All language subtitles for DDFF-043-SEXTB.NET-09132025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,720 は じ め ま して。 本 日 は よろしく お 願 いい た します。 よろしく お願いします。 2 00:00:07,820 --> 00:00:13,180 それでは まず、 お 名 前 と 当 社 の 支 障 業 務 を 希望 した 理 由 を お 聞 か せ ください。 3 00:00:14,140 --> 00:00:16,880 はい。 三 木 稲 野 と 申 します。 4 00:00:17,740 --> 00:00:18,740 よろしく お願いします。 5 00:00:22,860 --> 00:00:29,760 私 が 御 社 を 希望 した 理 由 が、 人 を サ ポ ート する お 仕 事 6 00:00:29,760 --> 00:00:36,450 が した い と思 って、 志 望 いた しました 私 は 高 7 00:00:36,450 --> 00:00:43,190 校 生 大 学 時 代 に 野 球 部 の マ ネ ージ ャ ー を して お 8 00:00:43,190 --> 00:00:49,990 りました そ こ で 部 員 を サ ポ ート する こと 9 00:00:49,990 --> 00:00:56,810 に 協 力 した り して お りました そして 人 を 10 00:00:56,810 --> 00:01:00,190 サ ポ ート する 楽 し さ とか 11 00:01:01,070 --> 00:01:08,030 達 成 感 に 魅 力 を 感じ ました 御 社 は ベ 12 00:01:08,030 --> 00:01:14,050 ンチ ャ ー 企 業 の 中 でも 突 出 した ア イ デ ア を 出 した り とか 13 00:01:14,050 --> 00:01:20,770 あと 再 会 が あ った 時 な ど の 社 会 貢 献 14 00:01:20,770 --> 00:01:27,590 に 私 は すご く 関 心 を しました そして 私 が 一 番 15 00:01:27,590 --> 00:01:32,910 魅 力 に 惹 か れた のは 何 よ り 社 会 人 野 球 が 強 い ところ 16 00:01:32,910 --> 00:01:39,370 な ど で、 御 社 で 頑 張 って、 17 00:01:39,410 --> 00:01:43,270 私 も 社 会 貢 献 を して いき たい な と思 って お ります。 18 00:01:45,130 --> 00:01:46,250 そう でした か。 19 00:01:48,090 --> 00:01:55,070 今 は ですね、 豊 富 な 事 業 と 資 金 に 支 え ら れて いる ため、 そう い った 活 動 を 含 めて、 他 社 20 00:01:55,070 --> 00:01:57,350 と は 一 線 を 画 した 企 業 で あります。 21 00:01:58,190 --> 00:02:03,700 い ろ い ろ と、 そう い った 貢 献 を して いる か もし れ ません ね。 はい、 そう 感じ て お ります。 22 00:02:04,580 --> 00:02:09,400 いや、 まあ ね、 あ なた の 経 歴 も と て も 素 晴 ら しい と思います よ。 23 00:02:10,139 --> 00:02:17,040 高 校 時 代 は 野 球 部 の マ ネ ージ ャ ー を して、 生 徒 会 会 長 も して、 大 学 24 00:02:17,040 --> 00:02:23,760 時 代 は 海 外 ボ ラ ンテ ィ ア 経 験 も して ですね、 こちら を 確 認 した ところ、 ト イ ック の ス コ ア も と て も 素 晴 25 00:02:23,760 --> 00:02:24,760 ら しい と思います。 26 00:02:25,240 --> 00:02:26,760 しか も、 両 親 さん で。 27 00:02:27,720 --> 00:02:31,580 火 の 打 ち 所 が ない と思 って お ります ありがとうございます 28 00:02:31,580 --> 00:02:38,120 採 用 した 暁 には ですね 師 匠 と 同 時 に 29 00:02:38,120 --> 00:02:44,960 新 事 業 という の が あり ま して そ ちら の 方 に も 関 わ って いただ き たい と思 って お ります はい 30 00:02:44,960 --> 00:02:50,980 私 に でき る こと が あれ ば 何 でも 頑 張 ります おお 31 00:02:50,980 --> 00:02:57,240 何 でも 頑 張 る と は ち な み に 三 木 さん は 今 32 00:02:57,710 --> 00:02:59,130 彼 氏 はい ら っ しゃ います か? 33 00:03:02,350 --> 00:03:03,350 彼 氏 ですか? 34 00:03:06,150 --> 00:03:07,610 彼 氏 はい ません。 35 00:03:09,590 --> 00:03:10,590 なるほど。 36 00:03:11,090 --> 00:03:16,730 それ だけ 美 しい と、 大 学 時 代 は 華 々 しい 生活 を 送 って きた ん じゃ あり ません か? 37 00:03:18,070 --> 00:03:23,930 港 区 女 子 の ように、 彼 氏 はい ない が、 パ パ が た く さん いる とか。 38 00:03:32,110 --> 00:03:38,930 その 美 貌 と 肉 体 を 武 器 に お 金 持 ち の 社 長 さん た ち と 頻 繁 に 遊 39 00:03:38,930 --> 00:03:45,590 んで た ん じゃない かな って 思 い ま して ね 全 然 そんな 40 00:03:45,590 --> 00:03:52,270 こと ない です 本当 41 00:03:52,270 --> 00:03:58,850 ですか 私 が パ ッ と 見 た 感じ 生 42 00:03:58,850 --> 00:03:59,890 体 験 も 43 00:04:00,970 --> 00:04:07,670 でも 豊 富 そう に 見 える んです が ね いや あの 44 00:04:07,670 --> 00:04:14,210 その お 話 は 面 接 に 関 係 ある ので しょう か 45 00:04:14,210 --> 00:04:20,269 まあ 落 ち 着 いて ください 大 変 失 礼 いた しました 46 00:04:20,269 --> 00:04:22,610 お 茶 でも 飲 んで いただ いて 47 00:04:34,880 --> 00:04:41,600 今回 対 応 して いただ く 業 務 内 容 なんです が 社 長 へ の 性 48 00:04:41,600 --> 00:04:46,500 接 待 ク ライ ア ント へ の 性 的 サ ポ ート 49 00:04:46,500 --> 00:04:50,740 ということ にな ります 50 00:05:09,940 --> 00:05:16,880 それでは、 新 事 業、 いや、 裏 事 業、 早 速 働 いて も ら 51 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 います。 52 00:05:18,380 --> 00:05:21,300 ビ ジ ネ ス は ス ピ ード が 命 です から。 53 00:15:54,860 --> 00:15:55,780 気 づ き ました か 54 00:15:55,780 --> 00:16:03,300 じゃあ 55 00:16:03,300 --> 00:16:07,860 早 速 続 き 始 め ましょう か 56 00:16:07,860 --> 00:16:14,680 面 接 会 場 57 00:16:14,680 --> 00:16:15,680 です よ 58 00:16:27,280 --> 00:16:32,060 弊 社 を 希望 して いる なら 面 接 行 き ましょう 面 59 00:16:32,060 --> 00:16:37,940 接 です よ 面 接 60 00:16:37,940 --> 00:16:41,380 早 く 始 め ましょう 61 00:16:41,380 --> 00:16:47,320 これ 62 00:16:47,320 --> 00:16:53,680 何 の 面 接 なん ですか 実 地 試 験 です よ 63 00:16:54,800 --> 00:17:01,740 先 ほど い ろ い ろ お 伺 い した ので ね 実 際 に どう いう カ ード な の か 確 認 さ せて いただ き たい な 64 00:17:01,740 --> 00:17:08,500 と思 い ま して ちょっと や 65 00:17:08,500 --> 00:17:14,140 めて ください ふ ざ け ない で ください ふ ざ けて なんか 言 い ません よ 66 00:17:14,140 --> 00:17:17,140 どう 67 00:17:17,140 --> 00:17:22,359 し よう か 68 00:17:25,640 --> 00:17:30,840 見 せて ください 見 せて ください これ 見 え ます? 69 00:17:35,740 --> 00:17:37,620 何 撮 ってる んです か? 70 00:17:38,640 --> 00:17:44,720 ほ ら 先 ほど 言 った じゃない ですか 新 事 業 って や つ 71 00:17:44,720 --> 00:17:51,220 映 像 が 莫 大 な 資 金 源 にな って いる 新 事 業 72 00:17:51,220 --> 00:17:54,260 こう い った 映 像 を 73 00:17:56,490 --> 00:17:59,950 流 す と 高 く 増 える んです よ 74 00:18:45,709 --> 00:18:46,590 さ っ 75 00:18:46,590 --> 00:19:07,210 そ 76 00:19:07,210 --> 00:19:08,570 く 始 め ましょう か 77 00:19:10,670 --> 00:19:15,270 交 換 面 接 ス ター ト です 78 00:24:36,750 --> 00:24:37,750 起 こ さ ない 方 が いい です よ 79 00:26:14,020 --> 00:26:15,020 ああ ああ ああ 80 00:32:48,620 --> 00:32:49,620 お 願 いい た します 81 00:33:43,920 --> 00:33:44,920 ご 清 聴 ありがとうございました 82 00:37:21,379 --> 00:37:22,379 私 ども に と って は 83 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 す べ て 84 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 いい か い 85 00:50:43,620 --> 00:50:47,160 それでは ね、 レ ジ ュ メ イ ト で 始 めて いきます よ。 86 00:51:23,210 --> 00:51:24,210 お や す み な さい 87 00:54:38,060 --> 00:54:38,660 開 いて ください 88 00:54:38,660 --> 00:54:50,960 他 89 00:54:50,960 --> 00:54:57,780 の メ ンバ ー の サ ポ ート なんか でき ません 90 00:54:57,780 --> 00:54:58,780 よ 91 00:56:06,920 --> 00:56:07,920 ご 視 聴 ありがとうございました 92 00:58:08,960 --> 00:58:10,680 ペ ージ の サ ポ ート が 難 しい 93 00:58:46,810 --> 00:58:47,570 ほ ら 94 00:58:47,570 --> 00:59:06,910 全部 95 00:59:06,910 --> 00:59:08,670 入 ります か? 96 00:59:42,760 --> 00:59:43,760 入 れ ます よ 97 01:06:16,720 --> 01:06:18,180 特別 な サ ポ ート 98 01:21:06,700 --> 01:21:13,640 これ が 弊 社 の 正 式 な 制 服 にな ります これ を 着 て 勤 務 して 99 01:21:13,640 --> 01:21:14,640 いただ く 8794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.