Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,400 --> 00:00:24,975
Sasaki-san, Sasaki-san, are you okay? What are you taking a picture of? No, rather than that, really, are you okay?
2
00:00:24,975 --> 00:00:32,551
I've gotten a lot better. I've gotten a lot better. No, it's a surprise.
3
00:00:32,551 --> 00:00:38,575
Really. No, I suddenly felt unwell, and as it happens, we were walking home together, so.
4
00:00:38,575 --> 00:00:44,600
Yeah, if I had gone home alone, it would have been bad, wouldn't it?
5
00:00:45,800 --> 00:00:52,520
It's really great, isn't it? There are hotels nearby, and places where you can take a rest.
6
00:00:52,520 --> 00:00:59,240
It's really getting better. Are you okay? Yeah, I'm fine. That's it. Even the department head...
7
00:00:59,240 --> 00:01:06,155
Sasaki-san is cute, so I've had quite a few drinks. That's it. But you were drinking quite a bit too, right?
8
00:01:06,155 --> 00:01:13,071
Ha ha, Katuo-san even came out despite being on paid leave.
9
00:01:13,071 --> 00:01:14,240
Ha ha, It's delicious.
10
00:01:14,600 --> 00:01:19,196
Well, company drinking parties are, you know, one part of work, so.
11
00:01:19,196 --> 00:01:23,792
Well, of course, it's paid time off, I was called like this, well, so I was able to go, but.
12
00:01:23,792 --> 00:01:28,388
Somehow I was the only one not in a suit.
13
00:01:28,388 --> 00:01:34,000
No, really, I'm fine, I'm fine, that's good, but I'll rest a bit more.
14
00:01:49,680 --> 00:01:55,235
That's not it? No, it's not like that, I'm really worried.
15
00:01:55,235 --> 00:02:00,790
This is also important, if a valuable subordinate's health declines, you'd be worried, right?
16
00:02:00,790 --> 00:02:06,345
Normally, wouldn't you take a little more rest?
17
00:02:06,346 --> 00:02:11,680
What's wrong? Are you okay? You really got up and...
18
00:02:16,320 --> 00:02:28,600
Look, just look, the skirt, look, hide it,
19
00:02:28,600 --> 00:02:40,880
what's being pushed in, and not doing anything, right? Isn't that wrong? No, no.
20
00:02:41,480 --> 00:02:53,685
No, I didn't really mean it. Are you angry? You're still a bit drunk, aren't you? No, what's wrong?
21
00:02:53,685 --> 00:03:05,890
No, no, no.
22
00:03:18,800 --> 00:03:30,661
It's fine, it's fine, I got it. I understand, so don't worry.
23
00:03:30,661 --> 00:03:42,522
If this gets found out at the company, though... Well, you know,
24
00:03:42,522 --> 00:03:47,200
It's a relationship between a superior and a subordinate.
25
00:03:59,480 --> 00:04:08,440
I pressed it or something. It's somehow quiet. Somehow, Sasaki-san is like this, a bit.
26
00:05:18,520 --> 00:05:34,540
It feels good, but I'm a bit embarrassed.
27
00:06:01,680 --> 00:06:25,290
That's why it happens.
28
00:08:36,780 --> 00:08:46,220
You've been staring at me the whole time, haven't you? There's no way that's not true. I noticed.
29
00:08:46,220 --> 00:08:55,660
You were excited by my oily appearance, weren't you? No, no, that's not it at all.
30
00:10:49,800 --> 00:11:05,320
You're not very aggressive or anything. Having fun, are you, Sasaki?
31
00:13:24,760 --> 00:13:38,260
Look over here, please. I'd like you to stretch your legs even more, with your feet, more and more.
32
00:13:38,260 --> 00:13:51,760
Can I have you do things like nipples and feet too?
33
00:18:17,280 --> 00:18:54,780
I was surprised again today.
34
00:20:38,880 --> 00:20:53,660
I can't take it anymore. Ah, the feeling. If Sasaki-san has become that way,
35
00:20:53,660 --> 00:21:08,440
this time I'll lecture him straight out, and like this, right here.
36
00:22:30,360 --> 00:22:44,420
Look, now look, what's with the substitution? Maybe, you know, you weren't feeling well and that was your hope.
37
00:22:44,420 --> 00:22:58,480
Did you use illness as an excuse to create a pretext for entering a hotel like this?
38
00:23:00,320 --> 00:23:10,133
Look, since the people at the company won't say it, how is it? Does it feel like this?
39
00:23:10,133 --> 00:23:19,946
You're usually quiet. Sasaki can't say things like that,
40
00:23:19,946 --> 00:23:29,759
so that's why she's using a pretext and digging like this.
41
00:23:30,880 --> 00:23:44,200
You didn't lure him, did you? The timing was just a bit off, that's all.
42
00:23:44,200 --> 00:23:57,520
Suddenly getting sick near a hotel, isn't that a bit suspicious? What's going on, really? It's just too fishy.
43
00:24:02,800 --> 00:24:09,720
Look, do it yourself. Look, if you want me to do more. Look, like this, I'll show you my breasts,
44
00:24:09,720 --> 00:24:16,640
and I'll squeeze them for you.
45
00:24:29,440 --> 00:24:59,150
It's just filled up behind. I'm impressed over here. What a great reaction.
46
00:25:07,920 --> 00:25:16,306
Ah, it's really easy to get like this, huh. I'm really quiet at the company, I am.
47
00:25:16,306 --> 00:25:24,693
You see, earlier, like this, you know, since I did various things with my feet wearing Monst, now, you see,
48
00:25:24,693 --> 00:25:29,680
It's my turn, so, well, look, like this.
49
00:25:41,680 --> 00:25:43,520
Didn't you want me to do it like this?
50
00:27:21,080 --> 00:27:28,020
It's gone, hasn't it. Look, look, this time it's like this, from behind, right.
51
00:27:28,020 --> 00:27:34,960
Look, you want me to do it, don't you. Well, look, since you came to invite me yourself.
52
00:27:54,760 --> 00:28:25,190
Isn't this no good? Look, turn this way. Look, show me your face properly. Yes.
53
00:29:23,400 --> 00:29:53,490
Yeah, what's wrong? What did you say? Show me your belly, what did you say?
54
00:30:01,560 --> 00:30:28,480
Don't you want to do more? No. I want to do more. I want you to drop it.
55
00:34:05,440 --> 00:34:20,880
Ah, you're crying. Wow, you're crying really hard. Open your legs wide like this.
56
00:34:46,630 --> 00:34:53,165
You see, I'll move my pants like this, and hold it like this. You want me to do it more, right?
57
00:34:53,165 --> 00:34:59,700
It's amazing.
58
00:36:01,360 --> 00:36:09,600
I want you to touch it more. Well, look, do it properly yourself, look. Tear it more.
59
00:36:27,680 --> 00:36:36,506
All right, that's amazing. Do you want to touch it that much? No, look, I'll let you touch it a lot, so.
60
00:36:36,506 --> 00:36:45,333
Then, try pulling your pants like this next time, and look.
61
00:36:45,333 --> 00:36:54,159
Both sauces, this side, spread it out like this.
62
00:36:58,560 --> 00:37:06,480
It's amazing. It's completely different from a company, and it's bold.
63
00:38:59,280 --> 00:39:22,800
That's great. Standing up all flabby, more and more. Look, stand up. Look, look, hurry up.
64
00:40:03,060 --> 00:40:07,460
It's probably better to open it and try by yourself. Open it.
65
00:40:12,600 --> 00:40:28,470
Do your best with both stockings and show me your profile, this way.
66
00:41:23,200 --> 00:41:28,320
It's amazing. What is this?
67
00:41:42,720 --> 00:41:55,472
I drank too much, so I ended up like this. Well, look, lie down, look, this way, like this, running.
68
00:41:55,472 --> 00:42:08,225
This part is all soggy. Look, think of it like this,
69
00:42:08,225 --> 00:42:14,420
My pants got all wet.
70
00:45:16,760 --> 00:45:38,930
It's become like this.
71
00:51:25,520 --> 00:51:40,720
It's done, huh. Let's finish it off with a bang. And then, I'll take it with me.
72
01:01:54,040 --> 01:02:02,480
Look, turn this way. Shall we put it in here?
73
01:03:41,280 --> 01:03:47,920
Do you have feelings or something? You can move on your own.
74
01:04:47,690 --> 01:04:55,490
Something. Something is coming out.
75
01:04:56,400 --> 01:05:09,560
Something came out, I said "psh". I didn't say "psh". I got into a fight with the dog next door.
76
01:05:09,560 --> 01:05:22,720
I have a test tomorrow.
77
01:06:23,560 --> 01:06:39,610
After taking a bath, put your hands behind your back and try to feel it.
78
01:06:39,610 --> 01:06:55,660
Mr. Komuro puts his hair behind his back, puts his hands behind his back for 4 minutes.
79
01:08:58,560 --> 01:09:23,840
You want to skate that much? Well, go ahead, go over there and take a look.
80
01:11:14,480 --> 01:11:28,160
I'll go ahead and put it out. Why? Because I'm okay with paying right away.
81
01:12:09,120 --> 01:12:15,905
You're fine now that you're feeling better. By the way, saying you got sick is a pretty strange illness, isn't it?
82
01:12:15,905 --> 01:12:22,690
And, you came to the hotel and wanted to do something like this, didn't you?
83
01:12:22,690 --> 01:12:29,475
It was amazing at first,
84
01:12:29,476 --> 01:12:34,000
They came on to me with stuff like foot jobs and such.
9001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.