Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
No!
2
00:02:45,040 --> 00:02:46,220
It's just growing in pain.
3
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
You okay?
4
00:03:19,620 --> 00:03:22,600
It's not safe here, ma 'am. Let's get
you back to the facility.
5
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
Combs are down.
6
00:03:43,820 --> 00:03:46,540
We think the cyborg cut the underwater
trunk line.
7
00:03:48,220 --> 00:03:50,120
Yutani is jamming the satellites.
8
00:03:51,320 --> 00:03:52,600
We're cut off.
9
00:03:53,920 --> 00:03:57,920
Non -essential personnel have been
evacuated.
10
00:03:59,680 --> 00:04:03,140
The hybrids are confined in holding cell
one.
11
00:04:03,920 --> 00:04:06,480
But it wasn't designed for synthetic
beings.
12
00:04:08,600 --> 00:04:12,040
I'm not sure how long it will hold if
they decide to break out.
13
00:04:13,930 --> 00:04:16,570
We have zero containment on the adult
xenomorph.
14
00:04:19,649 --> 00:04:24,410
Prodigy forces are sweeping the island,
but they're running short of men.
15
00:04:26,350 --> 00:04:27,910
It keeps killing them.
16
00:04:29,390 --> 00:04:34,950
Containment on the other creatures is
good for now, but we are understaffed,
17
00:04:34,950 --> 00:04:36,870
negative variables are increasing.
18
00:04:38,050 --> 00:04:41,090
I think you should consider evacuating.
19
00:04:46,130 --> 00:04:47,970
Sir? I'm going to the moon.
20
00:04:48,870 --> 00:04:50,230
No, silly.
21
00:04:51,110 --> 00:04:55,530
You're going to be the first person to
transition from a human body to a
22
00:04:55,530 --> 00:04:56,530
synthetic.
23
00:05:12,610 --> 00:05:14,070
I wish I could hear your voice.
24
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
Things you've seen.
25
00:05:19,850 --> 00:05:23,150
Yeah, that really would be an
interesting fucking conversation.
26
00:06:04,140 --> 00:06:05,140
What did you do?
27
00:06:13,020 --> 00:06:14,020
Okay,
28
00:06:15,180 --> 00:06:16,180
I know why they're in here.
29
00:06:16,580 --> 00:06:18,200
Don't know what you did. Something dumb,
probably.
30
00:06:19,440 --> 00:06:21,240
But I'm the favorite. I shouldn't be in
here.
31
00:06:22,220 --> 00:06:24,220
Maybe it's because you snitched.
32
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
Snitched?
33
00:06:26,040 --> 00:06:27,140
I didn't snitch.
34
00:06:27,420 --> 00:06:28,399
Snitched on a hoe.
35
00:06:28,400 --> 00:06:32,500
They knew right where to find us because
you ran and told them. Did not.
36
00:06:33,050 --> 00:06:34,670
Did you tell on us too?
37
00:06:34,990 --> 00:06:36,270
No, I don't even know what you did.
38
00:06:36,930 --> 00:06:38,670
You were the only one we told.
39
00:06:39,270 --> 00:06:40,270
Okay, I didn't.
40
00:06:40,670 --> 00:06:42,250
Maybe if I did, I wouldn't be in here
with you.
41
00:06:43,710 --> 00:06:44,710
We found our grave.
42
00:06:47,330 --> 00:06:48,330
Rose.
43
00:06:48,550 --> 00:06:49,550
Marcy.
44
00:06:49,670 --> 00:06:50,670
Chris.
45
00:06:51,290 --> 00:06:52,290
LaRouche.
46
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
And Jane.
47
00:06:56,410 --> 00:06:58,150
You. I'm not dead.
48
00:07:02,800 --> 00:07:06,020
She gave us each a flower, and up you go
on the table.
49
00:07:06,240 --> 00:07:08,220
No, they saved us, and now we can't die.
50
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
Isaac died.
51
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
He died.
52
00:07:20,260 --> 00:07:21,340
His name was Stephen.
53
00:07:25,160 --> 00:07:27,100
His mom called him Steve -O.
54
00:07:27,940 --> 00:07:30,540
Okay, well, that's not going to happen
to us. It could. A fly at his feet.
55
00:07:35,530 --> 00:07:36,530
No.
56
00:07:36,990 --> 00:07:40,930
I'm the favorite. I'm not supposed to be
here. No, in the book, Wendy Darling is
57
00:07:40,930 --> 00:07:41,930
Peter Pan's favorite.
58
00:07:44,610 --> 00:07:46,050
And then she grew up.
59
00:07:47,370 --> 00:07:48,850
And that made Peter mad.
60
00:07:49,250 --> 00:07:51,130
And so he kidnapped her daughter, Jane.
61
00:07:56,270 --> 00:07:59,250
We're all in this, though, because we
can't be kids anymore.
62
00:08:00,690 --> 00:08:02,070
But they won't let us be adults.
63
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
We're all ghosts.
64
00:08:15,780 --> 00:08:17,500
What do ghosts do?
65
00:08:23,580 --> 00:08:24,920
They haunt houses.
66
00:08:30,280 --> 00:08:31,500
All this time.
67
00:08:32,929 --> 00:08:34,010
We've been afraid of them.
68
00:08:39,690 --> 00:08:41,650
But I think they should be afraid of us.
69
00:09:46,790 --> 00:09:47,790
Sir?
70
00:09:47,950 --> 00:09:50,310
The security feeds are down. Are the
creatures tucked in?
71
00:09:50,550 --> 00:09:53,290
We're on our own power supply down here.
All lights green.
72
00:09:53,490 --> 00:09:54,850
I'm acclimating the new xenomorph.
73
00:09:55,310 --> 00:09:56,310
And the cyborg?
74
00:09:56,930 --> 00:09:58,810
In a holding cell with the brother.
75
00:09:59,510 --> 00:10:00,510
It's risky.
76
00:10:00,770 --> 00:10:05,310
Yutani shall come for him. As far as we
know, ships are on the way. Oh, yeah, so
77
00:10:05,310 --> 00:10:08,710
you think I should give him back? He
came here to kill us all and steal our
78
00:10:08,710 --> 00:10:10,110
toys. You're mad.
79
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
Don't be mad.
80
00:10:13,010 --> 00:10:14,010
Be smart.
81
00:10:14,810 --> 00:10:15,810
Me?
82
00:10:16,720 --> 00:10:18,080
Brain the size of a planet.
83
00:10:18,420 --> 00:10:22,780
Why don't you grow some balls? You want
us to fuck with me, you tiny, huh?
84
00:10:23,280 --> 00:10:24,380
Let's fucking go!
85
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
Sir,
86
00:10:27,620 --> 00:10:33,660
a defining symptom of ADHD as severe as
yours is impulse control problems.
87
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Kirsch?
88
00:10:44,900 --> 00:10:45,900
Kirsch?
89
00:10:49,599 --> 00:10:55,660
curse Morons they're all they're all
morons How
90
00:10:55,660 --> 00:11:01,940
do you feel about your eyes
91
00:11:01,940 --> 00:11:07,680
sir Find Adam
92
00:11:07,680 --> 00:11:12,440
tell me to reboot comms and cameras and
to come find
93
00:11:17,610 --> 00:11:20,010
Just to be safe, I think I'll feed you
some of them weak.
94
00:11:37,890 --> 00:11:39,650
Claire! I'm fine, really.
95
00:11:39,970 --> 00:11:41,070
Keep the doors locked.
96
00:11:41,810 --> 00:11:43,070
Alert to hard orange.
97
00:11:43,450 --> 00:11:45,710
We're prepping non -essential personnel
for exfil.
98
00:11:46,570 --> 00:11:47,990
I volunteered to ride the wing.
99
00:11:48,290 --> 00:11:49,290
Knock it off.
100
00:11:49,650 --> 00:11:52,470
We need to find other assets and secure
Mr. Cavalier.
101
00:11:53,310 --> 00:11:55,230
Stay here, ma 'am. We'll be back soon.
102
00:12:21,160 --> 00:12:24,320
Everyone, it's so homely and it's so
cozy.
103
00:12:24,740 --> 00:12:30,300
I'm not really sure. I've got mixed
emotions because I feel like, I'm not
104
00:12:30,300 --> 00:12:34,940
sure. I feel like that I'd be able to do
really cool things and like have
105
00:12:34,940 --> 00:12:40,060
superpowers. I'd really like to be
invisible and I could sneak up behind
106
00:12:40,060 --> 00:12:42,620
and go to really fun places without
anyone.
107
00:12:44,080 --> 00:12:45,100
We'll be okay.
108
00:12:47,860 --> 00:12:48,860
Won't we?
109
00:13:36,329 --> 00:13:37,370
Hey. It's okay.
110
00:13:38,190 --> 00:13:39,190
Let me have a look.
111
00:13:39,210 --> 00:13:41,610
It's the best I'm gonna feel all day.
Let me enjoy it.
112
00:13:45,450 --> 00:13:51,130
You okay?
113
00:13:53,070 --> 00:13:54,130
I've had better days.
114
00:14:03,660 --> 00:14:05,360
Were you really on that ship when it
crashed?
115
00:14:06,500 --> 00:14:08,160
That's a yesterday conversation.
116
00:14:09,020 --> 00:14:10,340
I don't look back.
117
00:14:11,480 --> 00:14:12,660
You shot me.
118
00:14:14,980 --> 00:14:16,300
I saved your life.
119
00:14:19,460 --> 00:14:20,480
How's the lung?
120
00:14:22,120 --> 00:14:28,220
The boy told me.
121
00:14:30,200 --> 00:14:32,980
Arush feels good.
122
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
doesn't it?
123
00:14:34,500 --> 00:14:36,040
Being more than human.
124
00:14:37,180 --> 00:14:38,660
There is a price.
125
00:14:39,140 --> 00:14:44,160
When a corporation gives you something,
there's always a price. Do you know what
126
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
it is?
127
00:14:45,940 --> 00:14:46,940
Everything.
128
00:14:49,680 --> 00:14:51,880
Everything doesn't begin to cover it.
129
00:15:05,040 --> 00:15:06,480
Commander, CR -1, come in.
130
00:15:21,520 --> 00:15:22,520
Prompto down.
131
00:15:22,740 --> 00:15:23,740
What should we do?
132
00:15:24,460 --> 00:15:26,660
Protocol is to rally out the armory on
one.
133
00:15:27,120 --> 00:15:28,600
Are those things running around?
134
00:15:28,960 --> 00:15:30,900
Just fight the battle that's in front of
you.
135
00:15:31,140 --> 00:15:32,140
Hey!
136
00:15:33,450 --> 00:15:36,950
I got somebody thinner. I didn't sign up
for that shit. Just get to the armory
137
00:15:36,950 --> 00:15:42,430
and get the big guns Did
138
00:15:42,430 --> 00:15:49,770
you
139
00:15:49,770 --> 00:15:52,250
call it I guess God save me the trouble
140
00:16:06,890 --> 00:16:08,130
And letting the cold air out.
141
00:16:34,250 --> 00:16:36,070
Felt destruct sequence initiated.
142
00:16:36,890 --> 00:16:42,250
This elevator will explode in 30, 29,
28,
143
00:16:42,670 --> 00:16:48,730
27, 26, 25, 24,
144
00:16:48,950 --> 00:16:54,930
23, 22, 21. Stop fucking around.
145
00:17:22,859 --> 00:17:23,859
You mad at him?
146
00:17:24,480 --> 00:17:25,540
He shot Mims.
147
00:17:29,560 --> 00:17:31,120
Yeah, because he killed someone.
148
00:17:31,380 --> 00:17:32,380
He chose them.
149
00:17:32,440 --> 00:17:35,720
Yeah, but... We're one of us.
150
00:17:51,550 --> 00:17:55,230
Dear Joe, I hope you're good.
151
00:17:57,130 --> 00:17:58,130
Are you good?
152
00:18:00,330 --> 00:18:01,570
We're okay, I guess.
153
00:18:02,950 --> 00:18:04,050
The nurse is here tonight.
154
00:18:04,830 --> 00:18:05,830
Except one.
155
00:18:06,150 --> 00:18:08,410
She uses the S word a lot.
156
00:18:09,970 --> 00:18:11,490
The mashed potatoes are pretty good.
157
00:18:11,690 --> 00:18:12,690
And the jello.
158
00:18:13,190 --> 00:18:14,190
Cherry is my favorite.
159
00:18:15,770 --> 00:18:16,930
Dad's been home mostly.
160
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
His cough is worse.
161
00:18:19,930 --> 00:18:20,930
And the leg.
162
00:18:22,120 --> 00:18:25,880
He says it's nothing, but it looks bad,
and he can't visit much.
163
00:18:27,760 --> 00:18:29,060
Sorry to say only bad news.
164
00:18:29,420 --> 00:18:34,080
I'm trying to stay happy, but I get so
lonely here, and I get scared at night.
165
00:18:35,180 --> 00:18:38,620
The radiation treatments are awful, and
I get so sick after.
166
00:18:39,480 --> 00:18:40,840
I wish you could come home.
167
00:18:42,680 --> 00:18:43,780
Can't you just come home?
168
00:18:45,000 --> 00:18:46,200
Are you going to take care of her?
169
00:18:46,680 --> 00:18:47,680
Love, Marcy.
170
00:18:48,000 --> 00:18:49,260
Are you going to take care of him?
171
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
Don't you, Marcy?
172
00:18:52,520 --> 00:18:53,520
Yeah.
173
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
Wait.
174
00:19:05,860 --> 00:19:10,020
Friend, you want to have a cigar, would
you? A nice Cohiba?
175
00:19:10,660 --> 00:19:11,660
Shut up.
176
00:19:12,120 --> 00:19:15,720
Yeah, you're right, but I got to pee and
this asshole won't let me.
177
00:19:24,230 --> 00:19:25,230
Don't touch me!
178
00:19:28,970 --> 00:19:30,310
I'm gonna save the ones I can.
179
00:19:32,270 --> 00:19:35,850
You better save the children, because
I'm gonna burn this place to the ground.
180
00:21:37,550 --> 00:21:39,810
You know the story of John Henry and his
ten -pound hammers?
181
00:21:41,810 --> 00:21:44,030
All night long, he drove that steel.
182
00:21:48,470 --> 00:21:51,530
Fighting the machine. Who can dig
deeper, faster?
183
00:21:53,930 --> 00:21:58,170
In the end, man will always win. It's a
question of will.
184
00:21:59,230 --> 00:22:02,690
Didn't John Henry die of exhaustion?
185
00:22:03,630 --> 00:22:05,190
Well, I'm just getting started.
186
00:22:06,169 --> 00:22:08,370
Yutani, the youngest troops are already
on their way.
187
00:22:08,930 --> 00:22:11,650
On her behalf, I reclaim what is
rightfully ours.
188
00:23:14,320 --> 00:23:15,600
Look at this sad debacle.
189
00:23:17,320 --> 00:23:19,320
All my lost boys.
190
00:23:21,160 --> 00:23:22,160
Locked in a cage.
191
00:23:25,760 --> 00:23:27,080
Who am I supposed to play with?
192
00:23:28,720 --> 00:23:29,720
You want to play?
193
00:23:31,840 --> 00:23:32,840
Well, let us out.
194
00:23:36,240 --> 00:23:37,660
Yeah, but will you play nice?
195
00:23:40,780 --> 00:23:41,780
Hmm.
196
00:23:42,020 --> 00:23:43,340
How about a story instead?
197
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
No.
198
00:23:45,760 --> 00:23:47,520
You're a liar. You said I was your
favorite.
199
00:23:47,760 --> 00:23:49,240
Oh, did I? That doesn't sound like me.
200
00:23:51,020 --> 00:23:53,020
Maybe, maybe, maybe I did.
201
00:23:53,220 --> 00:23:54,640
Who can remember?
202
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
What's the story?
203
00:24:16,990 --> 00:24:22,650
Listen, when I was little, my daddy was
a drunk.
204
00:24:27,090 --> 00:24:31,050
Yeah, the last in a long line of mouth
breathers, each meaner than the last.
205
00:24:32,590 --> 00:24:37,210
And to this troglodyte was born a
miracle.
206
00:24:39,410 --> 00:24:42,590
A boy genius destined to rule the world.
207
00:24:44,400 --> 00:24:46,260
Unless his jealous daddy killed him
first.
208
00:24:47,840 --> 00:24:53,400
So the boy, me, built a machine. My
first synth I was six. I made him, you
209
00:24:53,400 --> 00:24:55,060
a grown man.
210
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
Distinguished.
211
00:24:58,680 --> 00:25:04,220
And, uh, yeah, one day my daddy came
home from the factory.
212
00:25:07,260 --> 00:25:12,300
And there was my synth sitting on the
sofa.
213
00:25:15,280 --> 00:25:16,620
And that was the end of daddy.
214
00:25:20,940 --> 00:25:24,220
Or should I say old daddy, because that
night we moved and the synth became my
215
00:25:24,220 --> 00:25:25,220
new daddy.
216
00:25:26,360 --> 00:25:32,160
You see, no one... No one's gonna give a
six -year -old his own empire, so...
217
00:25:32,160 --> 00:25:35,460
I just made myself a figurehead.
218
00:25:39,480 --> 00:25:43,780
You... killed your father the point
isn't who killed who the point is i'm
219
00:25:43,780 --> 00:25:47,880
running a multi -trillion dollar
business and that's before people find
220
00:25:47,880 --> 00:25:54,200
can be immortal for a low low price we
don't belong to you of course
221
00:25:54,200 --> 00:26:00,020
you do sweetie you're floor models
222
00:26:00,020 --> 00:26:06,020
these beautiful bodies can be yours if
you act now but you're fucking it up
223
00:26:06,020 --> 00:26:08,560
you're fucking it up and i i can't have
that
224
00:26:10,120 --> 00:26:11,120
On the ground!
225
00:26:13,120 --> 00:26:14,120
Careful now.
226
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
Now!
227
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
Run.
228
00:26:37,480 --> 00:26:38,800
Hide and seek, remember?
229
00:26:41,350 --> 00:26:42,970
Nift, you find Sylvia.
230
00:26:43,950 --> 00:26:45,070
I'll take care of Boy K.
231
00:26:46,010 --> 00:26:49,130
Me, Sightly, you find Kirsh in the
cyborg.
232
00:26:50,370 --> 00:26:52,550
Curly, you get the soldiers.
233
00:26:53,710 --> 00:26:54,710
Jane.
234
00:26:56,130 --> 00:26:57,130
My name's Jane.
235
00:27:04,210 --> 00:27:05,570
Nobody touches my brother.
236
00:27:12,040 --> 00:27:15,500
Mr. Hermit, I've been looking for you.
237
00:27:17,880 --> 00:27:20,440
Mr. Cavalier asked me to find you
personally.
238
00:27:22,780 --> 00:27:24,720
He has a proposal he'd like to make.
239
00:27:26,780 --> 00:27:30,020
Your sister is with him.
240
00:27:34,200 --> 00:27:35,200
Please.
241
00:27:41,840 --> 00:27:43,360
I think you'll like what he has to say.
242
00:27:55,900 --> 00:27:56,960
You think he's still there?
243
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Who?
244
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
Arthur.
245
00:28:03,240 --> 00:28:04,240
Who's left him?
246
00:28:05,820 --> 00:28:06,820
Don't think about it.
247
00:28:08,640 --> 00:28:09,960
We did a bad thing slightly.
248
00:28:16,300 --> 00:28:17,300
They made us.
249
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
It's not our fault.
250
00:29:43,600 --> 00:29:45,040
Where were you ten minutes ago?
251
00:29:46,460 --> 00:29:47,520
Was he on the floor?
252
00:29:49,200 --> 00:29:50,360
His back's broke.
253
00:29:50,840 --> 00:29:51,840
Take this.
254
00:29:51,940 --> 00:29:52,940
Tie him up.
255
00:29:53,240 --> 00:29:54,660
Quick. He's already come through.
256
00:30:05,380 --> 00:30:10,940
What are you doing?
257
00:30:13,090 --> 00:30:14,090
Your time is done.
258
00:30:15,310 --> 00:30:16,370
It's our time now.
259
00:30:25,430 --> 00:30:28,410
I just want you to know I didn't hurt
your mother.
260
00:30:43,530 --> 00:30:48,310
I don't want to spoil the surprise, but
I think you'll like Mr. Cavalier's
261
00:30:48,310 --> 00:30:49,870
offer. I'm not leaving without my
sister.
262
00:30:50,890 --> 00:30:52,590
And we wouldn't dream of asking.
263
00:30:57,070 --> 00:30:58,770
We're not monsters.
264
00:30:59,950 --> 00:31:02,010
We realize your sister has rights.
265
00:31:02,690 --> 00:31:07,470
Let me guess. The lung's free now, but
you're going to take everything else.
266
00:31:08,530 --> 00:31:09,530
Go on in.
267
00:31:10,670 --> 00:31:11,910
I'll give you some privacy.
268
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
Oh!
269
00:33:08,270 --> 00:33:10,010
I told him it was a waste of technology.
270
00:33:11,790 --> 00:33:13,970
Who would make children immortal?
271
00:33:15,230 --> 00:33:17,990
An eternity of, are we there yet?
272
00:33:19,450 --> 00:33:20,890
But he's a child at heart.
273
00:33:21,790 --> 00:33:22,790
Our founder.
274
00:33:23,110 --> 00:33:24,110
God bless him.
275
00:33:24,630 --> 00:33:26,250
Far be it from me to know better.
276
00:33:27,190 --> 00:33:33,250
But were my programming to allow me to
say, I told you so.
277
00:33:55,880 --> 00:33:57,220
I say what happens now.
278
00:34:00,660 --> 00:34:02,140
You don't get to hurt us anymore.
279
00:34:08,540 --> 00:34:09,540
Joe.
280
00:34:10,199 --> 00:34:11,199
Joe!
281
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
What's wrong with him?
282
00:34:25,710 --> 00:34:30,630
He's mechanical, and he's on the
network, like the doors and the cameras.
283
00:34:32,409 --> 00:34:35,130
I can make him do what I want.
284
00:34:39,510 --> 00:34:40,510
Marcy,
285
00:34:42,889 --> 00:34:45,469
I'm sorry about Nibs.
286
00:34:46,230 --> 00:34:48,949
I didn't have a choice.
287
00:34:49,370 --> 00:34:50,810
You're supposed to help people.
288
00:34:53,130 --> 00:34:54,130
I did.
289
00:34:55,310 --> 00:35:00,330
Nibs was hurting my friends. Are you
saying Nibs isn't people?
290
00:35:00,530 --> 00:35:03,410
That's not what I said. Maybe you should
call me It. Stop.
291
00:35:04,110 --> 00:35:09,630
I didn't make the world. You sound...
It's better than being greedy and lying
292
00:35:09,630 --> 00:35:12,910
everyone. What would you like me to do?
The world is complicated.
293
00:35:13,490 --> 00:35:16,250
Life is complicated. You want to know
why I like them?
294
00:35:18,630 --> 00:35:19,630
The aliens.
295
00:35:22,110 --> 00:35:23,110
They're honest.
296
00:35:28,490 --> 00:35:29,490
They're predators.
297
00:35:30,490 --> 00:35:31,850
We're food to them.
298
00:35:32,650 --> 00:35:34,230
No, you're food to them.
299
00:35:35,290 --> 00:35:41,650
I'm... I don't know what I am.
300
00:35:44,510 --> 00:35:45,510
I'm not a child.
301
00:35:47,070 --> 00:35:48,110
I'm not a grown -up.
302
00:35:49,290 --> 00:35:50,310
I'm not Marcy.
303
00:35:52,330 --> 00:35:53,330
I'm not Wendy.
304
00:35:55,850 --> 00:35:58,430
And I can't be what everyone wants me to
be.
305
00:36:01,330 --> 00:36:02,590
Okay, I'm sorry.
306
00:36:04,590 --> 00:36:06,290
I fucked up. I didn't know what else to
do.
307
00:36:08,530 --> 00:36:09,730
Don't complicate it.
308
00:36:11,890 --> 00:36:15,490
That is what powerless people say to
make doing nothing okay.
309
00:36:17,470 --> 00:36:18,590
And I'm not powerless.
310
00:36:24,970 --> 00:36:25,970
We have to go.
311
00:36:26,550 --> 00:36:28,390
We're rounding up the grown -ups.
Where's Boy?
312
00:36:30,830 --> 00:36:31,830
Hide and seek.
313
00:36:33,370 --> 00:36:35,270
I've got someone special looking for
him.
314
00:37:02,190 --> 00:37:06,390
This is the founder. I'm moving to the
airship. My body mount is down. A
315
00:37:06,390 --> 00:37:07,950
dollars to the first man that finds me.
316
00:38:24,780 --> 00:38:25,780
I think I pissed myself.
317
00:38:35,100 --> 00:38:35,660
Stay
318
00:38:35,660 --> 00:38:45,360
frosty.
319
00:38:46,260 --> 00:38:47,720
This is a bad place.
320
00:38:49,340 --> 00:38:50,340
I'll sit back.
321
00:39:07,820 --> 00:39:08,820
Security services!
322
00:39:10,360 --> 00:39:11,440
Anyone here?
323
00:41:26,460 --> 00:41:27,880
Whatever I did, I'm sorry.
324
00:41:28,120 --> 00:41:29,120
No, you're not.
325
00:41:30,080 --> 00:41:32,340
You think you're a good person who did
good things.
326
00:41:33,500 --> 00:41:35,540
All you did is put six children in the
ground.
327
00:41:42,700 --> 00:41:43,760
I figured it out.
328
00:41:45,220 --> 00:41:46,220
Your game.
329
00:41:48,360 --> 00:41:49,440
You're not Peter Pan.
330
00:41:51,780 --> 00:41:53,900
He was the boy who never grew up but
you.
331
00:41:56,780 --> 00:41:57,880
You were never a boy.
332
00:42:01,640 --> 00:42:03,140
You've always been a man.
333
00:42:04,560 --> 00:42:08,060
A mean, angry little man.
334
00:42:11,180 --> 00:42:17,360
You decided to hate everybody.
335
00:42:19,720 --> 00:42:20,900
Just like your daddy.
336
00:42:30,319 --> 00:42:33,420
You can let her... You can let her talk
to me like that?
337
00:42:49,520 --> 00:42:51,180
The plant monster and the eye thing got
away.
338
00:42:54,920 --> 00:42:57,480
But they can't hurt us.
339
00:43:11,530 --> 00:43:12,530
What do we do now?
340
00:43:31,830 --> 00:43:32,830
Now we rule.
341
00:43:46,300 --> 00:43:48,500
One, two, three, four, five,
342
00:43:49,380 --> 00:43:50,380
five, five.
22564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.