
00:09:57,240 --> 00:09:59,960
You simply can't
allow the French to dictate terms.
150
00:10:00,040 --> 00:10:03,040
We're already getting it in the neck
from the Mail for taking in the migrants--
151
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
Refugees.
152
00:10:04,800 --> 00:10:08,600
-Right. Look, uh, I'm simply saying--
-It's noted, Dan. Thank you.
153
00:10:12,360 --> 00:10:14,320
There's, uh, rumors circling Whitehall
154
00:10:14,400 --> 00:10:17,640
that Toussaint left the reception
rather abruptly last night.
155
00:10:17,720 --> 00:10:21,040
Is there something else going on
we should know, Prime Minister?
156
00:10:24,800 --> 00:10:26,880
Nothing that's relevant
to this conversation.
157
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
What's next?
158
00:10:40,240 --> 00:10:42,480
[Ayesha] Sylvie, you shouldn't.
That's classified.
159
00:10:42,560 --> 00:10:44,600
You shouldn't even be in here. Uh…
160
00:10:45,600 --> 00:10:47,200
-I know about the deadline.
-[door closes]
161
00:10:47,280 --> 00:10:48,680
That they're going to kill someone.
162
00:10:48,760 --> 00:10:53,160
-I'm so sorry. I didn't know she was here.
-It's not Ayesha's fault. You lied to me.
163
00:10:53,240 --> 00:10:55,600
You said as soon as you knew anything,
you'd tell me.
164
00:10:55,680 --> 00:10:58,360
-We were just trying to verify a location.
-Bullshit!
165
00:10:58,440 --> 00:10:59,840
Don't talk to me like that.
166
00:11:01,960 --> 00:11:03,880
Ayesha… [sighs]
167
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
-Just give me a second.
-Yeah, of course.
168
00:11:09,680 --> 00:11:10,840
[sighs]
169
00:11:10,920 --> 00:11:12,080
What happened?
170
00:11:12,600 --> 00:11:15,440
There was a French rescue team en route,
171
00:11:15,520 --> 00:11:18,200
and then President Toussaint
changed her mind about sending them--
172
00:11:18,280 --> 00:11:20,360
-Why would she do that?
-I… I don't know.
173
00:11:21,560 --> 00:11:22,960
What do they want from you?
174
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
They want me to stand down.
175
00:11:27,680 --> 00:11:29,440
So you're gonna have to do that.
176
00:11:29,520 --> 00:11:32,080
They took him
because they think that I will give in
177
00:11:32,160 --> 00:11:34,640
if it comes down to a choice
between this job and my family.
178
00:11:34,720 --> 00:11:37,480
But they don't know who I am, who we are.
179
00:11:38,280 --> 00:11:41,440
[sighs] Your dad was with me
every step of the way to get here.
180
00:11:41,520 --> 00:11:43,480
He wouldn't want me to surrender.
181
00:11:43,560 --> 00:11:45,600
Not until we were out of options.
182
00:11:47,640 --> 00:11:50,480
You can put any kind of spin on it
you want,
183
00:11:50,560 --> 00:11:53,440
but if anything happens to Dad,
I'll never forgive you.
184
00:11:57,000 --> 00:11:58,840
[tense music playing]
185
00:12:20,080 --> 00:12:21,640
[doors open]
186
00:12:24,560 --> 00:12:26,120
[Thomas groaning]
187
00:12:36,320 --> 00:12:37,280
[grunts]
188
00:12:40,560 --> 00:12:41,840
[all gasping]
189
00:12:43,840 --> 00:12:45,000
[gasps]
190
00:12:49,160 --> 00:12:50,840
[lock turns]
191
00:12:54,360 --> 00:12:55,360
[Noah] Who is he?
192
00:12:55,440 --> 00:12:56,560
[Alex] Must be MI6.
193
00:12:57,600 --> 00:12:58,880
He came to rescue us.
194
00:13:00,280 --> 00:13:02,040
-I need your help.
-Mm-hmm.
195
00:13:02,960 --> 00:13:04,920
[Thomas groaning]
196
00:13:09,320 --> 00:13:10,680
[Maya grunts]
197
00:13:12,040 --> 00:13:15,120
Okay. He's lost quite a bit of blood
front and back.
198
00:13:17,200 --> 00:13:21,280
Trace, search the med kit
for Celox, HemCon, and an IV.
199
00:13:22,640 --> 00:13:24,720
Hey. Hey, I'm Alex.
200
00:13:25,480 --> 00:13:27,840
We're doctors. Can you tell us your name?
201
00:13:28,680 --> 00:13:31,000
-It's Tom. Tom.
-Hey, Tom.
202
00:13:31,560 --> 00:13:33,280
-Yeah.
-Right. We're gonna help you, okay?
203
00:13:33,360 --> 00:13:35,440
I've got Celox, but no fluids though.
204
00:13:36,480 --> 00:13:38,360
[Alex] Find the exit wound
on the back, right?
205
00:13:38,440 --> 00:13:40,440
-Apply as much pressure as you can.
-Got it.
206
00:13:40,520 --> 00:13:41,880
[Traci] Celox.
207
00:13:41,960 --> 00:13:43,880
[Alex] Tom, this is gonna hurt, okay?
208
00:13:44,520 --> 00:13:46,520
-[strains]
-[Thomas yells]
209
00:13:49,680 --> 00:13:50,880
[Alex] Phew.
210
00:13:51,880 --> 00:13:53,600
-Stay with us, Tom.
-[Alex] You're all right.
211
00:13:53,680 --> 00:13:55,000
[Thomas groans]
212
00:13:55,760 --> 00:13:58,440
Did you hear them?
They're British. What does that mean?
213
00:13:58,520 --> 00:14:02,240
It means that someone's gone
to a lot of trouble to get rid of my wife.
214
00:14:03,600 --> 00:14:05,280
[tense music continues]
215
00:14:06,640 --> 00:14:07,800
[Matheo] Bonjour.
216
00:14:08,960 --> 00:14:10,040
Mmm.
217
00:14:10,840 --> 00:14:11,840
-What are you doing?
-Ah!
218
00:14:11,920 --> 00:14:13,600
[both laughing]
219
00:14:22,600 --> 00:14:23,840
[sniffles]
220
00:14:23,920 --> 00:14:25,560
[music fades]
221
00:14:26,560 --> 00:14:27,760
[phone buzzes]
222
00:14:30,520 --> 00:14:31,720
[clears throat]
223
00:14:35,280 --> 00:14:36,280
Hey.
224
00:14:37,160 --> 00:14:39,360
-Someone's following me.
-What?
225
00:14:40,360 --> 00:14:41,840
The men from last night.
226
00:14:42,800 --> 00:14:45,200
-Wh… what? Which men? What, Sas?
-When I left your place.
227
00:14:45,280 --> 00:14:47,280
Your… your stepmum's security.
228
00:14:47,360 --> 00:14:49,040
[tense music playing]
229
00:14:49,680 --> 00:14:50,760
[gasps]
230
00:14:51,720 --> 00:14:54,320
I see one of them now. [gasps]
231
00:14:54,400 --> 00:14:57,160
-Why is she doing this to me?
-Uh, no… It's all right. You're okay.
232
00:14:57,240 --> 00:14:58,800
No, no, no. It's not all right.
233
00:14:59,320 --> 00:15:02,440
First she comes to your flat
at fucking 3:00 a.m., and now this.
234
00:15:03,160 --> 00:15:06,320
There's something you're not
telling me, isn't there? [sighs]
235
00:15:06,400 --> 00:15:07,760
Who is this woman?
236
00:15:11,160 --> 00:15:13,120
Uh, me and Vivienne
were in a relationship.
237
00:15:15,560 --> 00:15:19,400
-What?
-It didn't last long, but it… it was real.
238
00:15:19,480 --> 00:15:21,240
[breathing shakily]
239
00:15:21,320 --> 00:15:22,960
She's your fucking stepmum.
240
00:15:24,000 --> 00:15:25,040
Uh, how?
241
00:15:25,560 --> 00:15:28,040
I worked for a few weeks
on her campaign, and, um…
242
00:15:28,120 --> 00:15:30,840
It was… it was crazy and intense,
243
00:15:30,920 --> 00:15:34,360
and I think, in a weird way,
we maybe needed each other.
244
00:15:34,440 --> 00:15:35,600
[scoffs]
245
00:15:36,920 --> 00:15:39,440
This is some fucked-up thing
to do with your dad, right?
246
00:15:39,520 --> 00:15:41,200
Look, I'm not making any excuses,
247
00:15:41,280 --> 00:15:43,640
and I did feel something,
but it's in the past.
248
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
Sas.
249
00:15:46,560 --> 00:15:47,560
I love you.
250
00:15:49,960 --> 00:15:51,760
And I really need you.
251
00:15:52,360 --> 00:15:53,480
[sniffles]
252
00:15:53,560 --> 00:15:54,920
You have to believe that.
253
00:15:58,120 --> 00:15:59,320
[aide] Prime Minister.
254
00:16:01,840 --> 00:16:02,840
I'll be in the car.
255
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
[Abigail sighs]
256
00:16:07,440 --> 00:16:09,840
Look, I couldn't tell the Cabinet,
not yet. I need more time.
257
00:16:09,920 --> 00:16:11,640
-To do what?
-To make a deal with Toussaint.
258
00:16:11,720 --> 00:16:13,440
I'm going to speak to her at this event.
259
00:16:13,960 --> 00:16:15,600
I have to convince her to change her mind.
260
00:16:15,680 --> 00:16:18,320
The mission was set,
then she backed out, and I wanna know why.
261
00:16:18,400 --> 00:16:21,040
She's playing hardball
to try and win an election.
262
00:16:21,120 --> 00:16:23,760
If I give her what she wants,
maybe she'll help me bring Alex back.
263
00:16:23,840 --> 00:16:25,720
You heard Ogilvy. The knives will be out
264
00:16:25,800 --> 00:16:28,040
the moment you make
a concession on our border security.
265
00:16:28,120 --> 00:16:30,400
-It's all she's interested in discussing.
-I'll negotiate.
266
00:16:30,480 --> 00:16:33,200
You are badly compromised. This is
why you have to tell your ministers.
267
00:16:33,280 --> 00:16:35,720
-No one in your position--
-No one is in my position.
268
00:16:36,600 --> 00:16:37,760
[sighs]
269
00:16:40,120 --> 00:16:41,240
Prime Minister.
270
00:16:43,280 --> 00:16:45,120
I cannot serve you
if you won't take my advice.
271
00:16:45,200 --> 00:16:48,200
For Christ's sake, Kofi. How many fronts
do you want me to be fighting on?
272
00:16:48,280 --> 00:16:49,880
I am not fighting you.
273
00:16:50,560 --> 00:16:52,800
I have been trying to help you.
274
00:16:54,360 --> 00:16:59,120
[sighs] But by continuing down this path,
you leave me no alternative.
275
00:16:59,200 --> 00:17:01,120
You're going to quit
in the middle of all of this?
276
00:17:01,200 --> 00:17:05,520
I have 22 years on the clock
and a reputation I am damn proud of,
277
00:17:06,360 --> 00:17:09,080
but it's clear
my counsel is of no use to you.
278
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
I know you've been shopping around
for my replacement,
279
00:17:12,280 --> 00:17:14,600
so maybe you'd like
to expedite that process.
280
00:17:15,520 --> 00:17:16,600
[sighs]
281
00:17:18,760 --> 00:17:19,840
[sighs]
282
00:17:19,920 --> 00:17:21,400
[tense music playing]
283
00:17:21,920 --> 00:17:23,120
[reporters clamoring]
284
00:17:24,760 --> 00:17:27,560
Has the French president outplayed you,
Prime Minister?
285
00:17:28,080 --> 00:17:29,120
Prime Minister!
286
00:17:32,680 --> 00:17:35,880
[woman on TV] It's day two
of the crucial Anglo-French summit,
287
00:17:35,960 --> 00:17:39,480
and PM Abigail Dalton
and French president Vivienne Toussaint
288
00:17:39,560 --> 00:17:42,880
are attending the Electric Vehicle Exhibit
in central London,
289
00:17:42,960 --> 00:17:46,400
one of several public appearances
they will be making over the coming days.
290
00:17:46,480 --> 00:17:49,440
Prime Minister Dalton is set
to negotiate a number of issues
291
00:17:49,520 --> 00:17:50,720
with President Toussaint…
292
00:17:50,800 --> 00:17:56,080
A collaboration that transcends borders,
driving us towards a sustainable future.
293
00:17:56,600 --> 00:18:00,080
This aircraft is powered entirely
by electric motors…
294
00:18:00,160 --> 00:18:02,640
I've been calling your people all morning.
We need to talk.
295
00:18:02,720 --> 00:18:04,200
-[sirens wailing]
-Not here.
296
00:18:04,280 --> 00:18:06,360
It has to be now. I'm out of time.
297
00:18:06,880 --> 00:18:09,920
[man] Now, these are
a fairly fascinating piece of kit.
298
00:18:10,000 --> 00:18:13,440
Basically, you're charging
from one battery to another.
299
00:18:14,440 --> 00:18:18,400
If I allow you
to put your border forces on UK soil,
300
00:18:18,480 --> 00:18:20,400
it will ruin me politically.
301
00:18:20,480 --> 00:18:24,360
…technology is that it can be deployed
absolutely anywhere.
302
00:18:24,440 --> 00:18:25,480
Isn't that right?
303
00:18:25,560 --> 00:18:28,080
-But I have no choice.
-[man] Also fantastic is its focus.
304
00:18:29,120 --> 00:18:30,800
It's wonderful. Now…
305
00:18:31,520 --> 00:18:33,400
-I'll do it.
-[man] When you consider 95%…
306
00:18:33,480 --> 00:18:36,880
I'll give you what you want,
if that's what it takes.
307
00:18:36,960 --> 00:18:39,280
[man] …normal charging, but you are right…
308
00:18:40,000 --> 00:18:41,040
I can't.
309
00:18:41,120 --> 00:18:43,240
[Adrienne speaking French]
310
00:18:43,320 --> 00:18:45,440
-What do you mean?
-[man] …the bigger problems…
311
00:18:45,520 --> 00:18:46,880
It's what you came here for.
312
00:18:46,960 --> 00:18:50,040
-You want the bloody deal. Take it.
-[man] …and logistics, not technology.
313
00:18:50,120 --> 00:18:53,320
How do you address the challenge
of reducing the charging time?
314
00:18:53,400 --> 00:18:56,680
The efficiency of the process is paramount
for its widespread adoption, no?
315
00:18:56,760 --> 00:19:00,280
Indeed, that is a crucial aspect
of our electric revolution.
316
00:19:01,200 --> 00:19:05,640
If you want to humiliate me
and score points back home, that's fine.
317
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
Just
318
00:19:07,760 --> 00:19:09,400
help me bring him home.
319
00:19:09,480 --> 00:19:10,960
…plenty of time for charging…
320
00:19:12,240 --> 00:19:13,680
I'm begging you.
321
00:19:15,720 --> 00:19:20,800
No. Bigger problems around charging
are political and logistical…
322
00:19:20,880 --> 00:19:25,840
If this isn't a negotiation tactic,
then… why did you stop the mission?
323
00:19:26,360 --> 00:19:27,720
[sighs]
324
00:19:27,800 --> 00:19:29,920
[woman] Madam President,
how's your trip in London?
325
00:19:30,000 --> 00:19:33,840
I want you in that situation room with me
when the deadline expires,
326
00:19:34,560 --> 00:19:37,760
because if any of those doctors die,
then their blood will be on your hands.
327
00:19:38,720 --> 00:19:41,880
[man] That is going to be a problem
we are hoping to address in the future.
328
00:19:41,960 --> 00:19:43,760
-Thank you so much. It has been…
-Thank you.
329
00:19:43,840 --> 00:19:45,240
…such a pleasure to meet you both.
330
00:19:45,320 --> 00:19:46,840
-Thank you very much.
-Pleasure.
331
00:19:46,920 --> 00:19:48,160
[reporters] Madam President!
332
00:19:48,760 --> 00:19:52,720
[Adrienne, in French] That dress with the
pockets hasn't fitted her for two years.
333
00:19:52,800 --> 00:19:55,120
Because you never throw anything out.
334
00:19:57,160 --> 00:19:58,720
[in English] I need to see her.
335
00:20:10,520 --> 00:20:12,680
Tell me that having Saskia followed
wasn't your idea.
336
00:20:13,840 --> 00:20:15,880
You might trust her.
I don't even know her.
337
00:20:20,760 --> 00:20:23,400
You came to me, and I offered you help,
so here it is.
338
00:20:24,400 --> 00:20:27,200
Whoever sent that video
used a dark-web SMS gateway,
339
00:20:27,280 --> 00:20:29,320
so they were able to hide their location.
340
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Okay, we're done.
341
00:20:32,440 --> 00:20:33,680
You're on your own now.
342
00:20:34,400 --> 00:20:36,760
I'm sorry. For all of it.
343
00:20:38,120 --> 00:20:41,080
[sighs] If I let them take me down,
then my enemies win.
344
00:20:42,600 --> 00:20:43,800
You used to believe in me.
345
00:20:45,160 --> 00:20:46,600
I'm not the one who changed.
346
00:20:49,240 --> 00:20:50,520
Stay away from us.
347
00:21:04,800 --> 00:21:07,040
Keep your head in the game, Sylvie.
348
00:21:07,640 --> 00:21:09,880
-Sorry.
-[Granddad chuckles] I'm joking.
349
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
[Sylvie] Huh.
350
00:21:15,880 --> 00:21:18,640
Can I ask you something about Mum?
351
00:21:18,720 --> 00:21:19,760
Of course.
352
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
Do you trust her?
353
00:21:23,680 --> 00:21:25,400
[suspenseful music playing]
354
00:21:29,640 --> 00:21:31,120
Where's this coming from?
355
00:21:33,680 --> 00:21:34,520
Hmm?
356
00:21:35,640 --> 00:21:36,560
[sighs]
357
00:21:38,320 --> 00:21:41,600
If there's something
you want to tell me, sweetheart,
358
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
you can.
359
00:21:48,880 --> 00:21:50,240
It's just you and me.
360
00:21:51,280 --> 00:21:52,680
Whatever it is,
361
00:21:54,640 --> 00:21:55,920
you can tell me.
362
00:21:57,480 --> 00:21:58,880
And we'll fix it.
363
00:22:02,480 --> 00:22:04,480
[sobs] They're gonna kill Dad!
364
00:22:05,480 --> 00:22:06,480
[sobs]
365
00:22:07,080 --> 00:22:08,880
-What?
-[sobs]
366
00:22:11,000 --> 00:22:12,480
-Who is?
-[sobs]
367
00:22:13,680 --> 00:22:14,520
Wh…
368
00:22:15,360 --> 00:22:16,240
Sylvie.
369
00:22:18,160 --> 00:22:20,560
[clock ticking]
370
00:22:27,320 --> 00:22:28,960
-[gasps]
-[lock bleeps]
371
00:22:31,160 --> 00:22:32,200
[Kofi] Prime Minister.
372
00:22:36,040 --> 00:22:37,880
[phone buzzing]
373
00:22:43,960 --> 00:22:46,640
-How long?
-Expecting to hear from them any time.
374
00:22:46,720 --> 00:22:48,640
I have a Foreign Office
negotiator waiting.
375
00:22:48,720 --> 00:22:50,680
-I'd like to bring them in.
-I'll do the talking.
376
00:22:51,480 --> 00:22:54,240
Are you sure it's wise
to give them that kind of access?
377
00:22:55,320 --> 00:22:56,880
I don't have any cards left.
378
00:22:56,960 --> 00:22:59,440
-They've sent a link.
-[officer] Accessing it now.
379
00:22:59,520 --> 00:23:00,640
[bleeping]
380
00:23:03,840 --> 00:23:05,200
[metal creaks]
381
00:23:06,840 --> 00:23:08,440
[captives breathing shakily]
382
00:23:12,040 --> 00:23:13,360
[metal clanks]
383
00:23:14,080 --> 00:23:15,160
[metal squeaks]
384
00:23:15,920 --> 00:23:16,760
[thud]
385
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
[suspenseful music continues]
386
00:23:26,280 --> 00:23:27,600
[Alex gasps]
387
00:23:31,400 --> 00:23:33,120
[bleeping]
388
00:23:34,840 --> 00:23:35,880
[gasps]
389
00:23:47,640 --> 00:23:49,800
[gasps] Oh, thank God.
390
00:23:49,880 --> 00:23:52,520
Abi… Hey.
391
00:23:52,600 --> 00:23:54,360
[breathing heavily]
392
00:23:55,480 --> 00:23:58,560
[officer] They've got Agent Mercer.
He's still alive.
393
00:24:00,680 --> 00:24:02,440
[rapid typing]
394
00:24:21,640 --> 00:24:23,440
[Alex] "Now we have another hostage."
395
00:24:23,520 --> 00:24:25,640
"You really shouldn't be fucking with us."
396
00:24:26,800 --> 00:24:28,200
"So what's it going to be?"
397
00:24:30,920 --> 00:24:32,880
I need to know who these people are.
398
00:24:34,040 --> 00:24:36,720
Tell me who you are
and why you're doing this.
399
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
-[typing]
-[static crackling]
400
00:24:57,520 --> 00:24:59,360
[typing]
401
00:25:14,640 --> 00:25:16,160
-[gun clicks]
-[gasps]
402
00:25:23,360 --> 00:25:24,760
"No more time. Say goodbye."
403
00:25:24,840 --> 00:25:25,880
[yelps]
404
00:25:25,960 --> 00:25:27,320
-[all gasp]
-Wait. Stop.
405
00:25:27,400 --> 00:25:29,680
Look, don't do this. I… I…
406
00:25:29,760 --> 00:25:31,520
-Let me help you. I can help.
-Prime Minister.
407
00:25:31,600 --> 00:25:33,320
You said wanted my attention. You have it.
408
00:25:33,400 --> 00:25:36,160
I'm here.
Just tell me what your grievance is,
409
00:25:37,000 --> 00:25:40,200
and we can talk about it,
just you and me, no intermediaries.
410
00:25:43,320 --> 00:25:44,320
I'm listening.
411
00:25:48,360 --> 00:25:49,800
[Alex exhales]
412
00:26:02,160 --> 00:26:03,760
"Resign and it's over."
413
00:26:04,320 --> 00:26:07,160
"You can make us all safe.
It's up to you."
414
00:26:15,520 --> 00:26:17,440
Give me more time. Please.
415
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
Alex.
416
00:26:29,800 --> 00:26:31,120
I love you.
417
00:26:36,400 --> 00:26:39,120
I love you, and I trust you.
418
00:26:42,280 --> 00:26:44,080
Whoever these people are,
419
00:26:45,440 --> 00:26:48,520
okay, it's their betrayal, not yours.
420
00:26:56,480 --> 00:26:59,280
-I know about the deadline. Get off me!
-Move away from the door.
421
00:26:59,360 --> 00:27:01,880
-I need to speak to my mum.
-She can't talk right now.
422
00:27:01,960 --> 00:27:03,800
-Let me--
-You can't be here right now.
423
00:27:03,880 --> 00:27:05,120
Why don't you go back upstairs?
424
00:27:05,200 --> 00:27:07,440
I'll be with you
in two minutes, okay? Yeah?
425
00:27:10,560 --> 00:27:11,640
"Time's up."
426
00:27:16,440 --> 00:27:17,720
-Dad?
-Sylvie.
427
00:27:18,560 --> 00:27:20,240
-[gasping and screaming]
-[Alex] No!
428
00:27:20,320 --> 00:27:22,200
-No!
-[Traci sobbing]
429
00:27:26,640 --> 00:27:27,640
[Sylvie] Bring him back.
430
00:27:27,720 --> 00:27:29,600
-[Abigail] Sylvie.
-[Ayesha] Sylvie. Go upstairs.
431
00:27:29,680 --> 00:27:31,680
-[Sylvie] Get away from me!
-[Abigail] Sylvie.
432
00:27:34,240 --> 00:27:36,560
-Sylvie.
-[Sylvie] Get away from me. [sobs]
433
00:27:37,160 --> 00:27:38,880
This is your fault.
434
00:27:40,280 --> 00:27:41,800
You're killing him!
435
00:27:43,000 --> 00:27:44,160
[whimpers]
436
00:27:44,240 --> 00:27:45,720
[sobbing]
437
00:28:00,960 --> 00:28:02,480
[music fades]
438
00:28:03,040 --> 00:28:04,480
[breathing unsteadily]
439
00:28:05,560 --> 00:28:07,360
[clock ticking]
440
00:28:08,360 --> 00:28:09,560
[sighs]
441
00:28:11,040 --> 00:28:12,280
[sighs]
442
00:28:15,280 --> 00:28:17,040
[gasping]
443
00:28:17,120 --> 00:28:19,120
-[woman] No! No!
-[man 1 grunts]
444
00:28:20,760 --> 00:28:22,760
[grunts] You need to stop this.
445
00:28:23,640 --> 00:28:27,400
These people haven't done anything to you.
This is about my wife, not them.
446
00:28:28,480 --> 00:28:30,280
Please. We have families.
447
00:28:32,240 --> 00:28:33,360
I have a daughter.
448
00:28:37,480 --> 00:28:38,560
[man 2] So did I.
449
00:28:38,640 --> 00:28:40,640
[tense music playing]
450
00:28:47,920 --> 00:28:49,120
[Traci, sobbing] Noah!
451
00:28:58,400 --> 00:28:59,720
Noah!
452
00:29:05,640 --> 00:29:07,280
[music fades]
453
00:29:09,520 --> 00:29:11,480
We need to start being honest
with each other,
454
00:29:12,000 --> 00:29:14,360
or every single one of those hostages
are dead.
455
00:29:21,760 --> 00:29:22,960
Someone's threatening me.
456
00:29:23,560 --> 00:29:25,880
They sent a video
during last night's reception
457
00:29:25,960 --> 00:29:27,880
when we were in the room together.
458
00:29:27,960 --> 00:29:31,560
It appeared on my phone,
and then it was gone. No trace.
459
00:29:32,160 --> 00:29:33,280
A video of what?
460
00:29:35,760 --> 00:29:36,760
I can't say.
461
00:29:37,360 --> 00:29:41,200
There are people dying. That's my husband.
What do you mean you can't say?
462
00:29:44,320 --> 00:29:46,480
If you tell me, then I… I can help you.
463
00:29:54,000 --> 00:29:55,920
So that's why you pulled the mission?
464
00:29:56,520 --> 00:29:58,040
We're both being blackmailed.
465
00:30:04,000 --> 00:30:05,760
If I help you get Alex back,
466
00:30:06,720 --> 00:30:08,720
they'll go public
with what they have on me,
467
00:30:09,360 --> 00:30:11,720
and that will be the end of my presidency.
468
00:30:12,440 --> 00:30:16,480
"Whoever these people are,
it's their betrayal, not yours."
469
00:30:17,880 --> 00:30:19,160
What did he mean by that?
470
00:30:20,000 --> 00:30:23,280
That you can only betray someone
who you have an allegiance to.
471
00:30:24,600 --> 00:30:26,240
I think the kidnappers are British.
472
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
[breathes shakily]
473
00:30:30,400 --> 00:30:32,960
If we stand together, then we are a force.
474
00:30:36,600 --> 00:30:38,320
If I help you, they'll destroy me,
475
00:30:39,080 --> 00:30:41,240
and there's too much at stake
for my country.
476
00:30:41,320 --> 00:30:43,040
People I care about will get hurt.
477
00:30:43,120 --> 00:30:45,200
Either way, I lose everything, and
478
00:30:46,760 --> 00:30:47,880
you have no part in it?
479
00:30:51,360 --> 00:30:53,720
It's my choice
to save myself and my family.
480
00:30:54,600 --> 00:30:55,800
You need to make your own.
481
00:30:57,080 --> 00:30:58,800
[suspenseful music playing]
482
00:31:10,040 --> 00:31:11,720
-[knock at door]
-[door opens]
483
00:31:15,520 --> 00:31:16,360
We have a leak.
484
00:31:19,560 --> 00:31:21,040
[man] I have a source
485
00:31:22,960 --> 00:31:25,640
that has given me information
related to your husband.
486
00:31:27,040 --> 00:31:28,280
[music fades]
487
00:31:30,000 --> 00:31:32,320
I understand
that Alex has been taken hostage
488
00:31:32,400 --> 00:31:34,640
with a group of British doctors.
489
00:31:35,320 --> 00:31:38,040
I also know from my source
that you've been given certain demands
490
00:31:38,120 --> 00:31:39,960
in order to secure his safe release.
491
00:31:42,040 --> 00:31:45,240
A military operation was orchestrated
with the French and then shelved.
492
00:31:45,320 --> 00:31:48,440
-Is that true? And if so, why?
-Who's your source?
493
00:31:50,080 --> 00:31:51,840
-I can't say.
-[Abigail] What is it you want?
494
00:31:51,920 --> 00:31:54,640
A closer relationship
with the press office?
495
00:31:55,160 --> 00:31:56,560
Better access to me?
496
00:31:57,120 --> 00:31:59,160
That… that doesn't seem to be my problem.
497
00:31:59,240 --> 00:32:02,680
Any situation like the one you describe
would be classified.
498
00:32:02,760 --> 00:32:06,280
-It's an issue of national security.
-Our lawyers don't see it that way.
499
00:32:06,360 --> 00:32:07,640
It's in the public interest.
500
00:32:07,720 --> 00:32:10,680
Even if it risks the loss
of innocent lives?
501
00:32:10,760 --> 00:32:12,640
Is that confirmation?
502
00:32:14,200 --> 00:32:17,640
According to my source, if it's left
up to you, they're all going to die.
503
00:32:18,520 --> 00:32:20,400
They've shot two already, haven't they?
504
00:32:25,480 --> 00:32:27,280
Our legal team are
clearing this for print,
505
00:32:27,360 --> 00:32:29,280
and the story
will be on tomorrow's front page.
506
00:32:29,360 --> 00:32:31,920
You are, of course,
entitled to give your side of the story.
507
00:32:32,520 --> 00:32:34,880
Would you like to address the allegation,
Prime Minister,
508
00:32:34,960 --> 00:32:37,800
of your husband being used
as leverage to force your resignation?
509
00:32:37,880 --> 00:32:41,240
-No comment.
-You kept this secret from everyone.
510
00:32:43,320 --> 00:32:45,480
You were meant to be the politician
people could trust.
511
00:32:45,560 --> 00:32:48,160
Zadie, Mr. Kingsley's leaving now.
512
00:32:53,080 --> 00:32:54,120
[under breath] Yeah.
513
00:33:01,160 --> 00:33:02,760
-[door closes]
-[Abigail sighs]
514
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
[Kofi] Okay.
515
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
Okay. Uh…
516
00:33:08,760 --> 00:33:11,960
We'll issue a D-notice to the Times, tell
them it's a matter of national security.
517
00:33:12,040 --> 00:33:14,800
They'll find a way round it.
They'll publish online outside of the UK.
518
00:33:14,880 --> 00:33:16,000
You can't stop him.
519
00:33:17,920 --> 00:33:21,680
But we could get ahead of him.
Make an announcement tonight. Just
520
00:33:23,080 --> 00:33:24,480
put an end to it.
521
00:33:24,560 --> 00:33:26,800
When you say "an end to it,"
what are we ending, exactly?
522
00:33:26,880 --> 00:33:28,280
What are you going to say?
523
00:33:29,320 --> 00:33:31,040
The only thing that I can say.
524
00:33:31,640 --> 00:33:33,520
Abigail, you cannot resign.
525
00:33:35,160 --> 00:33:36,600
You cannot give them what they want.
526
00:33:36,680 --> 00:33:38,680
[solemn music playing]
527
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Set it up.
528
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
[Abigail] Thank you.
529
00:33:46,840 --> 00:33:49,080
-[man] Okay, on air in five…
-[Abigail] I'm going to stand.
530
00:33:49,160 --> 00:33:51,280
Thank you. Four, three…
531
00:33:55,680 --> 00:33:57,680
[woman] Let's go live now
to Downing Street.
532
00:33:57,760 --> 00:33:58,960
Good evening, Prime Minister.
533
00:33:59,040 --> 00:33:59,960
Good evening.
534
00:34:00,040 --> 00:34:01,760
We received a call from your office
535
00:34:01,840 --> 00:34:06,160
requesting the opportunity for you
to address the British public directly.
536
00:34:06,800 --> 00:34:08,240
[ringing tone]
537
00:34:10,360 --> 00:34:11,960
[monitors bleeping]
538
00:34:13,000 --> 00:34:14,080
[sighs]
539
00:34:14,160 --> 00:34:18,000
Hi, it's Abigail. Leave me a message,
and I'll get back to you when I can.
540
00:34:20,200 --> 00:34:22,200
[no sound on TV]
541
00:34:29,000 --> 00:34:31,320
…to apologize
for the haste of all of this.
542
00:34:32,040 --> 00:34:34,160
I hope as I explain the past 36 hours,
543
00:34:34,240 --> 00:34:37,440
you'll understand why I've been forced
into this position.
544
00:34:38,360 --> 00:34:39,840
As some of you may know,
545
00:34:39,920 --> 00:34:42,520
my husband, Alex Anderson,
546
00:34:42,600 --> 00:34:45,640
is part of the charitable organization
Médecins Sans Frontières.
547
00:34:48,240 --> 00:34:50,080
[in French] Change the channel.
Put the news on.
548
00:34:50,160 --> 00:34:51,160
What's going on?
549
00:34:53,240 --> 00:34:55,320
[in English] He recently
flew to French Guiana
550
00:34:55,400 --> 00:34:57,560
alongside a team of British doctors.
551
00:34:57,640 --> 00:34:59,840
I last spoke with him on Thursday morning,
552
00:34:59,920 --> 00:35:02,480
after which time
I received President Toussaint…
553
00:35:02,560 --> 00:35:04,960
[in French] What is she doing?
Were we told about this?
554
00:35:05,040 --> 00:35:06,760
No. The press officer caught it.
555
00:35:06,840 --> 00:35:10,920
[in English] This invitation was made
with the intention of negotiating a deal
556
00:35:11,000 --> 00:35:14,120
that would see France
help supply the UK with drugs
557
00:35:14,200 --> 00:35:17,200
to alleviate the acute shortage
we're facing…
558
00:35:17,280 --> 00:35:19,760
[in French] We have to stop her.
Call Adomako.
559
00:35:19,840 --> 00:35:21,840
[anchor in English] …a deal
with President Toussaint?
560
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
Precisely.
561
00:35:23,800 --> 00:35:26,720
Negotiations had begun
when we received the news
562
00:35:26,800 --> 00:35:30,720
that my husband and three other doctors
had been kidnapped.
563
00:35:31,360 --> 00:35:35,480
We received a video on Sylvie's…
on my daughter's phone.
564
00:35:36,520 --> 00:35:39,120
Alex reading out a message
from his captors.
565
00:35:39,720 --> 00:35:42,640
My daughter saw the look
on her father's face, and I…
566
00:35:43,560 --> 00:35:45,520
I don't think she'll ever forget that.
567
00:35:46,200 --> 00:35:49,720
The video was a demand for me
to resign the office of prime minister
568
00:35:50,440 --> 00:35:54,280
in return for the safe release
of Alex and his fellow doctors.
569
00:35:55,520 --> 00:35:56,960
They are targeting me.
570
00:35:57,800 --> 00:35:59,440
They have weaponized my family,
571
00:36:00,120 --> 00:36:02,680
my husband and my daughter.
572
00:36:04,640 --> 00:36:06,080
Everything in my body,
573
00:36:06,680 --> 00:36:10,360
every instinct as a human,
574
00:36:10,880 --> 00:36:13,440
is telling me to give them what they want.
575
00:36:16,000 --> 00:36:20,120
I want my husband back,
and my daughter wants her father back.
576
00:36:21,800 --> 00:36:24,840
But I cannot give in to them
for the sake of my country.
577
00:36:26,840 --> 00:36:28,160
I will not be threatened.
578
00:36:28,920 --> 00:36:30,920
I will not negotiate.
579
00:36:31,800 --> 00:36:34,240
And I will not resign.
580
00:36:35,720 --> 00:36:38,960
Some people might struggle
to understand that.
581
00:36:39,040 --> 00:36:40,160
[sighs]
582
00:36:41,200 --> 00:36:43,360
They might think
that I'm cold or unfeeling.
583
00:36:44,600 --> 00:36:47,600
But these people will stop at nothing.
584
00:36:48,200 --> 00:36:52,920
If I resign,
no one in a position of authority is safe.
585
00:36:53,000 --> 00:36:56,160
No family member, no child, no loved one.
586
00:36:57,200 --> 00:36:58,560
They're all fair game.
587
00:37:00,640 --> 00:37:05,000
And I know that because these individuals
have been bold enough
588
00:37:05,080 --> 00:37:06,960
to blackmail President Toussaint.
589
00:37:07,040 --> 00:37:12,360
She offered military support to retrieve
the doctors from French territory,
590
00:37:12,440 --> 00:37:15,880
but her offer was rescinded
when the captors contacted her.
591
00:37:15,960 --> 00:37:17,680
-They made threats.
-[phones ringing]
592
00:37:17,760 --> 00:37:20,080
[anchor] And do you know
what the kidnappers are using
593
00:37:20,160 --> 00:37:22,160
to try and influence President Toussaint?
594
00:37:22,240 --> 00:37:24,320
Are any of her family in danger?
595
00:37:24,400 --> 00:37:26,800
At this moment in time,
I don't know the details,
596
00:37:26,880 --> 00:37:29,840
except that they have been
tying the hands of the French
597
00:37:30,480 --> 00:37:32,800
to frustrate our attempts
to bring the doctors back home.
598
00:37:32,880 --> 00:37:34,360
As a result, two of Alex's team…
599
00:37:34,440 --> 00:37:35,760
[in French] Fuck.
600
00:37:35,840 --> 00:37:37,960
-[in English]…have now been murdered.
-What's she doing?
601
00:37:38,040 --> 00:37:40,440
-…British doctor and a local translator.
-Fighting back.
602
00:37:40,520 --> 00:37:43,280
-I've informed both of their families.
-[phone buzzing]
603
00:37:45,720 --> 00:37:48,600
[Abigail] This isn't just
about forcing me to stand down.
604
00:37:49,120 --> 00:37:51,680
This is a direct attack on our democracy,
605
00:37:51,760 --> 00:37:55,480
an attempt to hinder us,
to destabilize us, and to silence our…
606
00:37:55,560 --> 00:37:57,720
-Hello.
-[man] What is this?
607
00:37:57,800 --> 00:37:59,480
[breathing shakily]
608
00:37:59,560 --> 00:38:01,240
I honestly have no idea.
609
00:38:01,320 --> 00:38:03,920
…than anyone, if…
610
00:38:04,000 --> 00:38:07,480
You're on the ground
for this express reason. No surprises.
611
00:38:08,680 --> 00:38:09,840
[sighs]
612
00:38:09,920 --> 00:38:12,680
-We misjudged Dalton.
-You misjudged her.
613
00:38:14,440 --> 00:38:16,640
If she won't leave,
then it's time to up the ante.
614
00:38:17,320 --> 00:38:18,840
-I'm coming home.
-[hangs up]
615
00:38:18,920 --> 00:38:21,280
[Abigail] …and to me,
that is not an option.
616
00:38:21,800 --> 00:38:25,040
[anchor] But your husband
could also be a casualty.
617
00:38:25,560 --> 00:38:28,560
That's surely an impossible situation
you find yourself in.
618
00:38:29,360 --> 00:38:33,000
I want more than anything
to have my husband home
619
00:38:34,080 --> 00:38:36,840
and to get the two remaining doctors
back to their families.
620
00:38:37,360 --> 00:38:40,800
But my loyalties are to this country.
621
00:38:42,040 --> 00:38:44,280
I will not allow it to be held to ransom.
622
00:38:45,360 --> 00:38:47,160
And anyone who thinks that I would
623
00:38:48,200 --> 00:38:50,000
has badly underestimated me.
624
00:38:51,320 --> 00:38:53,320
[dramatic music playing]
47813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.