All language subtitles for Alice.in.Borderland.S03E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,888 --> 00:00:15,056 [poignant music playing] 2 00:00:15,140 --> 00:00:19,936 [woman 15] So it means that… we've wasted another tank of oxygen? 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,815 Two gas cars remaining, but only one canister left. 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,860 Which means that we can never make it to the end. 5 00:00:27,652 --> 00:00:28,862 [breathing shakily] 6 00:00:30,238 --> 00:00:31,823 [canary chirping] 7 00:00:34,075 --> 00:00:35,994 [PA chiming] 8 00:00:38,955 --> 00:00:40,373 [woman 15] We're gonna die. 9 00:00:42,208 --> 00:00:45,670 Yeah? We are all definitely gonna die now. 10 00:00:45,754 --> 00:00:47,088 [Yuna panting] 11 00:00:47,839 --> 00:00:50,300 -I'm sorry. -Stop being sorry. It's not your fault. 12 00:00:52,093 --> 00:00:54,012 [woman 15] I'm not blaming anyone. 13 00:00:54,596 --> 00:00:56,639 I know this is my own fault. 14 00:01:00,518 --> 00:01:01,853 But why on earth 15 00:01:01,936 --> 00:01:04,773 did I listen to you and bet my life on your hunch? 16 00:01:05,440 --> 00:01:07,358 You're only the daughter of a liar. 17 00:01:07,442 --> 00:01:10,403 Ugh! I hate myself for that! 18 00:01:10,487 --> 00:01:12,989 Because I knew that she was the daughter of a cheat! 19 00:01:13,073 --> 00:01:14,824 -[screams] -Calm down! 20 00:01:14,908 --> 00:01:15,950 Juri! 21 00:01:17,160 --> 00:01:18,703 Please, you have to calm down! 22 00:01:19,913 --> 00:01:21,915 What's the point? Huh? 23 00:01:23,166 --> 00:01:27,170 Why me? Why? Tell me! Why is it I have to die now? 24 00:01:27,253 --> 00:01:28,963 [sobbing] 25 00:01:39,432 --> 00:01:41,810 Guys. I've got something to say. 26 00:01:44,562 --> 00:01:47,816 The train just passed through Jinbōchō Station. 27 00:01:47,899 --> 00:01:51,444 And that means we'll soon reach the point where the trains run parallel. 28 00:01:52,028 --> 00:01:53,488 And that means that, 29 00:01:53,571 --> 00:01:56,199 presuming the other train is at the same speed, well, then, 30 00:01:57,617 --> 00:01:59,619 they'll line up side by side. 31 00:02:01,121 --> 00:02:03,081 What the hell are you talking about? 32 00:02:05,792 --> 00:02:07,836 I get it. Is that the only option left? 33 00:02:07,919 --> 00:02:10,004 -Hmm. -[gasps] 34 00:02:12,799 --> 00:02:14,801 -You really want us to jump across? -[Sohta] What? 35 00:02:14,884 --> 00:02:19,389 The players in that front car were all dead. Oxygen doesn't matter. 36 00:02:19,472 --> 00:02:22,308 The gas has already been released. And the doors are open. 37 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 But we'll never make it! 38 00:02:23,476 --> 00:02:27,605 We either do nothing and die here, or we can fight to the end! 39 00:02:27,689 --> 00:02:29,649 Impossible. We'll never make it! 40 00:02:31,442 --> 00:02:33,027 Come with me if you want to live. 41 00:02:38,491 --> 00:02:39,909 [music fades] 42 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 [theme music playing] 43 00:03:46,017 --> 00:03:47,101 Count me in. 44 00:03:50,396 --> 00:03:52,523 Mister, are you stupid or what? 45 00:03:52,607 --> 00:03:55,026 Look at yourself. How the fuck will you make it? 46 00:03:55,109 --> 00:03:56,194 Have you gone crazy? 47 00:03:56,277 --> 00:03:58,279 [dynamic music playing] 48 00:04:01,491 --> 00:04:02,533 Timing is everything. 49 00:04:03,534 --> 00:04:04,953 The train is almost here! 50 00:04:07,747 --> 00:04:09,290 [grunts] 51 00:04:10,833 --> 00:04:13,044 Don't worry. I know you can do it. 52 00:04:13,920 --> 00:04:16,422 You've got this, okay? Believe in yourself. 53 00:04:16,506 --> 00:04:17,507 [breathing shakily] 54 00:04:17,590 --> 00:04:20,051 I got it… I got it. I can do it. 55 00:04:20,134 --> 00:04:21,427 [gasping] 56 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 -I'm with you. You can make it. -I can do it. 57 00:04:26,975 --> 00:04:28,226 It's here. 58 00:04:42,991 --> 00:04:43,992 Get ready! 59 00:04:49,038 --> 00:04:50,081 Now! 60 00:04:58,047 --> 00:04:59,048 [man 37] Move! 61 00:04:59,674 --> 00:05:01,926 I can do it! Here I go! Here I go! 62 00:05:02,010 --> 00:05:03,761 [screams] 63 00:05:03,845 --> 00:05:05,138 Move your ass! 64 00:05:09,642 --> 00:05:10,810 [both scream] 65 00:05:12,395 --> 00:05:14,647 You died because she's a liar! 66 00:05:14,731 --> 00:05:15,898 [Ryuji] Out of my way! 67 00:05:17,525 --> 00:05:18,568 Jump, Ryuji! 68 00:05:18,651 --> 00:05:19,652 Hurry up! 69 00:05:29,662 --> 00:05:30,913 [Sohta] Grab him, quick! 70 00:05:30,997 --> 00:05:32,415 -[Usagi gasps] -[Ryuji groans] 71 00:05:34,959 --> 00:05:37,795 [Juri] Help me. Help me, please. 72 00:05:37,879 --> 00:05:39,380 [music fades] 73 00:05:45,511 --> 00:05:46,554 You okay? 74 00:05:46,637 --> 00:05:48,222 [all gasping shakily] 75 00:05:58,858 --> 00:06:00,777 [man 37] There's another train approaching! 76 00:06:08,493 --> 00:06:09,619 [sounds fade] 77 00:06:17,919 --> 00:06:19,921 [dynamic music playing] 78 00:06:50,868 --> 00:06:51,702 Arisu! 79 00:06:51,786 --> 00:06:52,787 Usagi! 80 00:07:02,880 --> 00:07:03,965 Watch out! 81 00:07:04,048 --> 00:07:06,426 -[Usagi gasps] -Usagi! 82 00:07:07,093 --> 00:07:08,511 Arisu! 83 00:07:09,804 --> 00:07:10,888 Usagi! 84 00:07:12,682 --> 00:07:14,100 [Arisu shouts] 85 00:07:27,780 --> 00:07:28,906 She was with a guy. 86 00:07:28,990 --> 00:07:30,199 -Hey! -Oh. 87 00:07:30,700 --> 00:07:32,368 [siren blaring] 88 00:07:34,620 --> 00:07:36,956 [computer] The end of the line is approaching. 89 00:07:37,039 --> 00:07:38,708 Please stop the train. 90 00:07:38,791 --> 00:07:40,168 [Nobu] We have to stop the train! 91 00:07:40,251 --> 00:07:42,003 Does anyone know how to stop it? 92 00:07:42,086 --> 00:07:43,588 [Tetsu] Why are you looking at me? 93 00:07:43,671 --> 00:07:45,131 -It's the end of the line! -[gasps] 94 00:07:47,341 --> 00:07:49,260 -We have to do something, quick! -[Tetsu] No time! 95 00:07:49,343 --> 00:07:50,595 -We can't make it! -Hang on! 96 00:07:52,013 --> 00:07:53,264 [power surges] 97 00:07:53,347 --> 00:07:54,849 [all yell] 98 00:07:54,932 --> 00:07:56,642 [Rei] That's the accelerator! 99 00:07:56,726 --> 00:07:57,727 [Arisu] Then this one? 100 00:08:01,898 --> 00:08:03,983 [Nobu] It's too late! We're gonna crash! 101 00:08:14,577 --> 00:08:15,995 [silence] 102 00:08:31,427 --> 00:08:33,429 [clattering] 103 00:08:39,185 --> 00:08:41,771 Hey! Look! What about these? 104 00:08:43,648 --> 00:08:45,525 Maybe… you can use them? 105 00:08:46,400 --> 00:08:47,568 [Ryuji sighs] 106 00:08:49,487 --> 00:08:53,449 These are support braces. Might be useful during a game. 107 00:08:53,950 --> 00:08:55,409 -Thank you, Taro. -Any time. 108 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 [Yuna] Look! We found one! 109 00:08:57,453 --> 00:09:00,373 [Sohta] We found one! Ryuji, look. We found you one. 110 00:09:01,916 --> 00:09:03,209 [Taro] Awesome. 111 00:09:03,292 --> 00:09:05,628 -[Sohta] Would you like to try it? -[Ryuji] Sure. 112 00:09:06,546 --> 00:09:07,797 [Sohta] All together. 113 00:09:07,880 --> 00:09:09,215 [Taro and Sohta] One, two… 114 00:09:09,298 --> 00:09:10,925 -[Sohta] Lift. Careful. -[Ryuji grunts] 115 00:09:11,592 --> 00:09:13,427 [Taro] Okay, there you go. 116 00:09:17,890 --> 00:09:19,475 [dramatic music playing] 117 00:09:19,559 --> 00:09:20,434 [gasping] 118 00:09:20,518 --> 00:09:22,186 [Kazuya] Arisu! Hang in there. Keep going! 119 00:09:26,524 --> 00:09:28,526 [players breathing heavily] 120 00:09:36,534 --> 00:09:37,618 [Nobu] Arisu… 121 00:09:38,119 --> 00:09:40,830 Tetsu, you're the only one who can save him. 122 00:09:40,913 --> 00:09:41,998 Stitch him up. 123 00:09:43,374 --> 00:09:46,252 What are you talking about? I've never done that before! 124 00:09:46,335 --> 00:09:47,670 [Shion] You can do it. 125 00:09:49,630 --> 00:09:51,882 You stopped the bleeding and saved my leg. 126 00:09:52,383 --> 00:09:55,261 Look! I can almost walk now. 127 00:09:55,344 --> 00:09:59,223 Sure, I can stop someone from bleeding! But this isn't the same thing at all! 128 00:10:00,766 --> 00:10:03,728 Okay, this was all I could find at the store. 129 00:10:03,811 --> 00:10:05,146 -It's a sewing kit. -[Rei] What? 130 00:10:05,229 --> 00:10:08,524 -You wanna stitch him with that? -That's it. That's all I could find. 131 00:10:08,608 --> 00:10:10,192 Tetsu, please try! 132 00:10:10,985 --> 00:10:11,902 Please, try. 133 00:10:12,570 --> 00:10:15,615 [Natsu] I also found some water and alcohol to sterilize it. 134 00:10:17,074 --> 00:10:18,909 Come on! Hurry up! Hurry up! 135 00:10:18,993 --> 00:10:20,286 He's dying! 136 00:10:20,369 --> 00:10:21,329 [Arisu groans softly] 137 00:10:21,412 --> 00:10:24,123 [Nobu] Arisu! Arisu! 138 00:10:24,206 --> 00:10:25,708 [grunts] 139 00:10:31,714 --> 00:10:32,715 -Aah! -What the hell? 140 00:10:32,798 --> 00:10:34,884 That's to disinfect his wound! 141 00:10:34,967 --> 00:10:37,261 [gasping] It stops the shakes. 142 00:10:37,345 --> 00:10:39,347 [gasps] 143 00:10:40,640 --> 00:10:42,516 [Tetsu sighs] 144 00:10:45,686 --> 00:10:47,480 [suspenseful, emotional music playing] 145 00:11:22,223 --> 00:11:23,349 [grunts] 146 00:11:27,019 --> 00:11:28,479 [gasping] 147 00:11:44,120 --> 00:11:45,287 [music fades] 148 00:11:46,288 --> 00:11:47,957 [gasps] 149 00:11:56,507 --> 00:11:58,968 [breathing heavily] 150 00:12:05,266 --> 00:12:07,143 [Usagi] Why don't you get some sleep? 151 00:12:08,936 --> 00:12:10,479 And what about you? 152 00:12:11,689 --> 00:12:12,732 You were crying. 153 00:12:28,998 --> 00:12:30,207 I can't sleep. 154 00:12:32,918 --> 00:12:34,754 I keep having the same dream. 155 00:12:39,175 --> 00:12:41,385 Something happened that you can't forget? 156 00:12:41,469 --> 00:12:43,846 [quiet, poignant music playing] 157 00:12:43,929 --> 00:12:45,139 I was… 158 00:12:47,016 --> 00:12:49,059 fascinated by death for too long. 159 00:12:50,895 --> 00:12:52,104 {\an8}And one day… 160 00:12:55,608 --> 00:12:58,152 {\an8}I crossed a line I should never have crossed. 161 00:12:59,820 --> 00:13:01,739 {\an8}And there was no turning back. 162 00:13:01,822 --> 00:13:03,407 [Ryuji] That's everything for today. 163 00:13:08,412 --> 00:13:09,955 [woman] Professor Matsuyama? 164 00:13:11,081 --> 00:13:13,000 I had the chance to read your paper. 165 00:13:13,083 --> 00:13:14,418 I found it very interesting. 166 00:13:16,337 --> 00:13:18,964 So, are you interested in research about mental illness? 167 00:13:19,632 --> 00:13:20,508 Not really. 168 00:13:20,591 --> 00:13:23,719 I was more interested in the part about stimulating the temporal lobe, 169 00:13:23,803 --> 00:13:26,514 and how it can reproduce near-death experiences. 170 00:13:29,809 --> 00:13:31,101 [Ryuji laughs softly] 171 00:13:33,854 --> 00:13:39,068 Well, looks like you are the only person in the entire university who's interested. 172 00:13:39,860 --> 00:13:42,780 [woman] I read in an article somewhere that, through near-death experiences, 173 00:13:42,863 --> 00:13:44,698 we might get a glimpse of the afterlife. 174 00:13:45,741 --> 00:13:48,661 [Ryuji] Yano, do you really believe a land for the dead exists? 175 00:13:49,161 --> 00:13:51,747 I'd need to have a tangible experience first. 176 00:13:51,831 --> 00:13:53,999 -[chuckles] Tangible? -Yes. 177 00:13:54,083 --> 00:13:57,586 I hope someday you'll prove that the land of the dead exists, Professor. 178 00:13:59,088 --> 00:14:01,215 I'm afraid there's only one way to prove it. 179 00:14:01,841 --> 00:14:02,758 What way is that? 180 00:14:04,510 --> 00:14:07,096 You would have to simulate a near-death experience. 181 00:14:16,897 --> 00:14:18,482 How about this? 182 00:14:20,901 --> 00:14:23,863 The side effects of that drug haven't been clinically tested yet. 183 00:14:34,832 --> 00:14:36,375 [typing] 184 00:14:38,586 --> 00:14:39,712 [Yano] Professor? 185 00:14:41,088 --> 00:14:43,215 I've made up my mind. I wanna try it. 186 00:14:45,175 --> 00:14:46,385 Too early. 187 00:14:49,471 --> 00:14:52,808 Don't you wanna discover a world that nobody else knows? 188 00:14:53,309 --> 00:14:56,478 Yes, of course, but… it's too dangerous. 189 00:14:57,813 --> 00:15:00,858 [Yano] I accept the risk. I wanna visit the land of the dead no matter what. 190 00:15:01,692 --> 00:15:03,736 Professor, I'm begging you. 191 00:15:03,819 --> 00:15:05,070 Please let me try. 192 00:15:06,405 --> 00:15:08,407 [unsettling music playing] 193 00:16:04,254 --> 00:16:05,297 [music fades] 194 00:16:22,314 --> 00:16:23,732 [alarm bleeps] 195 00:16:31,991 --> 00:16:33,993 [unsettling music playing] 196 00:16:44,378 --> 00:16:45,671 [sighs] Yano? 197 00:16:46,213 --> 00:16:47,798 [breathing shakily] 198 00:16:47,881 --> 00:16:48,882 Yano? 199 00:16:49,925 --> 00:16:50,968 Yano! 200 00:16:51,051 --> 00:16:51,927 Yano, wake up! 201 00:17:05,858 --> 00:17:07,443 [gasping] 202 00:17:09,194 --> 00:17:10,571 [man 1] A medical student has died 203 00:17:10,654 --> 00:17:13,157 while conducting an experiment at Shushikan University… 204 00:17:13,240 --> 00:17:17,619 {\an8}-[woman 1] The cause was a drug overdose… -[man 1] …if it was suicide or foul play. 205 00:17:17,703 --> 00:17:21,373 {\an8}The professor in charge of the department was suspected of assisting the suicide 206 00:17:21,457 --> 00:17:23,625 {\an8}but has not been prosecuted due to insufficient evidence… 207 00:17:23,709 --> 00:17:27,129 {\an8}[woman 1] News is now coming in about a serious road accident near Fuchū… 208 00:17:27,212 --> 00:17:30,924 [man 2] The driver of the car, a man in his thirties, was discovered unconscious… 209 00:17:31,008 --> 00:17:35,262 -[woman 2] He is in critical condition. -[man 2] …accident or attempted suicide. 210 00:17:35,345 --> 00:17:38,432 [man 3] There's a rumor on campus that Professor Matsuyama's car accident 211 00:17:38,515 --> 00:17:41,268 was a suicide attempt after that incident with his student. 212 00:17:41,351 --> 00:17:43,187 [man 4] I heard his heart had stopped beating. 213 00:17:43,270 --> 00:17:46,356 [man 3] Well, I guess he finally got to discover the land of the dead after all. 214 00:17:46,440 --> 00:17:48,776 -[man 4] That's one way of doing it! -[man 3 chuckles] 215 00:17:48,859 --> 00:17:50,861 [typing] 216 00:17:50,944 --> 00:17:52,946 [melancholy, disturbing music playing] 217 00:17:58,202 --> 00:17:59,870 AFTERLIFE, SHARED CONSCIOUSNESS 218 00:17:59,953 --> 00:18:01,580 NEAR-DEATH EXPERIENCES 219 00:18:01,663 --> 00:18:02,915 NOT BOUND BY TIME 220 00:18:02,998 --> 00:18:05,709 WHEN THE SUBJECT'S HEART STOPS… 221 00:18:05,793 --> 00:18:09,171 …ONCE RESUSCITATED, THEIR CONSCIOUSNESS RETURNS… 222 00:18:11,006 --> 00:18:12,382 [sighs] 223 00:18:39,493 --> 00:18:40,744 [music fades] 224 00:18:40,828 --> 00:18:43,205 [Ryuji] I learned that once you cross that line… 225 00:18:44,873 --> 00:18:46,375 there's no way back. 226 00:18:48,418 --> 00:18:50,420 [silence] 227 00:18:57,010 --> 00:18:59,012 [Usagi] There's always a way back. 228 00:19:03,475 --> 00:19:06,019 Since coming back to this place, 229 00:19:06,645 --> 00:19:08,480 I learned something important. 230 00:19:12,609 --> 00:19:14,278 All of our wounds… 231 00:19:16,780 --> 00:19:18,657 become our reasons to live. 232 00:19:25,455 --> 00:19:26,748 You believe that? 233 00:19:35,215 --> 00:19:37,342 Let's go back to our world together. 234 00:19:44,600 --> 00:19:46,602 [gentle music playing] 235 00:19:57,946 --> 00:19:59,364 [Natsu] Arisu? 236 00:19:59,448 --> 00:20:00,824 [somber music playing] 237 00:20:00,908 --> 00:20:02,367 [Nobu] Oh! Arisu! 238 00:20:02,451 --> 00:20:04,036 [gasping] 239 00:20:04,828 --> 00:20:06,872 Thank God you're awake! [sighs] 240 00:20:07,581 --> 00:20:08,874 [Arisu] I'm sorry. 241 00:20:11,793 --> 00:20:14,755 The new game… when does it begin? 242 00:20:17,716 --> 00:20:19,134 At sunset today. 243 00:20:23,263 --> 00:20:25,807 -We're going to be late. [grunts] -[Shion gasps] 244 00:20:25,891 --> 00:20:28,685 Kid… You're not ready yet. 245 00:20:30,896 --> 00:20:32,064 [grunts] 246 00:20:40,656 --> 00:20:42,157 Go ahead without me. 247 00:20:43,200 --> 00:20:45,285 There's no way we're leaving you here. 248 00:20:45,369 --> 00:20:49,164 It's true. Arisu, we can't leave you here all alone. 249 00:20:49,248 --> 00:20:53,710 Twice you saved me, Arisu. The fortunes game, and the zombie game. 250 00:20:54,836 --> 00:20:55,837 And me too. 251 00:20:56,338 --> 00:20:58,340 Well, I suppose 252 00:20:58,423 --> 00:21:00,259 you kinda saved me too. 253 00:21:02,344 --> 00:21:03,470 [sighs] 254 00:21:04,429 --> 00:21:05,597 And me too. 255 00:21:06,765 --> 00:21:09,101 [purposeful music playing] 256 00:21:26,868 --> 00:21:28,370 [sobbing] 257 00:21:35,127 --> 00:21:37,087 [music intensifying] 258 00:21:45,012 --> 00:21:47,014 [thrilling music swells] 259 00:21:55,981 --> 00:21:58,317 [computer] Attention, all players. 260 00:21:59,234 --> 00:22:02,112 The semifinals are about to begin. 261 00:22:03,989 --> 00:22:05,782 Players who survive this game 262 00:22:05,866 --> 00:22:09,077 will be invited to participate in the final. 263 00:22:10,120 --> 00:22:13,123 Game, Tokyo Bingo Tower. 264 00:22:14,541 --> 00:22:16,543 [players screaming and crying] 265 00:22:29,681 --> 00:22:30,807 [music fades] 266 00:22:30,891 --> 00:22:33,060 [panting and grunting] 267 00:22:35,937 --> 00:22:37,689 [wind gusting] 268 00:22:41,026 --> 00:22:42,778 -Game rules. -[gasps] 269 00:22:42,861 --> 00:22:45,614 Play bingo on the Tokyo Tower. 270 00:22:45,697 --> 00:22:46,782 [dramatic music playing] 271 00:22:46,865 --> 00:22:49,326 Players must climb the Tokyo Tower 272 00:22:49,409 --> 00:22:53,330 and press the different buzzers installed at various points on the way. 273 00:22:53,413 --> 00:22:54,873 You must complete a vertical, 274 00:22:54,956 --> 00:22:58,126 a horizontal, or a diagonal line on your bingo card 275 00:22:58,210 --> 00:23:00,212 in order to clear the game. 276 00:23:00,879 --> 00:23:02,631 -Work together as a team. -[Sohta grunts] 277 00:23:02,714 --> 00:23:05,092 -And complete your bingo card. -[Sohta] I got you. 278 00:23:05,842 --> 00:23:07,594 Look at me. Relax, Yuna. Calm down. 279 00:23:07,677 --> 00:23:09,888 -[gasping] -[Sohta] Make your way up slowly. 280 00:23:09,971 --> 00:23:11,640 -Easy. One step at a time. -[whimpering] 281 00:23:11,723 --> 00:23:13,558 -[Sohta] Let's go! [grunts] -[Yuna gasping] 282 00:23:14,142 --> 00:23:16,019 [whimpering] 283 00:23:16,853 --> 00:23:18,939 [wailing] 284 00:23:19,022 --> 00:23:22,359 Players, at the very top of the tower, you will find a free buzzer 285 00:23:22,442 --> 00:23:25,529 corresponding to the free space at the center of the bingo card. 286 00:23:25,612 --> 00:23:26,947 Good luck, everyone. 287 00:23:30,450 --> 00:23:31,493 [exhales] 288 00:23:33,078 --> 00:23:34,037 [grunts] 289 00:23:35,789 --> 00:23:36,915 [grunts] 290 00:23:43,296 --> 00:23:45,298 [dramatic music continues] 291 00:23:54,641 --> 00:23:56,810 [computer] Game, Kick the Can. 292 00:23:57,436 --> 00:23:59,646 Can one, start! 293 00:24:03,608 --> 00:24:04,860 [exhales] 294 00:24:06,153 --> 00:24:08,155 {\an8}-[grunts] -[players gasping] 295 00:24:11,366 --> 00:24:12,742 -[man 1] Whoa! -[gasping] 296 00:24:15,412 --> 00:24:17,247 -[man 2] Oh shit! -Game rules. 297 00:24:17,330 --> 00:24:18,999 Before your time runs out, 298 00:24:19,082 --> 00:24:21,751 return the can to its original starting spot 299 00:24:21,835 --> 00:24:23,920 and insert the can into its base. 300 00:24:24,004 --> 00:24:26,047 -[glass smashing] -[man 3] What? Whoa! [grunts] 301 00:24:26,798 --> 00:24:27,716 [man 4] Oh! 302 00:24:27,799 --> 00:24:31,094 -There are a total of ten cans. -[man 5] Hey, move it! 303 00:24:31,178 --> 00:24:34,014 [Tetsu] So, only ten of us can make it through the game. 304 00:24:34,097 --> 00:24:35,307 -What? -[players panting] 305 00:24:36,266 --> 00:24:38,018 Ah… [grunts] 306 00:24:39,895 --> 00:24:40,937 [groans] 307 00:24:44,649 --> 00:24:46,067 [Kazuya] What the hell? 308 00:24:47,444 --> 00:24:49,362 It seems like the escalators have been shut down. 309 00:24:49,446 --> 00:24:50,864 Ugh. That way! 310 00:24:55,911 --> 00:24:58,205 Oh, what the fuck? There's no way through. 311 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 [Nobu] Shit! 312 00:25:00,040 --> 00:25:01,875 -This one's closed too! -Let me try! 313 00:25:01,958 --> 00:25:03,627 Son of a bitch! 314 00:25:03,710 --> 00:25:04,628 [Nobu] Damn it! 315 00:25:04,711 --> 00:25:06,588 -[man 6] Where is it? -[woman 1] I don't see it. 316 00:25:06,671 --> 00:25:07,797 -[man 6] There, anything? -No. 317 00:25:07,881 --> 00:25:09,549 -[man 6] Check in there! -This way, come on! 318 00:25:09,633 --> 00:25:12,511 [dramatic music continues] 319 00:25:18,683 --> 00:25:20,060 [panting] 320 00:25:20,143 --> 00:25:21,102 [music stops] 321 00:25:21,186 --> 00:25:22,229 Oh! 322 00:25:22,312 --> 00:25:23,355 Gotcha! 323 00:25:23,438 --> 00:25:25,774 [computer] The can is also a time bomb. 324 00:25:25,857 --> 00:25:27,692 [voice from can] Safety mechanism deactivated. 325 00:25:27,776 --> 00:25:29,778 -[pinging] -Gotta go! Right now! 326 00:25:29,861 --> 00:25:35,200 The countdown on the time bomb begins from the moment someone is holding the can. 327 00:25:35,867 --> 00:25:37,077 Fuck that! 328 00:25:37,160 --> 00:25:38,620 -[zapping] -[yells] 329 00:25:42,290 --> 00:25:45,544 [computer] The moment you release the can, the timer resets 330 00:25:45,627 --> 00:25:47,379 and a new countdown begins. 331 00:25:47,462 --> 00:25:48,380 [tense music playing] 332 00:25:48,463 --> 00:25:51,091 -Damn it, I lost five seconds! [gasps] -[pinging] 333 00:25:51,174 --> 00:25:56,555 Every time the owner of the can changes, the time limit decreases by five seconds. 334 00:25:57,347 --> 00:25:59,474 Twenty seconds remaining. 335 00:26:00,058 --> 00:26:01,560 -Wait up! -[both panting] 336 00:26:01,643 --> 00:26:03,937 What? No, no, no, no, no! 337 00:26:04,020 --> 00:26:06,106 The can will be wasted if nobody takes it, lady! 338 00:26:06,189 --> 00:26:07,482 -But I can't! -Get moving! 339 00:26:07,566 --> 00:26:09,359 -Reset. Fifty seconds. -[man 7 yelling] 340 00:26:09,442 --> 00:26:10,819 -[Kazuya] Run! -[man 7] This way! 341 00:26:10,902 --> 00:26:11,903 -Go on! -[man 7] Hey, you! 342 00:26:11,987 --> 00:26:13,530 -[man 8] Catch her! -[man 9] We found it! 343 00:26:13,613 --> 00:26:15,198 -[woman 2] Leave me alone! -[man 7] Stop! 344 00:26:17,200 --> 00:26:20,579 -[woman 2] Leave me alone! -[man 7] Where do you think you're going? 345 00:26:20,662 --> 00:26:23,915 -Reset. Fifteen seconds remaining. -[man 7] Give it to me! Get outta my way! 346 00:26:23,999 --> 00:26:26,042 [players grunting] 347 00:26:28,211 --> 00:26:31,631 -Ten seconds remaining. -[man 10] Let go! [grunting] 348 00:26:31,715 --> 00:26:33,717 [countdown pinging] 349 00:26:38,638 --> 00:26:39,681 I made it! 350 00:26:39,764 --> 00:26:40,599 [music stops] 351 00:26:47,564 --> 00:26:50,066 First can. Game over. 352 00:26:50,650 --> 00:26:54,863 Since the can has exploded, no player has cleared the game. 353 00:26:56,239 --> 00:26:57,866 Only nine cans left now. 354 00:27:00,869 --> 00:27:02,787 Second can. Start. 355 00:27:02,871 --> 00:27:04,873 [grunting] 356 00:27:09,252 --> 00:27:10,629 [gasps] 357 00:27:10,712 --> 00:27:12,714 [dynamic music playing] 358 00:27:16,885 --> 00:27:18,178 [bleeping] 359 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 [gasps] 360 00:27:24,684 --> 00:27:26,394 [klaxon blaring] 361 00:27:27,312 --> 00:27:28,605 [clanging] 362 00:27:29,189 --> 00:27:30,398 -Look out! -[gasps] 363 00:27:31,566 --> 00:27:32,859 [shrieks] 364 00:27:32,942 --> 00:27:34,944 [players yelping and screaming] 365 00:27:38,073 --> 00:27:41,451 [Arisu] In this game, we've got no chance of winning if we go it alone. 366 00:27:42,243 --> 00:27:44,412 -We can relay the can between teammates. -Natsu! 367 00:27:44,496 --> 00:27:46,956 -Make sure someone makes it back to base. -[Natsu] Rei! 368 00:27:48,208 --> 00:27:50,085 -[Rei] No chance! -[man 6] Gimme that can! 369 00:27:51,336 --> 00:27:53,129 -Natsu, take it! -[man 6] I got her! 370 00:27:53,213 --> 00:27:55,924 -Reset. Fifty seconds remaining. -[man 6 yells] 371 00:27:58,510 --> 00:28:00,845 -Reset. Forty-five seconds remaining. -Run, big sis! 372 00:28:00,929 --> 00:28:02,472 -[man 6] Outta my way! -[Natsu] Run! 373 00:28:02,555 --> 00:28:04,474 -[man 7] Get the hell off of me! -Got it! 374 00:28:05,350 --> 00:28:07,852 -[Arisu] Nine cans left and eight of us. -[man 11] Get her! 375 00:28:07,936 --> 00:28:09,562 -[man 12] I see her! -Got you! 376 00:28:09,646 --> 00:28:11,022 -[Shion gasps] -[man 11] Hey! 377 00:28:11,106 --> 00:28:12,565 -Got her! Easy… -[Shion groans] 378 00:28:13,233 --> 00:28:15,318 -[man 11 yells] Bitch! -[man 12] Let go of it! 379 00:28:15,402 --> 00:28:16,903 -Gimme the damn can! -[man 11] Give it! 380 00:28:16,986 --> 00:28:18,613 -Shion! -[man 11] I got it! I got it! 381 00:28:18,697 --> 00:28:20,490 -Arisu! -Throw it! 382 00:28:20,573 --> 00:28:21,741 -[grunts] -[yells] 383 00:28:26,329 --> 00:28:27,414 [man 13 grunts] 384 00:28:27,497 --> 00:28:28,331 [yelps] 385 00:28:29,666 --> 00:28:30,917 [all gasp] 386 00:28:31,710 --> 00:28:32,711 [music stops] 387 00:28:32,794 --> 00:28:35,922 -[coughing] -Second can, game over. 388 00:28:36,005 --> 00:28:41,302 During the game, cans will explode if they are subject to intense impact. 389 00:28:41,386 --> 00:28:43,304 -Shit! -[man 12 groans] 390 00:28:43,388 --> 00:28:45,557 Eight cans left. 391 00:28:46,683 --> 00:28:48,727 -[Kazuya yelling] -[urgent music playing] 392 00:28:48,810 --> 00:28:50,186 [Kazuya] Nobu, get it! 393 00:28:50,270 --> 00:28:52,021 [all grunting] 394 00:28:52,105 --> 00:28:53,690 -[Nobu] Arisu! -[Arisu] Take it! 395 00:28:53,773 --> 00:28:55,775 -[Nobu grunts] -Reset. 396 00:28:55,859 --> 00:28:57,318 Fifty seconds remaining. 397 00:28:58,236 --> 00:29:00,905 -[Nobu yells] -[Tetsu] Leave him alone, assholes! 398 00:29:01,656 --> 00:29:02,991 Arisu! 399 00:29:04,909 --> 00:29:06,745 [man 11] They're getting away! Catch 'em! Quick! 400 00:29:07,704 --> 00:29:08,872 [Arisu] Kazuya! 401 00:29:10,039 --> 00:29:14,085 It's us or them, that's all! Either they die, or we die! 402 00:29:14,586 --> 00:29:16,546 -Run! There's no time! -[man 14] Get him! 403 00:29:16,629 --> 00:29:17,922 [Kazuya] Run! 404 00:29:18,006 --> 00:29:19,924 [Tetsu] He's right! Let's go, come on! 405 00:29:20,425 --> 00:29:22,010 Hurry! Move it! 406 00:29:22,510 --> 00:29:23,887 [man 15 yells] Get out of the way! 407 00:29:26,055 --> 00:29:27,056 [yelling] 408 00:29:27,140 --> 00:29:28,349 [man 16] Gimme the damn can! 409 00:29:28,933 --> 00:29:30,685 [man 17] I gotcha! I gotcha! 410 00:29:32,395 --> 00:29:33,772 -Give it! -[man 16] Give me the can! 411 00:29:34,481 --> 00:29:35,732 Sachiko! Here! 412 00:29:35,815 --> 00:29:37,609 -Why give it to me? -[grunts] 413 00:29:39,110 --> 00:29:40,069 -[gasps] -Reset. 414 00:29:40,153 --> 00:29:42,197 -[Sachiko yelps] -Twenty seconds remaining. 415 00:29:42,280 --> 00:29:44,324 -[Sachiko screams] -[man 18] Oh, no you don't! 416 00:29:44,407 --> 00:29:46,159 [man 19] Lady, give it here! Pass! 417 00:29:46,701 --> 00:29:48,453 -[Sachiko shrieks] -[man 19] What the hell? 418 00:29:49,037 --> 00:29:51,039 -[Sachiko] Oh, let me go! -[man 20] Stop her! 419 00:29:51,122 --> 00:29:52,916 -Ten seconds remaining. -[Sachiko] Let me go! 420 00:29:52,999 --> 00:29:54,709 -[Tetsu grunts] -[Sachiko squeals] 421 00:29:54,793 --> 00:29:57,128 -[man 21] No! It's mine! -[Tetsu] Go on, Sachiko! 422 00:29:57,212 --> 00:29:59,380 -[countdown pinging] -[man 21 groaning] 423 00:29:59,464 --> 00:30:00,590 [power whirring] 424 00:30:01,466 --> 00:30:03,468 -[power fades] -[bell rings] 425 00:30:04,886 --> 00:30:05,845 [Sachiko whimpers] 426 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 Third can. Game cleared. 427 00:30:08,848 --> 00:30:10,809 -Congratulations. -[gasping] 428 00:30:13,102 --> 00:30:14,521 Thank you, Tetsu. 429 00:30:14,604 --> 00:30:15,772 [panting] 430 00:30:16,397 --> 00:30:17,690 Ladies first, right? 431 00:30:18,191 --> 00:30:19,692 -[Sachiko laughs] -Ow! 432 00:30:23,196 --> 00:30:27,325 Players who clear the game are asked to please wait in the elevator. 433 00:30:27,408 --> 00:30:29,202 [Kazuya] That's one person saved. 434 00:30:29,285 --> 00:30:30,995 [panting] 435 00:30:37,168 --> 00:30:38,795 [breathing shakily] 436 00:30:40,255 --> 00:30:41,506 [sighs] 437 00:30:43,132 --> 00:30:45,301 [computer] Seven cans left. 438 00:30:46,594 --> 00:30:48,596 -[players grunting] -[klaxon blaring] 439 00:30:49,430 --> 00:30:51,015 [player screams] 440 00:30:51,099 --> 00:30:52,600 [gasping] 441 00:30:53,393 --> 00:30:54,936 [panting] 442 00:30:55,019 --> 00:30:56,771 [woman yelping] 443 00:30:56,855 --> 00:30:58,439 [man screams] 444 00:30:59,607 --> 00:31:00,900 [Usagi] Himari! 445 00:31:00,984 --> 00:31:02,527 [gasping shakily] 446 00:31:02,610 --> 00:31:03,444 [clanging] 447 00:31:03,528 --> 00:31:05,238 [Himari] Usagi! Help me! 448 00:31:05,321 --> 00:31:07,282 -Ryuji! I'm gonna help her. -[man screams] 449 00:31:07,365 --> 00:31:09,117 -[Himari yelps] -[Usagi grunts] 450 00:31:09,200 --> 00:31:10,702 [Himari screams] 451 00:31:14,581 --> 00:31:15,999 [Himari screams] 452 00:31:17,166 --> 00:31:18,751 [Ryuji gasping] 453 00:31:21,421 --> 00:31:22,839 [Sohta exhales] 454 00:31:24,340 --> 00:31:25,758 [grunts] 455 00:31:27,051 --> 00:31:29,053 -[Yuna yelps] -[Sohta strains] 456 00:31:29,137 --> 00:31:30,388 [groans] 457 00:31:33,600 --> 00:31:35,518 [clangs] 458 00:31:37,979 --> 00:31:38,938 [pinging] 459 00:31:39,022 --> 00:31:40,481 [wind whistling] 460 00:31:40,565 --> 00:31:42,442 -[grunts] -[Yuna laughs nervously] 461 00:31:42,525 --> 00:31:44,068 [klaxon blares] 462 00:31:44,152 --> 00:31:45,987 -[clanging] -[gasps and screams] 463 00:31:46,070 --> 00:31:48,072 -[Usagi] Himari! -[man screams] 464 00:31:48,156 --> 00:31:50,116 [whimpering] 465 00:31:50,199 --> 00:31:52,201 [woman screams] 466 00:31:52,911 --> 00:31:54,245 [Himari whimpering] 467 00:31:56,289 --> 00:31:59,667 You're gonna be okay. Take my hand. You're gonna be fine. 468 00:32:00,793 --> 00:32:02,420 [Himari whimpers] 469 00:32:02,503 --> 00:32:04,505 [wind gusting strongly] 470 00:32:14,474 --> 00:32:16,100 -[klaxon blares] -[screams] 471 00:32:16,184 --> 00:32:17,685 -[Usagi] I got you! -Usagi! 472 00:32:17,769 --> 00:32:18,937 -[clanging] -[Usagi shrieks] 473 00:32:19,020 --> 00:32:20,438 [Himari screams] 474 00:32:21,147 --> 00:32:22,565 [Usagi] Himari! 475 00:32:22,649 --> 00:32:24,275 -[players screaming] -[panting] 476 00:32:25,860 --> 00:32:27,487 [straining] 477 00:32:32,200 --> 00:32:33,743 [Usagi gasping] 478 00:32:39,123 --> 00:32:40,750 -[Himari groaning] -Hang on! 479 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 [screams] 480 00:32:46,089 --> 00:32:47,632 [sobbing] 481 00:32:53,429 --> 00:32:54,806 [screams] 482 00:32:56,474 --> 00:32:57,475 [gasps] 483 00:33:00,395 --> 00:33:01,980 [thud] 484 00:33:02,981 --> 00:33:04,315 [sighs] 485 00:33:07,151 --> 00:33:09,153 [wind gusting] 486 00:33:13,074 --> 00:33:15,076 [panting] 487 00:33:15,952 --> 00:33:18,371 -[Natsu] Are you doing okay? -[Shion] Yeah. 488 00:33:19,872 --> 00:33:21,290 Don't worry about me. 489 00:33:22,500 --> 00:33:24,252 [Natsu] We're gonna make it together. 490 00:33:27,171 --> 00:33:29,757 -[man 15 yells] -[both grunting] 491 00:33:29,841 --> 00:33:30,842 Leave her alone! 492 00:33:32,593 --> 00:33:33,469 [man 15] Back off! 493 00:33:33,553 --> 00:33:35,304 -[growls] -[Natsu gasps] 494 00:33:35,388 --> 00:33:36,389 Hey! 495 00:33:36,973 --> 00:33:40,018 Get your hands off her, you piece of shit! 496 00:33:40,643 --> 00:33:41,769 Take the can! 497 00:33:41,853 --> 00:33:42,937 Take it. Run! 498 00:33:44,022 --> 00:33:45,940 -We can clear it together! -Reset. 499 00:33:46,024 --> 00:33:48,151 -Fifty seconds remaining. -[man 15] Let go of me, bitch! 500 00:33:48,234 --> 00:33:49,527 Fuck you, asshole! 501 00:33:49,610 --> 00:33:51,612 [urgent music playing] 502 00:33:54,782 --> 00:33:55,867 [man 12 roaring] 503 00:33:57,827 --> 00:33:59,537 I'm sorry! I'm so sorry! Wait! 504 00:33:59,620 --> 00:34:02,165 -[Shion shrieks] -Wait! I'm sorry! Let go of the can! 505 00:34:02,248 --> 00:34:03,750 -Please! -[Tetsu] Get off her! 506 00:34:03,833 --> 00:34:06,627 -Leave her alone, you bastard! -[Shion screaming] 507 00:34:06,711 --> 00:34:08,588 -[man 12] Leave me alone! -[Tetsu groans] 508 00:34:08,671 --> 00:34:10,381 [panting] 509 00:34:12,133 --> 00:34:13,051 Huh? 510 00:34:13,551 --> 00:34:14,594 -Tetsu! -What? 511 00:34:15,094 --> 00:34:16,429 -Run! -Huh? 512 00:34:16,512 --> 00:34:18,181 Just run! Get outta here! 513 00:34:18,264 --> 00:34:21,184 [man 15] That can is mine, asshole! 514 00:34:24,437 --> 00:34:26,147 [all grunting] 515 00:34:28,566 --> 00:34:29,692 Yes! 516 00:34:30,777 --> 00:34:33,946 -No way! Come on! It's a fake! Fuck! -Huh? Asshole! 517 00:34:41,996 --> 00:34:43,623 So, there you are! 518 00:34:44,207 --> 00:34:45,666 -Get back here! -[gasps] 519 00:34:46,709 --> 00:34:48,044 [man 6] Hand it over! 520 00:34:48,127 --> 00:34:49,420 -[grunting] -[Shion gasping] 521 00:34:49,504 --> 00:34:51,339 [man 6] Let go! Give it to me! 522 00:34:51,422 --> 00:34:53,549 [both grunting] 523 00:34:54,509 --> 00:34:56,010 [Shion yells] 524 00:34:56,094 --> 00:34:57,345 [music stops] 525 00:35:04,310 --> 00:35:05,603 Shion! 526 00:35:05,686 --> 00:35:08,189 [sobbing] No! 527 00:35:08,272 --> 00:35:09,273 [running footsteps] 528 00:35:14,946 --> 00:35:16,364 [gasps] 529 00:35:19,117 --> 00:35:20,535 [breathing shakily] 530 00:35:25,623 --> 00:35:26,707 Big sis? 531 00:35:27,917 --> 00:35:30,086 [gasps] What have you done? 532 00:35:32,004 --> 00:35:33,840 [melancholy music plays] 533 00:35:33,923 --> 00:35:34,882 [sobs] 534 00:35:35,925 --> 00:35:36,968 No… 535 00:35:38,678 --> 00:35:40,680 [sobbing] 536 00:35:47,520 --> 00:35:48,896 [Tetsu] What is this shit? 537 00:35:50,648 --> 00:35:52,525 [yells] What the fuck is going on? 538 00:35:53,818 --> 00:35:55,361 Tetsu, calm down. 539 00:35:55,444 --> 00:35:58,489 I am calm. I'm fine. I'm perfectly calm. 540 00:35:59,490 --> 00:36:01,492 -You have to stay positive. -Shut up! 541 00:36:05,288 --> 00:36:06,622 [Kazuya] Let's get to it. 542 00:36:17,049 --> 00:36:18,801 [woman breathing unsteadily] 543 00:36:32,148 --> 00:36:33,608 [sighs] 544 00:36:46,245 --> 00:36:48,247 [melancholy music continues] 545 00:36:48,331 --> 00:36:50,374 [wind whistling] 546 00:37:05,389 --> 00:37:07,058 [both grunting] 547 00:37:07,975 --> 00:37:09,602 [wind gusts] 548 00:37:10,519 --> 00:37:12,230 [both gasping] 549 00:37:17,026 --> 00:37:18,194 [clangs] 550 00:37:18,277 --> 00:37:20,029 -[bleep] -[Usagi] Yes! 551 00:37:20,112 --> 00:37:21,656 -[klaxon blares] -[gasps] 552 00:37:21,739 --> 00:37:23,574 [missiles clanging] 553 00:37:24,450 --> 00:37:26,035 [wails] 554 00:37:26,619 --> 00:37:28,287 [screams] 555 00:37:30,498 --> 00:37:32,500 -[players yelling] -[Yuna whimpering] 556 00:37:34,210 --> 00:37:36,837 Yuna! Stop looking down. 557 00:37:37,505 --> 00:37:38,589 Eyes on me. 558 00:37:38,673 --> 00:37:39,966 [whimpering] 559 00:37:40,049 --> 00:37:42,301 I can't go on anymore! I can't! 560 00:37:43,678 --> 00:37:45,263 -[sobbing] -Keep going. 561 00:37:45,763 --> 00:37:47,974 If we don't keep going, the balls will target us. 562 00:37:48,057 --> 00:37:50,893 And if we don't press the buzzers, we can't clear the game. 563 00:37:51,394 --> 00:37:54,272 Yuna… grab on to the rope, okay? 564 00:37:54,897 --> 00:37:56,607 I've got you. You're gonna be okay. 565 00:37:56,691 --> 00:37:58,150 -Grab it. -[sobbing] 566 00:37:59,652 --> 00:38:02,613 That's it! You're doing great! Don't look down! 567 00:38:02,697 --> 00:38:03,739 [klaxon blares] 568 00:38:05,074 --> 00:38:06,492 [gasping] 569 00:38:08,369 --> 00:38:09,412 [gasps] 570 00:38:09,495 --> 00:38:11,080 -[missiles clanging] -[grunts] 571 00:38:14,041 --> 00:38:15,710 [groans] 572 00:38:15,793 --> 00:38:16,919 [straining] 573 00:38:17,003 --> 00:38:18,087 [man screams] 574 00:38:19,505 --> 00:38:21,007 -[music fades] -[gasps] 575 00:38:21,799 --> 00:38:23,009 [Ryuji groans] 576 00:38:24,218 --> 00:38:25,845 [Usagi gasps] 577 00:38:25,928 --> 00:38:27,054 -[Ryuji grunts] -[Usagi gasps] 578 00:38:27,138 --> 00:38:29,015 [wind whistling] 579 00:38:29,515 --> 00:38:31,058 [Ryuji straining] 580 00:38:31,142 --> 00:38:32,143 [Usagi gasping] 581 00:38:35,521 --> 00:38:37,356 -Are you okay? -Yeah! 582 00:38:38,190 --> 00:38:39,442 [groans] 583 00:38:40,484 --> 00:38:42,028 [both panting] 584 00:38:44,447 --> 00:38:47,033 Forget about me. Just keep going. 585 00:38:47,783 --> 00:38:50,619 I got this. I'm gonna clear the game. 586 00:38:51,537 --> 00:38:53,039 [grunts] 587 00:38:56,625 --> 00:38:58,586 Fifth can. Start. 588 00:38:58,669 --> 00:38:59,879 Come and try! 589 00:39:00,379 --> 00:39:02,506 [yells] Arisu! 590 00:39:02,590 --> 00:39:04,300 [man 22] You bastard! Give it to me! 591 00:39:04,884 --> 00:39:06,260 [man 23] Don't let him escape! 592 00:39:06,344 --> 00:39:07,845 [Arisu panting] 593 00:39:10,264 --> 00:39:11,474 -[grunts] -[wails] 594 00:39:11,557 --> 00:39:13,267 [both growling] 595 00:39:15,770 --> 00:39:17,313 Rei, take it! Run! 596 00:39:17,855 --> 00:39:19,815 [man 23] Little girl! Come here! 597 00:39:21,317 --> 00:39:22,276 [yelling] 598 00:39:22,360 --> 00:39:24,987 -[Tetsu] Stay where you are! -[Arisu] Rei! Go! 599 00:39:26,197 --> 00:39:27,740 [players yelling] 600 00:39:28,824 --> 00:39:29,784 [chiming] 601 00:39:29,867 --> 00:39:32,328 [computer] Fifth can. Game cleared. 602 00:39:33,412 --> 00:39:34,747 Thank you. 603 00:39:39,168 --> 00:39:41,212 Sixth can. Start. 604 00:39:46,008 --> 00:39:47,968 -[Arisu] Nobu, Nobu! -[Nobu yells] 605 00:39:49,720 --> 00:39:51,097 -Natsu! -[Natsu gasps] 606 00:39:53,265 --> 00:39:54,266 Tetsu! 607 00:39:56,685 --> 00:39:58,145 [roars] 608 00:39:59,605 --> 00:40:00,689 [chiming] 609 00:40:07,488 --> 00:40:08,989 [Natsu] Nobu, over here! 610 00:40:10,491 --> 00:40:11,951 Ten seconds remaining. 611 00:40:12,034 --> 00:40:13,661 [man 15] Give me the can! 612 00:40:13,744 --> 00:40:15,663 -Give it to me! -[Arisu] Run! Go! 613 00:40:15,746 --> 00:40:17,665 -[countdown pinging] -Okay! 614 00:40:20,084 --> 00:40:23,212 -[chimes] -Seventh can. Game cleared. 615 00:40:23,295 --> 00:40:24,463 [groans] 616 00:40:24,547 --> 00:40:25,673 I'm sorry… 617 00:40:27,133 --> 00:40:28,092 I'm sorry! 618 00:40:30,261 --> 00:40:31,929 [chiming] 619 00:40:32,012 --> 00:40:33,597 Three cans left. 620 00:40:33,681 --> 00:40:35,391 And there's three of us left. 621 00:40:36,058 --> 00:40:37,101 Yeah. 622 00:40:38,727 --> 00:40:42,606 I'm gonna win this time. I'll win for big sis. 623 00:40:43,691 --> 00:40:44,733 [dynamic music playing] 624 00:40:46,277 --> 00:40:48,737 -[can buzzes] -[computer] Thirty seconds remaining. 625 00:41:00,833 --> 00:41:03,002 -[can buzzes] -Twenty seconds remaining. 626 00:41:07,465 --> 00:41:09,049 [Natsu groans] 627 00:41:12,428 --> 00:41:13,637 [can buzzes] 628 00:41:13,721 --> 00:41:16,891 Reset. Thirty-five seconds remaining. 629 00:41:22,271 --> 00:41:25,524 Reset. Thirty seconds remaining. 630 00:41:26,609 --> 00:41:27,651 [Natsu yelps] 631 00:41:29,153 --> 00:41:31,322 [woman 2] I'm gonna kill you! 632 00:41:33,240 --> 00:41:34,450 [Natsu gasping] 633 00:41:35,367 --> 00:41:36,785 [woman 2 yells] 634 00:41:36,869 --> 00:41:38,954 {\an8}[yells] It's mine! 635 00:41:40,289 --> 00:41:42,917 Reset. Twenty-five seconds remaining. 636 00:41:44,793 --> 00:41:47,922 Reset. Twenty seconds remaining. 637 00:41:56,597 --> 00:41:58,933 -Reset. Fifteen seconds remaining. -[can buzzes] 638 00:41:59,016 --> 00:42:00,434 [Natsu] Get the fuck off me! 639 00:42:01,977 --> 00:42:02,978 [screams] 640 00:42:05,856 --> 00:42:08,025 -Reset. -[countdown pinging] 641 00:42:08,108 --> 00:42:09,944 Ten seconds remaining. 642 00:42:10,486 --> 00:42:12,279 [man 15] Gotcha! That can's mine! 643 00:42:12,780 --> 00:42:15,366 Give it to me! Let go of my can! 644 00:42:15,449 --> 00:42:17,535 -Let go! -[Natsu] Hands off! 645 00:42:18,452 --> 00:42:19,662 [woman 2] It's mine! 646 00:42:19,745 --> 00:42:21,789 [Natsu yells] 647 00:42:23,541 --> 00:42:25,793 No! 648 00:42:28,837 --> 00:42:31,882 -[Arisu gasps] -Eighth can. Game over. 649 00:42:31,966 --> 00:42:35,386 It can't be… Natsu… 650 00:42:35,928 --> 00:42:37,346 [gasps] 651 00:42:37,429 --> 00:42:39,682 It can't be. [sobs] 652 00:42:40,307 --> 00:42:42,601 [whimpers] I can't take this! 653 00:42:45,187 --> 00:42:46,397 [crying] 654 00:42:46,480 --> 00:42:48,357 They're the last two left… 655 00:42:53,153 --> 00:42:55,155 -[clanging] -[players screaming] 656 00:42:58,158 --> 00:42:59,493 [moaning] 657 00:43:01,912 --> 00:43:03,497 [grunting] 658 00:43:04,081 --> 00:43:06,000 [rumbling] 659 00:43:06,083 --> 00:43:07,334 [groans] 660 00:43:07,418 --> 00:43:09,211 -[clangs] -[wheezing] 661 00:43:09,795 --> 00:43:11,046 [bleeps] 662 00:43:12,089 --> 00:43:14,091 -[wind gusting] -[rumbling continues] 663 00:43:16,594 --> 00:43:17,595 -[clang] -[gasps] 664 00:43:17,678 --> 00:43:19,054 [bleeps] 665 00:43:21,098 --> 00:43:23,100 [heavy rumbling and rattling] 666 00:43:25,811 --> 00:43:27,229 [shivering] 667 00:43:31,358 --> 00:43:32,943 [heavy creaking] 668 00:43:33,027 --> 00:43:34,945 [panting] 669 00:43:38,657 --> 00:43:40,659 -[computer] One more to go. -[Taro] One more! 670 00:43:40,743 --> 00:43:41,869 [klaxon blares] 671 00:43:41,952 --> 00:43:42,911 [yelps] 672 00:43:45,748 --> 00:43:47,291 [whimpering] 673 00:43:48,876 --> 00:43:51,879 Help me! Help me! I don't wanna die! 674 00:43:51,962 --> 00:43:53,130 [wails] 675 00:43:53,213 --> 00:43:54,465 -[panting] -Watch out! 676 00:43:54,548 --> 00:43:55,424 [screams] 677 00:43:56,133 --> 00:43:57,509 Taro! 678 00:44:01,555 --> 00:44:03,599 [gasping] 679 00:44:08,979 --> 00:44:10,648 [poignant music playing] 680 00:44:10,731 --> 00:44:12,232 [panting and sobbing] 681 00:44:17,488 --> 00:44:19,198 [Kazuya] Hey! Gimme that! 682 00:44:19,281 --> 00:44:21,075 [groaning] 683 00:44:21,158 --> 00:44:22,743 [screams] 684 00:44:23,744 --> 00:44:24,787 [Kazuya] Punk! 685 00:44:25,621 --> 00:44:26,747 [Arisu groans] 686 00:44:27,539 --> 00:44:28,457 Hey! 687 00:44:28,540 --> 00:44:31,794 -Twenty seconds remaining. -[Kazuya] Go first! Take it! 688 00:44:31,877 --> 00:44:33,545 Arisu, leave now! Get outta here! 689 00:44:33,629 --> 00:44:36,924 -[man 24 wails] You broke my arm! -I said go! 690 00:44:37,424 --> 00:44:39,218 -[man 12 groaning] -[gasping] 691 00:44:40,260 --> 00:44:41,845 [men moaning] 692 00:44:42,513 --> 00:44:45,307 -[woman 3] Stop him! -[man 25] Catch him! 693 00:44:45,391 --> 00:44:47,601 [gasping and sobbing] 694 00:44:52,022 --> 00:44:53,816 [man 23] Let me go, you bastard! 695 00:44:55,901 --> 00:44:56,944 [can buzzes] 696 00:44:57,027 --> 00:44:58,654 -Ten seconds remaining. -Go! 697 00:44:58,737 --> 00:45:00,989 There's no time! Run! 698 00:45:02,533 --> 00:45:04,827 -[countdown pinging] -[teammates yelling encouragement] 699 00:45:04,910 --> 00:45:06,912 [Tetsu] You can do it! 700 00:45:06,995 --> 00:45:07,913 [Sachiko] Go! 701 00:45:08,914 --> 00:45:09,832 [groaning] 702 00:45:09,915 --> 00:45:11,375 [can whirring] 703 00:45:11,458 --> 00:45:13,001 [gasping] 704 00:45:14,586 --> 00:45:16,296 Ninth can. Game cleared. 705 00:45:16,380 --> 00:45:18,382 [all panting] 706 00:45:21,343 --> 00:45:22,928 [Kazuya] We're even now, kid. 707 00:45:26,390 --> 00:45:27,766 Don't worry about me. 708 00:45:28,684 --> 00:45:30,436 There's one more can left. 709 00:45:31,645 --> 00:45:33,021 I'll see you later. 710 00:45:33,522 --> 00:45:35,691 [gasps] Kazuya… 711 00:45:37,526 --> 00:45:39,528 [poignant music continues] 712 00:45:40,070 --> 00:45:41,238 [wind whistling] 713 00:45:41,321 --> 00:45:43,323 [breathing heavily] 714 00:45:44,825 --> 00:45:46,118 [gasping] 715 00:46:13,687 --> 00:46:15,105 [wind gusting] 716 00:46:43,342 --> 00:46:45,344 [poignant music continues] 717 00:47:07,658 --> 00:47:09,660 [all panting] 718 00:47:12,788 --> 00:47:14,706 [can] Safety mechanism deactivated. 719 00:47:14,790 --> 00:47:16,250 [all yelling] 720 00:47:18,001 --> 00:47:19,169 [Kazuya] It's mine! 721 00:47:20,295 --> 00:47:22,089 [man 26] No! Damn you! 722 00:47:30,180 --> 00:47:31,932 -Kazuya! -Kazuya! 723 00:47:33,016 --> 00:47:35,060 -[Sachiko] Run! -[Nobu] Come on, you can do it! 724 00:47:35,143 --> 00:47:36,979 -Run! You can make it! -[Sachiko] Go, Kazuya! 725 00:47:37,062 --> 00:47:38,105 [Nobu] Go, Kazuya! 726 00:47:38,188 --> 00:47:39,064 [man 9 roars] 727 00:47:39,147 --> 00:47:40,607 -[Nobu] What? -[Sachiko] Kazuya! 728 00:47:40,691 --> 00:47:42,025 [groaning] 729 00:47:42,109 --> 00:47:43,277 Give it! 730 00:48:02,337 --> 00:48:03,755 [roars] 731 00:48:03,839 --> 00:48:04,965 -No! -[Tetsu] Shit! 732 00:48:05,048 --> 00:48:06,842 -[all yelling] -[Tetsu] Open the door! 733 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 -Stop it! -Kazuya! 734 00:48:09,386 --> 00:48:10,721 [roaring] 735 00:48:12,014 --> 00:48:13,682 -[man 12] It's mine! -[Kazuya wails] 736 00:48:17,227 --> 00:48:19,271 I got it! I got it! 737 00:48:21,648 --> 00:48:24,234 -[man 9] You're going nowhere! -[yells] 738 00:48:24,318 --> 00:48:25,819 [players moaning] 739 00:48:26,737 --> 00:48:28,280 [all gasping] 740 00:48:28,363 --> 00:48:30,365 [music swells] 741 00:48:36,246 --> 00:48:37,623 Fuck it! 742 00:48:49,843 --> 00:48:51,595 Come on! 743 00:48:52,429 --> 00:48:54,389 -[man 12] Let go of it, asshole! -[man 11 roars] 744 00:48:55,724 --> 00:48:57,392 [Kazuya growls] 745 00:48:58,644 --> 00:49:00,020 Where you going? 746 00:49:02,773 --> 00:49:04,691 [panting] 747 00:49:04,775 --> 00:49:06,234 [man 9 roars] 748 00:49:09,905 --> 00:49:10,948 [screams] 749 00:49:20,582 --> 00:49:21,917 [man 9 screams] 750 00:49:23,502 --> 00:49:24,711 [can buzzes] 751 00:49:24,795 --> 00:49:26,630 Ten seconds remaining. 752 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 [roars] 753 00:49:31,927 --> 00:49:33,095 -[music stops] -[can whirring] 754 00:49:34,972 --> 00:49:36,098 [chuckles] 755 00:49:38,433 --> 00:49:40,686 Kazuya! 756 00:49:42,062 --> 00:49:44,064 [inspiring music playing] 757 00:49:49,277 --> 00:49:50,362 [gasping] 758 00:49:58,412 --> 00:49:59,621 [panting] 759 00:50:07,295 --> 00:50:09,297 [wind howling] 760 00:50:14,219 --> 00:50:15,679 [strains] 761 00:50:15,762 --> 00:50:17,055 [gasps] 762 00:50:17,681 --> 00:50:18,974 [gasping] 763 00:50:19,933 --> 00:50:21,268 [bleeping] 764 00:50:21,351 --> 00:50:22,769 -[computer] Bingo. -[gasps] 765 00:50:24,938 --> 00:50:26,690 [music swells] 766 00:50:26,773 --> 00:50:29,860 CONGRATULATIONS 767 00:50:56,136 --> 00:50:57,804 [music fades] 768 00:50:57,888 --> 00:50:59,890 [wind gusting] 769 00:51:02,559 --> 00:51:05,187 {\an8}[Banda] Are you starting to enjoy this place now? 770 00:51:06,396 --> 00:51:09,191 {\an8}[Ryuji] I did what I promised. I brought Usagi this far. 771 00:51:09,274 --> 00:51:11,234 {\an8}[Banda] The next game will be the last one. 772 00:51:11,735 --> 00:51:14,905 {\an8}I'll need your help to ensure Arisu stays here forever. 773 00:51:16,281 --> 00:51:18,158 All this trouble for just one man? 774 00:51:19,367 --> 00:51:23,080 This one man led us to clear all the stages in the previous games. 775 00:51:23,163 --> 00:51:26,374 And it's thanks to him that I've become a citizen of this world. 776 00:51:27,417 --> 00:51:29,878 Arisu will be perfect in this place. 777 00:51:31,963 --> 00:51:35,133 Who are you? What do you want? 778 00:51:40,138 --> 00:51:41,556 Are you the Joker? 779 00:51:42,099 --> 00:51:45,435 -[laughing] -[foreboding music playing] 780 00:51:46,895 --> 00:51:49,815 I've experienced your world. I've memorized everything. 781 00:51:50,357 --> 00:51:52,943 If there's a person or an entity that governs the land of the dead, 782 00:51:53,026 --> 00:51:54,152 then I wanna know about it. 783 00:51:55,237 --> 00:51:56,863 You're being too greedy. 784 00:51:57,531 --> 00:52:00,534 You should concentrate on what I've asked you to do. 785 00:52:00,617 --> 00:52:02,494 Your job's not done yet. 786 00:52:08,667 --> 00:52:11,378 In the final game, I want you to kill her. 787 00:52:12,420 --> 00:52:15,006 Then, your work here will be done. 788 00:52:18,802 --> 00:52:21,555 If you kill that woman, no reason to return, 789 00:52:21,638 --> 00:52:23,557 and he'll remain in this world. 790 00:52:25,600 --> 00:52:27,519 And if I do what you ask of me? 791 00:52:33,108 --> 00:52:37,445 If you kill Usagi, I promise to grant your wish. 792 00:52:45,287 --> 00:52:48,290 I promise you will learn about who governs the afterlife. 793 00:52:49,082 --> 00:52:51,751 I promise you will learn about the land of the dead. 794 00:52:52,377 --> 00:52:55,046 A world beyond your wildest dreams. 795 00:52:55,755 --> 00:52:57,799 After that, you can do as you please. 796 00:52:58,383 --> 00:53:02,971 You can become a citizen of this world, or you can return to your own world. 797 00:53:06,558 --> 00:53:09,394 To be honest, I think you got a pretty good deal. 798 00:53:22,449 --> 00:53:24,618 [Yaba] You know, you really shouldn't use this place 799 00:53:24,701 --> 00:53:26,870 as your own personal playground. 800 00:53:26,953 --> 00:53:31,082 I was happy to become a citizen here. But all the good players are gone. 801 00:53:31,583 --> 00:53:35,712 I have learned that the only way to enjoy this world is to have the best players. 802 00:53:36,504 --> 00:53:37,839 I have to agree. 803 00:53:38,340 --> 00:53:41,885 It so happens that, on my side, there are no good players either. 804 00:53:42,385 --> 00:53:45,013 We're going to need good players in this world. 805 00:53:46,431 --> 00:53:50,644 I hear you, but… let's be honest, you're still enjoying yourself. 806 00:53:52,520 --> 00:53:54,314 Hm. Maybe. 807 00:53:54,814 --> 00:53:55,815 [chuckles] 808 00:54:11,039 --> 00:54:12,916 [wind whistling] 809 00:54:14,751 --> 00:54:16,503 [Rei] So this is it? The final game. 810 00:54:16,586 --> 00:54:17,587 "GAME" ARENA THIS WAY 811 00:54:17,671 --> 00:54:19,673 {\an8}[dramatic music playing] 812 00:54:21,299 --> 00:54:23,885 So, Shibuya is the final game arena. 813 00:54:24,719 --> 00:54:27,430 Let's hope that we can make it out alive. 814 00:54:28,098 --> 00:54:31,101 If I don't make it, I hope you'll remember me now and then. 815 00:54:33,311 --> 00:54:34,771 I wouldn't count on it. 816 00:54:35,647 --> 00:54:36,856 Jeez, man. 817 00:54:37,649 --> 00:54:39,484 You better not forget about me either. 818 00:54:40,902 --> 00:54:43,029 You're someone no one could ever forget. 819 00:54:43,947 --> 00:54:44,864 [Tetsu scoffs] 820 00:54:45,490 --> 00:54:49,619 If, in the end, the only way out is betrayal, no hard feelings, okay? 821 00:54:50,704 --> 00:54:52,205 That's life, I guess. 822 00:54:56,126 --> 00:54:57,168 [Arisu] Ready? 823 00:55:00,880 --> 00:55:02,090 Let's do this. 824 00:55:23,403 --> 00:55:25,947 [Tetsu] I've got a really bad feeling about this one. 825 00:55:26,531 --> 00:55:27,991 [Rei] Who goes first? 826 00:55:39,586 --> 00:55:41,129 Ladies first, madam. 827 00:55:41,212 --> 00:55:42,756 Age before beauty. 828 00:55:46,426 --> 00:55:48,261 [music intensifying] 829 00:56:08,365 --> 00:56:09,949 [music fades] 830 00:56:10,033 --> 00:56:12,035 [buzz of voices] 831 00:56:12,118 --> 00:56:13,578 [horns honking] 832 00:56:14,913 --> 00:56:16,915 [excited chatter and laughter] 833 00:56:21,669 --> 00:56:23,671 [tense music playing] 834 00:56:43,316 --> 00:56:44,275 Huh? 835 00:56:47,153 --> 00:56:48,571 [music stops] 836 00:56:50,240 --> 00:56:52,242 [theme music playing] 56852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.