All language subtitles for Gyeong-Ahs.Daughter.2022.WEB.VIU-Malay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,929 --> 00:01:04,974 (Anakku) 2 00:01:06,600 --> 00:01:07,601 Ibu! 3 00:01:08,394 --> 00:01:09,812 Saya potong rambut. 4 00:01:10,854 --> 00:01:12,856 Bila? 5 00:01:13,565 --> 00:01:14,650 Petang tadi. 6 00:01:14,733 --> 00:01:16,485 Bagaimana rupa saya? Okey? 7 00:01:17,444 --> 00:01:18,946 Rambut panjang lebih okey. 8 00:01:20,155 --> 00:01:21,991 Awak dah kemas barang awak? 9 00:01:22,950 --> 00:01:23,993 Mestilah. 10 00:01:25,494 --> 00:01:27,454 Tunjukkan bilik awak. 11 00:01:31,417 --> 00:01:32,418 Ta-da! 12 00:01:35,713 --> 00:01:37,298 Ini cantik, bukan? 13 00:01:39,300 --> 00:01:40,884 Cantik! 14 00:01:42,303 --> 00:01:45,097 Maaf, ibu tak dapat lawat awak kerana kerja. 15 00:01:45,431 --> 00:01:47,057 Ibu nak tengok sekolah awak juga. 16 00:01:48,684 --> 00:01:50,477 Ibu tak perlu datang ke tempat kerja saya. 17 00:01:52,604 --> 00:01:55,399 Awak seorang diri, jadi ibu risau. 18 00:01:57,818 --> 00:01:59,903 Betulkah awak seorang diri? 19 00:02:02,615 --> 00:02:03,949 Ibu ingat ada orang lain? 20 00:02:05,701 --> 00:02:06,952 Pergi ke tandas. 21 00:02:08,412 --> 00:02:10,122 Dia dah mula lagi! 22 00:02:10,706 --> 00:02:11,707 Sekarang! 23 00:02:16,003 --> 00:02:17,713 Saya pergi. 24 00:02:22,676 --> 00:02:24,094 Nampak? 25 00:02:25,095 --> 00:02:26,263 Tiada siapa, betul? 26 00:02:28,223 --> 00:02:29,224 Pergi ke luar. 27 00:02:31,477 --> 00:02:33,437 Sukar dipercayai. 28 00:02:40,736 --> 00:02:41,737 Jadi? 29 00:02:43,364 --> 00:02:44,531 Gembira sekarang? 30 00:02:47,409 --> 00:02:48,661 Nak saya buka almari? 31 00:02:51,497 --> 00:02:52,498 Maafkan saya. 32 00:02:53,540 --> 00:02:54,917 Ada sesiapa di dalam? 33 00:02:55,542 --> 00:02:57,670 Sila buka pintu ini. 34 00:03:01,256 --> 00:03:03,300 Ibu percaya kepada awak! 35 00:03:04,343 --> 00:03:05,344 Saya tahu. 36 00:03:06,428 --> 00:03:07,721 Saya pergi dulu. 37 00:03:08,681 --> 00:03:10,933 Okey. Nanti kita berbual lagi! 38 00:03:12,810 --> 00:03:14,937 Selamat malam! Sayang ibu! 39 00:03:15,020 --> 00:03:17,690 Selamat malam! Sayang awak juga! 40 00:03:21,986 --> 00:03:28,117 (Gyeong Ah's Daughter) 41 00:03:58,731 --> 00:03:59,898 Awak tidur lena? 42 00:04:07,197 --> 00:04:09,450 Di luar sejuk. 43 00:04:09,533 --> 00:04:10,868 Waktu malam tak sejuk? 44 00:04:48,572 --> 00:04:49,990 Awak okey? 45 00:04:54,536 --> 00:04:57,456 Jangan merokok lagi hari ini, okey? 46 00:05:21,563 --> 00:05:24,066 Kenapa awak datang? 47 00:05:24,149 --> 00:05:26,277 Saya ada urusan berdekatan sini. 48 00:05:30,906 --> 00:05:33,659 - Ayah okey? - Macam biasa. 49 00:05:33,742 --> 00:05:35,244 Ayah awak ada di dalam bilik. 50 00:05:35,828 --> 00:05:37,997 Maaf. Biar saya buat. 51 00:05:39,581 --> 00:05:40,874 Yoon Sang-soon bercakap. 52 00:05:41,000 --> 00:05:42,751 Tarikh perbicaraan dah ditetapkan? 53 00:05:43,669 --> 00:05:45,170 Apa kata peguam Yoon? 54 00:05:46,171 --> 00:05:48,090 Cakap saya akan hantar kenyataan itu nanti. 55 00:05:50,426 --> 00:05:51,760 Okey, jumpa lagi. 56 00:05:56,348 --> 00:05:58,141 Ayah merokok? 57 00:06:01,145 --> 00:06:03,647 Tidak, dia tak merokok. 58 00:06:04,898 --> 00:06:05,899 Mungkin... 59 00:06:06,400 --> 00:06:09,320 seseorang di luar yang merokok. 60 00:06:21,123 --> 00:06:23,876 Apa yang awak buat? 61 00:06:24,418 --> 00:06:25,785 Kalau ayah terus merokok, 62 00:06:25,868 --> 00:06:27,428 saya dah cakap saya akan hentikan elaun. 63 00:06:28,672 --> 00:06:31,508 Jangan suruh pengasuh belikan rokok untuk ayah! 64 00:06:32,468 --> 00:06:33,886 Saya tak kisah. 65 00:06:33,969 --> 00:06:36,889 Kenapa ayah tak boleh suruh isteri ayah buat begitu? 66 00:06:37,473 --> 00:06:38,849 Dia bukan isteri ayah! 67 00:06:48,734 --> 00:06:49,969 Beri saya makanan! 68 00:06:50,052 --> 00:06:51,320 Hah? Okey! 69 00:06:52,696 --> 00:06:54,531 Awak belum makan? 70 00:06:54,657 --> 00:06:57,660 Anak perempuan dia datang, jadi saya tak makan di sana. 71 00:06:59,912 --> 00:07:01,997 Mesti dia selalu melawat ayahnya. 72 00:07:02,373 --> 00:07:05,417 Tak macam anak-anak lelakinya. 73 00:07:06,752 --> 00:07:08,796 Dia tak membantu. 74 00:07:08,879 --> 00:07:12,633 Dia tak henti-henti membebel kepadanya. 75 00:07:13,759 --> 00:07:15,636 Dia kelihatan tegas. 76 00:07:15,719 --> 00:07:17,680 Mungkin itulah sebabnya dia menjadi peguam. 77 00:07:18,263 --> 00:07:20,808 Mungkin itulah sebabnya dia belum berkahwin. 78 00:07:23,560 --> 00:07:25,479 Menjadi peguam bukanlah hebat sangat. 79 00:07:25,562 --> 00:07:27,064 Anak saya seorang guru. 80 00:07:37,908 --> 00:07:41,020 Baiklah, si bijak! 81 00:07:42,413 --> 00:07:45,833 Anak lelaki saya pentingkan diri sendiri. Dia teruk. 82 00:07:46,583 --> 00:07:50,504 Dia dah dapat kerja, jadi mesti dia akan layan awak dengan baik. 83 00:07:50,963 --> 00:07:54,300 Saya cemburu dengan awak, ada anak perempuan macam Yeon-su. 84 00:07:54,383 --> 00:07:56,176 Dia baik dengan awak, bukan? 85 00:07:56,802 --> 00:07:58,220 Seronok ada anak perempuan. 86 00:08:00,639 --> 00:08:02,725 Apa awak akan buat bila dia dah berkahwin? 87 00:08:04,393 --> 00:08:05,602 Saya akan gembira untuknya. 88 00:08:06,937 --> 00:08:08,188 Dia ada teman lelaki? 89 00:08:09,398 --> 00:08:10,398 Tiada. 90 00:08:11,442 --> 00:08:13,193 Mesti dia ada. 91 00:08:13,569 --> 00:08:15,362 Dia tiada masa untuk itu. 92 00:08:15,821 --> 00:08:19,491 Sentiasa sibuk mengajar dan melakukan tugas pejabat. 93 00:08:20,242 --> 00:08:22,745 Macam saya, dia naif tentang itu. 94 00:08:22,828 --> 00:08:24,413 Jangan buat lawak. 95 00:08:25,497 --> 00:08:26,957 Apa yang lawak? 96 00:08:28,000 --> 00:08:30,669 Awak tak naif langsung. 97 00:08:34,882 --> 00:08:38,677 Bagaimana awak tahu saya naif atau tidak? 98 00:08:39,219 --> 00:08:40,304 Bagaimana? Bagaimana? 99 00:08:40,387 --> 00:08:42,765 Tidak. Saya tak tahu. 100 00:08:48,062 --> 00:08:52,816 Begitulah bila kelas lelaki dan perempuan dicampurkan tahun ini. 101 00:08:54,026 --> 00:08:58,572 Ramai murid yang bercinta dalam kelas awak? 102 00:08:58,906 --> 00:09:00,491 Tidak, tiada. 103 00:09:02,660 --> 00:09:05,245 Sekarang ialah hujung semester, jadi kami ada banyak kerja. 104 00:09:05,579 --> 00:09:07,581 Awak nak saya hukum murid yang bercinta? 105 00:09:09,458 --> 00:09:13,045 Pagi tadi, pekerja pembersihan memberikan ini kepada saya. 106 00:09:14,797 --> 00:09:17,199 Saya rasa sangat malu. 107 00:09:19,051 --> 00:09:21,637 Budak perempuan zaman sekarang memang tak tahu malu. 108 00:09:23,764 --> 00:09:25,307 Tapi... 109 00:09:26,350 --> 00:09:29,395 Kita bernasib baik sebab ia bukan dua garisan, bukan? 110 00:09:30,604 --> 00:09:31,689 Apa awak cakap? 111 00:09:53,961 --> 00:09:54,961 Awak buat apa? 112 00:09:56,088 --> 00:09:57,256 Awak kelas mana? 113 00:10:01,468 --> 00:10:03,429 Kelas P.J., tapi saya alami kekejangan. 114 00:10:05,639 --> 00:10:08,142 Awak, pergi ke kelas awak, dan awak, mari sini, 115 00:10:18,777 --> 00:10:19,778 Awak... 116 00:10:23,282 --> 00:10:24,908 tukar teman lelaki lagi? 117 00:10:26,410 --> 00:10:27,410 Ya. 118 00:10:29,204 --> 00:10:30,331 Siapa luahkan perasaan dulu? 119 00:10:30,414 --> 00:10:31,415 Mestilah. 120 00:10:31,874 --> 00:10:33,959 Saya yang luahkan perasaan dulu. 121 00:10:35,628 --> 00:10:37,421 Awak dah putus asa dengan ujian? 122 00:10:37,504 --> 00:10:38,672 Saya akan ulang kaji. 123 00:10:39,715 --> 00:10:41,800 Kalau awak tiada kelas lain, 124 00:10:41,883 --> 00:10:43,927 boleh teman saya pergi ke bar snek? 125 00:10:44,053 --> 00:10:45,846 Sekarang waktu kelas. 126 00:10:45,929 --> 00:10:48,182 - Awak berpura-pura sakit? - Tidak. 127 00:10:48,265 --> 00:10:49,767 Saya cuma nak makan makanan pedas. 128 00:10:49,850 --> 00:10:50,893 Awak pedas! 129 00:10:57,691 --> 00:10:59,026 Awak macam dah mabuk. 130 00:11:03,447 --> 00:11:05,616 Nampaknya dia masih tinggal di kawasan ini. 131 00:11:05,699 --> 00:11:06,825 Helo. 132 00:11:06,951 --> 00:11:08,077 Awak sibuk? 133 00:11:08,160 --> 00:11:10,412 Saya sedang bermesyuarat. Kenapa? 134 00:11:11,246 --> 00:11:14,959 Apa kata awak pulang esok? Esok hujung minggu. 135 00:11:15,709 --> 00:11:19,546 Entahlah. Tak lama lagi musim peperiksaan. 136 00:11:21,173 --> 00:11:23,759 Awak tak hubungi ibu langsung kebelakangan ini. 137 00:11:23,842 --> 00:11:26,011 Maaf. Saya sibuk. 138 00:11:27,012 --> 00:11:28,012 Saya perlu pergi. 139 00:11:28,305 --> 00:11:31,125 Saya akan hubungi ibu semula nanti. 140 00:11:47,950 --> 00:11:50,327 (Lee Sang-hyun) 141 00:11:54,581 --> 00:11:55,708 Kenapa awak tak jawab? 142 00:11:56,875 --> 00:11:57,876 Itu... 143 00:11:59,336 --> 00:12:00,337 Bekas teman lelaki? 144 00:12:02,256 --> 00:12:03,257 Ya. 145 00:12:03,674 --> 00:12:06,844 Alahai! 146 00:12:10,681 --> 00:12:12,349 Bertegaslah kali ini. 147 00:12:12,975 --> 00:12:14,810 Jangan berlembut dengan dia lagi. 148 00:12:38,500 --> 00:12:39,501 Yeon-su! 149 00:12:43,589 --> 00:12:46,091 Wah! Itu teman lelaki dia? 150 00:12:46,550 --> 00:12:47,635 Wah! 151 00:12:47,718 --> 00:12:49,762 Teman lelaki dengan sejambak bunga! 152 00:13:02,983 --> 00:13:04,401 Saya tak ambil ujian itu. 153 00:13:07,696 --> 00:13:09,198 Selepas berpisah dengan awak... 154 00:13:11,200 --> 00:13:12,910 Saya tak boleh fokus. 155 00:13:14,495 --> 00:13:15,996 Saya memang tak boleh buat apa-apa. 156 00:13:19,750 --> 00:13:21,877 Boleh awak beri saya satu lagi peluang? 157 00:13:24,630 --> 00:13:25,631 Awak... 158 00:13:29,551 --> 00:13:33,013 ingat ini romantik? 159 00:13:36,308 --> 00:13:38,227 Saya sangat takut dengan awak. 160 00:13:40,437 --> 00:13:41,605 Takut dengan saya? 161 00:13:41,981 --> 00:13:44,608 Awak telefon saya dan mesej saya. 162 00:13:45,442 --> 00:13:47,486 Sekarang awak datang ke pejabat saya tanpa beritahu! 163 00:13:51,240 --> 00:13:54,451 Awak tak ambil ujian sebab awak tak bersedia. 164 00:13:56,578 --> 00:13:57,955 Kenapa awak cakap begitu? 165 00:14:02,084 --> 00:14:03,919 Kenapa awak berpisah dengan saya? 166 00:14:08,799 --> 00:14:10,259 Tiada sebab lain. 167 00:14:12,720 --> 00:14:14,430 Awak dah tiada dalam hati saya. 168 00:14:15,973 --> 00:14:17,266 Saya dah tak menyesal lagi. 169 00:14:30,571 --> 00:14:32,281 Jangan kita berjumpa lagi. 170 00:14:35,868 --> 00:14:37,328 Awak pasti awak takkan menyesal? 171 00:14:47,630 --> 00:14:48,881 Ke mana? 172 00:14:52,259 --> 00:14:53,844 Ke rumah? 173 00:14:54,511 --> 00:14:57,181 Encik, sila pergi ke apartmen Cube di Bongcheon-dong. 174 00:14:57,264 --> 00:14:58,349 Okey, baik. 175 00:14:58,432 --> 00:15:01,101 - Terima kasih, encik. - Sama-sama. 176 00:15:09,985 --> 00:15:12,529 Dia risau saya culik awak. 177 00:15:15,532 --> 00:15:18,577 Mesti dia teman lelaki yang boleh diharap. 178 00:15:28,003 --> 00:15:29,004 Encik! 179 00:15:29,672 --> 00:15:31,131 Sila pergi ke In-cheon. 180 00:15:32,299 --> 00:15:33,300 Bandar In-cheon? 181 00:15:34,468 --> 00:15:35,469 Ya. 182 00:15:39,807 --> 00:15:41,308 (Lee Sang-hyun) 183 00:15:44,603 --> 00:15:46,146 (Padam kenalan) 184 00:16:03,455 --> 00:16:07,376 Satu jenayah berlaku terhadap seorang wanita ketika pulang. 185 00:16:07,459 --> 00:16:12,965 Seorang lelaki memaksa wanita itu ke dalam kereta, dan hilang... 186 00:16:19,263 --> 00:16:20,347 Siapa? 187 00:16:21,807 --> 00:16:22,808 Saya. 188 00:16:30,941 --> 00:16:32,735 Berapa banyak kunci yang ibu perlukan? 189 00:16:32,818 --> 00:16:33,861 Apa khabar? 190 00:16:33,944 --> 00:16:36,405 Awak kata awak tak boleh datang. 191 00:16:36,488 --> 00:16:37,906 Saya nak berjumpa dengan ibu. 192 00:16:38,032 --> 00:16:39,408 Saya anak yang baik. 193 00:16:44,705 --> 00:16:45,873 Awak dah makan malam? 194 00:16:47,499 --> 00:16:48,751 Awak datang dari tempat kerja? 195 00:16:52,171 --> 00:16:53,339 Bilik ini sejuk. 196 00:16:53,881 --> 00:16:56,676 Awak patut hubungi ibu dulu tadi. 197 00:16:56,759 --> 00:16:58,552 Sekarang dah tengah malam. 198 00:17:15,361 --> 00:17:16,695 Awak naik teksi lagi? 199 00:17:17,321 --> 00:17:19,406 Sekali-sekala saja. Jangan risau. 200 00:17:21,200 --> 00:17:23,827 Jangan naik teksi pada waktu malam. Bahaya! 201 00:17:23,953 --> 00:17:25,829 Saya penat, sebab itu saya naik teksi. 202 00:17:25,955 --> 00:17:28,499 Sesuatu yang buruk boleh berlaku kepada awak. 203 00:17:28,999 --> 00:17:31,010 Ada berita yang seorang gadis 204 00:17:31,093 --> 00:17:32,920 berusia 20-an ditemui mati lagi. 205 00:17:33,337 --> 00:17:36,090 Dunia ini gila. Ibu sangat risau... 206 00:17:36,173 --> 00:17:37,925 Tentang saya? 207 00:17:42,179 --> 00:17:43,681 Blaus awak nampak dalam. 208 00:17:43,764 --> 00:17:45,391 Awak patut berpakaian sopan. 209 00:17:47,017 --> 00:17:49,270 - Awak potong rambut lagi? - Ibu! 210 00:17:49,353 --> 00:17:51,563 Saya penat. Biarkan saya rehat. 211 00:17:53,732 --> 00:17:55,776 Berhati-hatilah sentiasa. 212 00:17:56,527 --> 00:17:59,322 Bila awak menyesal nanti, ia dah terlambat. 213 00:17:59,405 --> 00:18:01,365 Jangan keluar seorang diri pada waktu malam. 214 00:18:01,448 --> 00:18:04,034 Ibu, cukuplah! 215 00:18:04,827 --> 00:18:05,995 Apa? 216 00:18:06,704 --> 00:18:08,289 Nak saya duduk di rumah sepanjang masa? 217 00:18:51,081 --> 00:18:52,333 Ibu, kenapa? 218 00:18:52,875 --> 00:18:53,959 Ibu sakit? 219 00:18:58,255 --> 00:18:59,840 Ini sebab ibu menopaus. 220 00:19:04,595 --> 00:19:08,140 Tolong ambilkan ubat daripada laci itu. 221 00:19:16,065 --> 00:19:18,442 Semoga cepat sembuh. 222 00:19:19,276 --> 00:19:21,195 Semoga cepat sembuh. 223 00:19:35,751 --> 00:19:36,752 Ibu. 224 00:19:39,088 --> 00:19:40,673 Kenapa ibu tinggal dengan ayah? 225 00:19:42,299 --> 00:19:44,093 Hidup ibu sukar kerana ayah. 226 00:19:50,307 --> 00:19:54,019 Ibu rasa kasihan kepada ayah awak juga. 227 00:19:55,813 --> 00:20:00,651 Bekerja keras selama ini untuk menyara keluarga... 228 00:20:01,318 --> 00:20:02,486 dia pergi terlalu awal. 229 00:20:04,863 --> 00:20:06,865 Dia terlalu penat di tempat kerja... 230 00:20:08,242 --> 00:20:12,371 jadi dia minum arak dan melepaskan geram kepada ibu. 231 00:20:13,747 --> 00:20:15,416 Ibu bukan jenis yang hidup senang. 232 00:20:15,499 --> 00:20:16,792 Ibu pun bekerja keras. 233 00:20:17,960 --> 00:20:21,714 Kita dapat tinggal di dalam rumah ini kerana ayah awak. 234 00:20:22,464 --> 00:20:24,341 Saya tak suka rumah ini. 235 00:20:24,925 --> 00:20:27,011 Saya rasa sesak nafas di sini. 236 00:20:34,768 --> 00:20:36,812 Ibu yang awak tak suka. 237 00:20:40,566 --> 00:20:41,692 Ibu marah? 238 00:20:45,654 --> 00:20:47,323 Kenapa saya nak benci ibu? 239 00:20:54,580 --> 00:20:55,581 Gyeong Ah! 240 00:20:56,290 --> 00:20:59,627 Dah lama kita tak bersama. 241 00:21:01,670 --> 00:21:02,963 Pergi! 242 00:21:03,380 --> 00:21:04,590 Jahatnya! 243 00:21:09,637 --> 00:21:11,513 Ibu nak buat apa esok? 244 00:21:14,892 --> 00:21:18,145 Alang-alang awak ada di sini, jom pergi ke suatu tempat bersama. 245 00:21:19,772 --> 00:21:20,773 Ke mana? 246 00:21:32,618 --> 00:21:33,869 Pegang tangan ibu! 247 00:21:54,974 --> 00:21:56,725 Inikah tempat yang ibu nak pergi? 248 00:21:58,394 --> 00:22:00,688 Awak tak datang pada ulang tahun kematian ayah awak. 249 00:22:03,565 --> 00:22:04,942 Saya sibuk. 250 00:22:05,818 --> 00:22:07,194 Ada kerja itu bagus, 251 00:22:08,070 --> 00:22:10,948 tapi awak perlu fikirkan tentang perkahwinan juga. 252 00:22:15,160 --> 00:22:16,996 Awak ada teman lelaki? 253 00:22:20,124 --> 00:22:21,125 Tiada. 254 00:22:25,671 --> 00:22:28,382 Ibu ada teman lelaki? 255 00:22:30,092 --> 00:22:31,218 Mengarut. 256 00:22:32,803 --> 00:22:34,346 Awak seorang saja yang ibu ada. 257 00:22:36,056 --> 00:22:38,517 Berhentilah datang ke sini dan cari teman lelaki. 258 00:22:40,561 --> 00:22:42,271 Cari seseorang yang baik dengan ibu. 259 00:22:42,855 --> 00:22:44,940 Jangan hidup macam ibu, menderita tanpa sebab. 260 00:22:47,901 --> 00:22:49,695 Ibu menyebelahi ayah semalam. 261 00:22:52,281 --> 00:22:56,910 Ibu cuba fikir yang ia salah ibu, jika tidak, ibu takkan tenang. 262 00:23:09,131 --> 00:23:10,633 Ibu juga satu-satunya yang saya ada. 263 00:23:13,761 --> 00:23:16,055 Jom berseronok bersama-sama. 264 00:23:21,685 --> 00:23:22,853 Jom. 265 00:24:06,021 --> 00:24:07,856 Yeon-su, awak nak bawa kimchi? 266 00:24:08,190 --> 00:24:09,692 Tidak, ada lagi sedikit. 267 00:24:11,485 --> 00:24:12,820 Dah lama ibu berikannya. 268 00:24:15,197 --> 00:24:16,198 Apa yang awak buat? 269 00:24:17,032 --> 00:24:18,284 Mengemas barang. 270 00:24:19,159 --> 00:24:20,279 Saya akan buang ini ke luar. 271 00:24:42,683 --> 00:24:44,685 Kalau ibu sakit, pergilah ke hospital. 272 00:24:45,060 --> 00:24:46,061 Okey. 273 00:24:48,230 --> 00:24:49,481 Jaga diri. 274 00:24:50,107 --> 00:24:51,108 Okey. 275 00:24:51,859 --> 00:24:52,860 Selamat tinggal! 276 00:24:54,486 --> 00:24:57,114 Selamat tinggal! 277 00:26:08,310 --> 00:26:09,395 Adakah saya seksi? 278 00:26:10,354 --> 00:26:11,355 Ya. 279 00:26:14,441 --> 00:26:15,442 Mari sini. 280 00:26:18,654 --> 00:26:20,030 Awak pun seksi. 281 00:26:23,367 --> 00:26:26,537 Saya rasa seronok bila berada di rumah awak sekarang. 282 00:26:30,249 --> 00:26:31,250 Jom? 283 00:26:35,254 --> 00:26:36,797 Berhenti merakam sekarang. 284 00:26:36,880 --> 00:26:39,049 - Kenapa? - Berhenti merakam! 285 00:26:47,641 --> 00:26:48,976 Awak tak penat 286 00:26:50,811 --> 00:26:51,979 Sedapnya! 287 00:27:23,218 --> 00:27:24,219 Helo. 288 00:27:25,012 --> 00:27:26,221 Yeon-su! 289 00:27:27,014 --> 00:27:28,891 Ga-eun, kenapa? 290 00:27:30,392 --> 00:27:34,355 Malam tadi, saya dapat mesej yang pelik. 291 00:27:35,105 --> 00:27:36,982 Apa maksud awak? 292 00:27:40,819 --> 00:27:42,863 Saya rasa awak patut tengok. 293 00:27:44,657 --> 00:27:45,533 Okey. 294 00:27:45,616 --> 00:27:47,117 Nak tengok? 295 00:27:49,078 --> 00:27:50,663 Okey, saya akan tengok. 296 00:28:24,780 --> 00:28:26,866 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi. 297 00:28:26,949 --> 00:28:28,513 Sila tinggalkan mesej 298 00:28:28,596 --> 00:28:30,244 selepas bunyi bip. 299 00:28:31,370 --> 00:28:32,371 Maafkan saya. 300 00:28:33,831 --> 00:28:36,542 Saya dapat mesej daripada nombor yang tak diketahui. 301 00:28:36,625 --> 00:28:38,670 Maaf, tapi saya tak boleh beritahu awak nombor itu 302 00:28:38,753 --> 00:28:40,587 kerana Akta Maklumat Peribadi. 303 00:28:40,921 --> 00:28:44,174 Tapi bolehkah awak bantu saya? 304 00:28:44,925 --> 00:28:47,469 Kalau ia serius, awak patut laporkan kepada polis. 305 00:28:48,137 --> 00:28:49,138 Apa? 306 00:28:54,226 --> 00:28:56,729 Biar saya tengok telefon awak. 307 00:28:58,981 --> 00:29:01,275 Tidak, tak mengapa. Terima kasih. 308 00:29:09,241 --> 00:29:12,244 (Institut Peperiksaan Nasional Willbes) 309 00:29:39,438 --> 00:29:41,023 (Lee Sang-hyun) 310 00:29:51,367 --> 00:29:56,455 Maafkan saya, awak ada nampak orang ini hari ini? 311 00:29:57,289 --> 00:29:59,625 Entahlah. Saya tak nampak dia kebelakangan ini. 312 00:30:47,715 --> 00:30:50,134 (Yeon-su, dah setahun kita tak berjumpa) 313 00:31:09,361 --> 00:31:11,363 (Tahniah atas pembukaan!) 314 00:31:17,995 --> 00:31:19,580 Pesanan awak akan siap sebentar lagi. 315 00:31:23,250 --> 00:31:24,669 Sang-hyun kata dia akan datang? 316 00:31:24,752 --> 00:31:26,003 Ya. 317 00:31:26,587 --> 00:31:28,672 Suruh dia datang sekarang dan bantu kita di sini. 318 00:31:33,636 --> 00:31:35,262 Ini kopi awak. 319 00:31:40,559 --> 00:31:41,560 Boleh saya... 320 00:31:42,645 --> 00:31:44,647 bercakap dengan awak sekejap? 321 00:31:45,648 --> 00:31:46,774 Dengan saya? 322 00:31:47,358 --> 00:31:48,358 Kenapa? 323 00:31:54,448 --> 00:31:55,699 Awak kenal Yeon-su, bukan? 324 00:31:56,784 --> 00:31:57,785 Yeon-su? 325 00:32:00,079 --> 00:32:03,040 Maksud awak teman wanita anak saya, Yeon-su? 326 00:32:07,836 --> 00:32:10,214 Adakah awak ibu dia? 327 00:32:12,341 --> 00:32:13,467 Ya. 328 00:32:13,550 --> 00:32:16,178 Oh, awak patut beritahu saya dari tadi. 329 00:32:17,179 --> 00:32:19,933 Sekarang saya dah dah faham kenapa Yeon-su begitu cantik. 330 00:32:20,016 --> 00:32:22,017 Sebab ibu dia cantik. 331 00:32:23,644 --> 00:32:24,645 Sayang! 332 00:32:26,855 --> 00:32:27,856 Mari sini! 333 00:32:29,400 --> 00:32:30,401 Selamat berkenalan. 334 00:32:32,987 --> 00:32:34,738 Ini ibu Yeon-su. 335 00:32:35,322 --> 00:32:38,575 Oh, selamat berkenalan. 336 00:32:39,451 --> 00:32:41,329 Saya akan ambilkan sesuatu untuk dimakan. 337 00:32:41,412 --> 00:32:43,205 Awak duduk di sini. 338 00:32:53,632 --> 00:32:57,761 Saya buka kafe ini selepas saya bersara. 339 00:32:58,304 --> 00:33:00,306 Ketika saya menghadapi kesukaran, 340 00:33:00,389 --> 00:33:02,183 Yeon-su banyak membantu saya. 341 00:33:02,266 --> 00:33:05,144 Mereka dah lama bersama? 342 00:33:05,894 --> 00:33:09,648 Dah lebih daripada 2 tahun. 343 00:33:11,025 --> 00:33:12,151 2 tahun? 344 00:33:13,694 --> 00:33:15,988 Awak tak tahu? 345 00:33:16,989 --> 00:33:18,407 Ada apa-apa berlaku? 346 00:33:18,907 --> 00:33:22,203 Saya dah lama tak nampak dia, saya rindu dia. 347 00:33:22,286 --> 00:33:24,330 Mesti mereka bergaduh lagi. 348 00:33:24,830 --> 00:33:27,666 Saya dah suruh dia layan Yeon-su dengan baik. 349 00:33:29,627 --> 00:33:32,212 Ada apa-apa masalah dengan budak-budak itu? 350 00:33:33,631 --> 00:33:35,049 Itu anak saya. 351 00:33:38,093 --> 00:33:39,094 Hesy... 352 00:33:44,308 --> 00:33:46,018 Dia nak ke mana? 353 00:33:47,628 --> 00:33:48,628 Oh... 354 00:34:11,961 --> 00:34:14,339 Awak tahu yang video itu diedarkan 355 00:34:14,422 --> 00:34:16,215 di internet atau di tempat lain? 356 00:34:17,675 --> 00:34:18,884 Saya tak tahu. 357 00:34:20,719 --> 00:34:23,305 Ada sesiapa yang awak syak? 358 00:34:25,933 --> 00:34:27,351 Bekas teman lelaki saya. 359 00:34:32,940 --> 00:34:34,942 Tolong tangkap orang itu cepat. 360 00:34:35,567 --> 00:34:38,404 Kami akan cuba sebaik mungkin... 361 00:34:38,487 --> 00:34:40,739 tapi awak mungkin takkan dapat apa-apa. 362 00:34:42,408 --> 00:34:43,909 Apa maksud awak? 363 00:34:45,619 --> 00:34:47,581 Dalam kebanyakan kes, suspek berpura-pura 364 00:34:47,664 --> 00:34:50,624 kehilangan telefon atau telefon mereka digodam. 365 00:34:55,963 --> 00:34:57,214 Apa patut saya buat? 366 00:34:58,007 --> 00:35:01,468 Sila tunggu sehingga kami menghubungi awak. 367 00:35:04,138 --> 00:35:05,389 Oh ya... 368 00:35:08,392 --> 00:35:11,353 Adakah video itu diambil dengan persetujuan bersama? 369 00:35:24,490 --> 00:35:27,077 - Awak boleh pergi sekarang. - Terima kasih. 370 00:35:27,870 --> 00:35:30,161 - Selamat pagi! - Selamat pagi! 371 00:35:31,582 --> 00:35:32,583 Yeon-su! 372 00:35:33,000 --> 00:35:34,335 Awak okey? 373 00:35:34,752 --> 00:35:36,295 Ya, saya okey. 374 00:35:36,754 --> 00:35:39,632 Awak nampak macam tak okey. 375 00:35:39,715 --> 00:35:41,967 Berehat sangat membantu. Saya okey. 376 00:35:42,843 --> 00:35:46,513 Jaga diri awak, ketika awak masih muda. 377 00:35:50,309 --> 00:35:53,646 - Selamat pagi! - Selamat pagi! 378 00:36:01,820 --> 00:36:05,366 'Kekotoran' dan 'keangkuhan' ialah... 379 00:36:05,991 --> 00:36:07,242 lawan kepada 'kesucian', betul? 380 00:36:07,368 --> 00:36:10,580 Jadi kita patut... 381 00:36:31,350 --> 00:36:32,476 Awak di sekolah? 382 00:36:34,311 --> 00:36:35,688 Pulang ke rumah malam ini. 383 00:36:38,524 --> 00:36:41,485 Ibu sakit. Pulanglah selepas habis kerja. 384 00:37:03,966 --> 00:37:05,092 Ibu! 385 00:37:07,177 --> 00:37:08,345 Saya dah pulang. 386 00:37:27,323 --> 00:37:28,574 Ibu sakit? 387 00:37:31,118 --> 00:37:32,995 Saya dah suruh ibu pergi ke hospital. 388 00:37:37,124 --> 00:37:38,208 Kenapa? 389 00:37:46,634 --> 00:37:48,719 Awak gembira menipu ibu awak? 390 00:37:53,432 --> 00:37:56,060 Saya tak berniat pun. 391 00:37:57,978 --> 00:38:01,231 Setiap kali saya bercinta, ibu selalu membebel, jadi... 392 00:38:03,567 --> 00:38:07,571 Sanggup awak merahsiakannya kepada ibu selama bertahun-tahun. 393 00:38:09,156 --> 00:38:10,658 Kami dah berpisah. 394 00:38:10,741 --> 00:38:12,284 Ibu tak perlu tahu tentang dia. 395 00:38:16,622 --> 00:38:19,041 Jadi apa yang awak dah buat dengan dia? 396 00:38:20,542 --> 00:38:21,543 Apa? 397 00:38:22,503 --> 00:38:25,923 Kenapa awak bercinta dengan orang seperti itu? 398 00:38:26,966 --> 00:38:30,094 Bagaimana ibu boleh kenal dia? 399 00:38:33,222 --> 00:38:35,808 Kenapa awak rakam video seperti ini? 400 00:39:19,101 --> 00:39:20,102 Ibu! 401 00:39:36,577 --> 00:39:37,578 Ibu! 402 00:39:48,380 --> 00:39:50,341 Awak tahu yang awak dirakam? 403 00:39:56,680 --> 00:39:59,350 Park Yeon-Su, jawab! 404 00:40:02,269 --> 00:40:03,979 Awak tahu atau tidak? 405 00:40:08,734 --> 00:40:09,735 Saya tahu. 406 00:40:12,071 --> 00:40:13,238 Awak gila? 407 00:40:14,782 --> 00:40:16,784 Saya tahu ibu kecewa. 408 00:40:21,872 --> 00:40:22,873 Tapi... 409 00:40:26,418 --> 00:40:28,128 Boleh ibu maafkan saya? 410 00:40:34,635 --> 00:40:36,428 Saya sedang menderita. 411 00:40:41,600 --> 00:40:43,394 Nampaknya ibu salah mendidik awak. 412 00:40:45,437 --> 00:40:46,855 Semuanya salah ibu. 413 00:40:47,272 --> 00:40:48,691 Bukan! 414 00:40:49,692 --> 00:40:50,693 Video itu cuma... 415 00:40:50,776 --> 00:40:52,152 Ibu tak mahu dengar! 416 00:40:55,781 --> 00:40:57,449 Awak macam pelacur. 417 00:41:02,329 --> 00:41:03,330 Apa? 418 00:41:06,583 --> 00:41:08,669 Kalau awak tak boleh jaga tingkah laku awak, balik. 419 00:41:14,133 --> 00:41:16,093 Ibu sama macam ayah. 420 00:42:15,694 --> 00:42:18,364 Yeon-su, kenapa? 421 00:42:22,660 --> 00:42:24,078 Apa yang berlaku? 422 00:42:25,204 --> 00:42:26,205 Apa? 423 00:42:37,675 --> 00:42:39,134 Awak okey? 424 00:43:05,619 --> 00:43:07,162 Siapa yang tak serahkan telefon? 425 00:43:11,458 --> 00:43:12,459 Siapa? 426 00:43:13,585 --> 00:43:15,879 Awak akan dapat kosong markah kalau tak serahkan telefon. 427 00:43:16,213 --> 00:43:19,258 Saya rasa... itu telefon cikgu. 428 00:43:32,396 --> 00:43:33,522 Saya di dalam kelas tadi. 429 00:43:33,981 --> 00:43:36,358 Kami menyoal En. Lee Sang-hyun beberapa hari yang lalu. 430 00:43:36,942 --> 00:43:39,945 Pada mulanya, dia menafikan pertuduhan itu, 431 00:43:40,654 --> 00:43:42,990 tetapi kemudiannya dia mengaku. 432 00:43:43,490 --> 00:43:45,075 Kami telah mendapat bukti. 433 00:43:49,288 --> 00:43:52,459 Tapi bukan kepada awak sahaja 434 00:43:52,542 --> 00:43:54,043 dia mengedarkan video itu. 435 00:43:57,129 --> 00:43:58,130 Siapa lagi? 436 00:43:59,048 --> 00:44:01,593 Bukan kenalan awak saja, 437 00:44:01,676 --> 00:44:04,136 tapi ia telah diedarkan di internet. 438 00:44:07,014 --> 00:44:10,976 Kemungkinan ia telah tersebar di tempat lain. 439 00:44:11,310 --> 00:44:14,396 Awak perlu lakukan sesuatu sebelum ia tersebar lebih jauh. 440 00:45:26,176 --> 00:45:27,261 Ini ibu. 441 00:45:27,845 --> 00:45:28,971 Buka! 442 00:45:31,056 --> 00:45:32,474 Yeon-su, awak... 443 00:45:35,477 --> 00:45:36,477 Siapa awak? 444 00:45:37,021 --> 00:45:39,606 Saya ibu penyewa di sini. 445 00:45:39,732 --> 00:45:42,067 Dia dah berpindah. 446 00:45:45,279 --> 00:45:46,364 Bila? 447 00:45:46,447 --> 00:45:47,948 Beberapa hari yang lalu. 448 00:45:48,574 --> 00:45:50,821 Dia dah ambil semua deposit. 449 00:47:02,731 --> 00:47:04,024 Apa alamat awak? 450 00:47:05,359 --> 00:47:08,029 - Awak tinggal di mana? - Saya mahukan rokok. 451 00:47:08,112 --> 00:47:11,282 Encik, kami tak jual rokok di sini. 452 00:47:11,365 --> 00:47:13,158 Kenapa awak tak jual? 453 00:47:13,284 --> 00:47:15,786 Pergi ke kedai serbaneka di sana. 454 00:47:15,869 --> 00:47:17,037 Rokok... 455 00:47:19,623 --> 00:47:21,417 Maaf. Dia menghidap demensia. 456 00:47:21,500 --> 00:47:22,918 Tak mengapa. 457 00:47:28,424 --> 00:47:30,259 Jom pulang. 458 00:47:31,343 --> 00:47:32,469 Jom. 459 00:47:33,721 --> 00:47:35,973 Pulang. Ayuh. 460 00:47:48,068 --> 00:47:51,155 Nombor yang anda dail tiada dalam perkhidmatan. 461 00:47:51,238 --> 00:47:53,741 Sila periksa nombor tersebut dan cuba lagi. 462 00:47:56,160 --> 00:47:58,162 (Yeon-su, awak di mana?) 463 00:47:58,245 --> 00:48:00,873 (Awak nak putuskan hubungan dengan ibu?) 464 00:48:17,222 --> 00:48:18,223 Yeon-su? 465 00:48:20,768 --> 00:48:23,437 Kenapa? Duduk diam-diam. 466 00:48:25,022 --> 00:48:26,273 Jangan melawan. 467 00:48:29,318 --> 00:48:32,613 Tak mahu. Lepaskan saya. 468 00:48:32,696 --> 00:48:35,157 Betina tak guna! 469 00:48:38,285 --> 00:48:41,246 Lepaskan saya! Saya tak mahu! 470 00:49:28,877 --> 00:49:29,962 Penghantaran! 471 00:50:18,886 --> 00:50:21,013 (Perbadanan Data Bersih Pintar) 472 00:50:39,531 --> 00:50:40,532 Helo. 473 00:50:40,908 --> 00:50:42,368 Cik Park Yeon-su? 474 00:50:44,828 --> 00:50:45,955 Ya. 475 00:50:46,038 --> 00:50:50,000 Kami dah padam semua video yang diedarkan. 476 00:50:50,501 --> 00:50:52,586 Kami dah hantar butirannya kepada awak melalui e-mel. 477 00:50:53,629 --> 00:50:55,589 Jadi, semuanya dah hilang? 478 00:50:57,216 --> 00:50:59,760 Setakat ini, ya. 479 00:51:00,219 --> 00:51:02,888 Tapi lebih awak teruskan pemantauan. 480 00:51:04,848 --> 00:51:07,768 Awak nak lanjutkan kontrak? 481 00:51:14,108 --> 00:51:16,860 (Carian kata kunci 'Bekerja di rumah') 482 00:51:28,205 --> 00:51:31,709 (Pengambilan Guru Dalam Talian Sekolah Dalam Talian Bijak) 483 00:51:55,816 --> 00:51:58,652 Maaf kerana selalu mengganggu awak begini. 484 00:51:59,153 --> 00:52:02,573 Beritahu saya dia di mana. 485 00:52:03,157 --> 00:52:06,744 Atau boleh awak beritahu saya nombor telefon barunya? 486 00:52:09,663 --> 00:52:11,874 Dah berbulan-bulan dia tak menghubungi saya. 487 00:52:12,374 --> 00:52:14,372 Saya risau dia buat sesuatu yang akan dikesali. 488 00:52:19,089 --> 00:52:20,841 Saya pun ada anak perempuan. 489 00:52:21,550 --> 00:52:24,136 Saya faham bagaimana perasaan awak. 490 00:52:26,013 --> 00:52:30,309 Mesti awak terkejut dan bimbang. 491 00:52:32,186 --> 00:52:35,898 Tapi yang paling menderita ialah Yeon-su. 492 00:52:36,899 --> 00:52:41,445 Apa kata awak tunggu sehingga dia pulih? 493 00:52:47,910 --> 00:52:49,703 Dia sedang menghadapi waktu yang sukar. 494 00:52:50,496 --> 00:52:52,122 Dia dah lama tak bekerja. 495 00:52:53,791 --> 00:52:58,003 Saya dengar kos untuk memadam video di internet mahal. 496 00:53:00,255 --> 00:53:01,340 Oh ya... 497 00:53:02,883 --> 00:53:08,180 Susah sangatkah untuk memadam video itu? 498 00:53:09,556 --> 00:53:12,935 Siapa yang saya patut hubungi untuk melakukannya? 499 00:53:14,353 --> 00:53:17,022 Saya tak sepatutnya menunjukkan data ini kepada awak. 500 00:53:17,523 --> 00:53:19,233 Tetapi awak ialah ibu dia. 501 00:53:19,692 --> 00:53:23,821 Jadi, ia paling banyak disiarkan di laman pornografi. 502 00:53:24,405 --> 00:53:26,824 Meskipun terdapat undang-undang, 503 00:53:27,157 --> 00:53:30,244 mereka dapat melepaskan diri daripada undang-undang itu. 504 00:53:35,874 --> 00:53:39,628 Selepas kerja itu selesai, kami akan beri awak laporan akhir. 505 00:53:42,047 --> 00:53:44,133 Anak saya ada datang ke sini? 506 00:53:44,466 --> 00:53:46,719 Jarang orang datang sendiri. 507 00:53:47,177 --> 00:53:49,596 Biasanya kami berkomunikasi melalui telefon atau e-mel. 508 00:53:51,515 --> 00:53:54,721 Baru-baru ini dia memohon untuk pelanjutan kontrak. 509 00:53:56,562 --> 00:53:58,439 Ia dah habis, bukan? 510 00:53:58,772 --> 00:54:02,109 Ia takkan habis. Ia boleh disiarkan lagi. 511 00:54:02,693 --> 00:54:05,029 Jadi lebih baik ia dipantau secara berkala. 512 00:54:07,990 --> 00:54:11,994 Jadi, berapa kosnya? 513 00:54:12,077 --> 00:54:13,496 Ia agak mahal, 514 00:54:13,579 --> 00:54:17,458 tapi kami melakukan yang terbaik atas dasar tanggungjawab. 515 00:54:20,711 --> 00:54:22,566 Seorang wanita berusia 39 tahun 516 00:54:22,649 --> 00:54:24,507 dituduh membunuh suaminya pada Januari lalu... 517 00:54:24,590 --> 00:54:26,777 selepas 12 tahun menderita daripada keganasan rumah tangga 518 00:54:26,801 --> 00:54:28,427 selama 12 tahun dihukum penjara 7 tahun. 519 00:54:28,510 --> 00:54:30,679 Oh, takutnya! 520 00:54:31,180 --> 00:54:32,681 Tak kisahlah apa pun, 521 00:54:33,223 --> 00:54:35,100 kenapa dia bunuh suaminya sendiri? 522 00:54:44,860 --> 00:54:45,861 Gyeong Ah! 523 00:54:46,362 --> 00:54:48,197 Awak masih tiada berita tentang Yeon-su? 524 00:54:52,785 --> 00:54:54,995 Apa yang berlaku? 525 00:54:55,412 --> 00:54:58,207 Cakaplah sesuatu, supaya saya boleh membantu! 526 00:55:05,005 --> 00:55:07,341 Saya tak perlukan bantuan awak, jadi jangan ganggu saya. 527 00:55:07,424 --> 00:55:09,093 Alahai... 528 00:55:10,260 --> 00:55:12,261 Jahatnya awak cakap begitu kepada saya. 529 00:55:18,936 --> 00:55:20,020 Tak mengapalah. 530 00:55:20,729 --> 00:55:22,690 Saya takkan ganggu awak lagi! 531 00:56:00,102 --> 00:56:01,854 Tiada gambar IC dalam resume awak? 532 00:56:02,855 --> 00:56:07,735 Saya yakin pelajar dan ibu bapa akan menyukai awak. 533 00:56:08,736 --> 00:56:13,074 Macam yang diiklankan, awak boleh ajar dalam talian di rumah awak. 534 00:56:13,157 --> 00:56:16,910 Anggaplah ia sebagai tutor video peribadi dalam talian. 535 00:56:19,872 --> 00:56:20,873 Itu... 536 00:56:22,249 --> 00:56:25,919 Perlukah saya tunjukkan muka saya pada skrin? 537 00:56:26,295 --> 00:56:28,339 Biasanya, ya. 538 00:56:29,506 --> 00:56:32,386 Ia mungkin terasa agak janggal pada mulanya, 539 00:56:32,469 --> 00:56:34,679 tapi awak akan biasa nanti. 540 00:56:34,762 --> 00:56:39,099 Atau awak nak saya tanyakan kepada pengurus pasukan saya? 541 00:56:41,310 --> 00:56:42,311 Tolong. 542 00:56:44,647 --> 00:56:46,273 Lama tak jumpa. 543 00:56:52,696 --> 00:56:55,199 Pelajar saya okey, bukan? 544 00:56:57,660 --> 00:56:58,702 Ya. 545 00:57:00,537 --> 00:57:01,789 Bagaimana dengan guru-guru? 546 00:57:02,206 --> 00:57:03,582 Mereka okey. 547 00:57:05,292 --> 00:57:07,169 Mereka semua merindui awak. 548 00:57:12,675 --> 00:57:13,717 Kembalilah ke sekolah? 549 00:57:16,595 --> 00:57:17,846 Entahlah. 550 00:57:20,933 --> 00:57:21,934 Saya... 551 00:57:23,519 --> 00:57:25,938 nak awak kembali... 552 00:57:26,689 --> 00:57:29,772 dan bertemu dengan masyarakat macam dulu. 553 00:57:31,986 --> 00:57:33,612 Begitulah cara untuk lupakan kisah lalu. 554 00:57:35,948 --> 00:57:36,949 Tolonglah. 555 00:57:55,217 --> 00:57:56,218 Itu... 556 00:57:57,636 --> 00:57:58,637 mungkin... 557 00:58:00,264 --> 00:58:02,766 boleh awak pinjamkan sedikit duit? 558 00:58:05,352 --> 00:58:06,520 Berapa? 559 00:58:08,522 --> 00:58:09,940 Lebih kurang 2 juga won. 560 00:58:13,193 --> 00:58:14,778 Saya boleh pinjamkannya, 561 00:58:15,863 --> 00:58:17,948 tapi apa kata awak minta bantuan daripada ibu awak? 562 00:58:20,242 --> 00:58:22,161 Dia selalu datang ke sekolah, 563 00:58:23,537 --> 00:58:25,331 bertanya tentang awak. 564 00:58:27,041 --> 00:58:28,459 Saya rasa tak selesa. 565 00:58:33,088 --> 00:58:35,841 Saya ialah pengurus Sekolah Dalam Talian. 566 00:58:35,924 --> 00:58:39,136 Saya dah tanya ketua pasukan tentang apa yang awak katakan. 567 00:58:39,595 --> 00:58:42,640 Dia kata tak mengapa sehingga awak biasakan diri dengannya. 568 00:58:44,350 --> 00:58:45,351 Betulkah? 569 00:58:45,934 --> 00:58:47,394 Jadi awak setuju? 570 00:59:31,271 --> 00:59:32,398 Helo! 571 00:59:35,401 --> 00:59:36,402 Hai! 572 00:59:38,821 --> 00:59:40,864 Nama awak Gang Ha-na? 573 00:59:40,990 --> 00:59:41,991 Ya. 574 00:59:43,117 --> 00:59:44,117 Cikgu Park! 575 00:59:44,660 --> 00:59:47,162 Saya tak nampak muka cikgu. 576 00:59:47,955 --> 00:59:51,667 Ia... cuma sementara. 577 00:59:52,960 --> 00:59:55,337 Okey, tapi saya nak tahu. 578 00:59:56,755 --> 00:59:58,299 Mari kita usahakannya. 579 00:59:59,633 --> 01:00:00,634 Cikgu Park! 580 01:00:01,093 --> 01:00:05,806 Boleh saya tanya apa saja yang saya tak tahu di luar kelas? 581 01:00:08,892 --> 01:00:10,811 Okey, hantar mesej kepada saya. 582 01:00:12,646 --> 01:00:13,647 Okey. 583 01:00:14,231 --> 01:00:15,649 Boleh kita mula? 584 01:00:29,455 --> 01:00:31,535 Ia merujuk kepada bentuknya yang terlintas di fikiran 585 01:00:31,626 --> 01:00:35,878 Atau idea yang terlintas di fikiran. 586 01:00:36,754 --> 01:00:37,921 Ringkasnya, 587 01:00:39,423 --> 01:00:42,594 jika awak dengar perkataan forsythia, 588 01:00:42,677 --> 01:00:46,680 apa yang terlintas di fikiran awak? 589 01:00:47,806 --> 01:00:48,806 Kuning? 590 01:00:58,859 --> 01:01:00,778 (Apa yang perlu disediakan untuk kelas) 591 01:01:01,153 --> 01:01:04,448 Tentang cara untuk mencari keutamaan... 592 01:01:04,531 --> 01:01:06,659 Tengok muka saya! 593 01:01:18,671 --> 01:01:21,841 Saya baru saja hantar jawapan dan penjelasannya. 594 01:01:21,924 --> 01:01:23,801 Periksa e-mel awak bila awak ada masa. 595 01:01:25,177 --> 01:01:28,472 Saya ada soalan, jadi saya ada hantar mesej kepada cikgu. 596 01:01:31,417 --> 01:01:33,435 Yakah? 597 01:01:34,478 --> 01:01:37,439 Boleh cikgu tunjukkan muka cikgu sekarang? 598 01:01:38,315 --> 01:01:39,733 Saya rasa geram. 599 01:01:41,193 --> 01:01:42,194 Tak boleh? 600 01:01:44,780 --> 01:01:47,867 Cikgu lain berkongsi nombor mereka dengan pelajar, 601 01:01:47,950 --> 01:01:49,994 dan mengikuti mereka di Instagram. 602 01:01:51,328 --> 01:01:54,081 Cikgu Park, tunjukkanlah muka cikgu. 603 01:01:54,748 --> 01:01:55,749 Boleh? 604 01:02:01,630 --> 01:02:04,591 Wah! Ia berbeza daripada yang saya bayangkan. 605 01:02:13,183 --> 01:02:17,146 Ini ialah ID Instagram saya, jadi, ikutlah saya! 606 01:02:19,356 --> 01:02:20,733 Okey, saya akan ikut. 607 01:02:22,943 --> 01:02:24,278 Jumpa lagi nanti! 608 01:02:33,537 --> 01:02:38,125 Sama ada jumlahnya atau betapa besar kerugiannya. 609 01:02:46,216 --> 01:02:48,511 Maaf kerana membuatkan awak menunggu lama. 610 01:02:48,594 --> 01:02:49,720 Tak mengapa. 611 01:02:54,183 --> 01:02:56,102 Tarikh perbicaraan telah ditetapkan. 612 01:02:56,185 --> 01:02:59,480 Kami rasa dia boleh dihukum penjara. 613 01:03:04,735 --> 01:03:06,278 Tapi awak... 614 01:03:06,695 --> 01:03:08,739 nak selesaikannya di luar mahkamah? 615 01:03:10,240 --> 01:03:11,240 Selesaikan dengan dia? 616 01:03:12,368 --> 01:03:15,082 Defendan datang dan meminta penyelesaian. 617 01:03:18,332 --> 01:03:20,042 Saya tak mahu. 618 01:03:22,336 --> 01:03:24,588 Penyelesaian tak semestinya teruk. 619 01:03:25,381 --> 01:03:27,134 Awak boleh dapat permohonan maaf 620 01:03:27,217 --> 01:03:29,010 serta pampasan yang sewajarnya. 621 01:03:29,093 --> 01:03:31,720 Awak tak mahu lupakan kisah lalu? 622 01:03:33,013 --> 01:03:35,349 Saya tak boleh bantu awak dengan tuntutan sivil. 623 01:03:40,646 --> 01:03:41,730 Okey. 624 01:03:43,023 --> 01:03:46,110 Saya akan serahkan pernyataan ini kepada mahkamah nanti. 625 01:03:47,736 --> 01:03:49,342 Boleh awak tuliskan petisyen 626 01:03:49,425 --> 01:03:51,115 untuk hukuman berat dan hantar kepada saya? 627 01:03:52,574 --> 01:03:56,328 Petisyen oleh mangsa boleh memberikan kelebihan kepada kita. 628 01:03:56,870 --> 01:03:59,665 Lebih awak kalau awak dapatkannya daripada kenalan awak. 629 01:04:02,001 --> 01:04:04,003 (Yang Arif) 630 01:04:04,086 --> 01:04:07,173 (Saya ialah Park Yeon-su, mangsa di dalam kes ini) 631 01:04:07,256 --> 01:04:10,551 (Lee Sang-hyun, yang mempunyai hubungan dengan saya, ) 632 01:04:10,634 --> 01:04:13,887 (telah mengganggu saya walaupun selepas berpisah) 633 01:04:23,272 --> 01:04:27,190 (Dia telah melakukan jenayah yang memalukan) 634 01:04:27,273 --> 01:04:34,272 (dengan mengedarkan video seks dengan saya) 635 01:04:37,620 --> 01:04:45,620 (Selepas hari itu, saya...) 636 01:05:15,699 --> 01:05:16,825 Helo! 637 01:05:18,994 --> 01:05:19,995 Siapa... 638 01:05:20,412 --> 01:05:22,206 Saya dengar pengajaran cikgu bagus. 639 01:05:22,581 --> 01:05:24,208 Boleh saya ikuti kelas cikgu juga? 640 01:05:24,291 --> 01:05:25,626 Saya nak ikut. 641 01:05:29,004 --> 01:05:30,965 Hei, apa yang awak buat? 642 01:05:31,298 --> 01:05:33,550 Saya cuma melihat. 643 01:05:34,426 --> 01:05:35,427 Keluar sekarang. 644 01:05:36,387 --> 01:05:37,972 Boleh saya sertai kelas awak? 645 01:05:38,681 --> 01:05:40,265 Tidak, keluar! 646 01:05:45,729 --> 01:05:46,730 Itu siapa? 647 01:05:49,066 --> 01:05:50,234 Abang saya. 648 01:05:53,404 --> 01:05:54,655 Abang awak? 649 01:05:54,738 --> 01:05:58,284 Oh ya! Kenapa cikgu tak ikuti Instagram saya? 650 01:05:59,201 --> 01:06:01,329 Saya bersusah payah mencari akaun cikgu. 651 01:06:01,412 --> 01:06:02,454 Tapi saya tak jumpa. 652 01:06:03,580 --> 01:06:05,207 Kenapa awak cari? 653 01:06:06,750 --> 01:06:08,419 Sebab saya nak tahu. 654 01:06:11,422 --> 01:06:13,049 Banyak yang perlu dilakukan hari ini. 655 01:06:13,132 --> 01:06:14,216 Mari kita mulakan. 656 01:06:22,349 --> 01:06:24,768 Helo, puan. Apa yang berlaku? 657 01:06:32,067 --> 01:06:33,235 Perbicaraan? 658 01:06:35,821 --> 01:06:39,241 Dia minta saya tulis petisyen untuk hukuman yang berat. 659 01:06:40,868 --> 01:06:42,227 Saya dengar... 660 01:06:42,786 --> 01:06:44,372 dia minta petisyen daripada rakannya 661 01:06:44,455 --> 01:06:46,123 yang menerima mesej itu dahulu. 662 01:06:47,249 --> 01:06:49,793 Saya rasa dia perlukan bantuan. 663 01:06:54,298 --> 01:06:56,675 - Minum! - Minum! 664 01:07:02,931 --> 01:07:06,435 Kenapa awak hubungi Ga-eun saja? 665 01:07:07,478 --> 01:07:08,896 Awak tak rindu kami? 666 01:07:11,940 --> 01:07:14,902 Bagaimana dengan pengajaran di sekolah? 667 01:07:16,487 --> 01:07:17,738 Saya bercuti. 668 01:07:18,238 --> 01:07:19,239 Apa? 669 01:07:20,032 --> 01:07:21,033 Kenapa? 670 01:07:25,913 --> 01:07:27,331 Saya dengar sekolah dia sukar. 671 01:07:31,335 --> 01:07:34,505 Oh ya! Saya terima panggilan daripada ibu awak. 672 01:07:35,339 --> 01:07:39,969 Jantung saya masih luruh bila ibu awak menelefon saya. 673 01:07:40,803 --> 01:07:44,056 Awak tahu Yeon-su dan Nam-gyu bercinta dulu, betul? 674 01:07:44,682 --> 01:07:47,352 Dia menipu yang dia tidur di rumah saya, 675 01:07:47,435 --> 01:07:48,644 dan pergi ke rumah Nam-Gyu. 676 01:07:49,228 --> 01:07:52,272 Tapi tiba-tiba ibu dia telefon, 677 01:07:52,398 --> 01:07:54,024 dan ingin bercakap dengan Yeon-su. 678 01:07:54,441 --> 01:07:57,987 Jadi dia terus ke rumah saya dengan teksi pada waktu subuh. 679 01:07:58,445 --> 01:08:00,740 Wah! Itu agak ekstrem. 680 01:08:00,823 --> 01:08:01,824 Hei! 681 01:08:03,033 --> 01:08:04,785 Awak tak tahu apa-apa. 682 01:08:05,577 --> 01:08:07,538 Awak hidup dalam dunia yang berbeza. 683 01:08:07,621 --> 01:08:10,374 Lelaki pun ada banyak masalah. 684 01:08:10,457 --> 01:08:11,751 Awak pernah masuk tentera? 685 01:08:11,834 --> 01:08:13,127 Kenapa saya perlu masuk? 686 01:08:16,338 --> 01:08:19,300 Jagalah mulut awak bila ada Yeon-su. 687 01:08:19,383 --> 01:08:20,383 Apa? 688 01:08:20,426 --> 01:08:23,430 Terdapat khabar angin yang video seks Yeon-su 689 01:08:23,513 --> 01:08:25,180 dengan bekasnya tersebar di internet. 690 01:08:25,848 --> 01:08:27,182 - Yeon-su? - Ya. 691 01:08:28,267 --> 01:08:30,269 Tak mungkin! 692 01:08:30,352 --> 01:08:33,147 Serius! Saya dengar itu dia. 693 01:08:33,689 --> 01:08:35,608 Saya tak percaya itu Yeon-su. 694 01:08:35,691 --> 01:08:37,610 Dia dah lama tak hubungi sesiapa. 695 01:08:38,027 --> 01:08:39,111 Lupakanlah! 696 01:08:39,570 --> 01:08:41,196 Itu tak mungkin dia. 697 01:08:41,739 --> 01:08:43,699 Orang yang waras takkan rakam benda begitu? 698 01:08:44,742 --> 01:08:48,162 Saya betul-betul tak faham orang begitu. 699 01:08:51,832 --> 01:08:53,209 - Awak mabuk? - Tidak. 700 01:08:53,292 --> 01:08:55,044 - Ya, awak mabuk. - Saya tak mabuk. 701 01:08:55,127 --> 01:08:57,129 - Jom minum lagi! - Minum lagi? 702 01:08:57,212 --> 01:08:59,006 Saya akan belikan minuman. 703 01:08:59,089 --> 01:09:00,299 Awak nak minum apa? 704 01:09:00,382 --> 01:09:01,592 Tidak, saya tak mahu. 705 01:09:02,051 --> 01:09:03,052 Saya pun sama. 706 01:09:12,753 --> 01:09:14,355 Sepatutnya saya dan awak saja. 707 01:09:15,606 --> 01:09:17,926 Bila saya cakap nak jumpa awak, mereka pun nak ikut sekali. 708 01:09:23,489 --> 01:09:24,865 Awak apa khabar? 709 01:09:28,035 --> 01:09:29,036 Saya baik. 710 01:09:30,996 --> 01:09:32,623 Jadi awak nak bercakap tentang apa? 711 01:09:36,293 --> 01:09:37,294 Itu... 712 01:09:39,672 --> 01:09:40,673 Yeon-su! 713 01:09:42,549 --> 01:09:45,094 Saya sangat gembira bila awak menelefon saya. 714 01:09:47,930 --> 01:09:49,807 Awak dah lama tak menelefon saya sejak... 715 01:09:50,265 --> 01:09:52,142 Saya betul-betul risau tentang awak. 716 01:09:54,979 --> 01:09:57,231 Saya rasa bersalah kepada awak. 717 01:10:00,943 --> 01:10:03,193 Mesej itu... 718 01:10:06,031 --> 01:10:08,242 Kalau saya tak beritahu awak mengenainya... 719 01:10:09,410 --> 01:10:12,121 awak boleh hidup dengan selesa tanpa mengetahuinya. 720 01:10:19,753 --> 01:10:20,879 Itu bukan saya. 721 01:10:23,173 --> 01:10:24,425 Apa? 722 01:10:25,009 --> 01:10:26,802 Rupa saja yang sama. 723 01:10:32,016 --> 01:10:33,017 Yakah? 724 01:10:35,352 --> 01:10:37,438 Awak salah nampak, jadi sila abaikannya. 725 01:10:58,792 --> 01:10:59,793 Yeon-su! 726 01:11:08,010 --> 01:11:09,011 Yeon-su! 727 01:11:13,390 --> 01:11:15,685 Kenapa awak tak hubungi ibu langsung? 728 01:11:15,768 --> 01:11:18,562 Ibu sangat risau, awak tahu? 729 01:11:22,691 --> 01:11:23,901 Awak minum arak? 730 01:11:28,322 --> 01:11:32,827 Awak minum dengan siapa pada tengah malam begini? 731 01:11:32,910 --> 01:11:34,495 - Yeon-su! - Lepaskan saya! 732 01:11:36,872 --> 01:11:38,499 Perlukah saya beritahu benda begitu? 733 01:11:39,333 --> 01:11:41,126 Saya dah penat dan muak dengannya! 734 01:11:41,919 --> 01:11:44,838 Saya tak mahu hidup sebagai anak perempuan ibu. 735 01:11:49,426 --> 01:11:50,552 Apa? 736 01:11:51,095 --> 01:11:53,097 Ibu cuma fikir tentang kesukaran ibu. 737 01:11:55,057 --> 01:11:57,351 Pernahkah ibu fikir... 738 01:11:58,936 --> 01:12:00,646 betapa sukarnya hidup saya setiap hari... 739 01:12:01,063 --> 01:12:03,023 dan bagaimana perasaan saya tentang hidup saya? 740 01:12:07,861 --> 01:12:08,862 Ibu ingat... 741 01:12:11,615 --> 01:12:13,409 apa yang ibu katakan kepada saya sebelum ini? 742 01:12:20,624 --> 01:12:22,042 Saya tak mahu melihat ibu lagi. 743 01:12:54,366 --> 01:12:55,909 (Cikgu Park, ini Instagram saya) 744 01:13:09,131 --> 01:13:11,967 (Ha-na dan Su-Ho Ulang tahun Pertama) 745 01:13:25,731 --> 01:13:26,732 Helo. 746 01:13:27,650 --> 01:13:29,610 Cikgu, ini Ha-na! 747 01:13:31,195 --> 01:13:32,113 Ha-na? 748 01:13:32,196 --> 01:13:35,157 Saya tak sihat hari ini. 749 01:13:35,240 --> 01:13:37,702 Boleh kita tangguhkan kelas ke minggu hadapan? 750 01:13:37,785 --> 01:13:39,244 Awak nak minum apa? 751 01:13:39,954 --> 01:13:41,163 Diamlah! 752 01:13:41,580 --> 01:13:43,791 - Kenapa? - Hesy. 753 01:13:45,542 --> 01:13:47,044 Betulkah apa yang awak cakap? 754 01:13:49,630 --> 01:13:50,631 Ya. 755 01:13:53,384 --> 01:13:55,427 Boleh saya hubungi ibu bapa awak dan tanya? 756 01:13:55,928 --> 01:13:57,262 Ibu bapa saya? 757 01:14:02,977 --> 01:14:04,770 Awak dengan teman lelaki awak? 758 01:14:14,363 --> 01:14:15,489 Apa khabar? 759 01:14:21,662 --> 01:14:24,749 Tempoh percubaan awak dah tamat. 760 01:14:24,832 --> 01:14:27,501 Awak akan diberikan pelajar lain. 761 01:14:27,835 --> 01:14:29,837 Awak membuat persiapan yang rapi untuk kelas. 762 01:14:30,296 --> 01:14:31,714 Semuanya bagus. 763 01:14:31,797 --> 01:14:33,382 Tetapi maklum balas positif 764 01:14:33,465 --> 01:14:35,185 daripada pelajar adalah yang paling penting. 765 01:14:36,385 --> 01:14:41,598 Itulah sebabnya pensyarah lain sentiasa berhubung dengan pelajar, 766 01:14:41,974 --> 01:14:44,935 dan berjumpa dengan mereka sekali sebulan untuk berseronok. 767 01:14:45,311 --> 01:14:47,438 Bukan kerana mereka ada masa, 768 01:14:47,521 --> 01:14:50,107 tetapi mereka cuba berkomunikasi dengan lebih banyak. 769 01:14:50,190 --> 01:14:52,568 Itulah yang membuatkan mereka sentiasa memohon kelas kita. 770 01:14:53,819 --> 01:14:54,903 Itukah sebabnya... 771 01:14:56,697 --> 01:14:58,777 awak berikan nombor saya kepada murid tanpa bertanya? 772 01:14:59,700 --> 01:15:02,036 Itu pelajar awak. Kenapa? 773 01:15:02,119 --> 01:15:04,913 Sepatutnya awak tanya dulu. 774 01:15:06,524 --> 01:15:10,169 Kenapa awak tiba-tiba sensitif? 775 01:15:15,758 --> 01:15:16,759 Saya... 776 01:15:18,260 --> 01:15:19,511 nak berhenti. 777 01:15:20,804 --> 01:15:21,804 Apa? 778 01:15:29,813 --> 01:15:30,898 Selamat datang! 779 01:15:48,874 --> 01:15:50,563 (Cantiknya badan dia!) 780 01:15:50,646 --> 01:15:52,419 (Saya rasa macam nak rogol dia di atas jalan) 781 01:15:57,800 --> 01:15:59,802 (Tengok dia beraksi hahaha) 782 01:16:12,648 --> 01:16:13,774 Maaf. 783 01:16:53,314 --> 01:16:54,315 Helo. 784 01:16:55,649 --> 01:16:57,192 Adakah ini Cik Park Yeon-su? 785 01:16:58,277 --> 01:16:59,570 Saya peminat awak. 786 01:17:02,113 --> 01:17:08,537 (Video Park Yeon-su) 787 01:17:54,792 --> 01:17:56,460 Bila awak balik? 788 01:17:57,419 --> 01:17:58,671 Awak ada di sini? 789 01:18:00,839 --> 01:18:02,508 Tiada jawapan, 790 01:18:03,217 --> 01:18:04,843 jadi saya ingat awak tiada. 791 01:18:08,914 --> 01:18:11,850 Nampaknya awak ada masa lapang. 792 01:18:15,396 --> 01:18:17,398 Nak saya berikan rokok kepada ayah awak? 793 01:18:19,566 --> 01:18:23,529 Kenapa awak jaga ayah saya dengan begitu ikhlas? 794 01:18:24,571 --> 01:18:25,572 Apa? 795 01:18:28,075 --> 01:18:29,576 Itu ialah tugas saya. 796 01:18:32,037 --> 01:18:34,164 Saya tak boleh lakukannya walaupun saya anak dia. 797 01:18:36,000 --> 01:18:40,170 Saya sangat sibuk sehingga beberapa tahun yang lalu, 798 01:18:40,879 --> 01:18:42,589 jadi saya jarang melawatnya. 799 01:18:43,882 --> 01:18:48,137 Ibu saya terpaksa menjaganya seorang sendiri. 800 01:18:49,471 --> 01:18:51,724 Selepas ibu saya meninggal dunia, 801 01:18:53,517 --> 01:18:55,936 saya menyalahkan ayah saya tanpa sebab. 802 01:18:58,272 --> 01:18:59,732 Awak ada anak perempuan, bukan? 803 01:19:03,193 --> 01:19:04,194 Ya. 804 01:19:05,487 --> 01:19:07,615 Saya tak mahu berkahwin, 805 01:19:07,948 --> 01:19:09,992 tapi saya agak cemburu dengan orang yang ada anak. 806 01:19:10,534 --> 01:19:12,202 Sebab mereka bersama saya. 807 01:19:18,500 --> 01:19:19,627 Saya minta maaf tapi... 808 01:19:22,338 --> 01:19:25,215 boleh awak memperkenalkan saya... 809 01:19:26,884 --> 01:19:29,178 dengan peguam yang bagus? 810 01:19:29,762 --> 01:19:31,096 Awak ada masalah? 811 01:19:37,311 --> 01:19:38,771 Awak di mana? 812 01:19:39,855 --> 01:19:41,065 Biar saya tengok. 813 01:19:57,164 --> 01:20:00,334 Awak tahu yang saya popular dengan pekerja wanita. 814 01:20:00,751 --> 01:20:02,795 Bila saya bertindak mereka takkan dapat menolak. 815 01:20:13,722 --> 01:20:15,724 Apa yang awak buat seorang diri? 816 01:20:18,852 --> 01:20:19,853 Ia cuma... 817 01:20:20,896 --> 01:20:22,481 mengingatkan saya kepada masa lalu. 818 01:20:25,359 --> 01:20:27,361 Setiap kali saya dipukul oleh suami saya, 819 01:20:28,237 --> 01:20:30,155 saya akan berdiri di sini seperti ini. 820 01:20:31,365 --> 01:20:32,658 Kenapa dengan awak? 821 01:20:37,621 --> 01:20:40,624 Dia jadi gila bila dia mabuk. 822 01:20:44,253 --> 01:20:46,672 Semua itu dah berlalu. 823 01:20:47,298 --> 01:20:49,008 Jom masuk dan minum. 824 01:20:52,553 --> 01:20:56,307 Semua orang di kawasan ini mengutuk saya. 825 01:20:58,559 --> 01:21:03,480 Mereka bergosip yang saya ada hubungan sulit dengan seseorang. 826 01:21:09,528 --> 01:21:11,322 Itu cuma gosip. 827 01:21:13,532 --> 01:21:15,993 Saya nak pergi ke obstetrik dengan tenang pun tak boleh. 828 01:21:24,835 --> 01:21:26,962 Yeon-su sentiasa ada di sisi saya. 829 01:21:29,423 --> 01:21:31,216 Bila saya menangis di sini, 830 01:21:32,468 --> 01:21:33,468 dia akan memujuk saya 831 01:21:35,579 --> 01:21:36,830 dan menyapu ubat. 832 01:21:41,185 --> 01:21:43,228 Saya masih hidup kerana dia. 833 01:21:59,411 --> 01:22:01,080 Kenapa saya... 834 01:22:04,333 --> 01:22:05,793 tergamak berkata begitu kepada dia? 835 01:22:09,421 --> 01:22:10,547 Gyeong Ah! 836 01:22:59,430 --> 01:23:01,098 Kenapa awak datang ke sini? 837 01:23:11,108 --> 01:23:13,194 Saya baru saja bercakap dengan peguam. 838 01:23:13,277 --> 01:23:15,613 Dia kata dia ada urusan di tempat lain. 839 01:23:16,071 --> 01:23:19,033 Dia sibuk kebelakangan ini jadi dia tersalah tarikh. 840 01:23:19,116 --> 01:23:21,368 Dia kata dia minta maaf. 841 01:23:23,537 --> 01:23:25,873 Kenyataan itu telah dihantar? 842 01:23:25,956 --> 01:23:29,501 Itu... ia akan dihantar dalam minggu ini. 843 01:23:30,044 --> 01:23:32,004 Bagaimana dengan petisyen untuk hukuman berat itu? 844 01:23:33,505 --> 01:23:34,506 Belum lagi. 845 01:23:36,550 --> 01:23:40,554 Dan tarikh perbicaraan mungkin akan ditangguhkan sedikit. 846 01:23:42,014 --> 01:23:43,015 Kenapa? 847 01:23:44,975 --> 01:23:48,020 Selamat petang! Sila makan ini. 848 01:23:49,521 --> 01:23:52,232 - Sila makan ini. - Maafkan saya. 849 01:23:54,318 --> 01:23:57,321 Boleh awak berikan ini kepada peguam? 850 01:24:00,240 --> 01:24:02,743 Puan, peguam tiada di pejabat hari ini. 851 01:24:02,826 --> 01:24:05,246 Boleh awak berikan ini kepada dia? 852 01:24:05,329 --> 01:24:06,705 Tak perlu. 853 01:24:10,042 --> 01:24:11,043 Yeon-su! 854 01:24:14,088 --> 01:24:17,091 Boleh saya bercakap dengan awak sekejap? 855 01:24:21,929 --> 01:24:23,806 Awak kelihatan lesu. 856 01:24:26,934 --> 01:24:28,394 Tiada apa untuk saya katakan. 857 01:24:28,936 --> 01:24:30,145 Tunggu! 858 01:24:32,940 --> 01:24:33,941 Saya dan awak... 859 01:24:34,650 --> 01:24:36,527 hubungan kita baik. 860 01:24:38,070 --> 01:24:39,196 Bolehkah awak... 861 01:24:41,490 --> 01:24:44,076 maafkan Sang-hyun untuk saya? 862 01:24:45,494 --> 01:24:49,957 Saya tak sanggup melihat dia memasuki penjara. 863 01:24:52,418 --> 01:24:55,546 Jom selesaikannya dan tamatkan semua ini. 864 01:24:56,964 --> 01:25:01,173 Saya akan berikan sebanyak mungkin pampasan. Okey? 865 01:25:12,855 --> 01:25:14,690 Berapa banyak? 866 01:25:18,193 --> 01:25:19,194 Itu... 867 01:25:20,446 --> 01:25:22,072 Berapa banyak yang awak mahukan? 868 01:25:23,657 --> 01:25:26,327 Boleh awak berikan semua duit yang awak ada? 869 01:25:27,870 --> 01:25:28,871 Apa? 870 01:25:31,415 --> 01:25:33,417 Saya tak berdendam dengan awak. 871 01:25:34,752 --> 01:25:36,712 Memang betul hubungan kita baik. 872 01:25:39,506 --> 01:25:40,507 Tapi... 873 01:25:43,260 --> 01:25:47,348 Dia perlu bertanggungjawab atas kesalahan yang dia lakukan. 874 01:25:52,561 --> 01:25:55,522 Awak pun suka Sang-hyun, bukan? 875 01:25:57,149 --> 01:25:59,444 Awak kata awak tahu yang awak dirakam! 876 01:26:12,957 --> 01:26:14,291 Penghantaran! 877 01:26:25,427 --> 01:26:26,804 Cik Park Yeon-su! 878 01:26:40,693 --> 01:26:42,027 Cik Park Yeon-su? 879 01:26:43,279 --> 01:26:44,738 Siapa awak? 880 01:26:45,739 --> 01:26:47,366 Saya Yoon Sang-soon. 881 01:26:48,242 --> 01:26:50,286 Ibu saya yang meminta bantuan saya. 882 01:26:51,203 --> 01:26:52,454 Boleh kita bercakap? 883 01:26:56,208 --> 01:26:57,209 Tidak. 884 01:26:57,835 --> 01:26:58,836 Saya tak apa-apa. 885 01:26:59,586 --> 01:27:01,088 Sekejap saja. 886 01:27:04,216 --> 01:27:07,011 Kepala awak tak sakit bila duduk di dalam bilik sepanjang hari? 887 01:27:11,724 --> 01:27:13,892 Dah lama rasanya. 888 01:27:15,311 --> 01:27:17,563 Saya pernah tinggal di dalam bilik kecil macam awak, 889 01:27:17,646 --> 01:27:19,940 belajar untuk peperiksaan peguam. 890 01:27:23,527 --> 01:27:26,739 Saya dengar awak seorang guru. 891 01:27:28,073 --> 01:27:30,492 Mesti awak belajar bersungguh-sungguh juga. 892 01:27:33,579 --> 01:27:35,456 Semuanya sia-sia sekarang. 893 01:27:44,840 --> 01:27:46,342 Awak boleh lakukannya lagi. 894 01:27:46,884 --> 01:27:48,510 Jom buat persiapan untuk saman bersama. 895 01:27:55,184 --> 01:27:56,477 Mereka mahukan penyelesaian. 896 01:27:59,229 --> 01:28:03,108 Entahlah. Saya cuma nak tamatkannya segera. 897 01:28:05,027 --> 01:28:08,614 Kalau awak setuju, dia mungkin diberikan tempoh percubaan. 898 01:28:10,491 --> 01:28:12,826 Sama ada dia masuk penjara atau tidak, 899 01:28:13,994 --> 01:28:15,913 apa kesannya terhadap hidup saya? 900 01:28:25,547 --> 01:28:27,174 Jadi kenapa saya buat begitu? 901 01:28:38,936 --> 01:28:41,480 Ini ialah petisyen saya untuk hukuman berat. 902 01:28:42,481 --> 01:28:45,235 Saya sepatutnya berjumpa dengan Yeon-su berdekatan sekolah, 903 01:28:45,318 --> 01:28:46,485 tapi tak boleh. 904 01:28:47,403 --> 01:28:50,364 Apa pun, saya harap ia membantu. 905 01:28:51,657 --> 01:28:53,576 Terima kasih banyak. 906 01:28:53,659 --> 01:28:54,785 Tak mengapa. 907 01:28:55,411 --> 01:28:56,996 Saya pergi dulu. 908 01:29:20,477 --> 01:29:22,021 Helo. 909 01:29:23,272 --> 01:29:26,275 Awak dah jumpa Yeon-su? 910 01:29:32,489 --> 01:29:33,782 Apa? 911 01:29:35,826 --> 01:29:37,578 Sila baca dengan teliti. 912 01:29:37,661 --> 01:29:40,539 Jika awak bersetuju, sila tandatangan di bawah. 913 01:29:41,540 --> 01:29:44,874 (Penyelesaian luar mahkamah) 914 01:30:47,147 --> 01:30:48,816 (Ibu awak di hospital perempuan sekarang) 915 01:30:48,899 --> 01:30:50,191 (Saya cuma nak awak tahu) 916 01:30:50,274 --> 01:30:51,834 (Ini alamatnya. Daripada Yoon Sang-soon) 917 01:31:00,786 --> 01:31:02,747 (Ha-na Cikgu berhenti kerana saya?) 918 01:31:02,830 --> 01:31:05,954 (Maaf kerana menipu) 919 01:31:26,186 --> 01:31:27,521 Hai. 920 01:31:28,856 --> 01:31:29,857 Hai. 921 01:31:32,735 --> 01:31:34,111 Bagaimana awak datang di sini? 922 01:31:35,362 --> 01:31:36,989 Dengan bas. 923 01:31:37,865 --> 01:31:38,949 Bagaimana dengan cikgu? 924 01:31:41,660 --> 01:31:42,661 Saya juga. 925 01:31:44,788 --> 01:31:46,707 Cikgu lebih cantik bila dilihat depan-depan. 926 01:31:53,088 --> 01:31:57,134 Cikgu dah tengok Instagram saya, betul? 927 01:31:58,802 --> 01:31:59,803 Ya. 928 01:32:00,888 --> 01:32:02,723 Saya ingat cikgu tak tengok. 929 01:32:04,475 --> 01:32:06,769 Kalau awak nak tipu, tipulah betul-betul. 930 01:32:09,938 --> 01:32:13,317 Jadi, awak gembira dengan teman lelaki awak hari itu? 931 01:32:15,152 --> 01:32:16,487 Kami bergaduh. 932 01:32:18,697 --> 01:32:19,698 Kenapa? 933 01:32:22,743 --> 01:32:24,411 Ibu bapa awak cakap sesuatu? 934 01:32:25,788 --> 01:32:27,539 Bukan begitu. 935 01:32:31,543 --> 01:32:34,546 Ia... bila... 936 01:32:35,923 --> 01:32:38,550 kali pertama cikgu? 937 01:32:40,135 --> 01:32:41,136 Apa? 938 01:32:48,018 --> 01:32:50,270 Dia nak lakukannya? 939 01:32:57,653 --> 01:32:58,654 Awak... 940 01:33:01,156 --> 01:33:02,199 nak lakukannya? 941 01:33:05,119 --> 01:33:06,578 Entahlah. 942 01:33:15,963 --> 01:33:17,006 Ia... 943 01:33:18,716 --> 01:33:20,509 ketika saya berumur 20 tahun. 944 01:33:24,763 --> 01:33:27,057 Saya bercinta dengan senior dalam bidang yang sama. 945 01:33:29,685 --> 01:33:30,853 Pada suatu hari... 946 01:33:32,479 --> 01:33:37,526 kami menonton wayang dan minum arak bersama... 947 01:33:38,944 --> 01:33:40,988 di rumahnya. 948 01:33:42,615 --> 01:33:44,366 Tiba-tiba suasana menjadi pelik. 949 01:33:44,742 --> 01:33:46,160 Kami jarang bercakap. 950 01:33:48,621 --> 01:33:52,207 Perasaan itu membawa kepada ciuman... 951 01:33:53,417 --> 01:33:55,377 dan kami lakukannya buat pertama kalinya. 952 01:34:01,925 --> 01:34:04,511 Bagaimana perasaan cikgu? 953 01:34:10,768 --> 01:34:11,935 Saya rasa bersalah... 954 01:34:15,064 --> 01:34:16,190 kepada ibu saya. 955 01:34:24,114 --> 01:34:26,367 Awak betul-betul menyukainya? 956 01:34:30,537 --> 01:34:32,748 Kalau saya lakukannya dengan dia, 957 01:34:33,415 --> 01:34:35,668 saya risau gosip akan tersebar. 958 01:34:42,174 --> 01:34:43,425 Kemudian... 959 01:34:45,094 --> 01:34:46,679 adakah saya akan menyesalinya? 960 01:36:13,932 --> 01:36:15,476 Bila awak sampai? 961 01:36:20,189 --> 01:36:21,565 Awak tak perlu datang. 962 01:36:23,651 --> 01:36:24,777 Saya tahu. 963 01:36:36,538 --> 01:36:37,539 Betulkah awak... 964 01:36:40,167 --> 01:36:42,878 selesaikannya di luar mahkamah dengan si tak guna itu? 965 01:36:44,004 --> 01:36:45,631 Jangan menyibuk dengan urusan saya. 966 01:36:48,676 --> 01:36:51,345 Kenapa awak dilayan macam orang bodoh? 967 01:36:54,473 --> 01:36:56,600 Ibu tak layak untuk berkata begitu. 968 01:37:06,110 --> 01:37:07,111 Saya... 969 01:37:10,614 --> 01:37:12,574 rasa sangat bersalah kepada ibu. 970 01:37:15,911 --> 01:37:18,330 Ibu tiada tempat untuk bergantung selain kepada saya. 971 01:37:21,834 --> 01:37:25,796 Tak kira betapa susahnya, saya sentiasa cuba memahami ibu. 972 01:37:29,425 --> 01:37:30,634 Bagaimana dengan ibu? 973 01:37:34,096 --> 01:37:36,348 Pernahkah ibu membiarkan saya bergantung kepada ibu? 974 01:37:42,146 --> 01:37:43,314 Betul kata awak. 975 01:37:45,441 --> 01:37:46,942 Semuanya salah ibu. 976 01:37:47,860 --> 01:37:50,154 Bukan itu maksud saya! 977 01:38:00,789 --> 01:38:02,041 Saya tak mahu selesaikannya. 978 01:38:06,337 --> 01:38:07,838 Jadi tolonglah... 979 01:38:10,215 --> 01:38:12,593 Berhenti menyalahkan diri sendiri. 980 01:38:14,178 --> 01:38:16,513 Saya harap ibu boleh hidup bahagia sekarang. 981 01:38:34,865 --> 01:38:36,367 Ia bukan salah ibu. 982 01:38:41,205 --> 01:38:42,748 Dan ia bukan salah saya. 983 01:39:01,935 --> 01:39:05,475 (Mahkamah Agung) 984 01:39:16,740 --> 01:39:18,242 Saya akan umumkan penghakiman. 985 01:39:20,202 --> 01:39:23,245 Apabila mangsa yang mempunyai hubungan 986 01:39:23,622 --> 01:39:24,708 meminta perpisahan, 987 01:39:25,207 --> 01:39:26,417 sebagai tindak balas, 988 01:39:26,500 --> 01:39:27,728 defendan mengedarkan video seks 989 01:39:27,752 --> 01:39:29,754 yang dirakam ketika perhubungan 990 01:39:29,837 --> 01:39:33,842 yang memusnahkan kehidupan sosial mangsa, 991 01:39:33,925 --> 01:39:35,884 dan kerosakan itu teruk. 992 01:39:36,427 --> 01:39:37,429 Tambahan pula, 993 01:39:37,512 --> 01:39:40,014 disebabkan mangsa tidak mahu menyelesaikannya di luar mahkamah, 994 01:39:40,764 --> 01:39:42,559 defendan, Lee Sang-hyun dijatuhkan hukuman 995 01:39:42,642 --> 01:39:44,727 satu tahun enam bulan penjara 996 01:39:45,269 --> 01:39:49,106 dan diperintahkan menjalani 40 jam Program Rawatan Keganasan Seksual. 997 01:40:13,672 --> 01:40:14,882 Jom pulang ke rumah. 998 01:40:19,053 --> 01:40:21,764 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal! 999 01:40:44,828 --> 01:40:45,829 Gyeong Ah! 1000 01:40:55,339 --> 01:40:57,007 Awak apa khabar? 1001 01:40:58,342 --> 01:40:59,343 Ya. 1002 01:41:02,346 --> 01:41:05,349 Saya bawakan ini untuk awak, jadi cubalah makan. 1003 01:41:07,810 --> 01:41:09,144 Bagaimana dengan restoran? 1004 01:41:11,397 --> 01:41:14,567 Kilang tak beroperasi hari ini, jadi restoran pun ditutup. 1005 01:41:14,650 --> 01:41:15,818 Jangan risau. 1006 01:41:17,987 --> 01:41:21,198 Ia sup rumpai laut. 1007 01:41:29,081 --> 01:41:31,417 Nah. Rasalah. 1008 01:41:43,762 --> 01:41:45,472 Sedap! 1009 01:41:53,814 --> 01:41:57,943 Saya tak tahu yang awak masih belum lupakan apa yang berlaku. 1010 01:42:00,321 --> 01:42:02,114 Ia dah lama berlalu. 1011 01:42:03,699 --> 01:42:06,035 Ada banyak gosip di kawasan itu. 1012 01:42:13,250 --> 01:42:14,668 Saya minta maaf. 1013 01:42:20,007 --> 01:42:21,133 Tak mengapa. 1014 01:42:22,301 --> 01:42:24,595 Macam yang awak katakan, semuanya telah berlalu. 1015 01:42:31,268 --> 01:42:34,605 Saya akan berpindah dari sini. 1016 01:42:36,357 --> 01:42:38,067 Kenapa tiba-tiba? 1017 01:42:39,151 --> 01:42:40,152 Ke mana? 1018 01:42:49,078 --> 01:42:51,080 Saya akan hubungi awak nanti. 1019 01:42:58,170 --> 01:43:00,714 Lega sebab dia dihukum penjara. 1020 01:43:02,299 --> 01:43:05,469 Mereka mungkin akan memfailkan rayuan. 1021 01:43:05,928 --> 01:43:09,473 Kalau awak nak buat rayuan, hubungi saya segera. 1022 01:43:12,226 --> 01:43:13,602 Terima kasih. 1023 01:43:14,645 --> 01:43:17,648 Oh ya! Dan ini. 1024 01:43:19,191 --> 01:43:21,276 Ini ialah salinan petisyen untuk hukuman berat. 1025 01:43:22,486 --> 01:43:25,781 Ibu awak hantarkannya ke pejabat kami sebelum perbicaraan. 1026 01:43:27,074 --> 01:43:28,242 Awak belum baca, bukan? 1027 01:43:33,706 --> 01:43:35,666 Saya pergi dulu. 1028 01:43:44,049 --> 01:43:47,428 (Nama saya Lee Min-hee, rakan guru mangsa) 1029 01:43:56,770 --> 01:43:58,731 (Pempetisyen, Kim Gyeong Ah) 1030 01:43:58,814 --> 01:44:00,732 (Selepas saya menerima mesej video itu) 1031 01:44:00,815 --> 01:44:01,835 (beberapa bulan yang lalu, ) 1032 01:44:01,859 --> 01:44:03,777 (saya menyalahkan anak perempuan saya) 1033 01:44:03,860 --> 01:44:05,529 (dan menghina dia) 1034 01:44:17,416 --> 01:44:18,542 Yeon-su! 1035 01:44:26,258 --> 01:44:27,551 Apa khabar? 1036 01:44:28,260 --> 01:44:31,472 Saya tak dapat datang sebab saya ada kes pagi tadi. 1037 01:44:32,181 --> 01:44:34,850 Jadi dia dikenakan 18 bulan penjara? 1038 01:44:37,978 --> 01:44:39,021 Ya. 1039 01:44:40,189 --> 01:44:41,899 Apa yang awak nak buat mulai sekarang? 1040 01:44:48,238 --> 01:44:50,282 Saya akan cuba hingga ke saat akhir. 1041 01:47:35,447 --> 01:47:38,117 Diri adalah dalaman. 1042 01:47:38,200 --> 01:47:41,328 Sebaliknya, dunia adalah luaran. 1043 01:47:41,704 --> 01:47:45,167 Apa yang kita fikir dan alami 1044 01:47:45,250 --> 01:47:46,584 berlaku secara dalaman. 1045 01:47:46,667 --> 01:47:49,586 Subjek dalaman ini membentuk diri. 1046 01:47:51,547 --> 01:47:52,965 (Amalan Perguruan) 1047 01:47:58,470 --> 01:48:00,598 Boleh saya tengok? 1048 01:48:00,681 --> 01:48:01,682 Okey. 1049 01:48:12,568 --> 01:48:13,569 Terbaik! 1050 01:48:33,631 --> 01:48:34,632 Cikgu Park! 1051 01:48:36,008 --> 01:48:39,011 Kenapa cikgu berhenti kerja? 1052 01:48:46,810 --> 01:48:48,479 Gaji cikgu terlalu rendah? 1053 01:48:56,695 --> 01:48:57,863 Saya takut. 1054 01:49:00,824 --> 01:49:02,242 Takut apa? 1055 01:49:05,621 --> 01:49:07,373 Bila saya berada di kelas, 1056 01:49:08,165 --> 01:49:10,584 semua pelajar memandang saya sepanjang sesi pembelajaran. 1057 01:49:13,253 --> 01:49:15,339 Tapi kita tak boleh membaca fikiran orang. 1058 01:50:23,245 --> 01:50:26,665 (Gambar Graduasi) 1059 01:50:30,665 --> 01:50:36,005 (Tiada nama) 1060 01:50:45,721 --> 01:50:48,265 Kita perlu bersihkan bilik air bersama. 1061 01:50:51,268 --> 01:50:52,645 Saya terlalu penat untuk membantu. 1062 01:50:52,728 --> 01:50:53,896 Hati-hati! 1063 01:50:55,731 --> 01:50:58,067 Boleh awak berhenti merakam dan bantu saya? 1064 01:51:02,404 --> 01:51:04,114 Bagaimana? 1065 01:51:06,116 --> 01:51:08,702 Ta-da! Siap! 1066 01:51:12,206 --> 01:51:13,624 Saya beli ini! 1067 01:51:27,596 --> 01:51:29,635 Saya bebas! 1068 01:51:37,272 --> 01:51:38,399 Saya sayang awak. 1069 01:51:48,701 --> 01:51:49,702 Hai! 1070 01:51:50,786 --> 01:51:58,043 Saya Park Yeon-su, guru kelas awak tahun ini. 1071 01:51:58,627 --> 01:52:00,170 Selamat berkenalan. 1072 01:52:02,673 --> 01:52:07,803 Ini kali pertama saya mengajar. 1073 01:52:09,388 --> 01:52:12,475 Saya akan cuba menjadi guru yang baik 1074 01:52:12,601 --> 01:52:15,060 yang boleh dipercayai dan boleh diharap. 1075 01:52:16,395 --> 01:52:17,813 Saya tidak sabar nak ajar awak. 1076 01:52:42,921 --> 01:52:46,005 (Permohonan Guru) 1077 01:52:59,229 --> 01:53:00,469 (Perbadanan Data Bersih Pintar) 1078 01:53:00,502 --> 01:53:01,774 (Awak nak lanjutkan kontrak?) 1079 01:53:41,855 --> 01:53:42,856 Yeon-su? 1080 01:53:45,526 --> 01:53:47,736 Terima kasih kerana menjawab panggilan ibu. 1081 01:53:50,614 --> 01:53:51,614 Ibu... 1082 01:53:53,350 --> 01:53:54,868 akan tinggalkan rumah ini. 1083 01:53:57,454 --> 01:53:59,331 Ibu nak berpindah ke tempat baru. 1084 01:54:03,002 --> 01:54:04,169 Yeon-su. 1085 01:54:06,880 --> 01:54:08,382 Ibu minta maaf. 1086 01:54:10,551 --> 01:54:14,054 Ibu tak berada di sisi awak. 1087 01:54:17,391 --> 01:54:19,810 Ibu minta maaf, nak. 1088 01:54:24,732 --> 01:54:25,733 Nanti... 1089 01:54:27,192 --> 01:54:29,236 bila awak dah okey... 1090 01:54:31,155 --> 01:54:33,115 awak nak datang ke rumah ibu? 1091 01:55:58,909 --> 01:56:04,455 (Kim Jung-young) 1092 01:56:05,190 --> 01:56:10,337 (Ha Yoon-kyung) 1093 01:56:11,838 --> 01:56:16,837 (Ditulis dan diarahkan oleh Kim Jung-eun) 73483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.