Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,929 --> 00:01:04,974
(Anakku)
2
00:01:06,600 --> 00:01:07,601
Ibu!
3
00:01:08,394 --> 00:01:09,812
Saya potong rambut.
4
00:01:10,854 --> 00:01:12,856
Bila?
5
00:01:13,565 --> 00:01:14,650
Petang tadi.
6
00:01:14,733 --> 00:01:16,485
Bagaimana rupa saya?
Okey?
7
00:01:17,444 --> 00:01:18,946
Rambut panjang lebih okey.
8
00:01:20,155 --> 00:01:21,991
Awak dah kemas barang awak?
9
00:01:22,950 --> 00:01:23,993
Mestilah.
10
00:01:25,494 --> 00:01:27,454
Tunjukkan bilik awak.
11
00:01:31,417 --> 00:01:32,418
Ta-da!
12
00:01:35,713 --> 00:01:37,298
Ini cantik, bukan?
13
00:01:39,300 --> 00:01:40,884
Cantik!
14
00:01:42,303 --> 00:01:45,097
Maaf, ibu tak dapat
lawat awak kerana kerja.
15
00:01:45,431 --> 00:01:47,057
Ibu nak tengok sekolah awak juga.
16
00:01:48,684 --> 00:01:50,477
Ibu tak perlu datang
ke tempat kerja saya.
17
00:01:52,604 --> 00:01:55,399
Awak seorang diri, jadi ibu risau.
18
00:01:57,818 --> 00:01:59,903
Betulkah awak seorang diri?
19
00:02:02,615 --> 00:02:03,949
Ibu ingat ada orang lain?
20
00:02:05,701 --> 00:02:06,952
Pergi ke tandas.
21
00:02:08,412 --> 00:02:10,122
Dia dah mula lagi!
22
00:02:10,706 --> 00:02:11,707
Sekarang!
23
00:02:16,003 --> 00:02:17,713
Saya pergi.
24
00:02:22,676 --> 00:02:24,094
Nampak?
25
00:02:25,095 --> 00:02:26,263
Tiada siapa, betul?
26
00:02:28,223 --> 00:02:29,224
Pergi ke luar.
27
00:02:31,477 --> 00:02:33,437
Sukar dipercayai.
28
00:02:40,736 --> 00:02:41,737
Jadi?
29
00:02:43,364 --> 00:02:44,531
Gembira sekarang?
30
00:02:47,409 --> 00:02:48,661
Nak saya buka almari?
31
00:02:51,497 --> 00:02:52,498
Maafkan saya.
32
00:02:53,540 --> 00:02:54,917
Ada sesiapa di dalam?
33
00:02:55,542 --> 00:02:57,670
Sila buka pintu ini.
34
00:03:01,256 --> 00:03:03,300
Ibu percaya kepada awak!
35
00:03:04,343 --> 00:03:05,344
Saya tahu.
36
00:03:06,428 --> 00:03:07,721
Saya pergi dulu.
37
00:03:08,681 --> 00:03:10,933
Okey. Nanti kita berbual lagi!
38
00:03:12,810 --> 00:03:14,937
Selamat malam!
Sayang ibu!
39
00:03:15,020 --> 00:03:17,690
Selamat malam!
Sayang awak juga!
40
00:03:21,986 --> 00:03:28,117
(Gyeong Ah's Daughter)
41
00:03:58,731 --> 00:03:59,898
Awak tidur lena?
42
00:04:07,197 --> 00:04:09,450
Di luar sejuk.
43
00:04:09,533 --> 00:04:10,868
Waktu malam tak sejuk?
44
00:04:48,572 --> 00:04:49,990
Awak okey?
45
00:04:54,536 --> 00:04:57,456
Jangan merokok lagi
hari ini, okey?
46
00:05:21,563 --> 00:05:24,066
Kenapa awak datang?
47
00:05:24,149 --> 00:05:26,277
Saya ada urusan berdekatan sini.
48
00:05:30,906 --> 00:05:33,659
- Ayah okey?
- Macam biasa.
49
00:05:33,742 --> 00:05:35,244
Ayah awak ada di dalam bilik.
50
00:05:35,828 --> 00:05:37,997
Maaf. Biar saya buat.
51
00:05:39,581 --> 00:05:40,874
Yoon Sang-soon bercakap.
52
00:05:41,000 --> 00:05:42,751
Tarikh perbicaraan dah ditetapkan?
53
00:05:43,669 --> 00:05:45,170
Apa kata peguam Yoon?
54
00:05:46,171 --> 00:05:48,090
Cakap saya akan hantar
kenyataan itu nanti.
55
00:05:50,426 --> 00:05:51,760
Okey, jumpa lagi.
56
00:05:56,348 --> 00:05:58,141
Ayah merokok?
57
00:06:01,145 --> 00:06:03,647
Tidak, dia tak merokok.
58
00:06:04,898 --> 00:06:05,899
Mungkin...
59
00:06:06,400 --> 00:06:09,320
seseorang di luar yang merokok.
60
00:06:21,123 --> 00:06:23,876
Apa yang awak buat?
61
00:06:24,418 --> 00:06:25,785
Kalau ayah terus merokok,
62
00:06:25,868 --> 00:06:27,428
saya dah cakap
saya akan hentikan elaun.
63
00:06:28,672 --> 00:06:31,508
Jangan suruh pengasuh
belikan rokok untuk ayah!
64
00:06:32,468 --> 00:06:33,886
Saya tak kisah.
65
00:06:33,969 --> 00:06:36,889
Kenapa ayah tak boleh suruh
isteri ayah buat begitu?
66
00:06:37,473 --> 00:06:38,849
Dia bukan isteri ayah!
67
00:06:48,734 --> 00:06:49,969
Beri saya makanan!
68
00:06:50,052 --> 00:06:51,320
Hah? Okey!
69
00:06:52,696 --> 00:06:54,531
Awak belum makan?
70
00:06:54,657 --> 00:06:57,660
Anak perempuan dia datang,
jadi saya tak makan di sana.
71
00:06:59,912 --> 00:07:01,997
Mesti dia selalu melawat ayahnya.
72
00:07:02,373 --> 00:07:05,417
Tak macam anak-anak lelakinya.
73
00:07:06,752 --> 00:07:08,796
Dia tak membantu.
74
00:07:08,879 --> 00:07:12,633
Dia tak henti-henti
membebel kepadanya.
75
00:07:13,759 --> 00:07:15,636
Dia kelihatan tegas.
76
00:07:15,719 --> 00:07:17,680
Mungkin itulah sebabnya
dia menjadi peguam.
77
00:07:18,263 --> 00:07:20,808
Mungkin itulah sebabnya
dia belum berkahwin.
78
00:07:23,560 --> 00:07:25,479
Menjadi peguam
bukanlah hebat sangat.
79
00:07:25,562 --> 00:07:27,064
Anak saya seorang guru.
80
00:07:37,908 --> 00:07:41,020
Baiklah, si bijak!
81
00:07:42,413 --> 00:07:45,833
Anak lelaki saya pentingkan
diri sendiri. Dia teruk.
82
00:07:46,583 --> 00:07:50,504
Dia dah dapat kerja, jadi mesti
dia akan layan awak dengan baik.
83
00:07:50,963 --> 00:07:54,300
Saya cemburu dengan awak,
ada anak perempuan macam Yeon-su.
84
00:07:54,383 --> 00:07:56,176
Dia baik dengan awak, bukan?
85
00:07:56,802 --> 00:07:58,220
Seronok ada anak perempuan.
86
00:08:00,639 --> 00:08:02,725
Apa awak akan buat
bila dia dah berkahwin?
87
00:08:04,393 --> 00:08:05,602
Saya akan gembira untuknya.
88
00:08:06,937 --> 00:08:08,188
Dia ada teman lelaki?
89
00:08:09,398 --> 00:08:10,398
Tiada.
90
00:08:11,442 --> 00:08:13,193
Mesti dia ada.
91
00:08:13,569 --> 00:08:15,362
Dia tiada masa untuk itu.
92
00:08:15,821 --> 00:08:19,491
Sentiasa sibuk mengajar
dan melakukan tugas pejabat.
93
00:08:20,242 --> 00:08:22,745
Macam saya, dia naif tentang itu.
94
00:08:22,828 --> 00:08:24,413
Jangan buat lawak.
95
00:08:25,497 --> 00:08:26,957
Apa yang lawak?
96
00:08:28,000 --> 00:08:30,669
Awak tak naif langsung.
97
00:08:34,882 --> 00:08:38,677
Bagaimana awak tahu
saya naif atau tidak?
98
00:08:39,219 --> 00:08:40,304
Bagaimana?
Bagaimana?
99
00:08:40,387 --> 00:08:42,765
Tidak. Saya tak tahu.
100
00:08:48,062 --> 00:08:52,816
Begitulah bila kelas lelaki dan
perempuan dicampurkan tahun ini.
101
00:08:54,026 --> 00:08:58,572
Ramai murid yang bercinta
dalam kelas awak?
102
00:08:58,906 --> 00:09:00,491
Tidak, tiada.
103
00:09:02,660 --> 00:09:05,245
Sekarang ialah hujung semester,
jadi kami ada banyak kerja.
104
00:09:05,579 --> 00:09:07,581
Awak nak saya hukum
murid yang bercinta?
105
00:09:09,458 --> 00:09:13,045
Pagi tadi, pekerja pembersihan
memberikan ini kepada saya.
106
00:09:14,797 --> 00:09:17,199
Saya rasa sangat malu.
107
00:09:19,051 --> 00:09:21,637
Budak perempuan zaman sekarang
memang tak tahu malu.
108
00:09:23,764 --> 00:09:25,307
Tapi...
109
00:09:26,350 --> 00:09:29,395
Kita bernasib baik sebab
ia bukan dua garisan, bukan?
110
00:09:30,604 --> 00:09:31,689
Apa awak cakap?
111
00:09:53,961 --> 00:09:54,961
Awak buat apa?
112
00:09:56,088 --> 00:09:57,256
Awak kelas mana?
113
00:10:01,468 --> 00:10:03,429
Kelas P.J., tapi
saya alami kekejangan.
114
00:10:05,639 --> 00:10:08,142
Awak, pergi ke kelas awak,
dan awak, mari sini,
115
00:10:18,777 --> 00:10:19,778
Awak...
116
00:10:23,282 --> 00:10:24,908
tukar teman lelaki lagi?
117
00:10:26,410 --> 00:10:27,410
Ya.
118
00:10:29,204 --> 00:10:30,331
Siapa luahkan perasaan dulu?
119
00:10:30,414 --> 00:10:31,415
Mestilah.
120
00:10:31,874 --> 00:10:33,959
Saya yang luahkan perasaan dulu.
121
00:10:35,628 --> 00:10:37,421
Awak dah putus asa dengan ujian?
122
00:10:37,504 --> 00:10:38,672
Saya akan ulang kaji.
123
00:10:39,715 --> 00:10:41,800
Kalau awak tiada kelas lain,
124
00:10:41,883 --> 00:10:43,927
boleh teman saya
pergi ke bar snek?
125
00:10:44,053 --> 00:10:45,846
Sekarang waktu kelas.
126
00:10:45,929 --> 00:10:48,182
- Awak berpura-pura sakit?
- Tidak.
127
00:10:48,265 --> 00:10:49,767
Saya cuma nak makan makanan pedas.
128
00:10:49,850 --> 00:10:50,893
Awak pedas!
129
00:10:57,691 --> 00:10:59,026
Awak macam dah mabuk.
130
00:11:03,447 --> 00:11:05,616
Nampaknya dia masih tinggal
di kawasan ini.
131
00:11:05,699 --> 00:11:06,825
Helo.
132
00:11:06,951 --> 00:11:08,077
Awak sibuk?
133
00:11:08,160 --> 00:11:10,412
Saya sedang bermesyuarat.
Kenapa?
134
00:11:11,246 --> 00:11:14,959
Apa kata awak pulang esok?
Esok hujung minggu.
135
00:11:15,709 --> 00:11:19,546
Entahlah.
Tak lama lagi musim peperiksaan.
136
00:11:21,173 --> 00:11:23,759
Awak tak hubungi ibu langsung
kebelakangan ini.
137
00:11:23,842 --> 00:11:26,011
Maaf.
Saya sibuk.
138
00:11:27,012 --> 00:11:28,012
Saya perlu pergi.
139
00:11:28,305 --> 00:11:31,125
Saya akan hubungi ibu
semula nanti.
140
00:11:47,950 --> 00:11:50,327
(Lee Sang-hyun)
141
00:11:54,581 --> 00:11:55,708
Kenapa awak tak jawab?
142
00:11:56,875 --> 00:11:57,876
Itu...
143
00:11:59,336 --> 00:12:00,337
Bekas teman lelaki?
144
00:12:02,256 --> 00:12:03,257
Ya.
145
00:12:03,674 --> 00:12:06,844
Alahai!
146
00:12:10,681 --> 00:12:12,349
Bertegaslah kali ini.
147
00:12:12,975 --> 00:12:14,810
Jangan berlembut dengan dia lagi.
148
00:12:38,500 --> 00:12:39,501
Yeon-su!
149
00:12:43,589 --> 00:12:46,091
Wah!
Itu teman lelaki dia?
150
00:12:46,550 --> 00:12:47,635
Wah!
151
00:12:47,718 --> 00:12:49,762
Teman lelaki
dengan sejambak bunga!
152
00:13:02,983 --> 00:13:04,401
Saya tak ambil ujian itu.
153
00:13:07,696 --> 00:13:09,198
Selepas berpisah dengan awak...
154
00:13:11,200 --> 00:13:12,910
Saya tak boleh fokus.
155
00:13:14,495 --> 00:13:15,996
Saya memang
tak boleh buat apa-apa.
156
00:13:19,750 --> 00:13:21,877
Boleh awak beri saya
satu lagi peluang?
157
00:13:24,630 --> 00:13:25,631
Awak...
158
00:13:29,551 --> 00:13:33,013
ingat ini romantik?
159
00:13:36,308 --> 00:13:38,227
Saya sangat takut dengan awak.
160
00:13:40,437 --> 00:13:41,605
Takut dengan saya?
161
00:13:41,981 --> 00:13:44,608
Awak telefon saya dan mesej saya.
162
00:13:45,442 --> 00:13:47,486
Sekarang awak datang
ke pejabat saya tanpa beritahu!
163
00:13:51,240 --> 00:13:54,451
Awak tak ambil ujian
sebab awak tak bersedia.
164
00:13:56,578 --> 00:13:57,955
Kenapa awak cakap begitu?
165
00:14:02,084 --> 00:14:03,919
Kenapa awak berpisah dengan saya?
166
00:14:08,799 --> 00:14:10,259
Tiada sebab lain.
167
00:14:12,720 --> 00:14:14,430
Awak dah tiada dalam hati saya.
168
00:14:15,973 --> 00:14:17,266
Saya dah tak menyesal lagi.
169
00:14:30,571 --> 00:14:32,281
Jangan kita berjumpa lagi.
170
00:14:35,868 --> 00:14:37,328
Awak pasti awak takkan menyesal?
171
00:14:47,630 --> 00:14:48,881
Ke mana?
172
00:14:52,259 --> 00:14:53,844
Ke rumah?
173
00:14:54,511 --> 00:14:57,181
Encik, sila pergi ke apartmen Cube
di Bongcheon-dong.
174
00:14:57,264 --> 00:14:58,349
Okey, baik.
175
00:14:58,432 --> 00:15:01,101
- Terima kasih, encik.
- Sama-sama.
176
00:15:09,985 --> 00:15:12,529
Dia risau saya culik awak.
177
00:15:15,532 --> 00:15:18,577
Mesti dia teman lelaki
yang boleh diharap.
178
00:15:28,003 --> 00:15:29,004
Encik!
179
00:15:29,672 --> 00:15:31,131
Sila pergi ke In-cheon.
180
00:15:32,299 --> 00:15:33,300
Bandar In-cheon?
181
00:15:34,468 --> 00:15:35,469
Ya.
182
00:15:39,807 --> 00:15:41,308
(Lee Sang-hyun)
183
00:15:44,603 --> 00:15:46,146
(Padam kenalan)
184
00:16:03,455 --> 00:16:07,376
Satu jenayah berlaku terhadap
seorang wanita ketika pulang.
185
00:16:07,459 --> 00:16:12,965
Seorang lelaki memaksa wanita itu
ke dalam kereta, dan hilang...
186
00:16:19,263 --> 00:16:20,347
Siapa?
187
00:16:21,807 --> 00:16:22,808
Saya.
188
00:16:30,941 --> 00:16:32,735
Berapa banyak kunci
yang ibu perlukan?
189
00:16:32,818 --> 00:16:33,861
Apa khabar?
190
00:16:33,944 --> 00:16:36,405
Awak kata awak tak boleh datang.
191
00:16:36,488 --> 00:16:37,906
Saya nak berjumpa dengan ibu.
192
00:16:38,032 --> 00:16:39,408
Saya anak yang baik.
193
00:16:44,705 --> 00:16:45,873
Awak dah makan malam?
194
00:16:47,499 --> 00:16:48,751
Awak datang dari tempat kerja?
195
00:16:52,171 --> 00:16:53,339
Bilik ini sejuk.
196
00:16:53,881 --> 00:16:56,676
Awak patut hubungi ibu dulu tadi.
197
00:16:56,759 --> 00:16:58,552
Sekarang dah tengah malam.
198
00:17:15,361 --> 00:17:16,695
Awak naik teksi lagi?
199
00:17:17,321 --> 00:17:19,406
Sekali-sekala saja.
Jangan risau.
200
00:17:21,200 --> 00:17:23,827
Jangan naik teksi
pada waktu malam. Bahaya!
201
00:17:23,953 --> 00:17:25,829
Saya penat,
sebab itu saya naik teksi.
202
00:17:25,955 --> 00:17:28,499
Sesuatu yang buruk
boleh berlaku kepada awak.
203
00:17:28,999 --> 00:17:31,010
Ada berita yang seorang gadis
204
00:17:31,093 --> 00:17:32,920
berusia 20-an ditemui mati lagi.
205
00:17:33,337 --> 00:17:36,090
Dunia ini gila.
Ibu sangat risau...
206
00:17:36,173 --> 00:17:37,925
Tentang saya?
207
00:17:42,179 --> 00:17:43,681
Blaus awak nampak dalam.
208
00:17:43,764 --> 00:17:45,391
Awak patut berpakaian sopan.
209
00:17:47,017 --> 00:17:49,270
- Awak potong rambut lagi?
- Ibu!
210
00:17:49,353 --> 00:17:51,563
Saya penat.
Biarkan saya rehat.
211
00:17:53,732 --> 00:17:55,776
Berhati-hatilah sentiasa.
212
00:17:56,527 --> 00:17:59,322
Bila awak menyesal nanti,
ia dah terlambat.
213
00:17:59,405 --> 00:18:01,365
Jangan keluar seorang diri
pada waktu malam.
214
00:18:01,448 --> 00:18:04,034
Ibu, cukuplah!
215
00:18:04,827 --> 00:18:05,995
Apa?
216
00:18:06,704 --> 00:18:08,289
Nak saya duduk di rumah
sepanjang masa?
217
00:18:51,081 --> 00:18:52,333
Ibu, kenapa?
218
00:18:52,875 --> 00:18:53,959
Ibu sakit?
219
00:18:58,255 --> 00:18:59,840
Ini sebab ibu menopaus.
220
00:19:04,595 --> 00:19:08,140
Tolong ambilkan ubat
daripada laci itu.
221
00:19:16,065 --> 00:19:18,442
Semoga cepat sembuh.
222
00:19:19,276 --> 00:19:21,195
Semoga cepat sembuh.
223
00:19:35,751 --> 00:19:36,752
Ibu.
224
00:19:39,088 --> 00:19:40,673
Kenapa ibu tinggal dengan ayah?
225
00:19:42,299 --> 00:19:44,093
Hidup ibu sukar kerana ayah.
226
00:19:50,307 --> 00:19:54,019
Ibu rasa kasihan
kepada ayah awak juga.
227
00:19:55,813 --> 00:20:00,651
Bekerja keras selama ini
untuk menyara keluarga...
228
00:20:01,318 --> 00:20:02,486
dia pergi terlalu awal.
229
00:20:04,863 --> 00:20:06,865
Dia terlalu penat
di tempat kerja...
230
00:20:08,242 --> 00:20:12,371
jadi dia minum arak dan
melepaskan geram kepada ibu.
231
00:20:13,747 --> 00:20:15,416
Ibu bukan jenis yang hidup senang.
232
00:20:15,499 --> 00:20:16,792
Ibu pun bekerja keras.
233
00:20:17,960 --> 00:20:21,714
Kita dapat tinggal di dalam
rumah ini kerana ayah awak.
234
00:20:22,464 --> 00:20:24,341
Saya tak suka rumah ini.
235
00:20:24,925 --> 00:20:27,011
Saya rasa sesak nafas di sini.
236
00:20:34,768 --> 00:20:36,812
Ibu yang awak tak suka.
237
00:20:40,566 --> 00:20:41,692
Ibu marah?
238
00:20:45,654 --> 00:20:47,323
Kenapa saya nak benci ibu?
239
00:20:54,580 --> 00:20:55,581
Gyeong Ah!
240
00:20:56,290 --> 00:20:59,627
Dah lama kita tak bersama.
241
00:21:01,670 --> 00:21:02,963
Pergi!
242
00:21:03,380 --> 00:21:04,590
Jahatnya!
243
00:21:09,637 --> 00:21:11,513
Ibu nak buat apa esok?
244
00:21:14,892 --> 00:21:18,145
Alang-alang awak ada di sini,
jom pergi ke suatu tempat bersama.
245
00:21:19,772 --> 00:21:20,773
Ke mana?
246
00:21:32,618 --> 00:21:33,869
Pegang tangan ibu!
247
00:21:54,974 --> 00:21:56,725
Inikah tempat yang ibu nak pergi?
248
00:21:58,394 --> 00:22:00,688
Awak tak datang pada
ulang tahun kematian ayah awak.
249
00:22:03,565 --> 00:22:04,942
Saya sibuk.
250
00:22:05,818 --> 00:22:07,194
Ada kerja itu bagus,
251
00:22:08,070 --> 00:22:10,948
tapi awak perlu fikirkan
tentang perkahwinan juga.
252
00:22:15,160 --> 00:22:16,996
Awak ada teman lelaki?
253
00:22:20,124 --> 00:22:21,125
Tiada.
254
00:22:25,671 --> 00:22:28,382
Ibu ada teman lelaki?
255
00:22:30,092 --> 00:22:31,218
Mengarut.
256
00:22:32,803 --> 00:22:34,346
Awak seorang saja yang ibu ada.
257
00:22:36,056 --> 00:22:38,517
Berhentilah datang ke sini
dan cari teman lelaki.
258
00:22:40,561 --> 00:22:42,271
Cari seseorang
yang baik dengan ibu.
259
00:22:42,855 --> 00:22:44,940
Jangan hidup macam ibu,
menderita tanpa sebab.
260
00:22:47,901 --> 00:22:49,695
Ibu menyebelahi ayah semalam.
261
00:22:52,281 --> 00:22:56,910
Ibu cuba fikir yang ia salah ibu,
jika tidak, ibu takkan tenang.
262
00:23:09,131 --> 00:23:10,633
Ibu juga satu-satunya
yang saya ada.
263
00:23:13,761 --> 00:23:16,055
Jom berseronok bersama-sama.
264
00:23:21,685 --> 00:23:22,853
Jom.
265
00:24:06,021 --> 00:24:07,856
Yeon-su, awak nak bawa kimchi?
266
00:24:08,190 --> 00:24:09,692
Tidak, ada lagi sedikit.
267
00:24:11,485 --> 00:24:12,820
Dah lama ibu berikannya.
268
00:24:15,197 --> 00:24:16,198
Apa yang awak buat?
269
00:24:17,032 --> 00:24:18,284
Mengemas barang.
270
00:24:19,159 --> 00:24:20,279
Saya akan buang ini ke luar.
271
00:24:42,683 --> 00:24:44,685
Kalau ibu sakit,
pergilah ke hospital.
272
00:24:45,060 --> 00:24:46,061
Okey.
273
00:24:48,230 --> 00:24:49,481
Jaga diri.
274
00:24:50,107 --> 00:24:51,108
Okey.
275
00:24:51,859 --> 00:24:52,860
Selamat tinggal!
276
00:24:54,486 --> 00:24:57,114
Selamat tinggal!
277
00:26:08,310 --> 00:26:09,395
Adakah saya seksi?
278
00:26:10,354 --> 00:26:11,355
Ya.
279
00:26:14,441 --> 00:26:15,442
Mari sini.
280
00:26:18,654 --> 00:26:20,030
Awak pun seksi.
281
00:26:23,367 --> 00:26:26,537
Saya rasa seronok bila berada
di rumah awak sekarang.
282
00:26:30,249 --> 00:26:31,250
Jom?
283
00:26:35,254 --> 00:26:36,797
Berhenti merakam sekarang.
284
00:26:36,880 --> 00:26:39,049
- Kenapa?
- Berhenti merakam!
285
00:26:47,641 --> 00:26:48,976
Awak tak penat
286
00:26:50,811 --> 00:26:51,979
Sedapnya!
287
00:27:23,218 --> 00:27:24,219
Helo.
288
00:27:25,012 --> 00:27:26,221
Yeon-su!
289
00:27:27,014 --> 00:27:28,891
Ga-eun, kenapa?
290
00:27:30,392 --> 00:27:34,355
Malam tadi,
saya dapat mesej yang pelik.
291
00:27:35,105 --> 00:27:36,982
Apa maksud awak?
292
00:27:40,819 --> 00:27:42,863
Saya rasa awak patut tengok.
293
00:27:44,657 --> 00:27:45,533
Okey.
294
00:27:45,616 --> 00:27:47,117
Nak tengok?
295
00:27:49,078 --> 00:27:50,663
Okey, saya akan tengok.
296
00:28:24,780 --> 00:28:26,866
Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi.
297
00:28:26,949 --> 00:28:28,513
Sila tinggalkan mesej
298
00:28:28,596 --> 00:28:30,244
selepas bunyi bip.
299
00:28:31,370 --> 00:28:32,371
Maafkan saya.
300
00:28:33,831 --> 00:28:36,542
Saya dapat mesej daripada
nombor yang tak diketahui.
301
00:28:36,625 --> 00:28:38,670
Maaf, tapi saya tak boleh
beritahu awak nombor itu
302
00:28:38,753 --> 00:28:40,587
kerana Akta Maklumat Peribadi.
303
00:28:40,921 --> 00:28:44,174
Tapi bolehkah awak bantu saya?
304
00:28:44,925 --> 00:28:47,469
Kalau ia serius,
awak patut laporkan kepada polis.
305
00:28:48,137 --> 00:28:49,138
Apa?
306
00:28:54,226 --> 00:28:56,729
Biar saya tengok telefon awak.
307
00:28:58,981 --> 00:29:01,275
Tidak, tak mengapa.
Terima kasih.
308
00:29:09,241 --> 00:29:12,244
(Institut Peperiksaan
Nasional Willbes)
309
00:29:39,438 --> 00:29:41,023
(Lee Sang-hyun)
310
00:29:51,367 --> 00:29:56,455
Maafkan saya, awak ada
nampak orang ini hari ini?
311
00:29:57,289 --> 00:29:59,625
Entahlah. Saya tak nampak dia
kebelakangan ini.
312
00:30:47,715 --> 00:30:50,134
(Yeon-su, dah setahun
kita tak berjumpa)
313
00:31:09,361 --> 00:31:11,363
(Tahniah atas pembukaan!)
314
00:31:17,995 --> 00:31:19,580
Pesanan awak akan siap
sebentar lagi.
315
00:31:23,250 --> 00:31:24,669
Sang-hyun kata dia akan datang?
316
00:31:24,752 --> 00:31:26,003
Ya.
317
00:31:26,587 --> 00:31:28,672
Suruh dia datang sekarang
dan bantu kita di sini.
318
00:31:33,636 --> 00:31:35,262
Ini kopi awak.
319
00:31:40,559 --> 00:31:41,560
Boleh saya...
320
00:31:42,645 --> 00:31:44,647
bercakap dengan awak sekejap?
321
00:31:45,648 --> 00:31:46,774
Dengan saya?
322
00:31:47,358 --> 00:31:48,358
Kenapa?
323
00:31:54,448 --> 00:31:55,699
Awak kenal Yeon-su, bukan?
324
00:31:56,784 --> 00:31:57,785
Yeon-su?
325
00:32:00,079 --> 00:32:03,040
Maksud awak teman wanita
anak saya, Yeon-su?
326
00:32:07,836 --> 00:32:10,214
Adakah awak ibu dia?
327
00:32:12,341 --> 00:32:13,467
Ya.
328
00:32:13,550 --> 00:32:16,178
Oh, awak patut
beritahu saya dari tadi.
329
00:32:17,179 --> 00:32:19,933
Sekarang saya dah dah faham
kenapa Yeon-su begitu cantik.
330
00:32:20,016 --> 00:32:22,017
Sebab ibu dia cantik.
331
00:32:23,644 --> 00:32:24,645
Sayang!
332
00:32:26,855 --> 00:32:27,856
Mari sini!
333
00:32:29,400 --> 00:32:30,401
Selamat berkenalan.
334
00:32:32,987 --> 00:32:34,738
Ini ibu Yeon-su.
335
00:32:35,322 --> 00:32:38,575
Oh, selamat berkenalan.
336
00:32:39,451 --> 00:32:41,329
Saya akan ambilkan
sesuatu untuk dimakan.
337
00:32:41,412 --> 00:32:43,205
Awak duduk di sini.
338
00:32:53,632 --> 00:32:57,761
Saya buka kafe ini
selepas saya bersara.
339
00:32:58,304 --> 00:33:00,306
Ketika saya menghadapi kesukaran,
340
00:33:00,389 --> 00:33:02,183
Yeon-su banyak membantu saya.
341
00:33:02,266 --> 00:33:05,144
Mereka dah lama bersama?
342
00:33:05,894 --> 00:33:09,648
Dah lebih daripada 2 tahun.
343
00:33:11,025 --> 00:33:12,151
2 tahun?
344
00:33:13,694 --> 00:33:15,988
Awak tak tahu?
345
00:33:16,989 --> 00:33:18,407
Ada apa-apa berlaku?
346
00:33:18,907 --> 00:33:22,203
Saya dah lama tak nampak dia,
saya rindu dia.
347
00:33:22,286 --> 00:33:24,330
Mesti mereka bergaduh lagi.
348
00:33:24,830 --> 00:33:27,666
Saya dah suruh dia
layan Yeon-su dengan baik.
349
00:33:29,627 --> 00:33:32,212
Ada apa-apa masalah
dengan budak-budak itu?
350
00:33:33,631 --> 00:33:35,049
Itu anak saya.
351
00:33:38,093 --> 00:33:39,094
Hesy...
352
00:33:44,308 --> 00:33:46,018
Dia nak ke mana?
353
00:33:47,628 --> 00:33:48,628
Oh...
354
00:34:11,961 --> 00:34:14,339
Awak tahu yang video itu diedarkan
355
00:34:14,422 --> 00:34:16,215
di internet atau di tempat lain?
356
00:34:17,675 --> 00:34:18,884
Saya tak tahu.
357
00:34:20,719 --> 00:34:23,305
Ada sesiapa yang awak syak?
358
00:34:25,933 --> 00:34:27,351
Bekas teman lelaki saya.
359
00:34:32,940 --> 00:34:34,942
Tolong tangkap orang itu cepat.
360
00:34:35,567 --> 00:34:38,404
Kami akan cuba sebaik mungkin...
361
00:34:38,487 --> 00:34:40,739
tapi awak mungkin
takkan dapat apa-apa.
362
00:34:42,408 --> 00:34:43,909
Apa maksud awak?
363
00:34:45,619 --> 00:34:47,581
Dalam kebanyakan kes,
suspek berpura-pura
364
00:34:47,664 --> 00:34:50,624
kehilangan telefon
atau telefon mereka digodam.
365
00:34:55,963 --> 00:34:57,214
Apa patut saya buat?
366
00:34:58,007 --> 00:35:01,468
Sila tunggu sehingga
kami menghubungi awak.
367
00:35:04,138 --> 00:35:05,389
Oh ya...
368
00:35:08,392 --> 00:35:11,353
Adakah video itu diambil
dengan persetujuan bersama?
369
00:35:24,490 --> 00:35:27,077
- Awak boleh pergi sekarang.
- Terima kasih.
370
00:35:27,870 --> 00:35:30,161
- Selamat pagi!
- Selamat pagi!
371
00:35:31,582 --> 00:35:32,583
Yeon-su!
372
00:35:33,000 --> 00:35:34,335
Awak okey?
373
00:35:34,752 --> 00:35:36,295
Ya, saya okey.
374
00:35:36,754 --> 00:35:39,632
Awak nampak macam tak okey.
375
00:35:39,715 --> 00:35:41,967
Berehat sangat membantu.
Saya okey.
376
00:35:42,843 --> 00:35:46,513
Jaga diri awak,
ketika awak masih muda.
377
00:35:50,309 --> 00:35:53,646
- Selamat pagi!
- Selamat pagi!
378
00:36:01,820 --> 00:36:05,366
'Kekotoran' dan
'keangkuhan' ialah...
379
00:36:05,991 --> 00:36:07,242
lawan kepada 'kesucian', betul?
380
00:36:07,368 --> 00:36:10,580
Jadi kita patut...
381
00:36:31,350 --> 00:36:32,476
Awak di sekolah?
382
00:36:34,311 --> 00:36:35,688
Pulang ke rumah malam ini.
383
00:36:38,524 --> 00:36:41,485
Ibu sakit. Pulanglah
selepas habis kerja.
384
00:37:03,966 --> 00:37:05,092
Ibu!
385
00:37:07,177 --> 00:37:08,345
Saya dah pulang.
386
00:37:27,323 --> 00:37:28,574
Ibu sakit?
387
00:37:31,118 --> 00:37:32,995
Saya dah suruh ibu
pergi ke hospital.
388
00:37:37,124 --> 00:37:38,208
Kenapa?
389
00:37:46,634 --> 00:37:48,719
Awak gembira menipu ibu awak?
390
00:37:53,432 --> 00:37:56,060
Saya tak berniat pun.
391
00:37:57,978 --> 00:38:01,231
Setiap kali saya bercinta,
ibu selalu membebel, jadi...
392
00:38:03,567 --> 00:38:07,571
Sanggup awak merahsiakannya
kepada ibu selama bertahun-tahun.
393
00:38:09,156 --> 00:38:10,658
Kami dah berpisah.
394
00:38:10,741 --> 00:38:12,284
Ibu tak perlu tahu tentang dia.
395
00:38:16,622 --> 00:38:19,041
Jadi apa yang awak
dah buat dengan dia?
396
00:38:20,542 --> 00:38:21,543
Apa?
397
00:38:22,503 --> 00:38:25,923
Kenapa awak bercinta
dengan orang seperti itu?
398
00:38:26,966 --> 00:38:30,094
Bagaimana ibu boleh kenal dia?
399
00:38:33,222 --> 00:38:35,808
Kenapa awak rakam
video seperti ini?
400
00:39:19,101 --> 00:39:20,102
Ibu!
401
00:39:36,577 --> 00:39:37,578
Ibu!
402
00:39:48,380 --> 00:39:50,341
Awak tahu yang awak dirakam?
403
00:39:56,680 --> 00:39:59,350
Park Yeon-Su, jawab!
404
00:40:02,269 --> 00:40:03,979
Awak tahu atau tidak?
405
00:40:08,734 --> 00:40:09,735
Saya tahu.
406
00:40:12,071 --> 00:40:13,238
Awak gila?
407
00:40:14,782 --> 00:40:16,784
Saya tahu ibu kecewa.
408
00:40:21,872 --> 00:40:22,873
Tapi...
409
00:40:26,418 --> 00:40:28,128
Boleh ibu maafkan saya?
410
00:40:34,635 --> 00:40:36,428
Saya sedang menderita.
411
00:40:41,600 --> 00:40:43,394
Nampaknya ibu salah mendidik awak.
412
00:40:45,437 --> 00:40:46,855
Semuanya salah ibu.
413
00:40:47,272 --> 00:40:48,691
Bukan!
414
00:40:49,692 --> 00:40:50,693
Video itu cuma...
415
00:40:50,776 --> 00:40:52,152
Ibu tak mahu dengar!
416
00:40:55,781 --> 00:40:57,449
Awak macam pelacur.
417
00:41:02,329 --> 00:41:03,330
Apa?
418
00:41:06,583 --> 00:41:08,669
Kalau awak tak boleh jaga
tingkah laku awak, balik.
419
00:41:14,133 --> 00:41:16,093
Ibu sama macam ayah.
420
00:42:15,694 --> 00:42:18,364
Yeon-su, kenapa?
421
00:42:22,660 --> 00:42:24,078
Apa yang berlaku?
422
00:42:25,204 --> 00:42:26,205
Apa?
423
00:42:37,675 --> 00:42:39,134
Awak okey?
424
00:43:05,619 --> 00:43:07,162
Siapa yang tak serahkan telefon?
425
00:43:11,458 --> 00:43:12,459
Siapa?
426
00:43:13,585 --> 00:43:15,879
Awak akan dapat kosong markah
kalau tak serahkan telefon.
427
00:43:16,213 --> 00:43:19,258
Saya rasa... itu telefon cikgu.
428
00:43:32,396 --> 00:43:33,522
Saya di dalam kelas tadi.
429
00:43:33,981 --> 00:43:36,358
Kami menyoal En. Lee Sang-hyun
beberapa hari yang lalu.
430
00:43:36,942 --> 00:43:39,945
Pada mulanya,
dia menafikan pertuduhan itu,
431
00:43:40,654 --> 00:43:42,990
tetapi kemudiannya dia mengaku.
432
00:43:43,490 --> 00:43:45,075
Kami telah mendapat bukti.
433
00:43:49,288 --> 00:43:52,459
Tapi bukan kepada awak sahaja
434
00:43:52,542 --> 00:43:54,043
dia mengedarkan video itu.
435
00:43:57,129 --> 00:43:58,130
Siapa lagi?
436
00:43:59,048 --> 00:44:01,593
Bukan kenalan awak saja,
437
00:44:01,676 --> 00:44:04,136
tapi ia telah diedarkan
di internet.
438
00:44:07,014 --> 00:44:10,976
Kemungkinan ia telah
tersebar di tempat lain.
439
00:44:11,310 --> 00:44:14,396
Awak perlu lakukan sesuatu
sebelum ia tersebar lebih jauh.
440
00:45:26,176 --> 00:45:27,261
Ini ibu.
441
00:45:27,845 --> 00:45:28,971
Buka!
442
00:45:31,056 --> 00:45:32,474
Yeon-su, awak...
443
00:45:35,477 --> 00:45:36,477
Siapa awak?
444
00:45:37,021 --> 00:45:39,606
Saya ibu penyewa di sini.
445
00:45:39,732 --> 00:45:42,067
Dia dah berpindah.
446
00:45:45,279 --> 00:45:46,364
Bila?
447
00:45:46,447 --> 00:45:47,948
Beberapa hari yang lalu.
448
00:45:48,574 --> 00:45:50,821
Dia dah ambil semua deposit.
449
00:47:02,731 --> 00:47:04,024
Apa alamat awak?
450
00:47:05,359 --> 00:47:08,029
- Awak tinggal di mana?
- Saya mahukan rokok.
451
00:47:08,112 --> 00:47:11,282
Encik, kami
tak jual rokok di sini.
452
00:47:11,365 --> 00:47:13,158
Kenapa awak tak jual?
453
00:47:13,284 --> 00:47:15,786
Pergi ke kedai serbaneka di sana.
454
00:47:15,869 --> 00:47:17,037
Rokok...
455
00:47:19,623 --> 00:47:21,417
Maaf. Dia menghidap demensia.
456
00:47:21,500 --> 00:47:22,918
Tak mengapa.
457
00:47:28,424 --> 00:47:30,259
Jom pulang.
458
00:47:31,343 --> 00:47:32,469
Jom.
459
00:47:33,721 --> 00:47:35,973
Pulang.
Ayuh.
460
00:47:48,068 --> 00:47:51,155
Nombor yang anda dail
tiada dalam perkhidmatan.
461
00:47:51,238 --> 00:47:53,741
Sila periksa nombor tersebut
dan cuba lagi.
462
00:47:56,160 --> 00:47:58,162
(Yeon-su, awak di mana?)
463
00:47:58,245 --> 00:48:00,873
(Awak nak putuskan
hubungan dengan ibu?)
464
00:48:17,222 --> 00:48:18,223
Yeon-su?
465
00:48:20,768 --> 00:48:23,437
Kenapa? Duduk diam-diam.
466
00:48:25,022 --> 00:48:26,273
Jangan melawan.
467
00:48:29,318 --> 00:48:32,613
Tak mahu.
Lepaskan saya.
468
00:48:32,696 --> 00:48:35,157
Betina tak guna!
469
00:48:38,285 --> 00:48:41,246
Lepaskan saya!
Saya tak mahu!
470
00:49:28,877 --> 00:49:29,962
Penghantaran!
471
00:50:18,886 --> 00:50:21,013
(Perbadanan Data Bersih Pintar)
472
00:50:39,531 --> 00:50:40,532
Helo.
473
00:50:40,908 --> 00:50:42,368
Cik Park Yeon-su?
474
00:50:44,828 --> 00:50:45,955
Ya.
475
00:50:46,038 --> 00:50:50,000
Kami dah padam
semua video yang diedarkan.
476
00:50:50,501 --> 00:50:52,586
Kami dah hantar butirannya
kepada awak melalui e-mel.
477
00:50:53,629 --> 00:50:55,589
Jadi, semuanya dah hilang?
478
00:50:57,216 --> 00:50:59,760
Setakat ini, ya.
479
00:51:00,219 --> 00:51:02,888
Tapi lebih awak
teruskan pemantauan.
480
00:51:04,848 --> 00:51:07,768
Awak nak lanjutkan kontrak?
481
00:51:14,108 --> 00:51:16,860
(Carian kata kunci
'Bekerja di rumah')
482
00:51:28,205 --> 00:51:31,709
(Pengambilan Guru Dalam Talian
Sekolah Dalam Talian Bijak)
483
00:51:55,816 --> 00:51:58,652
Maaf kerana selalu
mengganggu awak begini.
484
00:51:59,153 --> 00:52:02,573
Beritahu saya dia di mana.
485
00:52:03,157 --> 00:52:06,744
Atau boleh awak beritahu saya
nombor telefon barunya?
486
00:52:09,663 --> 00:52:11,874
Dah berbulan-bulan
dia tak menghubungi saya.
487
00:52:12,374 --> 00:52:14,372
Saya risau dia buat sesuatu
yang akan dikesali.
488
00:52:19,089 --> 00:52:20,841
Saya pun ada anak perempuan.
489
00:52:21,550 --> 00:52:24,136
Saya faham
bagaimana perasaan awak.
490
00:52:26,013 --> 00:52:30,309
Mesti awak terkejut dan bimbang.
491
00:52:32,186 --> 00:52:35,898
Tapi yang paling menderita
ialah Yeon-su.
492
00:52:36,899 --> 00:52:41,445
Apa kata awak tunggu
sehingga dia pulih?
493
00:52:47,910 --> 00:52:49,703
Dia sedang menghadapi
waktu yang sukar.
494
00:52:50,496 --> 00:52:52,122
Dia dah lama tak bekerja.
495
00:52:53,791 --> 00:52:58,003
Saya dengar kos untuk
memadam video di internet mahal.
496
00:53:00,255 --> 00:53:01,340
Oh ya...
497
00:53:02,883 --> 00:53:08,180
Susah sangatkah
untuk memadam video itu?
498
00:53:09,556 --> 00:53:12,935
Siapa yang saya patut hubungi
untuk melakukannya?
499
00:53:14,353 --> 00:53:17,022
Saya tak sepatutnya
menunjukkan data ini kepada awak.
500
00:53:17,523 --> 00:53:19,233
Tetapi awak ialah ibu dia.
501
00:53:19,692 --> 00:53:23,821
Jadi, ia paling banyak disiarkan
di laman pornografi.
502
00:53:24,405 --> 00:53:26,824
Meskipun terdapat undang-undang,
503
00:53:27,157 --> 00:53:30,244
mereka dapat melepaskan diri
daripada undang-undang itu.
504
00:53:35,874 --> 00:53:39,628
Selepas kerja itu selesai,
kami akan beri awak laporan akhir.
505
00:53:42,047 --> 00:53:44,133
Anak saya ada datang ke sini?
506
00:53:44,466 --> 00:53:46,719
Jarang orang datang sendiri.
507
00:53:47,177 --> 00:53:49,596
Biasanya kami berkomunikasi
melalui telefon atau e-mel.
508
00:53:51,515 --> 00:53:54,721
Baru-baru ini dia memohon
untuk pelanjutan kontrak.
509
00:53:56,562 --> 00:53:58,439
Ia dah habis, bukan?
510
00:53:58,772 --> 00:54:02,109
Ia takkan habis.
Ia boleh disiarkan lagi.
511
00:54:02,693 --> 00:54:05,029
Jadi lebih baik ia dipantau
secara berkala.
512
00:54:07,990 --> 00:54:11,994
Jadi, berapa kosnya?
513
00:54:12,077 --> 00:54:13,496
Ia agak mahal,
514
00:54:13,579 --> 00:54:17,458
tapi kami melakukan yang terbaik
atas dasar tanggungjawab.
515
00:54:20,711 --> 00:54:22,566
Seorang wanita berusia 39 tahun
516
00:54:22,649 --> 00:54:24,507
dituduh membunuh suaminya
pada Januari lalu...
517
00:54:24,590 --> 00:54:26,777
selepas 12 tahun menderita
daripada keganasan rumah tangga
518
00:54:26,801 --> 00:54:28,427
selama 12 tahun
dihukum penjara 7 tahun.
519
00:54:28,510 --> 00:54:30,679
Oh, takutnya!
520
00:54:31,180 --> 00:54:32,681
Tak kisahlah apa pun,
521
00:54:33,223 --> 00:54:35,100
kenapa dia bunuh suaminya sendiri?
522
00:54:44,860 --> 00:54:45,861
Gyeong Ah!
523
00:54:46,362 --> 00:54:48,197
Awak masih tiada berita
tentang Yeon-su?
524
00:54:52,785 --> 00:54:54,995
Apa yang berlaku?
525
00:54:55,412 --> 00:54:58,207
Cakaplah sesuatu,
supaya saya boleh membantu!
526
00:55:05,005 --> 00:55:07,341
Saya tak perlukan bantuan awak,
jadi jangan ganggu saya.
527
00:55:07,424 --> 00:55:09,093
Alahai...
528
00:55:10,260 --> 00:55:12,261
Jahatnya awak
cakap begitu kepada saya.
529
00:55:18,936 --> 00:55:20,020
Tak mengapalah.
530
00:55:20,729 --> 00:55:22,690
Saya takkan ganggu awak lagi!
531
00:56:00,102 --> 00:56:01,854
Tiada gambar IC dalam resume awak?
532
00:56:02,855 --> 00:56:07,735
Saya yakin pelajar dan ibu bapa
akan menyukai awak.
533
00:56:08,736 --> 00:56:13,074
Macam yang diiklankan, awak boleh
ajar dalam talian di rumah awak.
534
00:56:13,157 --> 00:56:16,910
Anggaplah ia sebagai tutor
video peribadi dalam talian.
535
00:56:19,872 --> 00:56:20,873
Itu...
536
00:56:22,249 --> 00:56:25,919
Perlukah saya tunjukkan
muka saya pada skrin?
537
00:56:26,295 --> 00:56:28,339
Biasanya, ya.
538
00:56:29,506 --> 00:56:32,386
Ia mungkin terasa agak janggal
pada mulanya,
539
00:56:32,469 --> 00:56:34,679
tapi awak akan biasa nanti.
540
00:56:34,762 --> 00:56:39,099
Atau awak nak saya tanyakan
kepada pengurus pasukan saya?
541
00:56:41,310 --> 00:56:42,311
Tolong.
542
00:56:44,647 --> 00:56:46,273
Lama tak jumpa.
543
00:56:52,696 --> 00:56:55,199
Pelajar saya okey, bukan?
544
00:56:57,660 --> 00:56:58,702
Ya.
545
00:57:00,537 --> 00:57:01,789
Bagaimana dengan guru-guru?
546
00:57:02,206 --> 00:57:03,582
Mereka okey.
547
00:57:05,292 --> 00:57:07,169
Mereka semua merindui awak.
548
00:57:12,675 --> 00:57:13,717
Kembalilah ke sekolah?
549
00:57:16,595 --> 00:57:17,846
Entahlah.
550
00:57:20,933 --> 00:57:21,934
Saya...
551
00:57:23,519 --> 00:57:25,938
nak awak kembali...
552
00:57:26,689 --> 00:57:29,772
dan bertemu dengan masyarakat
macam dulu.
553
00:57:31,986 --> 00:57:33,612
Begitulah cara
untuk lupakan kisah lalu.
554
00:57:35,948 --> 00:57:36,949
Tolonglah.
555
00:57:55,217 --> 00:57:56,218
Itu...
556
00:57:57,636 --> 00:57:58,637
mungkin...
557
00:58:00,264 --> 00:58:02,766
boleh awak pinjamkan sedikit duit?
558
00:58:05,352 --> 00:58:06,520
Berapa?
559
00:58:08,522 --> 00:58:09,940
Lebih kurang 2 juga won.
560
00:58:13,193 --> 00:58:14,778
Saya boleh pinjamkannya,
561
00:58:15,863 --> 00:58:17,948
tapi apa kata awak minta
bantuan daripada ibu awak?
562
00:58:20,242 --> 00:58:22,161
Dia selalu datang ke sekolah,
563
00:58:23,537 --> 00:58:25,331
bertanya tentang awak.
564
00:58:27,041 --> 00:58:28,459
Saya rasa tak selesa.
565
00:58:33,088 --> 00:58:35,841
Saya ialah pengurus
Sekolah Dalam Talian.
566
00:58:35,924 --> 00:58:39,136
Saya dah tanya ketua pasukan
tentang apa yang awak katakan.
567
00:58:39,595 --> 00:58:42,640
Dia kata tak mengapa sehingga
awak biasakan diri dengannya.
568
00:58:44,350 --> 00:58:45,351
Betulkah?
569
00:58:45,934 --> 00:58:47,394
Jadi awak setuju?
570
00:59:31,271 --> 00:59:32,398
Helo!
571
00:59:35,401 --> 00:59:36,402
Hai!
572
00:59:38,821 --> 00:59:40,864
Nama awak Gang Ha-na?
573
00:59:40,990 --> 00:59:41,991
Ya.
574
00:59:43,117 --> 00:59:44,117
Cikgu Park!
575
00:59:44,660 --> 00:59:47,162
Saya tak nampak muka cikgu.
576
00:59:47,955 --> 00:59:51,667
Ia... cuma sementara.
577
00:59:52,960 --> 00:59:55,337
Okey, tapi saya nak tahu.
578
00:59:56,755 --> 00:59:58,299
Mari kita usahakannya.
579
00:59:59,633 --> 01:00:00,634
Cikgu Park!
580
01:00:01,093 --> 01:00:05,806
Boleh saya tanya apa saja
yang saya tak tahu di luar kelas?
581
01:00:08,892 --> 01:00:10,811
Okey, hantar mesej kepada saya.
582
01:00:12,646 --> 01:00:13,647
Okey.
583
01:00:14,231 --> 01:00:15,649
Boleh kita mula?
584
01:00:29,455 --> 01:00:31,535
Ia merujuk kepada bentuknya
yang terlintas di fikiran
585
01:00:31,626 --> 01:00:35,878
Atau idea yang
terlintas di fikiran.
586
01:00:36,754 --> 01:00:37,921
Ringkasnya,
587
01:00:39,423 --> 01:00:42,594
jika awak dengar
perkataan forsythia,
588
01:00:42,677 --> 01:00:46,680
apa yang terlintas
di fikiran awak?
589
01:00:47,806 --> 01:00:48,806
Kuning?
590
01:00:58,859 --> 01:01:00,778
(Apa yang perlu disediakan
untuk kelas)
591
01:01:01,153 --> 01:01:04,448
Tentang cara
untuk mencari keutamaan...
592
01:01:04,531 --> 01:01:06,659
Tengok muka saya!
593
01:01:18,671 --> 01:01:21,841
Saya baru saja hantar
jawapan dan penjelasannya.
594
01:01:21,924 --> 01:01:23,801
Periksa e-mel awak
bila awak ada masa.
595
01:01:25,177 --> 01:01:28,472
Saya ada soalan, jadi saya
ada hantar mesej kepada cikgu.
596
01:01:31,417 --> 01:01:33,435
Yakah?
597
01:01:34,478 --> 01:01:37,439
Boleh cikgu tunjukkan
muka cikgu sekarang?
598
01:01:38,315 --> 01:01:39,733
Saya rasa geram.
599
01:01:41,193 --> 01:01:42,194
Tak boleh?
600
01:01:44,780 --> 01:01:47,867
Cikgu lain berkongsi
nombor mereka dengan pelajar,
601
01:01:47,950 --> 01:01:49,994
dan mengikuti mereka di Instagram.
602
01:01:51,328 --> 01:01:54,081
Cikgu Park,
tunjukkanlah muka cikgu.
603
01:01:54,748 --> 01:01:55,749
Boleh?
604
01:02:01,630 --> 01:02:04,591
Wah! Ia berbeza daripada
yang saya bayangkan.
605
01:02:13,183 --> 01:02:17,146
Ini ialah ID Instagram saya,
jadi, ikutlah saya!
606
01:02:19,356 --> 01:02:20,733
Okey, saya akan ikut.
607
01:02:22,943 --> 01:02:24,278
Jumpa lagi nanti!
608
01:02:33,537 --> 01:02:38,125
Sama ada jumlahnya
atau betapa besar kerugiannya.
609
01:02:46,216 --> 01:02:48,511
Maaf kerana membuatkan
awak menunggu lama.
610
01:02:48,594 --> 01:02:49,720
Tak mengapa.
611
01:02:54,183 --> 01:02:56,102
Tarikh perbicaraan
telah ditetapkan.
612
01:02:56,185 --> 01:02:59,480
Kami rasa dia boleh
dihukum penjara.
613
01:03:04,735 --> 01:03:06,278
Tapi awak...
614
01:03:06,695 --> 01:03:08,739
nak selesaikannya
di luar mahkamah?
615
01:03:10,240 --> 01:03:11,240
Selesaikan dengan dia?
616
01:03:12,368 --> 01:03:15,082
Defendan datang dan
meminta penyelesaian.
617
01:03:18,332 --> 01:03:20,042
Saya tak mahu.
618
01:03:22,336 --> 01:03:24,588
Penyelesaian tak semestinya teruk.
619
01:03:25,381 --> 01:03:27,134
Awak boleh dapat permohonan maaf
620
01:03:27,217 --> 01:03:29,010
serta pampasan yang sewajarnya.
621
01:03:29,093 --> 01:03:31,720
Awak tak mahu lupakan kisah lalu?
622
01:03:33,013 --> 01:03:35,349
Saya tak boleh bantu awak
dengan tuntutan sivil.
623
01:03:40,646 --> 01:03:41,730
Okey.
624
01:03:43,023 --> 01:03:46,110
Saya akan serahkan pernyataan ini
kepada mahkamah nanti.
625
01:03:47,736 --> 01:03:49,342
Boleh awak tuliskan petisyen
626
01:03:49,425 --> 01:03:51,115
untuk hukuman berat
dan hantar kepada saya?
627
01:03:52,574 --> 01:03:56,328
Petisyen oleh mangsa boleh
memberikan kelebihan kepada kita.
628
01:03:56,870 --> 01:03:59,665
Lebih awak kalau awak
dapatkannya daripada kenalan awak.
629
01:04:02,001 --> 01:04:04,003
(Yang Arif)
630
01:04:04,086 --> 01:04:07,173
(Saya ialah Park Yeon-su,
mangsa di dalam kes ini)
631
01:04:07,256 --> 01:04:10,551
(Lee Sang-hyun, yang mempunyai
hubungan dengan saya, )
632
01:04:10,634 --> 01:04:13,887
(telah mengganggu saya
walaupun selepas berpisah)
633
01:04:23,272 --> 01:04:27,190
(Dia telah melakukan
jenayah yang memalukan)
634
01:04:27,273 --> 01:04:34,272
(dengan mengedarkan
video seks dengan saya)
635
01:04:37,620 --> 01:04:45,620
(Selepas hari itu, saya...)
636
01:05:15,699 --> 01:05:16,825
Helo!
637
01:05:18,994 --> 01:05:19,995
Siapa...
638
01:05:20,412 --> 01:05:22,206
Saya dengar
pengajaran cikgu bagus.
639
01:05:22,581 --> 01:05:24,208
Boleh saya ikuti kelas cikgu juga?
640
01:05:24,291 --> 01:05:25,626
Saya nak ikut.
641
01:05:29,004 --> 01:05:30,965
Hei, apa yang awak buat?
642
01:05:31,298 --> 01:05:33,550
Saya cuma melihat.
643
01:05:34,426 --> 01:05:35,427
Keluar sekarang.
644
01:05:36,387 --> 01:05:37,972
Boleh saya sertai kelas awak?
645
01:05:38,681 --> 01:05:40,265
Tidak, keluar!
646
01:05:45,729 --> 01:05:46,730
Itu siapa?
647
01:05:49,066 --> 01:05:50,234
Abang saya.
648
01:05:53,404 --> 01:05:54,655
Abang awak?
649
01:05:54,738 --> 01:05:58,284
Oh ya! Kenapa cikgu
tak ikuti Instagram saya?
650
01:05:59,201 --> 01:06:01,329
Saya bersusah payah
mencari akaun cikgu.
651
01:06:01,412 --> 01:06:02,454
Tapi saya tak jumpa.
652
01:06:03,580 --> 01:06:05,207
Kenapa awak cari?
653
01:06:06,750 --> 01:06:08,419
Sebab saya nak tahu.
654
01:06:11,422 --> 01:06:13,049
Banyak yang perlu
dilakukan hari ini.
655
01:06:13,132 --> 01:06:14,216
Mari kita mulakan.
656
01:06:22,349 --> 01:06:24,768
Helo, puan.
Apa yang berlaku?
657
01:06:32,067 --> 01:06:33,235
Perbicaraan?
658
01:06:35,821 --> 01:06:39,241
Dia minta saya tulis petisyen
untuk hukuman yang berat.
659
01:06:40,868 --> 01:06:42,227
Saya dengar...
660
01:06:42,786 --> 01:06:44,372
dia minta petisyen
daripada rakannya
661
01:06:44,455 --> 01:06:46,123
yang menerima mesej itu dahulu.
662
01:06:47,249 --> 01:06:49,793
Saya rasa dia perlukan bantuan.
663
01:06:54,298 --> 01:06:56,675
- Minum!
- Minum!
664
01:07:02,931 --> 01:07:06,435
Kenapa awak hubungi Ga-eun saja?
665
01:07:07,478 --> 01:07:08,896
Awak tak rindu kami?
666
01:07:11,940 --> 01:07:14,902
Bagaimana dengan
pengajaran di sekolah?
667
01:07:16,487 --> 01:07:17,738
Saya bercuti.
668
01:07:18,238 --> 01:07:19,239
Apa?
669
01:07:20,032 --> 01:07:21,033
Kenapa?
670
01:07:25,913 --> 01:07:27,331
Saya dengar sekolah dia sukar.
671
01:07:31,335 --> 01:07:34,505
Oh ya! Saya terima
panggilan daripada ibu awak.
672
01:07:35,339 --> 01:07:39,969
Jantung saya masih luruh
bila ibu awak menelefon saya.
673
01:07:40,803 --> 01:07:44,056
Awak tahu Yeon-su dan
Nam-gyu bercinta dulu, betul?
674
01:07:44,682 --> 01:07:47,352
Dia menipu yang
dia tidur di rumah saya,
675
01:07:47,435 --> 01:07:48,644
dan pergi ke rumah Nam-Gyu.
676
01:07:49,228 --> 01:07:52,272
Tapi tiba-tiba ibu dia telefon,
677
01:07:52,398 --> 01:07:54,024
dan ingin bercakap dengan Yeon-su.
678
01:07:54,441 --> 01:07:57,987
Jadi dia terus ke rumah saya
dengan teksi pada waktu subuh.
679
01:07:58,445 --> 01:08:00,740
Wah!
Itu agak ekstrem.
680
01:08:00,823 --> 01:08:01,824
Hei!
681
01:08:03,033 --> 01:08:04,785
Awak tak tahu apa-apa.
682
01:08:05,577 --> 01:08:07,538
Awak hidup dalam
dunia yang berbeza.
683
01:08:07,621 --> 01:08:10,374
Lelaki pun ada banyak masalah.
684
01:08:10,457 --> 01:08:11,751
Awak pernah masuk tentera?
685
01:08:11,834 --> 01:08:13,127
Kenapa saya perlu masuk?
686
01:08:16,338 --> 01:08:19,300
Jagalah mulut awak
bila ada Yeon-su.
687
01:08:19,383 --> 01:08:20,383
Apa?
688
01:08:20,426 --> 01:08:23,430
Terdapat khabar angin
yang video seks Yeon-su
689
01:08:23,513 --> 01:08:25,180
dengan bekasnya
tersebar di internet.
690
01:08:25,848 --> 01:08:27,182
- Yeon-su?
- Ya.
691
01:08:28,267 --> 01:08:30,269
Tak mungkin!
692
01:08:30,352 --> 01:08:33,147
Serius!
Saya dengar itu dia.
693
01:08:33,689 --> 01:08:35,608
Saya tak percaya itu Yeon-su.
694
01:08:35,691 --> 01:08:37,610
Dia dah lama tak hubungi sesiapa.
695
01:08:38,027 --> 01:08:39,111
Lupakanlah!
696
01:08:39,570 --> 01:08:41,196
Itu tak mungkin dia.
697
01:08:41,739 --> 01:08:43,699
Orang yang waras
takkan rakam benda begitu?
698
01:08:44,742 --> 01:08:48,162
Saya betul-betul
tak faham orang begitu.
699
01:08:51,832 --> 01:08:53,209
- Awak mabuk?
- Tidak.
700
01:08:53,292 --> 01:08:55,044
- Ya, awak mabuk.
- Saya tak mabuk.
701
01:08:55,127 --> 01:08:57,129
- Jom minum lagi!
- Minum lagi?
702
01:08:57,212 --> 01:08:59,006
Saya akan belikan minuman.
703
01:08:59,089 --> 01:09:00,299
Awak nak minum apa?
704
01:09:00,382 --> 01:09:01,592
Tidak, saya tak mahu.
705
01:09:02,051 --> 01:09:03,052
Saya pun sama.
706
01:09:12,753 --> 01:09:14,355
Sepatutnya saya dan awak saja.
707
01:09:15,606 --> 01:09:17,926
Bila saya cakap nak jumpa awak,
mereka pun nak ikut sekali.
708
01:09:23,489 --> 01:09:24,865
Awak apa khabar?
709
01:09:28,035 --> 01:09:29,036
Saya baik.
710
01:09:30,996 --> 01:09:32,623
Jadi awak nak bercakap
tentang apa?
711
01:09:36,293 --> 01:09:37,294
Itu...
712
01:09:39,672 --> 01:09:40,673
Yeon-su!
713
01:09:42,549 --> 01:09:45,094
Saya sangat gembira
bila awak menelefon saya.
714
01:09:47,930 --> 01:09:49,807
Awak dah lama
tak menelefon saya sejak...
715
01:09:50,265 --> 01:09:52,142
Saya betul-betul risau
tentang awak.
716
01:09:54,979 --> 01:09:57,231
Saya rasa bersalah kepada awak.
717
01:10:00,943 --> 01:10:03,193
Mesej itu...
718
01:10:06,031 --> 01:10:08,242
Kalau saya tak beritahu
awak mengenainya...
719
01:10:09,410 --> 01:10:12,121
awak boleh hidup dengan selesa
tanpa mengetahuinya.
720
01:10:19,753 --> 01:10:20,879
Itu bukan saya.
721
01:10:23,173 --> 01:10:24,425
Apa?
722
01:10:25,009 --> 01:10:26,802
Rupa saja yang sama.
723
01:10:32,016 --> 01:10:33,017
Yakah?
724
01:10:35,352 --> 01:10:37,438
Awak salah nampak,
jadi sila abaikannya.
725
01:10:58,792 --> 01:10:59,793
Yeon-su!
726
01:11:08,010 --> 01:11:09,011
Yeon-su!
727
01:11:13,390 --> 01:11:15,685
Kenapa awak
tak hubungi ibu langsung?
728
01:11:15,768 --> 01:11:18,562
Ibu sangat risau, awak tahu?
729
01:11:22,691 --> 01:11:23,901
Awak minum arak?
730
01:11:28,322 --> 01:11:32,827
Awak minum dengan siapa
pada tengah malam begini?
731
01:11:32,910 --> 01:11:34,495
- Yeon-su!
- Lepaskan saya!
732
01:11:36,872 --> 01:11:38,499
Perlukah saya beritahu
benda begitu?
733
01:11:39,333 --> 01:11:41,126
Saya dah penat dan muak dengannya!
734
01:11:41,919 --> 01:11:44,838
Saya tak mahu hidup
sebagai anak perempuan ibu.
735
01:11:49,426 --> 01:11:50,552
Apa?
736
01:11:51,095 --> 01:11:53,097
Ibu cuma fikir
tentang kesukaran ibu.
737
01:11:55,057 --> 01:11:57,351
Pernahkah ibu fikir...
738
01:11:58,936 --> 01:12:00,646
betapa sukarnya
hidup saya setiap hari...
739
01:12:01,063 --> 01:12:03,023
dan bagaimana perasaan
saya tentang hidup saya?
740
01:12:07,861 --> 01:12:08,862
Ibu ingat...
741
01:12:11,615 --> 01:12:13,409
apa yang ibu katakan
kepada saya sebelum ini?
742
01:12:20,624 --> 01:12:22,042
Saya tak mahu melihat ibu lagi.
743
01:12:54,366 --> 01:12:55,909
(Cikgu Park, ini Instagram saya)
744
01:13:09,131 --> 01:13:11,967
(Ha-na dan Su-Ho
Ulang tahun Pertama)
745
01:13:25,731 --> 01:13:26,732
Helo.
746
01:13:27,650 --> 01:13:29,610
Cikgu, ini Ha-na!
747
01:13:31,195 --> 01:13:32,113
Ha-na?
748
01:13:32,196 --> 01:13:35,157
Saya tak sihat hari ini.
749
01:13:35,240 --> 01:13:37,702
Boleh kita tangguhkan kelas
ke minggu hadapan?
750
01:13:37,785 --> 01:13:39,244
Awak nak minum apa?
751
01:13:39,954 --> 01:13:41,163
Diamlah!
752
01:13:41,580 --> 01:13:43,791
- Kenapa?
- Hesy.
753
01:13:45,542 --> 01:13:47,044
Betulkah apa yang awak cakap?
754
01:13:49,630 --> 01:13:50,631
Ya.
755
01:13:53,384 --> 01:13:55,427
Boleh saya hubungi
ibu bapa awak dan tanya?
756
01:13:55,928 --> 01:13:57,262
Ibu bapa saya?
757
01:14:02,977 --> 01:14:04,770
Awak dengan teman lelaki awak?
758
01:14:14,363 --> 01:14:15,489
Apa khabar?
759
01:14:21,662 --> 01:14:24,749
Tempoh percubaan awak dah tamat.
760
01:14:24,832 --> 01:14:27,501
Awak akan diberikan pelajar lain.
761
01:14:27,835 --> 01:14:29,837
Awak membuat persiapan
yang rapi untuk kelas.
762
01:14:30,296 --> 01:14:31,714
Semuanya bagus.
763
01:14:31,797 --> 01:14:33,382
Tetapi maklum balas positif
764
01:14:33,465 --> 01:14:35,185
daripada pelajar adalah
yang paling penting.
765
01:14:36,385 --> 01:14:41,598
Itulah sebabnya pensyarah lain
sentiasa berhubung dengan pelajar,
766
01:14:41,974 --> 01:14:44,935
dan berjumpa dengan mereka
sekali sebulan untuk berseronok.
767
01:14:45,311 --> 01:14:47,438
Bukan kerana mereka ada masa,
768
01:14:47,521 --> 01:14:50,107
tetapi mereka cuba berkomunikasi
dengan lebih banyak.
769
01:14:50,190 --> 01:14:52,568
Itulah yang membuatkan mereka
sentiasa memohon kelas kita.
770
01:14:53,819 --> 01:14:54,903
Itukah sebabnya...
771
01:14:56,697 --> 01:14:58,777
awak berikan nombor saya
kepada murid tanpa bertanya?
772
01:14:59,700 --> 01:15:02,036
Itu pelajar awak.
Kenapa?
773
01:15:02,119 --> 01:15:04,913
Sepatutnya awak tanya dulu.
774
01:15:06,524 --> 01:15:10,169
Kenapa awak tiba-tiba sensitif?
775
01:15:15,758 --> 01:15:16,759
Saya...
776
01:15:18,260 --> 01:15:19,511
nak berhenti.
777
01:15:20,804 --> 01:15:21,804
Apa?
778
01:15:29,813 --> 01:15:30,898
Selamat datang!
779
01:15:48,874 --> 01:15:50,563
(Cantiknya badan dia!)
780
01:15:50,646 --> 01:15:52,419
(Saya rasa macam
nak rogol dia di atas jalan)
781
01:15:57,800 --> 01:15:59,802
(Tengok dia beraksi hahaha)
782
01:16:12,648 --> 01:16:13,774
Maaf.
783
01:16:53,314 --> 01:16:54,315
Helo.
784
01:16:55,649 --> 01:16:57,192
Adakah ini Cik Park Yeon-su?
785
01:16:58,277 --> 01:16:59,570
Saya peminat awak.
786
01:17:02,113 --> 01:17:08,537
(Video Park Yeon-su)
787
01:17:54,792 --> 01:17:56,460
Bila awak balik?
788
01:17:57,419 --> 01:17:58,671
Awak ada di sini?
789
01:18:00,839 --> 01:18:02,508
Tiada jawapan,
790
01:18:03,217 --> 01:18:04,843
jadi saya ingat awak tiada.
791
01:18:08,914 --> 01:18:11,850
Nampaknya awak ada masa lapang.
792
01:18:15,396 --> 01:18:17,398
Nak saya berikan rokok
kepada ayah awak?
793
01:18:19,566 --> 01:18:23,529
Kenapa awak jaga ayah saya
dengan begitu ikhlas?
794
01:18:24,571 --> 01:18:25,572
Apa?
795
01:18:28,075 --> 01:18:29,576
Itu ialah tugas saya.
796
01:18:32,037 --> 01:18:34,164
Saya tak boleh lakukannya
walaupun saya anak dia.
797
01:18:36,000 --> 01:18:40,170
Saya sangat sibuk sehingga
beberapa tahun yang lalu,
798
01:18:40,879 --> 01:18:42,589
jadi saya jarang melawatnya.
799
01:18:43,882 --> 01:18:48,137
Ibu saya terpaksa
menjaganya seorang sendiri.
800
01:18:49,471 --> 01:18:51,724
Selepas ibu saya meninggal dunia,
801
01:18:53,517 --> 01:18:55,936
saya menyalahkan
ayah saya tanpa sebab.
802
01:18:58,272 --> 01:18:59,732
Awak ada anak perempuan, bukan?
803
01:19:03,193 --> 01:19:04,194
Ya.
804
01:19:05,487 --> 01:19:07,615
Saya tak mahu berkahwin,
805
01:19:07,948 --> 01:19:09,992
tapi saya agak cemburu
dengan orang yang ada anak.
806
01:19:10,534 --> 01:19:12,202
Sebab mereka bersama saya.
807
01:19:18,500 --> 01:19:19,627
Saya minta maaf tapi...
808
01:19:22,338 --> 01:19:25,215
boleh awak memperkenalkan saya...
809
01:19:26,884 --> 01:19:29,178
dengan peguam yang bagus?
810
01:19:29,762 --> 01:19:31,096
Awak ada masalah?
811
01:19:37,311 --> 01:19:38,771
Awak di mana?
812
01:19:39,855 --> 01:19:41,065
Biar saya tengok.
813
01:19:57,164 --> 01:20:00,334
Awak tahu yang saya popular
dengan pekerja wanita.
814
01:20:00,751 --> 01:20:02,795
Bila saya bertindak
mereka takkan dapat menolak.
815
01:20:13,722 --> 01:20:15,724
Apa yang awak buat seorang diri?
816
01:20:18,852 --> 01:20:19,853
Ia cuma...
817
01:20:20,896 --> 01:20:22,481
mengingatkan saya
kepada masa lalu.
818
01:20:25,359 --> 01:20:27,361
Setiap kali saya dipukul
oleh suami saya,
819
01:20:28,237 --> 01:20:30,155
saya akan berdiri di sini
seperti ini.
820
01:20:31,365 --> 01:20:32,658
Kenapa dengan awak?
821
01:20:37,621 --> 01:20:40,624
Dia jadi gila bila dia mabuk.
822
01:20:44,253 --> 01:20:46,672
Semua itu dah berlalu.
823
01:20:47,298 --> 01:20:49,008
Jom masuk dan minum.
824
01:20:52,553 --> 01:20:56,307
Semua orang di kawasan ini
mengutuk saya.
825
01:20:58,559 --> 01:21:03,480
Mereka bergosip yang saya ada
hubungan sulit dengan seseorang.
826
01:21:09,528 --> 01:21:11,322
Itu cuma gosip.
827
01:21:13,532 --> 01:21:15,993
Saya nak pergi ke obstetrik
dengan tenang pun tak boleh.
828
01:21:24,835 --> 01:21:26,962
Yeon-su sentiasa ada di sisi saya.
829
01:21:29,423 --> 01:21:31,216
Bila saya menangis di sini,
830
01:21:32,468 --> 01:21:33,468
dia akan memujuk saya
831
01:21:35,579 --> 01:21:36,830
dan menyapu ubat.
832
01:21:41,185 --> 01:21:43,228
Saya masih hidup kerana dia.
833
01:21:59,411 --> 01:22:01,080
Kenapa saya...
834
01:22:04,333 --> 01:22:05,793
tergamak berkata begitu
kepada dia?
835
01:22:09,421 --> 01:22:10,547
Gyeong Ah!
836
01:22:59,430 --> 01:23:01,098
Kenapa awak datang ke sini?
837
01:23:11,108 --> 01:23:13,194
Saya baru saja bercakap
dengan peguam.
838
01:23:13,277 --> 01:23:15,613
Dia kata dia ada urusan
di tempat lain.
839
01:23:16,071 --> 01:23:19,033
Dia sibuk kebelakangan ini
jadi dia tersalah tarikh.
840
01:23:19,116 --> 01:23:21,368
Dia kata dia minta maaf.
841
01:23:23,537 --> 01:23:25,873
Kenyataan itu telah dihantar?
842
01:23:25,956 --> 01:23:29,501
Itu... ia akan dihantar
dalam minggu ini.
843
01:23:30,044 --> 01:23:32,004
Bagaimana dengan petisyen
untuk hukuman berat itu?
844
01:23:33,505 --> 01:23:34,506
Belum lagi.
845
01:23:36,550 --> 01:23:40,554
Dan tarikh perbicaraan mungkin
akan ditangguhkan sedikit.
846
01:23:42,014 --> 01:23:43,015
Kenapa?
847
01:23:44,975 --> 01:23:48,020
Selamat petang!
Sila makan ini.
848
01:23:49,521 --> 01:23:52,232
- Sila makan ini.
- Maafkan saya.
849
01:23:54,318 --> 01:23:57,321
Boleh awak berikan ini
kepada peguam?
850
01:24:00,240 --> 01:24:02,743
Puan, peguam tiada
di pejabat hari ini.
851
01:24:02,826 --> 01:24:05,246
Boleh awak berikan ini kepada dia?
852
01:24:05,329 --> 01:24:06,705
Tak perlu.
853
01:24:10,042 --> 01:24:11,043
Yeon-su!
854
01:24:14,088 --> 01:24:17,091
Boleh saya bercakap
dengan awak sekejap?
855
01:24:21,929 --> 01:24:23,806
Awak kelihatan lesu.
856
01:24:26,934 --> 01:24:28,394
Tiada apa untuk saya katakan.
857
01:24:28,936 --> 01:24:30,145
Tunggu!
858
01:24:32,940 --> 01:24:33,941
Saya dan awak...
859
01:24:34,650 --> 01:24:36,527
hubungan kita baik.
860
01:24:38,070 --> 01:24:39,196
Bolehkah awak...
861
01:24:41,490 --> 01:24:44,076
maafkan Sang-hyun untuk saya?
862
01:24:45,494 --> 01:24:49,957
Saya tak sanggup melihat
dia memasuki penjara.
863
01:24:52,418 --> 01:24:55,546
Jom selesaikannya
dan tamatkan semua ini.
864
01:24:56,964 --> 01:25:01,173
Saya akan berikan sebanyak
mungkin pampasan. Okey?
865
01:25:12,855 --> 01:25:14,690
Berapa banyak?
866
01:25:18,193 --> 01:25:19,194
Itu...
867
01:25:20,446 --> 01:25:22,072
Berapa banyak yang awak mahukan?
868
01:25:23,657 --> 01:25:26,327
Boleh awak berikan
semua duit yang awak ada?
869
01:25:27,870 --> 01:25:28,871
Apa?
870
01:25:31,415 --> 01:25:33,417
Saya tak berdendam dengan awak.
871
01:25:34,752 --> 01:25:36,712
Memang betul hubungan kita baik.
872
01:25:39,506 --> 01:25:40,507
Tapi...
873
01:25:43,260 --> 01:25:47,348
Dia perlu bertanggungjawab
atas kesalahan yang dia lakukan.
874
01:25:52,561 --> 01:25:55,522
Awak pun suka Sang-hyun, bukan?
875
01:25:57,149 --> 01:25:59,444
Awak kata awak tahu
yang awak dirakam!
876
01:26:12,957 --> 01:26:14,291
Penghantaran!
877
01:26:25,427 --> 01:26:26,804
Cik Park Yeon-su!
878
01:26:40,693 --> 01:26:42,027
Cik Park Yeon-su?
879
01:26:43,279 --> 01:26:44,738
Siapa awak?
880
01:26:45,739 --> 01:26:47,366
Saya Yoon Sang-soon.
881
01:26:48,242 --> 01:26:50,286
Ibu saya yang
meminta bantuan saya.
882
01:26:51,203 --> 01:26:52,454
Boleh kita bercakap?
883
01:26:56,208 --> 01:26:57,209
Tidak.
884
01:26:57,835 --> 01:26:58,836
Saya tak apa-apa.
885
01:26:59,586 --> 01:27:01,088
Sekejap saja.
886
01:27:04,216 --> 01:27:07,011
Kepala awak tak sakit bila duduk
di dalam bilik sepanjang hari?
887
01:27:11,724 --> 01:27:13,892
Dah lama rasanya.
888
01:27:15,311 --> 01:27:17,563
Saya pernah tinggal
di dalam bilik kecil macam awak,
889
01:27:17,646 --> 01:27:19,940
belajar untuk peperiksaan peguam.
890
01:27:23,527 --> 01:27:26,739
Saya dengar awak seorang guru.
891
01:27:28,073 --> 01:27:30,492
Mesti awak belajar
bersungguh-sungguh juga.
892
01:27:33,579 --> 01:27:35,456
Semuanya sia-sia sekarang.
893
01:27:44,840 --> 01:27:46,342
Awak boleh lakukannya lagi.
894
01:27:46,884 --> 01:27:48,510
Jom buat persiapan
untuk saman bersama.
895
01:27:55,184 --> 01:27:56,477
Mereka mahukan penyelesaian.
896
01:27:59,229 --> 01:28:03,108
Entahlah. Saya cuma
nak tamatkannya segera.
897
01:28:05,027 --> 01:28:08,614
Kalau awak setuju, dia mungkin
diberikan tempoh percubaan.
898
01:28:10,491 --> 01:28:12,826
Sama ada dia
masuk penjara atau tidak,
899
01:28:13,994 --> 01:28:15,913
apa kesannya terhadap hidup saya?
900
01:28:25,547 --> 01:28:27,174
Jadi kenapa saya buat begitu?
901
01:28:38,936 --> 01:28:41,480
Ini ialah petisyen saya
untuk hukuman berat.
902
01:28:42,481 --> 01:28:45,235
Saya sepatutnya berjumpa
dengan Yeon-su berdekatan sekolah,
903
01:28:45,318 --> 01:28:46,485
tapi tak boleh.
904
01:28:47,403 --> 01:28:50,364
Apa pun, saya harap ia membantu.
905
01:28:51,657 --> 01:28:53,576
Terima kasih banyak.
906
01:28:53,659 --> 01:28:54,785
Tak mengapa.
907
01:28:55,411 --> 01:28:56,996
Saya pergi dulu.
908
01:29:20,477 --> 01:29:22,021
Helo.
909
01:29:23,272 --> 01:29:26,275
Awak dah jumpa Yeon-su?
910
01:29:32,489 --> 01:29:33,782
Apa?
911
01:29:35,826 --> 01:29:37,578
Sila baca dengan teliti.
912
01:29:37,661 --> 01:29:40,539
Jika awak bersetuju,
sila tandatangan di bawah.
913
01:29:41,540 --> 01:29:44,874
(Penyelesaian luar mahkamah)
914
01:30:47,147 --> 01:30:48,816
(Ibu awak di hospital
perempuan sekarang)
915
01:30:48,899 --> 01:30:50,191
(Saya cuma nak awak tahu)
916
01:30:50,274 --> 01:30:51,834
(Ini alamatnya.
Daripada Yoon Sang-soon)
917
01:31:00,786 --> 01:31:02,747
(Ha-na
Cikgu berhenti kerana saya?)
918
01:31:02,830 --> 01:31:05,954
(Maaf kerana menipu)
919
01:31:26,186 --> 01:31:27,521
Hai.
920
01:31:28,856 --> 01:31:29,857
Hai.
921
01:31:32,735 --> 01:31:34,111
Bagaimana awak datang di sini?
922
01:31:35,362 --> 01:31:36,989
Dengan bas.
923
01:31:37,865 --> 01:31:38,949
Bagaimana dengan cikgu?
924
01:31:41,660 --> 01:31:42,661
Saya juga.
925
01:31:44,788 --> 01:31:46,707
Cikgu lebih cantik
bila dilihat depan-depan.
926
01:31:53,088 --> 01:31:57,134
Cikgu dah tengok
Instagram saya, betul?
927
01:31:58,802 --> 01:31:59,803
Ya.
928
01:32:00,888 --> 01:32:02,723
Saya ingat cikgu tak tengok.
929
01:32:04,475 --> 01:32:06,769
Kalau awak nak tipu,
tipulah betul-betul.
930
01:32:09,938 --> 01:32:13,317
Jadi, awak gembira dengan
teman lelaki awak hari itu?
931
01:32:15,152 --> 01:32:16,487
Kami bergaduh.
932
01:32:18,697 --> 01:32:19,698
Kenapa?
933
01:32:22,743 --> 01:32:24,411
Ibu bapa awak cakap sesuatu?
934
01:32:25,788 --> 01:32:27,539
Bukan begitu.
935
01:32:31,543 --> 01:32:34,546
Ia... bila...
936
01:32:35,923 --> 01:32:38,550
kali pertama cikgu?
937
01:32:40,135 --> 01:32:41,136
Apa?
938
01:32:48,018 --> 01:32:50,270
Dia nak lakukannya?
939
01:32:57,653 --> 01:32:58,654
Awak...
940
01:33:01,156 --> 01:33:02,199
nak lakukannya?
941
01:33:05,119 --> 01:33:06,578
Entahlah.
942
01:33:15,963 --> 01:33:17,006
Ia...
943
01:33:18,716 --> 01:33:20,509
ketika saya berumur 20 tahun.
944
01:33:24,763 --> 01:33:27,057
Saya bercinta dengan senior
dalam bidang yang sama.
945
01:33:29,685 --> 01:33:30,853
Pada suatu hari...
946
01:33:32,479 --> 01:33:37,526
kami menonton wayang
dan minum arak bersama...
947
01:33:38,944 --> 01:33:40,988
di rumahnya.
948
01:33:42,615 --> 01:33:44,366
Tiba-tiba suasana menjadi pelik.
949
01:33:44,742 --> 01:33:46,160
Kami jarang bercakap.
950
01:33:48,621 --> 01:33:52,207
Perasaan itu membawa
kepada ciuman...
951
01:33:53,417 --> 01:33:55,377
dan kami lakukannya
buat pertama kalinya.
952
01:34:01,925 --> 01:34:04,511
Bagaimana perasaan cikgu?
953
01:34:10,768 --> 01:34:11,935
Saya rasa bersalah...
954
01:34:15,064 --> 01:34:16,190
kepada ibu saya.
955
01:34:24,114 --> 01:34:26,367
Awak betul-betul menyukainya?
956
01:34:30,537 --> 01:34:32,748
Kalau saya lakukannya dengan dia,
957
01:34:33,415 --> 01:34:35,668
saya risau gosip akan tersebar.
958
01:34:42,174 --> 01:34:43,425
Kemudian...
959
01:34:45,094 --> 01:34:46,679
adakah saya akan menyesalinya?
960
01:36:13,932 --> 01:36:15,476
Bila awak sampai?
961
01:36:20,189 --> 01:36:21,565
Awak tak perlu datang.
962
01:36:23,651 --> 01:36:24,777
Saya tahu.
963
01:36:36,538 --> 01:36:37,539
Betulkah awak...
964
01:36:40,167 --> 01:36:42,878
selesaikannya di luar mahkamah
dengan si tak guna itu?
965
01:36:44,004 --> 01:36:45,631
Jangan menyibuk
dengan urusan saya.
966
01:36:48,676 --> 01:36:51,345
Kenapa awak dilayan
macam orang bodoh?
967
01:36:54,473 --> 01:36:56,600
Ibu tak layak
untuk berkata begitu.
968
01:37:06,110 --> 01:37:07,111
Saya...
969
01:37:10,614 --> 01:37:12,574
rasa sangat bersalah kepada ibu.
970
01:37:15,911 --> 01:37:18,330
Ibu tiada tempat untuk bergantung
selain kepada saya.
971
01:37:21,834 --> 01:37:25,796
Tak kira betapa susahnya,
saya sentiasa cuba memahami ibu.
972
01:37:29,425 --> 01:37:30,634
Bagaimana dengan ibu?
973
01:37:34,096 --> 01:37:36,348
Pernahkah ibu membiarkan saya
bergantung kepada ibu?
974
01:37:42,146 --> 01:37:43,314
Betul kata awak.
975
01:37:45,441 --> 01:37:46,942
Semuanya salah ibu.
976
01:37:47,860 --> 01:37:50,154
Bukan itu maksud saya!
977
01:38:00,789 --> 01:38:02,041
Saya tak mahu selesaikannya.
978
01:38:06,337 --> 01:38:07,838
Jadi tolonglah...
979
01:38:10,215 --> 01:38:12,593
Berhenti menyalahkan diri sendiri.
980
01:38:14,178 --> 01:38:16,513
Saya harap ibu boleh
hidup bahagia sekarang.
981
01:38:34,865 --> 01:38:36,367
Ia bukan salah ibu.
982
01:38:41,205 --> 01:38:42,748
Dan ia bukan salah saya.
983
01:39:01,935 --> 01:39:05,475
(Mahkamah Agung)
984
01:39:16,740 --> 01:39:18,242
Saya akan umumkan penghakiman.
985
01:39:20,202 --> 01:39:23,245
Apabila mangsa
yang mempunyai hubungan
986
01:39:23,622 --> 01:39:24,708
meminta perpisahan,
987
01:39:25,207 --> 01:39:26,417
sebagai tindak balas,
988
01:39:26,500 --> 01:39:27,728
defendan mengedarkan video seks
989
01:39:27,752 --> 01:39:29,754
yang dirakam ketika perhubungan
990
01:39:29,837 --> 01:39:33,842
yang memusnahkan
kehidupan sosial mangsa,
991
01:39:33,925 --> 01:39:35,884
dan kerosakan itu teruk.
992
01:39:36,427 --> 01:39:37,429
Tambahan pula,
993
01:39:37,512 --> 01:39:40,014
disebabkan mangsa tidak mahu
menyelesaikannya di luar mahkamah,
994
01:39:40,764 --> 01:39:42,559
defendan, Lee Sang-hyun
dijatuhkan hukuman
995
01:39:42,642 --> 01:39:44,727
satu tahun enam bulan penjara
996
01:39:45,269 --> 01:39:49,106
dan diperintahkan menjalani 40 jam
Program Rawatan Keganasan Seksual.
997
01:40:13,672 --> 01:40:14,882
Jom pulang ke rumah.
998
01:40:19,053 --> 01:40:21,764
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal!
999
01:40:44,828 --> 01:40:45,829
Gyeong Ah!
1000
01:40:55,339 --> 01:40:57,007
Awak apa khabar?
1001
01:40:58,342 --> 01:40:59,343
Ya.
1002
01:41:02,346 --> 01:41:05,349
Saya bawakan ini untuk awak,
jadi cubalah makan.
1003
01:41:07,810 --> 01:41:09,144
Bagaimana dengan restoran?
1004
01:41:11,397 --> 01:41:14,567
Kilang tak beroperasi hari ini,
jadi restoran pun ditutup.
1005
01:41:14,650 --> 01:41:15,818
Jangan risau.
1006
01:41:17,987 --> 01:41:21,198
Ia sup rumpai laut.
1007
01:41:29,081 --> 01:41:31,417
Nah.
Rasalah.
1008
01:41:43,762 --> 01:41:45,472
Sedap!
1009
01:41:53,814 --> 01:41:57,943
Saya tak tahu yang awak masih
belum lupakan apa yang berlaku.
1010
01:42:00,321 --> 01:42:02,114
Ia dah lama berlalu.
1011
01:42:03,699 --> 01:42:06,035
Ada banyak gosip di kawasan itu.
1012
01:42:13,250 --> 01:42:14,668
Saya minta maaf.
1013
01:42:20,007 --> 01:42:21,133
Tak mengapa.
1014
01:42:22,301 --> 01:42:24,595
Macam yang awak katakan,
semuanya telah berlalu.
1015
01:42:31,268 --> 01:42:34,605
Saya akan berpindah dari sini.
1016
01:42:36,357 --> 01:42:38,067
Kenapa tiba-tiba?
1017
01:42:39,151 --> 01:42:40,152
Ke mana?
1018
01:42:49,078 --> 01:42:51,080
Saya akan hubungi awak nanti.
1019
01:42:58,170 --> 01:43:00,714
Lega sebab dia dihukum penjara.
1020
01:43:02,299 --> 01:43:05,469
Mereka mungkin akan
memfailkan rayuan.
1021
01:43:05,928 --> 01:43:09,473
Kalau awak nak buat rayuan,
hubungi saya segera.
1022
01:43:12,226 --> 01:43:13,602
Terima kasih.
1023
01:43:14,645 --> 01:43:17,648
Oh ya!
Dan ini.
1024
01:43:19,191 --> 01:43:21,276
Ini ialah salinan petisyen
untuk hukuman berat.
1025
01:43:22,486 --> 01:43:25,781
Ibu awak hantarkannya ke
pejabat kami sebelum perbicaraan.
1026
01:43:27,074 --> 01:43:28,242
Awak belum baca, bukan?
1027
01:43:33,706 --> 01:43:35,666
Saya pergi dulu.
1028
01:43:44,049 --> 01:43:47,428
(Nama saya Lee Min-hee,
rakan guru mangsa)
1029
01:43:56,770 --> 01:43:58,731
(Pempetisyen, Kim Gyeong Ah)
1030
01:43:58,814 --> 01:44:00,732
(Selepas saya menerima
mesej video itu)
1031
01:44:00,815 --> 01:44:01,835
(beberapa bulan yang lalu, )
1032
01:44:01,859 --> 01:44:03,777
(saya menyalahkan
anak perempuan saya)
1033
01:44:03,860 --> 01:44:05,529
(dan menghina dia)
1034
01:44:17,416 --> 01:44:18,542
Yeon-su!
1035
01:44:26,258 --> 01:44:27,551
Apa khabar?
1036
01:44:28,260 --> 01:44:31,472
Saya tak dapat datang sebab
saya ada kes pagi tadi.
1037
01:44:32,181 --> 01:44:34,850
Jadi dia dikenakan
18 bulan penjara?
1038
01:44:37,978 --> 01:44:39,021
Ya.
1039
01:44:40,189 --> 01:44:41,899
Apa yang awak nak buat
mulai sekarang?
1040
01:44:48,238 --> 01:44:50,282
Saya akan cuba hingga
ke saat akhir.
1041
01:47:35,447 --> 01:47:38,117
Diri adalah dalaman.
1042
01:47:38,200 --> 01:47:41,328
Sebaliknya, dunia adalah luaran.
1043
01:47:41,704 --> 01:47:45,167
Apa yang kita fikir dan alami
1044
01:47:45,250 --> 01:47:46,584
berlaku secara dalaman.
1045
01:47:46,667 --> 01:47:49,586
Subjek dalaman ini membentuk diri.
1046
01:47:51,547 --> 01:47:52,965
(Amalan Perguruan)
1047
01:47:58,470 --> 01:48:00,598
Boleh saya tengok?
1048
01:48:00,681 --> 01:48:01,682
Okey.
1049
01:48:12,568 --> 01:48:13,569
Terbaik!
1050
01:48:33,631 --> 01:48:34,632
Cikgu Park!
1051
01:48:36,008 --> 01:48:39,011
Kenapa cikgu berhenti kerja?
1052
01:48:46,810 --> 01:48:48,479
Gaji cikgu terlalu rendah?
1053
01:48:56,695 --> 01:48:57,863
Saya takut.
1054
01:49:00,824 --> 01:49:02,242
Takut apa?
1055
01:49:05,621 --> 01:49:07,373
Bila saya berada di kelas,
1056
01:49:08,165 --> 01:49:10,584
semua pelajar memandang saya
sepanjang sesi pembelajaran.
1057
01:49:13,253 --> 01:49:15,339
Tapi kita tak boleh
membaca fikiran orang.
1058
01:50:23,245 --> 01:50:26,665
(Gambar Graduasi)
1059
01:50:30,665 --> 01:50:36,005
(Tiada nama)
1060
01:50:45,721 --> 01:50:48,265
Kita perlu bersihkan
bilik air bersama.
1061
01:50:51,268 --> 01:50:52,645
Saya terlalu penat untuk membantu.
1062
01:50:52,728 --> 01:50:53,896
Hati-hati!
1063
01:50:55,731 --> 01:50:58,067
Boleh awak berhenti merakam
dan bantu saya?
1064
01:51:02,404 --> 01:51:04,114
Bagaimana?
1065
01:51:06,116 --> 01:51:08,702
Ta-da!
Siap!
1066
01:51:12,206 --> 01:51:13,624
Saya beli ini!
1067
01:51:27,596 --> 01:51:29,635
Saya bebas!
1068
01:51:37,272 --> 01:51:38,399
Saya sayang awak.
1069
01:51:48,701 --> 01:51:49,702
Hai!
1070
01:51:50,786 --> 01:51:58,043
Saya Park Yeon-su,
guru kelas awak tahun ini.
1071
01:51:58,627 --> 01:52:00,170
Selamat berkenalan.
1072
01:52:02,673 --> 01:52:07,803
Ini kali pertama saya mengajar.
1073
01:52:09,388 --> 01:52:12,475
Saya akan cuba menjadi
guru yang baik
1074
01:52:12,601 --> 01:52:15,060
yang boleh dipercayai
dan boleh diharap.
1075
01:52:16,395 --> 01:52:17,813
Saya tidak sabar nak ajar awak.
1076
01:52:42,921 --> 01:52:46,005
(Permohonan Guru)
1077
01:52:59,229 --> 01:53:00,469
(Perbadanan Data Bersih Pintar)
1078
01:53:00,502 --> 01:53:01,774
(Awak nak lanjutkan kontrak?)
1079
01:53:41,855 --> 01:53:42,856
Yeon-su?
1080
01:53:45,526 --> 01:53:47,736
Terima kasih kerana
menjawab panggilan ibu.
1081
01:53:50,614 --> 01:53:51,614
Ibu...
1082
01:53:53,350 --> 01:53:54,868
akan tinggalkan rumah ini.
1083
01:53:57,454 --> 01:53:59,331
Ibu nak berpindah ke tempat baru.
1084
01:54:03,002 --> 01:54:04,169
Yeon-su.
1085
01:54:06,880 --> 01:54:08,382
Ibu minta maaf.
1086
01:54:10,551 --> 01:54:14,054
Ibu tak berada di sisi awak.
1087
01:54:17,391 --> 01:54:19,810
Ibu minta maaf, nak.
1088
01:54:24,732 --> 01:54:25,733
Nanti...
1089
01:54:27,192 --> 01:54:29,236
bila awak dah okey...
1090
01:54:31,155 --> 01:54:33,115
awak nak datang ke rumah ibu?
1091
01:55:58,909 --> 01:56:04,455
(Kim Jung-young)
1092
01:56:05,190 --> 01:56:10,337
(Ha Yoon-kyung)
1093
01:56:11,838 --> 01:56:16,837
(Ditulis dan diarahkan
oleh Kim Jung-eun)
73483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.